All language subtitles for The.Originals.S02E19.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,366 NARRATOR: Previously on: 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,570 We take Hope and the pack and we leave town tonight. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,524 ELIJAH: There's a jazz club in Algiers. 4 00:00:08,720 --> 00:00:12,122 Josephine is fortifying it as a sanctuary against magic. Pack your things. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,682 KLAUS: So while my hands are full, I need you to serve as my eyes and ears. 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,884 - I can't just stab him in the back. - I don't know if you have a choice. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,282 He should be here. Something must've happened. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,086 - Everything okay? - Are we going to Algiers or what? 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,362 That club is the safest place in town. 10 00:00:26,560 --> 00:00:31,168 You lost the one thing that you could've used against me, the weapon you created. 11 00:00:31,920 --> 00:00:33,001 No. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,929 FREYA: This was not my plan. 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,327 You rushed it and made but a single weapon. 14 00:00:37,520 --> 00:00:39,170 Your materials are easily found. 15 00:00:40,720 --> 00:00:43,291 [MIKAEL YELLING AND FREYA CRYING] 16 00:00:44,320 --> 00:00:48,723 Viking ash is indeed rare. But all you really need is a burning Viking corpse. 17 00:00:48,920 --> 00:00:53,164 DAHLIA: I must use you to send a message to all those who would side against me. 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,049 Is something the matter, brother? 19 00:01:04,240 --> 00:01:06,129 Can I fix you a drink, perhaps? 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,322 Strangely enough, I'm not in a mimosa mood. 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,249 Fantastic, more for me. 22 00:01:10,440 --> 00:01:14,490 Let's discuss strategy, shall we, Niklaus? Just wondering if you actually have one. 23 00:01:14,680 --> 00:01:18,162 We can begin with Mikael's ashes. Given that they are the main ingredient... 24 00:01:18,360 --> 00:01:21,807 ...in our weapon against Dahlia, care to tell me where they disappeared to? 25 00:01:22,000 --> 00:01:26,961 Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your own personal edification... 26 00:01:27,160 --> 00:01:30,960 ...and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns. 27 00:01:31,160 --> 00:01:34,004 Can we stop talking so loudly? 28 00:01:35,320 --> 00:01:36,367 Give me that. 29 00:01:36,560 --> 00:01:40,326 What's the matter, new witch body not up to last night's bender? 30 00:01:40,520 --> 00:01:42,363 So I had a few. 31 00:01:42,560 --> 00:01:46,167 It's not every day you lose your father at the hands of your brother... 32 00:01:46,560 --> 00:01:47,607 ...again. 33 00:01:47,800 --> 00:01:51,247 Whoever said opportunity only knocks once, eh? Heh-heh. 34 00:01:53,200 --> 00:01:55,771 Oh, come on. We all fled Mikael's tyranny for centuries. 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,770 I thought the mood this morning might be a bit more jubilant. 36 00:01:58,960 --> 00:02:02,601 Under normal circumstances, the annihilation of our father would be commendable. 37 00:02:02,800 --> 00:02:05,610 Unfortunately, we have a greater threat to contend with. 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,963 You know, for someone who's been invited to a celebratory breakfast... 39 00:02:09,160 --> 00:02:11,003 ...you're proving quite the buzzkill. 40 00:02:11,200 --> 00:02:14,682 Well, Niklaus, if indeed anything has killed the "buzz" as you say... 41 00:02:14,880 --> 00:02:18,009 ...perhaps it was because murdering Father alienated the one person... 42 00:02:18,240 --> 00:02:20,561 ...who truly knows how to defeat Dahlia. 43 00:02:20,760 --> 00:02:24,845 If Freya wants to be a part of this family, she should be willing to accept us... 44 00:02:25,080 --> 00:02:26,161 ...warts and all. 45 00:02:26,360 --> 00:02:27,407 REBEKAH: Elijah's right. 46 00:02:27,600 --> 00:02:31,161 Freya loved Mikael. And you've likely ruined everything. 47 00:02:31,360 --> 00:02:35,331 - Pity. Whatever shall I do? - Whatever you please, apparently. 48 00:02:35,520 --> 00:02:38,091 Do not mistake my high spirits for lack of clarity. 49 00:02:38,760 --> 00:02:44,403 I know full well the threat we face, and I intend to deal with it personally. 50 00:02:45,240 --> 00:02:47,368 [FOOTSTEPS APPROACHING] 51 00:02:49,080 --> 00:02:51,242 Someone's here. 52 00:02:55,040 --> 00:02:56,326 Josephine. 53 00:02:56,920 --> 00:03:00,049 Forgive me for calling so early, Elijah... 54 00:03:00,280 --> 00:03:03,887 ...but I've come bearing a message from your Aunt Dahlia. 55 00:03:04,760 --> 00:03:07,764 She is owed a debt and she means to be paid. 56 00:03:07,960 --> 00:03:10,088 She can writhe in hell first. 57 00:03:10,280 --> 00:03:12,851 For merely taking what your mother promised her? 58 00:03:13,600 --> 00:03:15,921 If you must harbor hatred, isn't it better spent... 59 00:03:16,120 --> 00:03:19,681 ...on the one who traded your child away a thousand years ago? 60 00:03:19,920 --> 00:03:22,764 Blame Esther, if you must... 61 00:03:22,960 --> 00:03:27,124 ...but I seek only to fulfill a bargain. 62 00:03:27,640 --> 00:03:32,771 A bargain that consequently resulted in your very existence. 63 00:03:32,960 --> 00:03:35,247 Perhaps you should be thanking me. 64 00:03:43,600 --> 00:03:45,090 Dahlia. 65 00:03:45,640 --> 00:03:47,563 My child... 66 00:03:47,760 --> 00:03:51,651 ...I prefer "Aunt Dahlia." 67 00:03:54,800 --> 00:03:57,610 You dare enter my home. 68 00:03:57,840 --> 00:04:00,844 I only came for what is mine. 69 00:04:01,840 --> 00:04:04,207 The time has come... 70 00:04:04,400 --> 00:04:07,449 ...to add the child's power to my own. 71 00:04:07,680 --> 00:04:09,762 Though I do not detect her here. 72 00:04:09,960 --> 00:04:14,443 I see you've used a spell to cloak her. 73 00:04:14,640 --> 00:04:20,488 No matter. Such spells will yield, as will you. 74 00:04:20,680 --> 00:04:23,081 Say your farewells. 75 00:04:23,320 --> 00:04:25,971 You have till nightfall tomorrow... 76 00:04:26,200 --> 00:04:30,524 ...and then the child shall be mine. 77 00:04:31,200 --> 00:04:34,170 Be a dear and inform the mother. 78 00:04:34,360 --> 00:04:38,684 No reason we can't be civilized about this. 79 00:04:42,800 --> 00:04:44,370 [GRUNTS] 80 00:05:00,000 --> 00:05:02,685 HAYLEY: Okay. Good news, Dahlia still doesn't know that we're here. 81 00:05:02,880 --> 00:05:06,885 Bad news, she's given us until tomorrow night and then she's coming for Hope. 82 00:05:08,320 --> 00:05:10,129 Then I say we get the hell out of here. 83 00:05:10,320 --> 00:05:12,846 Look, Jack, I wanna go as much as you do, but think. 84 00:05:13,080 --> 00:05:15,811 Freya said that Dahlia was drawn to Hope's magic. 85 00:05:16,040 --> 00:05:20,364 No matter how far we go, she'll still be able to track us. At least this place is spelled. 86 00:05:20,560 --> 00:05:23,484 No one can do magic here. Not Hope or Dahlia. 87 00:05:23,680 --> 00:05:25,011 Sure this place is spelled... 88 00:05:25,200 --> 00:05:28,886 ...but we've seen bigger magic than this break. I say we run while we can. 89 00:05:32,040 --> 00:05:33,405 HAYLEY: It's a risk either way. 90 00:05:34,160 --> 00:05:35,571 She's just so little. 91 00:05:35,760 --> 00:05:37,205 It's not fair. 92 00:05:37,440 --> 00:05:41,889 Witchcraft and magical spells. She didn't ask for any of this. 93 00:05:43,520 --> 00:05:47,411 Which means that she wouldn't miss it if it was gone. 94 00:05:48,280 --> 00:05:50,089 Jack, maybe that's it. 95 00:05:50,320 --> 00:05:53,324 Dahlia can only sense her when she's using magic. 96 00:05:53,520 --> 00:05:57,241 So, what if there's a way of stopping her from doing it in the first place? 97 00:05:57,440 --> 00:06:00,569 - She's just a baby, how we gonna do that? - I have an idea. 98 00:06:00,760 --> 00:06:01,807 Although... 99 00:06:02,040 --> 00:06:04,361 ...it's dangerous. Especially now. 100 00:06:04,560 --> 00:06:06,130 AIDEN: Let me do it. 101 00:06:06,800 --> 00:06:08,723 Look, whatever it is. 102 00:06:08,920 --> 00:06:11,526 It's my fault you guys didn't get away yesterday. 103 00:06:11,760 --> 00:06:13,285 That wasn't your fault, Aiden. 104 00:06:13,480 --> 00:06:16,290 Please? Just give me a chance to make it up to you. 105 00:06:27,800 --> 00:06:31,168 Freya, I am so sorry. 106 00:06:31,360 --> 00:06:33,328 About what? 107 00:06:33,800 --> 00:06:35,450 Certainly not our father. 108 00:06:35,640 --> 00:06:39,406 I alone mourn him as I alone loved him. 109 00:06:40,120 --> 00:06:41,804 And now because of Klaus... 110 00:06:42,240 --> 00:06:44,607 ...my father is taken from me once more. 111 00:06:47,640 --> 00:06:50,120 I never knew the man you're now mourning. 112 00:06:50,680 --> 00:06:55,322 He showed more tenderness to you yesterday than we have ever seen. 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,723 All I can recall is his terrible temper... 114 00:06:58,920 --> 00:07:00,843 ...his awful cruelty. 115 00:07:01,040 --> 00:07:04,567 - Especially to Klaus. - That is not an excuse. 116 00:07:04,760 --> 00:07:06,000 Isn't it? 117 00:07:06,840 --> 00:07:11,323 I know that Klaus can be infuriating, treacherous even... 118 00:07:11,520 --> 00:07:16,162 ...but there is no one better to have by your side against someone like Dahlia. 119 00:07:18,840 --> 00:07:22,731 Klaus wants Hope safe just as much as you want your freedom. 120 00:07:22,960 --> 00:07:26,885 - We need to work together. - How can you defend him? 121 00:07:27,080 --> 00:07:29,890 I was abducted by Dahlia, spent years under her control... 122 00:07:30,080 --> 00:07:32,242 ...and yet he acts as if I am the enemy. 123 00:07:32,800 --> 00:07:37,044 I have given you all every reason to trust me... 124 00:07:37,240 --> 00:07:40,050 ...and still Klaus rejects me. 125 00:07:40,680 --> 00:07:42,762 In all honesty... 126 00:07:44,720 --> 00:07:49,089 ...I cannot understand why you would continue to trust him. 127 00:07:53,640 --> 00:07:56,041 You and Elijah have a choice. 128 00:07:56,280 --> 00:08:00,285 From now on, it's either Klaus or me. 129 00:08:15,480 --> 00:08:17,209 You do understand there is no time? 130 00:08:20,400 --> 00:08:23,370 Niklaus, if Mikael's ashes are the key to ending Dahlia... 131 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 ...surely you see the need to share the whereabouts. 132 00:08:25,800 --> 00:08:27,529 I see nothing of the sort. 133 00:08:27,720 --> 00:08:29,484 It is no secret... 134 00:08:29,680 --> 00:08:32,251 ...you often strategize while painting. 135 00:08:32,440 --> 00:08:33,771 I assume you have a plan here. 136 00:08:33,960 --> 00:08:37,043 You ask that I share my strategy so you can run straight to Freya... 137 00:08:37,280 --> 00:08:39,760 ...and bring her into the circle of trust. I think not. 138 00:08:39,960 --> 00:08:42,804 It's too dangerous for you, brother. You cannot do this alone. 139 00:08:43,040 --> 00:08:45,281 Then whom should I trust to protect Hope? 140 00:08:45,480 --> 00:08:48,802 Our newfound sister with duplicitous motives of her own? 141 00:08:49,040 --> 00:08:52,044 Hayley? Whose allegiance to her husband grows stronger by the day. 142 00:08:52,240 --> 00:08:54,971 Or how about Jackson, the self-declared king of the wolves? 143 00:08:55,160 --> 00:08:58,084 - You need to only trust me. - I would love to, Elijah. 144 00:08:58,280 --> 00:09:03,127 Now, more than ever, I need my brother, my closest ally, my blood. 145 00:09:04,280 --> 00:09:07,568 But you have not been the same since Mother got inside your head. 146 00:09:08,120 --> 00:09:11,488 Your judgment is not what it was. You are not what you were. 147 00:09:11,680 --> 00:09:13,682 The Elijah I know would never have clung... 148 00:09:13,880 --> 00:09:18,488 ...so desperately to the word of a duplicitous stranger telling him what he wants to hear. 149 00:09:18,680 --> 00:09:20,603 Freya is our blood, brother. 150 00:09:20,800 --> 00:09:23,041 She also has every reason to want Dahlia's demise. 151 00:09:23,240 --> 00:09:27,006 - We have no cause to distrust her. - Which is a far cry from being trustworthy. 152 00:09:28,480 --> 00:09:31,689 She vanquished Finn, yes. But only after she herself resurrected him. 153 00:09:31,920 --> 00:09:34,491 And though lauded for saving Rebekah from Eva Sinclair... 154 00:09:34,680 --> 00:09:37,843 ...how do we know she didn't have a hand in waking that demon? 155 00:09:38,040 --> 00:09:40,486 Niklaus, if we cannot trust one another... 156 00:09:40,720 --> 00:09:43,087 ...we can't work together. 157 00:09:45,440 --> 00:09:48,011 No, we cannot. 158 00:09:57,880 --> 00:09:59,211 Aiden. 159 00:10:00,160 --> 00:10:01,764 To what do I owe this visit? 160 00:10:01,960 --> 00:10:06,761 I just wanted to tell you that Hayley, Jackson and Hope are at Marcel's jazz club. 161 00:10:07,000 --> 00:10:10,288 And they're safe there, very well-protected. 162 00:10:11,720 --> 00:10:14,246 Well, you can hardly be my eyes and ears there... 163 00:10:14,440 --> 00:10:16,249 ...if you're standing before me. 164 00:10:18,000 --> 00:10:19,240 Why are you here? 165 00:10:20,040 --> 00:10:22,042 Uh, this. 166 00:10:22,920 --> 00:10:27,130 Hayley said she left it here yesterday. I guess it's Hope's favorite. 167 00:10:27,320 --> 00:10:28,731 Hm. 168 00:10:34,880 --> 00:10:37,042 Your loyalty is refreshing. 169 00:10:37,800 --> 00:10:39,564 [AIDEN CHUCKLES] 170 00:10:41,840 --> 00:10:43,126 However... 171 00:10:44,880 --> 00:10:50,205 ...your life will be worth less than the velveteen on this little rabbit... 172 00:10:50,400 --> 00:10:54,564 ...if I find my faith in you has been misplaced. 173 00:10:54,760 --> 00:10:56,489 Understood? 174 00:10:59,920 --> 00:11:01,445 Al DEN: Klaus doesn't suspect a thing. 175 00:11:01,680 --> 00:11:05,127 Oh, right. Yes, I'm sure that Klaus "Color-Me-Paranoid" Mikaelson... 176 00:11:05,320 --> 00:11:08,563 ...fell for your "I came across the river for Hope's bunny" ruse. 177 00:11:08,760 --> 00:11:12,162 Look, these manacles are spelled to neutralize witch power, right? 178 00:11:12,400 --> 00:11:15,768 So if you could transfer the magic from these onto something smaller... 179 00:11:15,960 --> 00:11:19,726 Just think. If the baby can't give off magic, Dahlia won't be able to track her. 180 00:11:19,920 --> 00:11:23,766 I could try, but what difference does it make? I thought the baby was already safe. 181 00:11:23,960 --> 00:11:26,566 Jackson and Hayley are getting ready to run. 182 00:11:26,960 --> 00:11:29,122 Wow, heh. 183 00:11:29,560 --> 00:11:31,449 Good for them. 184 00:11:33,400 --> 00:11:36,927 If Kol had asked me to run before he got hexed... 185 00:11:37,120 --> 00:11:39,202 Well, he wouldn't have had to ask me twice. 186 00:11:44,120 --> 00:11:45,451 Okay. 187 00:11:45,880 --> 00:11:48,247 - Yeah. - Let's say I do this. 188 00:11:49,920 --> 00:11:52,969 Aren't we forgetting one really important thing? 189 00:11:53,920 --> 00:11:57,641 - If Klaus finds out what you did... - Let me worry about that. 190 00:12:23,880 --> 00:12:25,405 HAYLEY: They're dahlias. 191 00:12:26,480 --> 00:12:28,005 She knows we're here. 192 00:12:39,000 --> 00:12:40,161 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 193 00:12:40,400 --> 00:12:41,526 [BUSY SIGNAL] 194 00:12:42,120 --> 00:12:44,009 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 195 00:12:44,240 --> 00:12:45,651 [BUSY SIGNAL] 196 00:12:45,840 --> 00:12:47,001 Oh, come on. 197 00:12:50,720 --> 00:12:52,643 [BONES CRACKING, THEN MAN SCREAMS] 198 00:12:52,840 --> 00:12:54,001 [BUSY SIGNAL] 199 00:12:54,560 --> 00:12:57,803 I need you to go get help now. Go. Go. 200 00:13:01,720 --> 00:13:03,131 [BONES CRACK] 201 00:13:13,560 --> 00:13:15,847 [WHISTLING] 202 00:13:24,640 --> 00:13:28,361 REBEKAH: So that's it. I'm to choose between the brother I've known a thousand years... 203 00:13:28,560 --> 00:13:30,403 ...and the sister I've always wanted. 204 00:13:30,600 --> 00:13:34,241 And of course, Nik doesn't exactly make it easy with his ruddy painting. 205 00:13:34,440 --> 00:13:37,410 It's like he's just fiddling away while Rome burns. 206 00:13:37,600 --> 00:13:40,251 Klaus is at his best when there's an enemy he needs to take down. 207 00:13:40,440 --> 00:13:42,522 I guarantee he's got a plan. 208 00:13:42,720 --> 00:13:45,963 And what if that plan doesn't bear fruit before nightfall tomorrow? 209 00:13:46,160 --> 00:13:49,482 We've been through worse, all right? We'll get through this. 210 00:13:49,720 --> 00:13:51,131 [REBEKAH SIGHS] 211 00:13:51,320 --> 00:13:54,927 I wish I could just ship him off to bloody Sardinia or somewhere... 212 00:13:55,120 --> 00:13:58,727 ...with his paints and his wine cellar, until this all blows over. 213 00:13:58,920 --> 00:14:00,410 So, what's the alternative? 214 00:14:00,600 --> 00:14:03,046 We can't go up against him, we got no way to put him down. 215 00:14:03,440 --> 00:14:04,965 No. 216 00:14:05,520 --> 00:14:09,969 Instead, here we are gearing up for the fight of our lives... 217 00:14:10,200 --> 00:14:13,329 ...and all anyone can worry about is his next move. 218 00:14:23,080 --> 00:14:25,890 I had a feeling I would be seeing you. 219 00:14:27,240 --> 00:14:30,130 I understand you built a marker for Father. 220 00:14:31,880 --> 00:14:34,451 I wish to contribute this. 221 00:14:41,160 --> 00:14:44,050 - How did you...? - Niklaus stole it from Mikael long ago. 222 00:14:44,240 --> 00:14:45,890 He would use it... 223 00:14:46,080 --> 00:14:50,449 ...to carve these tiny little wooden figurines for Rebekah and myself. 224 00:14:51,400 --> 00:14:54,051 Like your own, his was not a happy childhood. 225 00:14:54,280 --> 00:14:57,329 Art was something of a sanctuary for Niklaus. 226 00:14:57,520 --> 00:14:58,681 It remains so to this day. 227 00:14:58,880 --> 00:15:03,886 Do you tell me this so I might sympathize with him? As you do incessantly. 228 00:15:05,600 --> 00:15:07,807 I assume Rebekah gave you my ultimatum. 229 00:15:08,000 --> 00:15:09,570 I don't accept ultimatums. 230 00:15:09,800 --> 00:15:13,566 Nor will I make a choice between yourself and Niklaus. 231 00:15:13,800 --> 00:15:16,963 I will not trust my freedom to an alliance with Klaus. 232 00:15:17,160 --> 00:15:21,563 Which means you will fight Dahlia alone, and you will lose. 233 00:15:21,760 --> 00:15:24,001 You came to us, tired of running... 234 00:15:24,200 --> 00:15:27,329 ...desperate to be free and searching for the kind of strength... 235 00:15:27,520 --> 00:15:28,965 ...that can only come from family. 236 00:15:29,400 --> 00:15:32,882 Now, with or without you, Klaus and I will defeat Dahlia. 237 00:15:33,080 --> 00:15:35,401 And I would prefer you to be by our side. 238 00:15:35,600 --> 00:15:39,446 You would ask me to stay and watch as we all become Dahlia's chattel? 239 00:15:39,640 --> 00:15:41,324 Stay... 240 00:15:43,000 --> 00:15:45,765 ...and we defeat Dahlia together. 241 00:15:46,240 --> 00:15:49,767 Or you may leave and consign yourself to a life of solitude. 242 00:15:49,960 --> 00:15:53,442 My sister, is there really any choice? 243 00:15:57,160 --> 00:16:01,848 Swear to me that you will not allow Klaus to be our undoing. 244 00:16:10,160 --> 00:16:12,003 Bad time? 245 00:16:12,760 --> 00:16:14,091 Camille. 246 00:16:14,320 --> 00:16:16,607 Oh, yes, as I've recently proved disagreeable... 247 00:16:16,800 --> 00:16:20,691 ...I assume Elijah asked you here to play therapist to the savage beast. 248 00:16:20,880 --> 00:16:25,329 I was gonna say you look like you could use some fresh air. Maybe we could go for a walk. 249 00:16:25,520 --> 00:16:27,841 You could spend five seconds not obsessing... 250 00:16:28,040 --> 00:16:30,646 ...about who not to trust and who you're gonna murder next. 251 00:16:30,880 --> 00:16:34,851 I quite enjoy my obsessions, thank you very much. 252 00:16:35,040 --> 00:16:37,566 Fear not, I shall tell Elijah you came as asked. 253 00:16:37,800 --> 00:16:40,804 And you may leave assured your duty is fulfilled. 254 00:16:42,840 --> 00:16:44,490 Klaus... 255 00:16:46,880 --> 00:16:48,609 Talk to me. 256 00:16:48,800 --> 00:16:50,404 And not because Elijah sent me. 257 00:16:53,920 --> 00:16:55,888 [BABY COOING] 258 00:16:57,320 --> 00:16:58,970 It's okay, baby girl. 259 00:17:05,320 --> 00:17:06,481 [GASPS] 260 00:17:07,880 --> 00:17:09,723 DAHLIA: What a beauty. 261 00:17:09,960 --> 00:17:11,485 Hello, my child. 262 00:17:13,920 --> 00:17:15,445 I... 263 00:17:19,200 --> 00:17:23,171 I was hoping for a more intimate chat, though I sense by entering... 264 00:17:24,000 --> 00:17:26,321 ...you would have me at a considerable disadvantage. 265 00:17:26,560 --> 00:17:29,882 Why don't you come on in? I'd love to show you some hybrid hospitality. 266 00:17:30,080 --> 00:17:33,323 I only wanted to see the little one who's been promised to me. 267 00:17:34,080 --> 00:17:36,003 Won't be long now. 268 00:17:36,240 --> 00:17:39,687 Surely you've noticed that the spell protecting you is growing weaker? 269 00:17:39,880 --> 00:17:41,245 If you lay a finger on her... 270 00:17:41,440 --> 00:17:45,490 ...I swear I will make you suffer in ways even your evil mind can't imagine. 271 00:17:45,680 --> 00:17:47,125 [CHUCKLES] 272 00:17:47,320 --> 00:17:48,765 Hayley, is it? 273 00:17:49,000 --> 00:17:50,240 I have no quarrel with you. 274 00:17:50,440 --> 00:17:54,968 Esther made this bargain long ago. It's most unfortunate that you've been dragged into it. 275 00:17:55,160 --> 00:17:58,721 You talk like you don't have a choice. But this is your doing. 276 00:17:58,920 --> 00:18:00,570 When I give my word, I keep it. 277 00:18:00,800 --> 00:18:02,882 And I expect others to do the same. 278 00:18:03,080 --> 00:18:06,129 Esther and I made a bargain a long time ago... 279 00:18:06,320 --> 00:18:10,086 ...and so, you see, that child is rightfully mine. 280 00:18:10,280 --> 00:18:11,964 The only question that you need ask... 281 00:18:12,160 --> 00:18:15,084 ...is would you deny me, knowing that it would mean your death. 282 00:18:15,320 --> 00:18:16,651 You're not taking her. 283 00:18:17,920 --> 00:18:22,369 You're frightened for your child. Heh. 284 00:18:22,560 --> 00:18:26,281 I can assure you, anything that Freya may have told you about our life together... 285 00:18:26,480 --> 00:18:30,644 ...she always had a flair for the dramatic. - Yeah, well, it seems to run in the family. 286 00:18:30,840 --> 00:18:34,287 Well, then, of course, most of my troubles with Freya... 287 00:18:34,480 --> 00:18:38,963 ...stemmed from the fact that I came for her so late in life. 288 00:18:39,160 --> 00:18:43,688 You know, she had such a strong memory of the family that I took her from. 289 00:18:44,160 --> 00:18:46,128 But Hope is still young. 290 00:18:47,080 --> 00:18:52,166 She won't cling to the memory of you or cry for you in her sleep. 291 00:18:52,400 --> 00:18:57,645 You can take comfort in the fact that for her it will be as if you never existed. 292 00:18:58,320 --> 00:19:02,962 Come closer. Let's see how a witch with no magic does against me. 293 00:19:03,200 --> 00:19:04,531 [BABY CRYING] 294 00:19:04,720 --> 00:19:06,131 Oh... 295 00:19:06,320 --> 00:19:08,800 You've upset the child. 296 00:19:11,640 --> 00:19:15,850 Pity, you ought not to waste your last hours with her this way. 297 00:19:16,040 --> 00:19:18,850 You should spend your time saying your farewells. 298 00:19:19,040 --> 00:19:22,806 Nightfall tomorrow will come all too soon. 299 00:19:25,200 --> 00:19:28,283 Goodbye, for now... 300 00:19:29,200 --> 00:19:31,282 ...little one. 301 00:19:34,560 --> 00:19:36,369 [INDISTINCT CHATTER] 302 00:19:36,560 --> 00:19:40,167 CAMI: Have you thought how hard this must've been for Freya, being raised by this woman? 303 00:19:40,400 --> 00:19:43,006 You of all people should have some compassion for that. 304 00:19:43,240 --> 00:19:47,245 Yes, yes, poor Freya. But that's my point, exactly. 305 00:19:47,440 --> 00:19:50,887 I of all people know whether the parent raising you loves you or loathes you... 306 00:19:51,120 --> 00:19:52,770 ...they still form who you are. 307 00:19:53,480 --> 00:19:56,643 After all this time, am I not Mikael's son? 308 00:19:56,880 --> 00:20:00,248 And therefore is Freya not just as dangerous as Dahlia herself? 309 00:20:00,440 --> 00:20:02,044 You've been talking for 20 minutes. 310 00:20:02,240 --> 00:20:06,370 - That's the first time you brought up Mikael. - I see no reason to dwell on the deceased. 311 00:20:06,600 --> 00:20:10,207 You made an alliance with him, you fought beside him. Then you killed him. 312 00:20:10,400 --> 00:20:12,209 Yes. For the second time. 313 00:20:12,400 --> 00:20:15,210 - Your point? - You don't have any feelings about that? 314 00:20:15,440 --> 00:20:19,525 My only feeling is a lingering sense of annoyance... 315 00:20:19,720 --> 00:20:21,529 ...that he didn't stay dead the first time. 316 00:20:21,720 --> 00:20:25,850 - I don't believe you. Mikael raised you. - And I ended him. 317 00:20:29,760 --> 00:20:31,842 After the first good day we ever had together. 318 00:20:32,080 --> 00:20:33,411 We actually made quite a team. 319 00:20:33,600 --> 00:20:36,729 And just when it looked as though we might for once be allies... 320 00:20:38,600 --> 00:20:40,728 ...I drove a stake through his heart. 321 00:20:44,000 --> 00:20:45,923 Because he said he loved Freya? 322 00:20:47,920 --> 00:20:51,811 Or maybe it's just what I do. 323 00:20:52,640 --> 00:20:55,291 Kill my enemies. Sometimes my friends. 324 00:20:55,520 --> 00:20:58,683 This may come as a surprise to you, Camille... 325 00:20:58,880 --> 00:21:01,486 ...but I'm not a terribly good person. 326 00:21:04,120 --> 00:21:06,930 JOSH: After I realized I was spending three hours a day on reddit... 327 00:21:07,160 --> 00:21:10,448 ...I thought, "This is stupid." Gonna start reading The Times-Picayune. 328 00:21:10,640 --> 00:21:14,042 - Even if it's the weirdest name for a newspaper... - Josh. 329 00:21:15,600 --> 00:21:17,045 I love you. 330 00:21:17,760 --> 00:21:19,091 [CHUCKLES] 331 00:21:19,760 --> 00:21:20,841 [CHUCKLES] 332 00:21:23,520 --> 00:21:25,249 Oh, no. 333 00:21:25,440 --> 00:21:26,601 What are you gonna do? 334 00:21:26,840 --> 00:21:28,046 Here's the thing. 335 00:21:28,240 --> 00:21:30,527 I am who I am. Okay? Loyalty is in my DNA. 336 00:21:30,760 --> 00:21:33,127 But I can't live with myself if I'm spying for Klaus. 337 00:21:33,320 --> 00:21:35,049 I'm not cut out to be a double agent. 338 00:21:35,640 --> 00:21:37,290 So I'm gonna tell Jackson everything. 339 00:21:37,520 --> 00:21:40,569 Because it's so much better to be killed by Jackson than Klaus? 340 00:21:40,760 --> 00:21:42,888 And even if he doesn't kill you, then what? 341 00:21:43,080 --> 00:21:44,650 Then meet me in two hours. 342 00:21:44,840 --> 00:21:47,844 Let's get out of here and finally start our life together. 343 00:21:48,360 --> 00:21:49,805 Wow. 344 00:21:50,200 --> 00:21:54,285 You really want to just go with me? 345 00:21:54,480 --> 00:21:56,767 Like I said, I am who I am. 346 00:21:57,000 --> 00:22:00,686 I'm a pack guy and you are my pack now. 347 00:22:01,480 --> 00:22:02,925 Leave. 348 00:22:03,120 --> 00:22:04,485 Okay, yeah. Wow. 349 00:22:04,680 --> 00:22:07,365 I mean, heh, I'm finally pronouncing all the street names right. 350 00:22:08,000 --> 00:22:10,321 And I know I did die here and all... 351 00:22:10,520 --> 00:22:13,842 ...but, well, this was the first place I ever felt like myself. 352 00:22:14,040 --> 00:22:17,169 I know this is all really fast. 353 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 But if you want this... 354 00:22:20,200 --> 00:22:21,611 ...I'll see you in two hours. 355 00:22:39,600 --> 00:22:40,647 Yes. 356 00:22:41,400 --> 00:22:42,765 I'll be there. 357 00:22:43,240 --> 00:22:46,084 - Of course I'll be there. - Okay. 358 00:22:56,120 --> 00:22:57,849 Good. 359 00:23:02,600 --> 00:23:03,647 Hey, Aiden. 360 00:23:05,880 --> 00:23:07,325 I love you too. 361 00:23:21,520 --> 00:23:23,124 [DOOR OPENS] 362 00:23:26,920 --> 00:23:28,968 Whoa, hold it. It's just me. 363 00:23:29,400 --> 00:23:30,765 I come in peace. 364 00:23:31,520 --> 00:23:34,126 You should know better than to sneak up on me. 365 00:23:35,080 --> 00:23:36,366 I wasn't sneaking. 366 00:23:36,600 --> 00:23:39,922 Just haven't talked to you in a while. 367 00:23:40,120 --> 00:23:41,929 What do you want, Marcel? 368 00:23:42,120 --> 00:23:46,603 I know you've been going through a hard time, holed up in here ever since Kol died... 369 00:23:46,800 --> 00:23:48,040 ...trying to bring him back. 370 00:23:48,280 --> 00:23:49,611 What do you care? 371 00:23:49,800 --> 00:23:50,847 You hated him anyway. 372 00:23:51,040 --> 00:23:54,089 Oh, I didn't hate him. I just didn't much like him. 373 00:23:54,320 --> 00:23:57,290 And to be honest, I really didn't like him for you. 374 00:23:57,480 --> 00:24:00,609 - You know I can be a little protective. - Yeah. 375 00:24:00,800 --> 00:24:02,882 Understatement of the year. 376 00:24:04,320 --> 00:24:09,008 You know, even though I appreciate you saving me from Eva... 377 00:24:11,840 --> 00:24:14,764 ...you never once bothered to ask me how I felt after Kol died. 378 00:24:17,520 --> 00:24:20,364 And even after all the crazy things that I've been through... 379 00:24:20,600 --> 00:24:21,886 ...that was the worst. 380 00:24:22,320 --> 00:24:23,890 That's when I needed you most. 381 00:24:28,040 --> 00:24:29,166 You're right. 382 00:24:29,400 --> 00:24:32,483 I'm truly sorry that I wasn't there for you. 383 00:24:33,200 --> 00:24:35,965 But we have a problem. Klaus. 384 00:24:36,480 --> 00:24:38,482 What else is new? 385 00:24:39,280 --> 00:24:42,443 Kol told me that you guys were working on a weapon to use against him. 386 00:24:42,640 --> 00:24:44,449 Rebekah heard that it was a dagger. 387 00:24:44,640 --> 00:24:46,369 One that would work even on Klaus. 388 00:24:46,560 --> 00:24:49,131 - I need to know if you finished it. - And what if we did? 389 00:24:49,320 --> 00:24:53,211 Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. 390 00:24:53,400 --> 00:24:55,971 Now Klaus is off the rails and he won't trust anyone... 391 00:24:56,160 --> 00:24:59,687 ...and he won't share the one weapon that'll take down this witch. 392 00:24:59,880 --> 00:25:02,963 If things go south, that dagger might come in handy. 393 00:25:03,680 --> 00:25:06,843 Kol gave me that dagger for my protection. 394 00:25:07,040 --> 00:25:09,964 I'll be the one who decides if it gets used. 395 00:25:11,720 --> 00:25:13,404 I have to get back to work. 396 00:25:19,440 --> 00:25:23,331 Your transparent attempts to therapize me failed, brother. 397 00:25:23,520 --> 00:25:25,966 I suggest you allow me to make my way home in peace. 398 00:25:26,160 --> 00:25:27,685 Enough of the games, Niklaus. 399 00:25:27,920 --> 00:25:29,570 Now is not the time. 400 00:25:29,760 --> 00:25:31,569 Must I beseech you to stand with us? 401 00:25:31,800 --> 00:25:34,007 If by "us" you mean you and Freya... 402 00:25:34,200 --> 00:25:36,009 ...then I will not be standing with you. 403 00:25:36,200 --> 00:25:38,487 She is the best chance we have to save your child. 404 00:25:38,720 --> 00:25:40,961 Yes, Elijah, my child. 405 00:25:41,160 --> 00:25:44,960 Which is why although she feigns innocence, I can't help but recall it was Freya... 406 00:25:45,160 --> 00:25:48,687 ...who led Finn to the safe house, where he would have done God knows what... 407 00:25:48,880 --> 00:25:52,566 ...if you had not intervened. - I was a breath away from taking your life. 408 00:25:52,760 --> 00:25:55,286 Just a few short years ago when you broke your curse... 409 00:25:55,480 --> 00:25:57,687 ...I held your beating heart in my hand. 410 00:25:57,880 --> 00:25:59,211 Do you recall that, Niklaus? 411 00:25:59,720 --> 00:26:03,088 And yet here we are, still alive, still family. 412 00:26:03,280 --> 00:26:07,842 Now, we need her, Niklaus. Freya is our family. If you cannot see the greater picture... 413 00:26:08,080 --> 00:26:10,208 You see only around the next curve in the road. 414 00:26:10,400 --> 00:26:12,562 I am looking from above. 415 00:26:12,760 --> 00:26:14,444 Freya gave herself away... 416 00:26:14,640 --> 00:26:18,850 ...when she complained of our single weapon to kill Dahlia. 417 00:26:19,320 --> 00:26:23,450 Now, I know there is a way to defeat our hated enemy without her. 418 00:26:23,680 --> 00:26:26,650 So enlighten me and I will do everything in my power to help you. 419 00:26:26,840 --> 00:26:30,128 - Forsake Freya and I will let you in. - Niklaus, this is insane. 420 00:26:30,320 --> 00:26:31,810 Hope is also my family. 421 00:26:32,000 --> 00:26:35,641 Now, if you continue to walk this path, you will lead her towards harm. 422 00:26:36,440 --> 00:26:38,966 And do not fail to understand me when I say this to you: 423 00:26:39,200 --> 00:26:42,488 I will do whatever it takes to prevent this. 424 00:26:43,640 --> 00:26:45,608 So will I. 425 00:26:46,120 --> 00:26:49,124 So the choice remains yours, brother: 426 00:26:49,320 --> 00:26:51,926 Freya or me. 427 00:27:05,680 --> 00:27:10,288 Yeah, so Davina says Hope shouldn't be able to do any magic if she's wearing that. 428 00:27:10,520 --> 00:27:13,205 And, oh, to tell you good luck. 429 00:27:13,440 --> 00:27:14,771 You did good, Aiden. 430 00:27:14,960 --> 00:27:16,007 Come on. 431 00:27:16,200 --> 00:27:17,964 Wait, there's something I need to... 432 00:27:20,240 --> 00:27:25,326 Look, the reason you didn't get out of the compound last night was because of me. 433 00:27:25,800 --> 00:27:27,962 - You can't control traffic, buddy. - No, I... 434 00:27:28,480 --> 00:27:30,528 I did it on purpose. 435 00:27:31,160 --> 00:27:32,400 For Klaus. 436 00:27:34,280 --> 00:27:36,487 He sucked me in. He appealed to my stupid ego. 437 00:27:36,680 --> 00:27:38,569 Told me everything that I wanted to hear. 438 00:27:38,800 --> 00:27:41,007 Okay, last night, he wanted me to watch you guys. 439 00:27:41,200 --> 00:27:44,363 Jackson, if I had let you escape, he would've killed me, but... 440 00:27:45,920 --> 00:27:47,331 [GRUNTS] 441 00:27:49,200 --> 00:27:50,690 I guess I deserved that. Ahem. 442 00:27:50,880 --> 00:27:54,009 This thing that Klaus said that you wanted to hear, what was it? 443 00:27:54,200 --> 00:27:56,282 He told me I'd make a good Alpha. 444 00:27:56,640 --> 00:27:57,971 [AIDEN CHUCKLES] 445 00:27:58,160 --> 00:28:00,049 What a joke, right? 446 00:28:00,560 --> 00:28:03,006 I mean, an Alpha would never turn on his pack. 447 00:28:07,400 --> 00:28:09,562 Neither did you in the end. 448 00:28:12,560 --> 00:28:14,085 All I know is that today... 449 00:28:14,280 --> 00:28:17,966 ...you risked your life for Hayley and for Hope. 450 00:28:19,960 --> 00:28:24,761 - So you have to take my forgiveness. - I don't deserve to be a part of the pack. 451 00:28:24,960 --> 00:28:26,485 So I'm leaving. 452 00:28:28,560 --> 00:28:30,403 Yeah, Josh and I are getting out of here. 453 00:28:32,040 --> 00:28:36,045 Okay. If you need to take some time like I did, do it. 454 00:28:36,240 --> 00:28:38,163 But you'll always be a part of this pack. 455 00:28:38,400 --> 00:28:40,767 Okay? I'm not ready to lose you yet. 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,609 Jackson. Uh... 457 00:28:44,640 --> 00:28:47,211 Just take care of yourself. 458 00:28:47,400 --> 00:28:50,006 You know, and watch your back with Klaus. 459 00:28:51,680 --> 00:28:53,808 Come here, you idiot. 460 00:28:55,120 --> 00:28:57,043 [AIDEN LAUGHS] 461 00:29:08,320 --> 00:29:10,084 Of course I tried to call you, Elijah. 462 00:29:10,280 --> 00:29:13,045 But since Dahlia was able to take down Klaus and Mikael... 463 00:29:13,240 --> 00:29:15,766 ...I'm guessing a cell phone tower was a piece of cake. 464 00:29:15,960 --> 00:29:17,325 Where were the guard wolves? 465 00:29:17,560 --> 00:29:20,166 Getting their asses handed to them by Dahlia like Klaus did. 466 00:29:20,400 --> 00:29:22,641 That's it. You're coming with me to the compound. 467 00:29:22,840 --> 00:29:24,922 Where Dahlia sent Josephine this morning. 468 00:29:25,120 --> 00:29:27,771 No way. We'd be sitting ducks just like we will be here... 469 00:29:27,960 --> 00:29:30,247 ...as soon as that spell breaks. 470 00:29:31,160 --> 00:29:32,650 Which is why we have to go. 471 00:29:32,840 --> 00:29:37,209 Jackson is out getting supplies. We're taking the wolves and we're headed to the bayou. 472 00:29:37,400 --> 00:29:42,531 The swamp. So my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated. 473 00:29:42,720 --> 00:29:43,960 Absolutely not. 474 00:29:44,160 --> 00:29:47,084 You know, I am so over taking advice from you, Klaus. 475 00:29:47,280 --> 00:29:49,726 All it has done so far is put Hope in danger. 476 00:29:49,920 --> 00:29:53,003 From now on, I am gonna do what I wanna do. We're leaving. 477 00:29:54,520 --> 00:29:56,682 You're not going anywhere unless I tell you to. 478 00:29:56,880 --> 00:29:59,963 - I am not your prisoner, Klaus. - Both of you, please. 479 00:30:00,160 --> 00:30:01,810 We're playing into Dahlia's hands. 480 00:30:02,000 --> 00:30:04,810 Not doing as I say plays into her hands. 481 00:30:05,000 --> 00:30:07,401 While you two have been kowtowing to Freya... 482 00:30:07,600 --> 00:30:10,524 ...and devising ways to flee with your tail between your legs... 483 00:30:10,720 --> 00:30:12,529 ...I've been forging a new path. 484 00:30:12,720 --> 00:30:14,961 I know what Freya was planning. 485 00:30:15,200 --> 00:30:17,441 And I know how to kill Dahlia. 486 00:30:21,520 --> 00:30:23,488 WOMAN: Thank you. - Sure. 487 00:30:26,360 --> 00:30:29,364 [DAHLIA WHISTLING] 488 00:30:37,280 --> 00:30:38,691 DAHLIA: Too bad. 489 00:30:38,880 --> 00:30:41,929 They were almost as young and beautiful as you. 490 00:30:42,120 --> 00:30:44,930 - You... - Hello, Aiden. Sweet boy. 491 00:30:45,600 --> 00:30:47,284 We should get started. 492 00:30:49,560 --> 00:30:50,766 [YELLS] 493 00:30:51,480 --> 00:30:53,642 Don't fear. This will be over quickly. 494 00:30:57,720 --> 00:31:00,929 You are what is known as a tipping point. 495 00:31:01,120 --> 00:31:02,884 To set Mikaelson... 496 00:31:04,240 --> 00:31:05,890 ...against Mikaelson. 497 00:31:06,320 --> 00:31:07,924 [YELLS] 498 00:31:08,280 --> 00:31:10,089 It is true you are a minor player... 499 00:31:10,280 --> 00:31:13,727 ...though it only takes one match to burn down acres of forest. 500 00:31:13,920 --> 00:31:18,084 In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling. 501 00:31:18,760 --> 00:31:21,240 [SCREAMS] 502 00:31:22,960 --> 00:31:24,928 Why are you doing this to me? 503 00:31:25,120 --> 00:31:26,610 Because... 504 00:31:26,800 --> 00:31:30,168 [GRUNTING] 505 00:31:30,760 --> 00:31:34,207 ...I need to make it look convincing. 506 00:32:00,560 --> 00:32:03,609 Well, I promise we'll move somewhere cool so you'll wanna come visit. 507 00:32:03,800 --> 00:32:07,407 Any preferences? Like, uh, Berlin, Rio, Joburg? 508 00:32:07,600 --> 00:32:10,604 You know I'd go anywhere to see you. 509 00:32:10,800 --> 00:32:14,646 You know, I hate to leave right after Kol and all. 510 00:32:14,840 --> 00:32:16,205 I feel like a jerk. 511 00:32:16,400 --> 00:32:18,926 No, I'm glad for you guys. 512 00:32:19,160 --> 00:32:20,924 Really, I am. I... 513 00:32:21,160 --> 00:32:24,403 It'd be too depressing if one of us didn't get a happy ending. 514 00:32:24,600 --> 00:32:26,011 [CHUCKLES] 515 00:32:28,840 --> 00:32:30,444 What the...? 516 00:32:33,560 --> 00:32:36,564 No. No. 517 00:32:36,800 --> 00:32:40,043 No, no, no. 518 00:32:40,760 --> 00:32:42,091 No. 519 00:32:48,280 --> 00:32:49,884 Aiden? 520 00:32:51,840 --> 00:32:53,171 Aiden? 521 00:32:55,640 --> 00:32:58,405 [SOBBING] 522 00:33:13,200 --> 00:33:16,727 Freya objected to us making a single weapon because it spoiled her plan. 523 00:33:16,920 --> 00:33:19,241 JACKSON: Klaus! - Jack? 524 00:33:19,440 --> 00:33:21,886 - Klaus! - Oh, my God. 525 00:33:24,240 --> 00:33:25,810 What happened? 526 00:33:26,000 --> 00:33:27,161 Klaus made Aiden spy on us. 527 00:33:27,400 --> 00:33:29,687 Instead he told me everything. So you killed him. 528 00:33:32,160 --> 00:33:36,324 You killed him. One of the wolves sworn to protect our daughter. 529 00:33:45,400 --> 00:33:47,050 So What if I did? 530 00:33:50,160 --> 00:33:54,085 This is what happens to anyone who dares cross me. 531 00:33:54,280 --> 00:33:57,284 - Just give us the word, Jackson. - Yes, come and have a go. 532 00:33:57,720 --> 00:34:01,850 But you'll be putting your life on the line for one who is all too willing to betray you. 533 00:34:02,200 --> 00:34:05,044 Perhaps this never would've happened if he'd had a real Alpha. 534 00:34:05,760 --> 00:34:07,205 [GRUNTING] 535 00:34:09,160 --> 00:34:10,400 Aah! 536 00:34:13,000 --> 00:34:14,286 Do you wish to die? 537 00:34:15,880 --> 00:34:18,406 - Ungh! - You wanna kill me too, Elijah? 538 00:34:21,120 --> 00:34:23,248 If you come at him... 539 00:34:23,800 --> 00:34:25,609 ...you come at me. 540 00:34:28,040 --> 00:34:31,089 You lot should make better use of your time. 541 00:34:31,280 --> 00:34:33,601 - I suggest burying your dead. - Get out. 542 00:34:33,840 --> 00:34:35,763 You mentioned a plan. I recommend you begin. 543 00:34:35,960 --> 00:34:38,725 Hayley and Hope are safe for the time being. 544 00:34:38,920 --> 00:34:41,127 They're not going anywhere. 545 00:34:42,520 --> 00:34:44,443 Shan't be long. 546 00:34:49,120 --> 00:34:50,929 I can't believe this is happening. 547 00:34:51,120 --> 00:34:53,122 My brother's lost his bloody mind. 548 00:34:53,360 --> 00:34:55,840 Think those wolves are gonna fight to protect Hope now? 549 00:34:56,880 --> 00:34:59,360 He ruins everything he touches. 550 00:34:59,560 --> 00:35:01,483 Turns everyone against us. 551 00:35:02,160 --> 00:35:03,844 DAVINA: Marcel? 552 00:35:07,640 --> 00:35:09,130 We just heard. 553 00:35:09,320 --> 00:35:10,810 Is Josh with you? 554 00:35:11,280 --> 00:35:12,566 No. 555 00:35:13,000 --> 00:35:15,731 When Jackson came to get Aiden's body... 556 00:35:15,960 --> 00:35:18,088 ...he just took off. 557 00:35:18,440 --> 00:35:19,930 D. 558 00:35:22,440 --> 00:35:24,886 D, I'm so sorry. 559 00:35:27,280 --> 00:35:29,408 [SOBBING] 560 00:35:35,760 --> 00:35:37,888 I brought something for you. 561 00:35:45,240 --> 00:35:47,846 Is that what I think it is? 562 00:35:48,640 --> 00:35:50,802 DAVINA: The dagger Kol and I made. 563 00:35:51,040 --> 00:35:53,042 I want you to use it. 564 00:35:53,520 --> 00:35:56,126 I want you to put Klaus down. 565 00:36:28,400 --> 00:36:29,481 Nice job today. 566 00:36:29,680 --> 00:36:31,682 First Klaus kills Aiden and then you defend him? 567 00:36:31,880 --> 00:36:32,961 I was protecting Hope. 568 00:36:33,160 --> 00:36:35,162 Yeah, if that's true, then what happens now? 569 00:36:35,360 --> 00:36:37,488 I don't think Klaus is gonna be able to save us. 570 00:36:37,680 --> 00:36:38,966 He loves her. 571 00:36:40,280 --> 00:36:41,327 I love her. 572 00:36:41,520 --> 00:36:44,364 Well, if you do, then let us leave. 573 00:36:44,560 --> 00:36:48,042 If you enter the bayou, I cannot protect you from Dahlia. 574 00:36:48,240 --> 00:36:49,287 Or Niklaus. 575 00:36:49,480 --> 00:36:51,642 We have a way of keeping Hope from doing magic. 576 00:36:51,840 --> 00:36:53,569 Dahlia won't be able to track us down. 577 00:36:53,760 --> 00:36:55,569 Jackson knows every inch of the bayou. 578 00:36:55,760 --> 00:36:59,765 He can protect us and I know that Marcel will help us get out of the city. 579 00:36:59,960 --> 00:37:03,567 - The only thing standing in our way is you. - What are you asking me to do? 580 00:37:04,040 --> 00:37:07,601 We can't run from Dahlia and hide from Klaus at the same time. 581 00:37:10,120 --> 00:37:12,202 You wanna protect us... 582 00:37:13,080 --> 00:37:15,208 ...buy us some time. 583 00:37:33,120 --> 00:37:35,122 Tell me you didn't do it. 584 00:37:35,920 --> 00:37:38,287 Tell me you didn't kill that sweet boy. 585 00:37:38,520 --> 00:37:40,409 - Camille. - They said you admitted it. 586 00:37:40,600 --> 00:37:42,364 Then why even come here? 587 00:37:42,560 --> 00:37:44,050 To see for yourself? 588 00:37:44,640 --> 00:37:46,085 Morbid curiosity. 589 00:37:46,320 --> 00:37:50,325 A new piece of the puzzle in your longstanding analysis of the immortal bastard. 590 00:37:51,880 --> 00:37:54,850 If I tell you who I am and you refuse to believe me... 591 00:37:55,080 --> 00:37:57,526 ...then I can hardly be blamed for your disappointment. 592 00:37:57,720 --> 00:38:01,884 I wish I did believe you. And you know what? Maybe you were right. 593 00:38:02,080 --> 00:38:04,082 Maybe about everything. 594 00:38:04,280 --> 00:38:06,567 Even Freya. Maybe she's not what she seems. 595 00:38:06,800 --> 00:38:09,565 Maybe she is out to get you and twisting everyone against you. 596 00:38:09,800 --> 00:38:11,723 And maybe she is this terrible person. 597 00:38:11,920 --> 00:38:14,207 But you know what she didn't do, Klaus? 598 00:38:14,400 --> 00:38:17,210 She didn't just kill Aiden. 599 00:38:17,440 --> 00:38:20,808 She didn't just murder an innocent guy. 600 00:38:21,000 --> 00:38:23,321 And neither did I. 601 00:38:31,280 --> 00:38:33,601 What? Why did you tell them that you did? 602 00:38:33,800 --> 00:38:36,246 If I have spilled Crescent blood... 603 00:38:36,440 --> 00:38:39,808 ...then Hayley will be forced to question her pack's loyalty to Hope. 604 00:38:40,040 --> 00:38:42,646 - And she will not run. - But if they don't protect her... 605 00:38:42,880 --> 00:38:47,090 Only I can save her and I need them to fear me. 606 00:38:50,800 --> 00:38:52,802 Am I supposed to fear you too? 607 00:38:53,000 --> 00:38:56,004 It will be better for you if you did. 608 00:38:56,560 --> 00:38:59,928 For you to believe I am the monster they would paint me as. 609 00:39:02,360 --> 00:39:05,364 And then one day, when all this was past... 610 00:39:05,560 --> 00:39:07,483 ...I might find you... 611 00:39:07,680 --> 00:39:10,081 ...and profess my innocence. 612 00:39:10,320 --> 00:39:13,961 And because you're you, you would believe me. 613 00:39:14,200 --> 00:39:17,443 And we would pass a perfect afternoon... 614 00:39:17,640 --> 00:39:20,405 ...in a corner café together. 615 00:39:24,520 --> 00:39:26,841 And I would wish for nothing more. 616 00:39:32,680 --> 00:39:35,490 A better man would protect you with that lie. 617 00:39:35,720 --> 00:39:37,768 But I am not that man. 618 00:39:40,080 --> 00:39:44,722 And so I leave you with the burden of a truth that no one will believe. 619 00:40:08,520 --> 00:40:10,841 You put them in the paint. 620 00:40:11,040 --> 00:40:13,247 Father's ashes. 621 00:40:14,800 --> 00:40:17,724 The earth from sacred ground all hidden in plain sight. 622 00:40:18,280 --> 00:40:19,770 What are you doing here? 623 00:40:19,960 --> 00:40:22,804 - You're supposed to be guarding Hayley. - She's gone. 624 00:40:25,120 --> 00:40:28,681 She and Jackson took Hope and you will not find them, brother. 625 00:40:30,560 --> 00:40:33,882 You helped Hayley escape... 626 00:40:34,600 --> 00:40:35,681 ...with my daughter? 627 00:40:35,880 --> 00:40:37,803 Well, someone had to protect that child. 628 00:40:39,080 --> 00:40:40,241 How dare you?! 629 00:40:44,960 --> 00:40:46,121 [GRUNTING] 630 00:40:47,480 --> 00:40:48,606 I'm a hybrid, Elijah. 631 00:40:48,840 --> 00:40:50,968 Why provoke a fight you cannot win? 632 00:40:52,000 --> 00:40:53,843 Aah! 633 00:41:00,000 --> 00:41:02,082 For Hope. 634 00:41:28,600 --> 00:41:30,602 [BELL TOLLING] 635 00:42:26,920 --> 00:42:28,922 [English - US - SDH] 51038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.