All language subtitles for The.Lumber.Baron.2019.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-tcl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,802 [EAGLE CRY] 2 00:00:02,836 --> 00:00:07,040 [STRING QUARTET] 3 00:00:25,258 --> 00:00:29,262 [STRING QUARTET CONTINUES] 4 00:00:49,516 --> 00:00:53,520 [PIANO FADES IN] 5 00:01:08,301 --> 00:01:12,305 [ORCHESTRATION CONTINUES] 6 00:01:20,246 --> 00:01:23,349 ADELINE: I'm always so sad when Christmas is over. 7 00:01:37,564 --> 00:01:39,265 ELIZABETH: Are you packed? 8 00:01:40,366 --> 00:01:42,869 DANIEL JR.: Just one more thing to do. 9 00:01:51,311 --> 00:01:53,313 [FOOTSTEPS SOUNDS] 10 00:02:03,423 --> 00:02:05,592 DANIEL SR.: I thought your Christmas holiday was over and you were 11 00:02:05,625 --> 00:02:07,961 leaving this morning. 12 00:02:07,994 --> 00:02:10,196 I, I am. 13 00:02:11,898 --> 00:02:14,567 But I nee-I need to talk to you first. 14 00:02:14,601 --> 00:02:17,804 It's about medical school. 15 00:02:17,837 --> 00:02:22,809 My grades are a bit lower than they should be and 16 00:02:22,842 --> 00:02:27,413 it-it looks as if I'm going to have to retake some classes. So, 17 00:02:27,447 --> 00:02:29,749 it'll mean another year before I can graduate. 18 00:02:29,782 --> 00:02:32,452 I gave you a choice 19 00:02:32,485 --> 00:02:35,989 between medical school and law school 20 00:02:36,022 --> 00:02:40,827 You chose medical school because as you stated I want to help 21 00:02:40,860 --> 00:02:43,796 people, and I can do that better as a doctor than a lawyer. 22 00:02:43,830 --> 00:02:48,568 And I still want to do that, but the schooling is rigorous; 23 00:02:48,601 --> 00:02:50,637 I just need some extra time to fully grasp-- 24 00:02:50,670 --> 00:02:53,873 If it's not one thing, it's another with you. 25 00:02:53,907 --> 00:02:56,776 For years you've given me suggestions in how to run the 26 00:02:56,809 --> 00:02:59,012 business all of them unsound. 27 00:02:59,045 --> 00:03:00,780 I was only trying to be helpful. I just thought that. 28 00:03:00,813 --> 00:03:03,516 You have no business sense. 29 00:03:07,554 --> 00:03:12,292 Stay in medical school an extra year if you desire it, 30 00:03:12,325 --> 00:03:15,695 but I expect you'll soon be coming back with your tail 31 00:03:15,728 --> 00:03:17,597 between your legs. 32 00:03:19,766 --> 00:03:21,834 But Father, I-I did-- 33 00:03:25,905 --> 00:03:28,908 [PIANO BEGINS] 34 00:03:41,588 --> 00:03:44,591 [PIANO GETS SOFTER] 35 00:03:55,335 --> 00:03:59,372 [CLASSICAL MUSIC] 36 00:03:59,405 --> 00:04:01,541 DANIEL SR.: Welcome, Thomas, to our home. 37 00:04:01,574 --> 00:04:04,544 I'm glad you and your family could be here tonight. 38 00:04:04,577 --> 00:04:07,347 This is my wife Elizabeth, 39 00:04:07,380 --> 00:04:09,582 my oldest daughter Mary Catherine, 40 00:04:09,616 --> 00:04:13,586 my other daughter Adeline, and my son Colin. 41 00:04:13,620 --> 00:04:17,090 THOMAS TAYLOR: We are pleased to meet all you. This is my wife, Anna, 42 00:04:17,123 --> 00:04:19,759 and our children, Benjamin and Sarah. 43 00:04:19,792 --> 00:04:22,061 Mrs. Taylor, I have been looking forward to making 44 00:04:22,095 --> 00:04:25,331 your acquaintance. Have you had the opportunity to meet 45 00:04:25,365 --> 00:04:26,733 any other ladies in town? 46 00:04:26,766 --> 00:04:29,569 ANNA TAYLOR: No, this is actually our first social engagement since 47 00:04:29,602 --> 00:04:32,839 moving from Chicago. And, oh, please call me Anna. 48 00:04:32,872 --> 00:04:35,875 Then let me introduce you to the other guests. 49 00:04:39,078 --> 00:04:42,949 Claudia and Priscilla Lynch, may I introduce Anna Taylor. 50 00:04:42,982 --> 00:04:46,486 CLAUDIA LYNCH: How lovely to meet you. You should arrange a meeting with 51 00:04:46,519 --> 00:04:49,789 my son Byron and your son Benjamin, is it? 52 00:04:49,822 --> 00:04:51,624 -Yes. -I'm sure Byron could guide him 53 00:04:51,658 --> 00:04:54,961 in the mores of proper society in our locale. 54 00:04:54,994 --> 00:04:58,398 I believe they're already acquainted. Benjamin mentioned 55 00:04:58,431 --> 00:05:00,867 that Byron had stopped by the office earlier this week. 56 00:05:00,900 --> 00:05:04,537 Of course, Byron would think of that. A meeting the junior 57 00:05:04,570 --> 00:05:06,739 partner of your family's father-son law firm 58 00:05:06,773 --> 00:05:07,874 would be in order. 59 00:05:07,907 --> 00:05:10,777 Yes, of course. I must tell you, 60 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 your home is absolutely lovely. 61 00:05:13,846 --> 00:05:16,149 I really don't think I've seen a more beautiful house. 62 00:05:16,182 --> 00:05:19,819 This mansion is the envy of every lumber baron in the 63 00:05:19,852 --> 00:05:20,987 Chippewa Valley. 64 00:05:21,020 --> 00:05:24,390 Really? I would just think with so much wealth they could 65 00:05:24,424 --> 00:05:25,758 afford anything they wanted. 66 00:05:25,792 --> 00:05:27,427 It would seem, 67 00:05:27,460 --> 00:05:31,998 but Joseph Lindler had a way of topping them all. 68 00:05:32,031 --> 00:05:34,667 Shall we join the others? 69 00:05:34,701 --> 00:05:35,702 Yes. 70 00:05:42,942 --> 00:05:46,913 PRISCILLA LYNCH: I was so hoping Daniel would be here. But medical school calls. 71 00:05:46,946 --> 00:05:48,047 Daniel? 72 00:05:48,081 --> 00:05:51,084 My brother. He returned to Madison several weeks ago. 73 00:05:51,117 --> 00:05:54,854 Daniel and I are, of course, very good friends. 74 00:05:54,887 --> 00:05:58,024 There you are, Byron. You must meet Sarah Taylor. 75 00:05:58,057 --> 00:06:01,060 Sarah, this is Byron Lynch. Priscilla's brother. 76 00:06:01,094 --> 00:06:04,097 BYRON LYNCH: A pleasure, Miss Taylor. 77 00:06:06,733 --> 00:06:08,434 Shall we? 78 00:06:13,740 --> 00:06:15,541 So, what is your occupation, Mr. Lynch? 79 00:06:15,575 --> 00:06:16,743 SILAS LYNCH: I'm a lumber baron. 80 00:06:16,776 --> 00:06:20,146 -He's one of my competition. -Mmm. What are friends for? 81 00:06:20,179 --> 00:06:23,516 Mary Catherine, many are requesting that you play. 82 00:06:23,549 --> 00:06:25,451 Would you mind? 83 00:06:25,485 --> 00:06:26,986 Not at all. 84 00:06:30,990 --> 00:06:35,161 [CLASSICAL PIANO] 85 00:06:35,194 --> 00:06:36,729 COLIN: Mother? 86 00:06:38,498 --> 00:06:39,832 COLIN: Mother? 87 00:07:00,119 --> 00:07:04,123 [CLASSICAL PIANO CONTINUES] 88 00:07:09,162 --> 00:07:13,166 [INDISCERNIBLE CROWD CHATTER] 89 00:07:26,813 --> 00:07:29,816 [HIGH PITCH CONTINUOUS BEEP] 90 00:07:34,687 --> 00:07:37,690 [DISTORTED SOUND] 91 00:07:41,327 --> 00:07:42,094 ADELINE: Daddy! 92 00:07:42,128 --> 00:07:46,232 MILES: Mr. Rimsdale! Mr. Rimsdale! 93 00:07:46,265 --> 00:07:48,267 Mr. Rimsdale? 94 00:07:48,301 --> 00:07:51,304 -Mr. Rimsdale? -Yes? 95 00:07:51,337 --> 00:07:53,673 This telegram just came for you. 96 00:07:53,706 --> 00:07:55,208 Thank you. 97 00:07:56,742 --> 00:07:59,745 [EMOTIONAL STRING QUARTET] 98 00:08:05,084 --> 00:08:09,088 CLERGYMAN: In the sweat of thy face shalt thou eat bread, 99 00:08:10,990 --> 00:08:13,693 till thou return unto the ground; 100 00:08:14,827 --> 00:08:18,264 for out of it was thou taken: 101 00:08:18,297 --> 00:08:23,302 for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 102 00:08:41,020 --> 00:08:42,555 CLERGYMAN: I'm so sorry. 103 00:08:44,223 --> 00:08:47,226 [BIRDS CHIRPING] 104 00:08:50,897 --> 00:08:54,901 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 105 00:09:14,921 --> 00:09:18,925 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 106 00:09:36,943 --> 00:09:40,947 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 107 00:09:44,684 --> 00:09:47,019 BANKER: Mrs. Rimsdale. Thank you for coming. 108 00:09:47,053 --> 00:09:49,922 My sympathies to you in the loss of your husband. 109 00:09:49,956 --> 00:09:53,726 -Thank you. -Please, be seated. 110 00:09:53,759 --> 00:09:57,997 The financial stability of your fortune is 111 00:09:58,030 --> 00:09:59,999 tenuous at best. 112 00:10:00,032 --> 00:10:02,935 My father left a sizable inheritance. 113 00:10:02,969 --> 00:10:04,170 He did. 114 00:10:04,203 --> 00:10:07,039 However, the money that Joseph Lindler left to your husband and 115 00:10:07,073 --> 00:10:10,843 you has been severely depleted over the last twenty years 116 00:10:10,876 --> 00:10:11,811 since his death. 117 00:10:11,844 --> 00:10:13,946 But how have we continued in our lifestyle 118 00:10:13,980 --> 00:10:15,247 if we have little money? 119 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 Mr. Rimsdale, in the past few years, 120 00:10:17,817 --> 00:10:21,253 sold portions of your landholdings. 121 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 He sold parts of my father's land? 122 00:10:23,990 --> 00:10:28,861 Yes, yes, yes, Mrs. Rimsdale. Umm. I, I'm, I'm sorry that 123 00:10:28,894 --> 00:10:32,765 this comes as such a shock. I had assumed that you were 124 00:10:32,798 --> 00:10:34,800 aware of these transactions. 125 00:10:36,102 --> 00:10:39,372 And there is something else that it seems like I need to make you 126 00:10:39,405 --> 00:10:44,310 aware of. The remaining land is mortgaged to the bank. 127 00:10:44,343 --> 00:10:48,881 Are you telling me that I don't even own the land that is left? 128 00:10:48,914 --> 00:10:51,250 As long as you make mortgage payments, 129 00:10:51,283 --> 00:10:53,953 then it is still yours. 130 00:10:53,986 --> 00:10:55,488 Did my husband make those payments? 131 00:10:55,521 --> 00:10:59,825 He did, but your account balance is low. 132 00:10:59,859 --> 00:11:04,263 Umm, You have enough for four more payments after which, 133 00:11:04,296 --> 00:11:06,966 if other funds are not found, 134 00:11:06,999 --> 00:11:11,837 the bank will have no choice but to foreclose on the land. 135 00:11:11,871 --> 00:11:15,274 Is there anything I own that is free and clear? 136 00:11:15,307 --> 00:11:16,842 Your home. 137 00:11:16,876 --> 00:11:20,780 At least he did not mortgage that. 138 00:11:20,813 --> 00:11:24,016 Mr. Rimsdale did meet with me just about a week 139 00:11:24,050 --> 00:11:27,453 before his death to discuss that possibility. 140 00:11:27,486 --> 00:11:29,522 But you have not moved forward with it? 141 00:11:29,555 --> 00:11:33,826 No, ma'am. But the, the papers are here, 142 00:11:33,859 --> 00:11:38,364 but there is no signature, yet. 143 00:11:38,397 --> 00:11:41,400 [CLOCK CHIME SOUND] 144 00:11:46,839 --> 00:11:48,841 Daniel, what am I going to do? 145 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 Nothing. Do nothing, Mother. 146 00:11:51,410 --> 00:11:54,847 Something must be done. You see the figures. 147 00:11:54,880 --> 00:11:57,249 Yes, but you mustn't rush into anything. 148 00:11:57,283 --> 00:11:59,051 Father has only been in the grave two days. 149 00:11:59,085 --> 00:12:02,888 We have only four months until the bank forecloses! 150 00:12:04,390 --> 00:12:07,026 At least this is your last year of medical school and 151 00:12:07,059 --> 00:12:10,496 the tuition has been paid. 152 00:12:10,529 --> 00:12:15,334 How I wish your Grandfather was still alive. 153 00:12:15,367 --> 00:12:17,369 He would know what to do. 154 00:12:20,840 --> 00:12:22,341 But now, 155 00:12:23,843 --> 00:12:28,414 ELIZABETH: I want things to always be just like they are just you and me. 156 00:12:30,382 --> 00:12:33,452 Well, I won't always be here. 157 00:12:33,486 --> 00:12:35,888 Someday I'll grow old and frail. 158 00:12:35,921 --> 00:12:40,092 -But that's a long time away. -Yes, and I tell you what. 159 00:12:41,627 --> 00:12:44,330 I won't leave you without memories. 160 00:12:45,397 --> 00:12:48,000 And something else. 161 00:12:48,033 --> 00:12:50,202 Something else? 162 00:12:50,236 --> 00:12:52,104 A treasure. 163 00:12:52,138 --> 00:12:56,142 A treasure that I will hide right here in the belvedere 164 00:12:57,643 --> 00:13:01,914 For you. So that when I'm gone 165 00:13:01,947 --> 00:13:06,285 and you need me once again, come up here. 166 00:13:07,586 --> 00:13:09,288 I love you, Daddy. 167 00:13:16,162 --> 00:13:18,164 I have some bad news. 168 00:13:20,032 --> 00:13:24,270 I've deliberated as to whether or not to share it with you, 169 00:13:24,303 --> 00:13:28,140 but have decided that you need to know. 170 00:13:28,174 --> 00:13:30,376 Mother, you're not ill, are you? 171 00:13:30,409 --> 00:13:33,913 Not physically. 172 00:13:33,946 --> 00:13:38,317 Your Grandfather Lindler's legacy is gone. 173 00:13:38,350 --> 00:13:39,618 What do you mean gone? 174 00:13:39,652 --> 00:13:44,290 The money that was left to me and your father 175 00:13:44,323 --> 00:13:46,492 has been used up. 176 00:13:46,525 --> 00:13:50,262 This will mean significant changes for us. 177 00:13:50,296 --> 00:13:51,664 How significant, Mother? 178 00:13:51,697 --> 00:13:55,534 We have to scale back our expenditures 179 00:13:55,568 --> 00:13:58,304 which includes our social life. 180 00:13:58,337 --> 00:14:01,540 What about the lumber business? Isn't it making in money? 181 00:14:01,574 --> 00:14:04,410 Apparently not, or at least not enough to keep us 182 00:14:04,443 --> 00:14:06,312 in the style of living that we have now. 183 00:14:06,345 --> 00:14:09,348 We're not going to have to sell this house, are we? 184 00:14:12,017 --> 00:14:16,255 I'm not sure what's going to happen. 185 00:14:16,288 --> 00:14:19,358 The books have to be gone over in order to determine 186 00:14:19,391 --> 00:14:23,529 exactly where things stand with the lumber company. 187 00:14:23,562 --> 00:14:26,966 Mother, who's going to run the business now that 188 00:14:26,999 --> 00:14:28,167 father is gone? 189 00:14:28,200 --> 00:14:32,638 I don't know. Daniel has to return to medical school and-- 190 00:14:32,671 --> 00:14:34,473 I'm too young. 191 00:14:34,506 --> 00:14:37,509 You're not thinking of selling the business? 192 00:14:53,759 --> 00:14:55,961 [DOOR KNOCK SOUNDS] 193 00:14:58,631 --> 00:15:00,299 Mrs. Rimsdale, please. 194 00:15:00,332 --> 00:15:03,035 If you would wait here, sir, I'll let her know. 195 00:15:08,007 --> 00:15:09,008 Hmm. 196 00:15:17,616 --> 00:15:19,385 Miles said you wanted to speak to me. 197 00:15:19,418 --> 00:15:21,120 What can I do for you, Silas? 198 00:15:21,153 --> 00:15:25,724 Actually, I was hoping I might do something for you. 199 00:15:25,758 --> 00:15:26,959 Please. 200 00:15:29,628 --> 00:15:32,698 As Daniel's friend I feel obligated to do whatever 201 00:15:32,731 --> 00:15:36,735 I can to help ease the burden of his untimely death 202 00:15:36,769 --> 00:15:40,539 I would be willing to purchase this mansion as well as make 203 00:15:40,572 --> 00:15:44,276 a generous offer on the remaining lands. 204 00:15:44,310 --> 00:15:46,278 The remaining lands? 205 00:15:46,312 --> 00:15:49,214 You talk as if some of the land has already been sold. 206 00:15:49,248 --> 00:15:53,485 But it has. I was the one who purchased it. 207 00:15:53,519 --> 00:15:55,454 I thank you 208 00:15:55,487 --> 00:15:59,058 for what I'm sure is meant as a kind offer, 209 00:15:59,091 --> 00:16:00,225 but nothing is for sa-- 210 00:16:00,259 --> 00:16:04,296 Mrs. Rimsdale, I am aware that your husband has spent 211 00:16:04,330 --> 00:16:07,766 your family fortune. I'm afraid for your survival and that 212 00:16:07,800 --> 00:16:11,136 of the children you will be left with nothing. 213 00:16:11,170 --> 00:16:13,238 Do not presume that you know the financial 214 00:16:13,272 --> 00:16:16,408 state of my affairs, Mr. Lynch. 215 00:16:16,442 --> 00:16:19,111 Some resources I may choose 216 00:16:19,144 --> 00:16:21,580 to keep from public knowledge. 217 00:16:21,613 --> 00:16:23,349 Even so, 218 00:16:23,382 --> 00:16:26,652 you would be wise to consider my offer. 219 00:16:26,685 --> 00:16:29,121 Your company is floundering 220 00:16:29,154 --> 00:16:33,392 and you are certainly in no position to salvage it. 221 00:16:33,425 --> 00:16:36,628 You seem to think you know much about my personal affairs 222 00:16:36,662 --> 00:16:39,765 but what you have not considered as of yet, is the fact that my 223 00:16:39,798 --> 00:16:43,802 husband is barely in the grave. Now, here you are, at my 224 00:16:43,836 --> 00:16:46,338 doorstep pressuring me to leave my home. 225 00:16:46,372 --> 00:16:50,242 I am attempting to spare you further anguish. Do not be so 226 00:16:50,275 --> 00:16:52,778 naive that so generous of an offer will ever com-- 227 00:16:52,811 --> 00:16:56,582 There are some things I am, but I am certainly not naive. 228 00:16:56,615 --> 00:16:57,649 Ah, Daniel. 229 00:16:57,683 --> 00:17:01,754 You've arrived just in time to show Mr. Lynch out. 230 00:17:01,787 --> 00:17:05,357 I will give you a little time to reconsider. 231 00:17:05,391 --> 00:17:09,261 I suggest you think carefully. 232 00:17:16,568 --> 00:17:19,538 DANIEL: What did he mean? Why was Mr. Lynch here? 233 00:17:19,571 --> 00:17:22,574 Well, oh, thank you, Miles. 234 00:17:25,677 --> 00:17:28,714 He wants to buy the house. 235 00:17:28,747 --> 00:17:32,718 And oh, he'll be pleased to purchase our land, also. 236 00:17:32,751 --> 00:17:36,455 Our house? But he has a house. 237 00:17:36,488 --> 00:17:39,191 But he wants this house. 238 00:17:39,224 --> 00:17:40,426 But why? 239 00:17:40,459 --> 00:17:44,730 Your father told him about the treasure hidden in the belvedere 240 00:17:44,763 --> 00:17:46,765 and I did not help the situation just now, 241 00:17:46,799 --> 00:17:48,767 because I alluded to it. 242 00:17:48,801 --> 00:17:50,302 I thought you never found the treasure. 243 00:17:50,335 --> 00:17:53,605 I know. But Silas doesn't know that. 244 00:17:53,639 --> 00:17:57,276 Much as I hate to admit it, he's right. 245 00:17:57,309 --> 00:18:00,679 I will be forced to mortgage my father's home. 246 00:18:00,712 --> 00:18:03,515 And when the money runs out, and I am bankrupt, 247 00:18:03,549 --> 00:18:05,784 then Silas will have his wish. 248 00:18:05,818 --> 00:18:09,354 He will be able to buy our house from the bank. 249 00:18:10,622 --> 00:18:13,292 Mother, it seems to me that the best way to get out 250 00:18:13,325 --> 00:18:15,294 of debt is to quit going into debt. 251 00:18:15,327 --> 00:18:17,529 But how can I do that with a business 252 00:18:17,563 --> 00:18:19,364 that is draining our finances dry? 253 00:18:19,398 --> 00:18:21,433 Make the business profitable. 254 00:18:21,467 --> 00:18:25,404 And who will do that? Your father could not do it. 255 00:18:25,437 --> 00:18:28,173 What about the foreman? Does he do a good job? 256 00:18:28,207 --> 00:18:31,210 Maybe he has some idea of how to help the business. 257 00:18:31,243 --> 00:18:32,411 I don't know. 258 00:18:32,444 --> 00:18:33,545 Well, who's the foreman? 259 00:18:33,579 --> 00:18:35,948 A man by the name of Mike Doyles. 260 00:18:35,981 --> 00:18:38,317 Okay, well, father must have had some confidence in him to 261 00:18:38,350 --> 00:18:39,918 have hired him. 262 00:18:39,952 --> 00:18:43,288 Your father hired Mike Doyles on the strong recommendation 263 00:18:43,322 --> 00:18:45,924 of one of his close friends. 264 00:18:45,958 --> 00:18:47,659 Silas Lynch. 265 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 [APPROACHING FOOTSTEPS SOUNDS] 266 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 Daniel, you must be tired. You've been poring over 267 00:19:02,841 --> 00:19:06,211 these records for hours upon hours for the past two days. 268 00:19:06,245 --> 00:19:07,379 I am tired. 269 00:19:07,412 --> 00:19:09,515 Come, take a rest for a bit. 270 00:19:09,548 --> 00:19:13,385 I'll have Miles bring you some refreshments. 271 00:19:13,418 --> 00:19:18,423 It's my father's journal. I have not seen this for years. 272 00:19:19,691 --> 00:19:23,295 Yes, I-I found it under a pile of things in the belvedere. 273 00:19:23,328 --> 00:19:25,831 This was your grandfather's diary. 274 00:19:25,864 --> 00:19:28,734 He wrote everything in here from his experience as a 275 00:19:28,767 --> 00:19:31,403 newly hired lumberjack to his rise to fortune. 276 00:19:31,436 --> 00:19:34,740 I know. I've read it from cover to cover. 277 00:19:34,773 --> 00:19:38,877 He was a, a determined man, and a compassionate one. 278 00:19:38,911 --> 00:19:41,914 I've learned many things from those pages. 279 00:19:41,947 --> 00:19:44,816 Mother, I, I believe I have identified at least 280 00:19:44,850 --> 00:19:47,986 some of the reasons that the business is failing 281 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 Umm, I-I've put a question mark by all of the accounts 282 00:19:51,056 --> 00:19:54,493 that I found no evidence of payment. 283 00:19:54,526 --> 00:19:57,396 Daniel, are you telling me that we delivered lumber 284 00:19:57,429 --> 00:20:00,899 to customers, but we never received payment for it? 285 00:20:00,933 --> 00:20:03,869 That's precisely what I'm saying. 286 00:20:03,902 --> 00:20:08,040 I don't know why Father didn't collect on these accounts. 287 00:20:08,073 --> 00:20:11,610 I should have stayed more involved with the business. 288 00:20:11,643 --> 00:20:13,378 Would Father have allowed that? 289 00:20:13,412 --> 00:20:14,213 Yes, 290 00:20:15,747 --> 00:20:19,484 but, uh, I just became so worn down by 291 00:20:21,653 --> 00:20:24,056 suffice it to say I just. 292 00:20:24,089 --> 00:20:25,624 Gave up. 293 00:20:31,964 --> 00:20:36,301 Mother, I've read Grandfather's journal many times through. 294 00:20:36,335 --> 00:20:39,805 I want to follow in his footsteps. I want to rebuild 295 00:20:39,838 --> 00:20:43,342 this lumber company and make it profitable. 296 00:20:43,375 --> 00:20:47,079 Now, I, I admit that I'm frightened by the enormity of 297 00:20:47,112 --> 00:20:48,780 the task and my own lack of experience. 298 00:20:48,814 --> 00:20:52,884 But I'm willing to learn and I'm willing to do my best. 299 00:20:52,918 --> 00:20:56,788 Now, grandfather has recorded in his journal descriptions 300 00:20:56,822 --> 00:21:00,926 and guidelines on how to run a good lumber business, 301 00:21:00,959 --> 00:21:04,696 and I will use them as a guide 302 00:21:04,730 --> 00:21:09,468 if you will allow me to manage and direct 303 00:21:09,501 --> 00:21:11,503 the Rimsdale Lumber Company. 304 00:21:16,441 --> 00:21:17,442 Yes. 305 00:21:28,887 --> 00:21:33,558 DANIEL SR.: You have no business sense. 306 00:21:33,592 --> 00:21:36,495 ELIZABETH: We may not be on a good footing as far as finances 307 00:21:36,528 --> 00:21:40,599 or business goes, but we have a plan. 308 00:21:47,105 --> 00:21:48,106 DANIEL JR.: Umm. 309 00:21:50,475 --> 00:21:54,446 I will not be returning to medical school. 310 00:21:54,479 --> 00:21:56,782 Umm. Instead, 311 00:21:56,815 --> 00:22:00,719 I will manage and direct the lumber business in hopes that 312 00:22:00,752 --> 00:22:03,989 it will turn around and put us on solid financial ground. 313 00:22:04,022 --> 00:22:06,758 But Daniel, with all your heart you wanted to pursue 314 00:22:06,792 --> 00:22:09,861 a medical career. You're so close to finishing. 315 00:22:09,895 --> 00:22:13,598 My heart is with my family. 316 00:22:13,632 --> 00:22:15,667 This is where I need to be. 317 00:22:15,701 --> 00:22:18,103 And this is where I want to be. 318 00:22:18,136 --> 00:22:22,674 You are making a great sacrifice, thank you. 319 00:22:22,708 --> 00:22:26,978 Just think, Daniel, you'll be the talk of the town. 320 00:22:27,012 --> 00:22:29,681 I can hear the gossips now, "Did you know Daniel Rimsdale 321 00:22:29,715 --> 00:22:31,983 is the youngest lumber baron in the valley. 322 00:22:32,017 --> 00:22:33,151 He's only twenty-three!" 323 00:22:33,185 --> 00:22:34,886 Adeline, that type of talk will only 324 00:22:34,920 --> 00:22:36,688 make me more nervous than I already am. 325 00:22:36,722 --> 00:22:40,192 Does this mean we can continue to have parties? 326 00:22:40,225 --> 00:22:43,028 -No. -Yes. 327 00:22:43,061 --> 00:22:45,097 Go on, Daniel. Say what you were going to say. 328 00:22:45,130 --> 00:22:49,768 Uh, I believe that w-we should continue having social events, 329 00:22:49,801 --> 00:22:52,838 but just keep the guest list to a minimum. 330 00:22:52,871 --> 00:22:55,741 Uh, maybe a nice evening get together that doesn't involve 331 00:22:55,774 --> 00:22:58,043 dinner but only light refreshments. 332 00:22:58,076 --> 00:23:02,180 I don't care what the event is so long as we're doing something 333 00:23:02,214 --> 00:23:04,049 and of course, 334 00:23:04,082 --> 00:23:06,618 Byron Lynch must be included on the guest list. 335 00:23:06,651 --> 00:23:07,886 Byron Lynch? 336 00:23:07,919 --> 00:23:09,054 Oh, yes. He's taken quite a shine to me. 337 00:23:09,087 --> 00:23:12,724 Adeline, now is not the time to talk about guest lists. 338 00:23:12,758 --> 00:23:16,762 Now, Mother, uh, your opinion on social events? 339 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 Do you think it wise to continue with social events 340 00:23:19,765 --> 00:23:21,733 we cannot afford? 341 00:23:21,767 --> 00:23:25,804 We can afford them for the time being and by maintaining 342 00:23:25,837 --> 00:23:29,541 an a semblance of our station, it should discourage circling 343 00:23:29,574 --> 00:23:32,744 vultures from descending on us to peck 344 00:23:32,778 --> 00:23:36,081 and squawk that we sell this house, 345 00:23:36,114 --> 00:23:39,818 this business, or our lands. 346 00:23:39,851 --> 00:23:41,553 You have a point. 347 00:23:42,587 --> 00:23:45,090 Daniel, I'm glad you're my brother. 348 00:23:51,630 --> 00:23:52,998 Am I interrupting? 349 00:23:53,031 --> 00:23:54,199 No, not at all. I was just, 350 00:23:54,232 --> 00:23:56,268 umm, working on some of the accounts. 351 00:23:56,301 --> 00:23:59,104 You were not. You've never been a good liar. 352 00:23:59,137 --> 00:24:01,973 You were writing a letter. 353 00:24:02,007 --> 00:24:05,877 And to someone you don't want me to know about. 354 00:24:05,911 --> 00:24:08,780 Daniel, is there someone you're leaving behind 355 00:24:08,814 --> 00:24:12,017 at medical school, perhaps a young woman you met during 356 00:24:12,050 --> 00:24:13,218 the course of your studies? 357 00:24:13,251 --> 00:24:15,854 Not at all. I was just making sure that we had everything 358 00:24:15,887 --> 00:24:18,590 -lined up -You don't have to tell me. 359 00:24:20,625 --> 00:24:22,894 If I do, 360 00:24:22,928 --> 00:24:25,730 will you promise not to tell anyone, including our family 361 00:24:25,764 --> 00:24:27,766 unless it becomes absolutely necessary? 362 00:24:27,799 --> 00:24:30,502 Of course. I always keep your secrets. 363 00:24:34,105 --> 00:24:35,106 Alright. 364 00:24:37,876 --> 00:24:40,812 Here goes. 365 00:24:40,846 --> 00:24:42,180 I, I will be-- 366 00:24:44,950 --> 00:24:48,820 Daniel, thank you so much for 367 00:24:48,854 --> 00:24:50,188 you know. 368 00:24:51,857 --> 00:24:53,892 ELIZABETH: Colin, hurry please. 369 00:24:53,925 --> 00:24:55,660 Mary Catherine. 370 00:24:55,694 --> 00:24:56,628 COLIN: On my way! 371 00:24:56,661 --> 00:24:59,097 We don't have much time, only a few months. 372 00:24:59,130 --> 00:25:02,701 I'll finish the invoices, post them this week. 373 00:25:02,734 --> 00:25:04,336 Don't be concerned. 374 00:25:04,369 --> 00:25:06,304 Alright. 375 00:25:06,338 --> 00:25:08,039 There he is. 376 00:25:08,073 --> 00:25:10,008 Are you going to rent a big wagon to put all of 377 00:25:10,041 --> 00:25:13,144 your belongings in and then ride the horses yourself? 378 00:25:13,178 --> 00:25:15,213 I don't have enough belongs to fill a wagon. 379 00:25:15,247 --> 00:25:18,116 So, I send it by freight and then I will follow. 380 00:25:18,149 --> 00:25:19,184 By train? 381 00:25:19,217 --> 00:25:20,852 That's the fastest way to travel. 382 00:25:20,886 --> 00:25:22,854 Well, how long will it take you to sever ties with 383 00:25:22,888 --> 00:25:24,789 the medical school and collect your belongings? 384 00:25:24,823 --> 00:25:26,825 Only a few weeks with traveling. 385 00:25:29,127 --> 00:25:32,030 Someday, I'd like to go on a train ride. 386 00:25:32,063 --> 00:25:34,232 Someday, you shall. 387 00:25:38,970 --> 00:25:40,872 Godspeed, Daniel. 388 00:25:40,906 --> 00:25:43,108 Come back as quickly as you can. 389 00:25:48,780 --> 00:25:52,784 [DRAMATIC STRING QUARTET] 390 00:26:00,225 --> 00:26:04,229 [PIANO JOINS IN] 391 00:26:22,213 --> 00:26:26,217 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 392 00:26:45,170 --> 00:26:48,173 [PIANO CONTINUES WITH HIS FOOTSTEPS] 393 00:27:03,455 --> 00:27:07,659 [CLASSICAL MUSIC PLAYS WITH LIGHT SOUNDS OF STORM] 394 00:27:12,764 --> 00:27:15,767 [MUSIC FADES OUT] 395 00:27:33,151 --> 00:27:34,386 Are you going somewhere? 396 00:27:34,419 --> 00:27:36,121 Yes, to the parlor. 397 00:27:36,154 --> 00:27:37,422 You're dressed as if you were going out. 398 00:27:37,455 --> 00:27:38,390 What if I was? 399 00:27:38,423 --> 00:27:40,025 Because it's not a good a idea for a woman 400 00:27:40,058 --> 00:27:41,326 to go out by herself. 401 00:27:41,359 --> 00:27:43,061 Don't be so prudish, Mary Catherine. 402 00:27:43,094 --> 00:27:46,031 I'm only going out for a walk. I'll be fine. 403 00:27:46,064 --> 00:27:49,267 MARY CATHERINE: You're going to meet with Byron Lynch, aren't you? 404 00:27:49,300 --> 00:27:50,468 I wouldn't call it a meeting. 405 00:27:50,502 --> 00:27:54,039 He will simply be at the same place I am at the same time. 406 00:27:54,072 --> 00:27:57,308 At the party, I overheard Byron tell you that he'll 407 00:27:57,342 --> 00:28:00,145 be at the mercantile every Tuesday afternoon at two. 408 00:28:00,178 --> 00:28:02,213 It was a thoughtful way of providing an acceptable time 409 00:28:02,247 --> 00:28:03,281 and place for us to meet. 410 00:28:03,314 --> 00:28:05,984 Why doesn't he just ask permission to court you? 411 00:28:06,017 --> 00:28:08,253 How can he with Daddy barely in the grave? 412 00:28:08,286 --> 00:28:11,289 Daddy was alive when he dropped the obvious invitation. 413 00:28:11,322 --> 00:28:14,225 And to imply an accidental meeting seems a bit odd. 414 00:28:14,259 --> 00:28:17,028 He wasn't being devious or doing anything wrong. 415 00:28:17,062 --> 00:28:19,397 He's kind and caring, and he likes me. 416 00:28:19,431 --> 00:28:23,468 Are you sure he likes you and not just your dowry? 417 00:28:23,501 --> 00:28:25,537 You're just jealous because I'm younger than you 418 00:28:25,570 --> 00:28:29,040 and already have an interested beau, and you don't. 419 00:28:29,074 --> 00:28:32,143 -It's not like that at all. -I'm going to be late. 420 00:28:32,177 --> 00:28:34,012 Adeline, you can't go. 421 00:28:34,045 --> 00:28:36,214 You're not my mother and can't order me around. 422 00:28:36,247 --> 00:28:38,249 No, but I will tell Mother. 423 00:28:40,452 --> 00:28:42,353 See if I care! 424 00:28:43,855 --> 00:28:45,657 [CLOSING DOOR SOUND] 425 00:28:49,527 --> 00:28:52,530 [INDISCERNIBLE CROWD CHATTER] 426 00:28:59,170 --> 00:29:00,538 TYLER LEE: You're new here? 427 00:29:00,572 --> 00:29:02,941 Yeah! Yeah, I jus-just arrived a little while ago. 428 00:29:02,974 --> 00:29:04,109 Foreman know you're here? 429 00:29:04,142 --> 00:29:06,945 Yeah, I just left his office. He told me to find a bunk. 430 00:29:06,978 --> 00:29:07,879 Name's Tyler Lee. 431 00:29:07,912 --> 00:29:09,814 -Jonas Whitman. -Nice to meet ya, Jonas. 432 00:29:09,848 --> 00:29:11,182 There's a bunk open by me. 433 00:29:11,216 --> 00:29:12,550 Thanks. 434 00:29:16,187 --> 00:29:20,225 MITCH: Ah, looky here, boys. We got ourselves a new jack. 435 00:29:22,360 --> 00:29:23,361 You gotta name? 436 00:29:23,394 --> 00:29:26,097 Uh, Jonas. Jonas Whitman. 437 00:29:28,199 --> 00:29:30,201 Whatta you say, fellows, should we give uh, 438 00:29:30,235 --> 00:29:33,104 Jonas Whitman here a proper welcome? 439 00:29:33,138 --> 00:29:36,941 Better not, Mitch. Remember what happened to Tom Peachy. 440 00:29:36,975 --> 00:29:39,210 What I remember is that boy was milksop, alright? 441 00:29:39,244 --> 00:29:40,378 That's what I remember. 442 00:29:40,411 --> 00:29:41,479 Who's Tom Peachy? 443 00:29:41,513 --> 00:29:44,549 He was the last new hire. See some of these jacks, 444 00:29:44,582 --> 00:29:47,352 uh, they like to do a bit of hazin'. 445 00:29:47,385 --> 00:29:50,221 You know if you ask me, the uh, the boy deserved it. 446 00:29:50,255 --> 00:29:52,524 Uh, with a name like Peachy. 447 00:29:54,492 --> 00:29:57,495 [CROWD CHEERING] 448 00:30:02,600 --> 00:30:04,636 Well, whatta you say, boys, 449 00:30:04,669 --> 00:30:07,205 should be give Jonas here a proper welcome! 450 00:30:07,238 --> 00:30:11,943 You ended up droppin' Tom Peachy, and he broke his leg! 451 00:30:11,976 --> 00:30:15,413 Well, that's one bum leg defendin' another. 452 00:30:15,446 --> 00:30:18,249 This is the only job Tom could get. 453 00:30:18,283 --> 00:30:21,986 He had a family he needed to support, like a lot of us, 454 00:30:22,020 --> 00:30:24,522 and you ruined that for him. Didn't ya? 455 00:30:26,991 --> 00:30:31,462 Alright, alright. Hey, don't get your dander up. 456 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 So, we made a mistake. You know if Chopper here 457 00:30:34,532 --> 00:30:36,434 hadn't dropped his side, everything be fine. 458 00:30:36,467 --> 00:30:38,336 Nah, don't go blamin' this on me. 459 00:30:38,369 --> 00:30:40,638 -Well, it's your fault. -I'm just havin' fun. 460 00:30:40,672 --> 00:30:42,874 Man, boy bruise easy. 461 00:30:44,642 --> 00:30:47,312 -Sorry about that. -It's alright, Tyler. 462 00:30:47,345 --> 00:30:49,080 Do all newcomers get hazed? 463 00:30:49,113 --> 00:30:50,448 Mostly. 464 00:30:50,481 --> 00:30:52,183 Whatever happened to Tom Peachy? 465 00:30:52,217 --> 00:30:54,586 Foreman had to have him hauled home on a sleigh. 466 00:30:54,619 --> 00:30:56,054 Where's home? 467 00:30:56,087 --> 00:30:58,389 Some farm about twenty-five miles from here. 468 00:30:58,423 --> 00:31:00,458 I assume he was compensated. 469 00:31:00,491 --> 00:31:03,661 EDDIE: Compensated? You mean like paid money to make up 470 00:31:03,695 --> 00:31:04,462 for gettin' hurt? 471 00:31:04,495 --> 00:31:07,031 Yes. I mean, it wasn't his fault. 472 00:31:07,065 --> 00:31:09,167 Ain't no lumber company that does that sort of thing. 473 00:31:09,200 --> 00:31:11,536 Yeah, Eddie's right. I don't know an operation like that. 474 00:31:11,569 --> 00:31:13,605 -Least of all this one. -Least of all this one? 475 00:31:13,638 --> 00:31:16,241 Is the Rimsdale Lumber Company as bad as that? 476 00:31:16,274 --> 00:31:18,977 Put it to you this way, new boy. I'd rather spend three months 477 00:31:19,010 --> 00:31:21,012 in jail than this lumber camp. 478 00:31:22,981 --> 00:31:24,649 He's joking, right? 479 00:31:24,682 --> 00:31:27,018 Not really. 480 00:31:27,051 --> 00:31:29,153 Then why are you here? 481 00:31:29,187 --> 00:31:31,089 In fact, why are any of these men here? 482 00:31:31,122 --> 00:31:32,724 Only job we can get. 483 00:31:32,757 --> 00:31:37,028 Bad job is better than no job at all. 484 00:31:37,061 --> 00:31:38,963 Yeah, I guess. 485 00:31:38,997 --> 00:31:41,466 Oh, and uh, some of these jacks they're not goin' to 486 00:31:41,499 --> 00:31:45,069 leave you alone until they've some how "welcomed" you. 487 00:31:45,103 --> 00:31:48,006 What do they do besides tossin' you up and down in a blanket? 488 00:31:48,039 --> 00:31:50,008 Force ya to sing a song or 489 00:31:50,041 --> 00:31:52,310 buy a pound of tobacco for all to share. 490 00:31:52,343 --> 00:31:53,344 I can do either of those. 491 00:31:53,378 --> 00:31:54,545 Now, Mitch was a bit steamed. 492 00:31:54,579 --> 00:31:59,083 I'm sure he's thinkin' up something even more humiliating. 493 00:31:59,117 --> 00:32:00,585 Thanks for the warning. 494 00:32:00,618 --> 00:32:02,587 Uh, I'd watch your turkey, also. 495 00:32:02,620 --> 00:32:05,056 Or else you'll find somethin' stolen from it. 496 00:32:05,089 --> 00:32:06,391 My what? 497 00:32:06,424 --> 00:32:07,959 Your turkey. 498 00:32:09,394 --> 00:32:11,396 You are green, aren't ya? 499 00:32:14,632 --> 00:32:18,269 Turkey, it's a, it's a bag that holds all your personal 500 00:32:18,303 --> 00:32:19,637 belongings and any of the clothes 501 00:32:19,671 --> 00:32:21,072 you're not currently wearin'. 502 00:32:21,105 --> 00:32:22,173 I get it. [CAT MEOW SOUND] 503 00:32:22,206 --> 00:32:25,476 Oh, and uh, this is Hector. 504 00:32:25,510 --> 00:32:27,412 Ugh, he's the best mousier in the camp. 505 00:32:27,445 --> 00:32:30,315 When he's not doin' his job, he sleeps here. 506 00:32:30,348 --> 00:32:31,482 Why your bunk? 507 00:32:31,516 --> 00:32:35,420 I don't know. Animals just seem to be attracted to me. 508 00:32:35,453 --> 00:32:36,788 Uh, and where can I get one of those? 509 00:32:36,821 --> 00:32:38,589 Jimmie Bower, the barn boy. Uh, 510 00:32:38,623 --> 00:32:41,693 I'm sure he's got some extra grain sacks and pieces of rope. 511 00:32:41,726 --> 00:32:42,960 Which one of these men is Jimmie? 512 00:32:42,994 --> 00:32:47,165 Ahh, none of them. Jimmie sleeps in the barn, not the bunkhouse. 513 00:32:47,198 --> 00:32:50,535 Well, well, I'm going to need some clothes other than these. 514 00:32:50,568 --> 00:32:51,469 I heard there's a camp store. 515 00:32:51,502 --> 00:32:54,238 Uh, yeah. The wanigan is open each night. 516 00:32:54,272 --> 00:32:55,406 I can take you over there. 517 00:32:55,440 --> 00:32:58,443 That's okay. I don't want to look like a child hidin' 518 00:32:58,476 --> 00:32:59,477 behind his mother's skirt. 519 00:32:59,510 --> 00:33:03,214 You may be green, but you're catchin' on fast. 520 00:33:03,247 --> 00:33:04,782 Thanks, Tyler. 521 00:33:07,652 --> 00:33:10,655 [CAT PURRING SOUNDS] 522 00:33:12,457 --> 00:33:13,458 CLERK: Peanuts. 523 00:33:15,693 --> 00:33:18,763 Elias, sign the ledger. 524 00:33:18,796 --> 00:33:20,798 ELIAS: Oh, yeah. I always forget. 525 00:33:24,502 --> 00:33:27,505 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 526 00:33:30,742 --> 00:33:33,177 What do ya need, Buck? 527 00:33:33,211 --> 00:33:34,345 BUCK: Tobacco. 528 00:33:38,383 --> 00:33:39,684 That'll be sixty cents. 529 00:33:39,717 --> 00:33:43,654 Sixty cents? That's robbery. It was forty last week! 530 00:33:43,688 --> 00:33:47,191 Can't help it. Prices go up sometimes. 531 00:33:47,225 --> 00:33:49,260 I could buy this in town for thirty cents. 532 00:33:49,293 --> 00:33:51,295 But you Aren't in town. 533 00:33:52,330 --> 00:33:55,333 [FUN PIANO TUNE] 534 00:34:01,739 --> 00:34:06,210 Um. H-he's right. It does only cost thirty cents back in town. 535 00:34:06,244 --> 00:34:11,215 Look, I don't set the prices. I just do my job as instructed. 536 00:34:11,249 --> 00:34:12,383 Who sets the prices? 537 00:34:12,417 --> 00:34:14,752 The boss, of course. 538 00:34:14,786 --> 00:34:16,387 So, Mr. Rimsdale. 539 00:34:16,421 --> 00:34:18,289 Mr. Rimsdale? 540 00:34:18,322 --> 00:34:21,259 He doesn't know anything that goes on around here. 541 00:34:21,292 --> 00:34:24,128 Nope, It's Mike Doyles. 542 00:34:24,162 --> 00:34:28,132 He's the foreman. He's the boss. 543 00:34:28,166 --> 00:34:29,400 Of course. 544 00:34:29,434 --> 00:34:31,135 Well, what'd you need? 545 00:34:31,169 --> 00:34:34,238 I've just arrived today. First time workin' at lumber camp. 546 00:34:34,272 --> 00:34:36,474 So, I need to be outfitted. 547 00:34:36,507 --> 00:34:39,911 Boots, mackinaw, mittens, 548 00:34:39,944 --> 00:34:43,648 whatever else I need to be a lumberjack. 549 00:34:46,250 --> 00:34:47,785 Well, Mr-- 550 00:34:47,819 --> 00:34:49,287 Uh, Jonas Whitman. 551 00:34:49,320 --> 00:34:51,556 Well, Jonas Whitman, 552 00:34:51,589 --> 00:34:54,325 If you thought the tobacco was expensive, 553 00:34:54,358 --> 00:34:55,693 this will cost you quite a bit more. 554 00:34:55,726 --> 00:34:59,730 I understand. But I need to be warm. 555 00:35:07,972 --> 00:35:09,907 While I gather up what you'll need, 556 00:35:09,941 --> 00:35:12,376 take off one of those miserable excuses You're wearing 557 00:35:12,410 --> 00:35:16,447 for shoes so I can measure your foot. 558 00:35:16,481 --> 00:35:17,482 Right. 559 00:35:23,488 --> 00:35:25,723 You got a hat? 560 00:35:25,756 --> 00:35:27,291 Uh, no. 561 00:35:35,833 --> 00:35:37,702 Alright, get your foot up here. 562 00:35:39,704 --> 00:35:42,707 Put your foot right here. 563 00:35:48,513 --> 00:35:51,983 You got pretty small feet. 564 00:35:52,016 --> 00:35:54,218 For a lumberjack. 565 00:35:58,589 --> 00:36:01,592 [WIND WHISTLING SOUND] 566 00:36:07,331 --> 00:36:10,334 [INDISCERNIBLE CROWD CHATTER] 567 00:36:12,303 --> 00:36:14,305 Well, You're thinkin', alright. 568 00:36:16,541 --> 00:36:17,608 Time for a dance! 569 00:36:17,642 --> 00:36:20,478 -Let's go for a walk. -Hey, boys, careful now! Mitch! 570 00:36:20,511 --> 00:36:22,213 Mitch, come on now. 571 00:36:23,648 --> 00:36:24,949 [CROWD LAUGHING] 572 00:36:24,982 --> 00:36:27,318 Alright. 573 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 I need seven volunteers. 574 00:36:32,557 --> 00:36:35,593 I said, I said seven. 575 00:36:35,626 --> 00:36:38,529 You know what, you. 576 00:36:38,563 --> 00:36:41,032 You two. 577 00:36:41,065 --> 00:36:44,435 Hey, get in here! 578 00:36:44,468 --> 00:36:46,337 Alright. 579 00:36:46,370 --> 00:36:49,373 -Still need one more, boys. -No, we don't. 580 00:36:49,407 --> 00:36:51,409 Mr. Jonas Whitman here, 581 00:36:52,777 --> 00:36:55,479 is goin' to be our belle of the ball. 582 00:36:56,781 --> 00:36:57,982 Let's get her ready for the dance. 583 00:36:58,015 --> 00:37:00,017 -Yeah, let's get you pretty. -Yeah! 584 00:37:03,454 --> 00:37:05,623 -Ah, she is pretty. -Beautiful. 585 00:37:05,656 --> 00:37:07,658 [CAT WHISTLING SOUND] 586 00:37:09,360 --> 00:37:13,364 [UPBEAT VIOLIN] 587 00:37:24,508 --> 00:37:27,511 [CROWD CHEERING] 588 00:37:36,721 --> 00:37:38,723 CROWD: Woo-hoo! 589 00:37:48,366 --> 00:37:50,368 LUMBERJACK: Yee-haw! 590 00:38:05,916 --> 00:38:08,786 [VIOLIN FADES OUT] 591 00:38:08,819 --> 00:38:12,957 MIKE DOYLES: Alright, jacks. That's enough; that's enough. 592 00:38:12,990 --> 00:38:15,559 Haul your backsides back to the bunk. We've got a long 593 00:38:15,593 --> 00:38:17,962 day ahead tomorrow. 594 00:38:17,995 --> 00:38:20,631 As for you, Belle, 595 00:38:20,665 --> 00:38:22,700 anybody can dance. Let's see how you do 596 00:38:22,733 --> 00:38:25,102 when the trees start comin' down. 597 00:38:39,417 --> 00:38:42,420 [PIANO FADES IN] 598 00:38:52,897 --> 00:38:55,900 I can't tolerate this boring life any longer! 599 00:38:57,902 --> 00:38:59,770 What's the matter, Adeline? 600 00:38:59,804 --> 00:39:01,806 For weeks We've sat around doing nothing! 601 00:39:01,839 --> 00:39:04,041 We're in mourning, Adeline. 602 00:39:04,075 --> 00:39:06,811 I don't think Daddy would have us be like this. 603 00:39:06,844 --> 00:39:08,879 He would have us mourn for a week or two, 604 00:39:08,913 --> 00:39:12,016 but then he would have us move on. 605 00:39:12,049 --> 00:39:16,087 She's right. It's what Daniel said before he left. 606 00:39:16,120 --> 00:39:19,657 He said we should continue some entertaining to keep 607 00:39:19,690 --> 00:39:23,861 people from making assumptions as to our financial state. 608 00:39:23,894 --> 00:39:26,797 I think he also meant it for Adeline. 609 00:39:32,069 --> 00:39:35,206 We shall plan a card party in a fortnight. 610 00:39:35,239 --> 00:39:36,207 Really, Mother? 611 00:39:36,240 --> 00:39:38,042 Yes, Adeline. 612 00:39:38,075 --> 00:39:42,146 Now, we need to ask Thomas and Anna Taylor, 613 00:39:42,179 --> 00:39:46,117 for certain. And that will be four because we need to include 614 00:39:46,150 --> 00:39:47,118 Benjamin and Sarah. 615 00:39:47,151 --> 00:39:49,186 And Mr. and Mrs. Lynch will need to be present 616 00:39:49,220 --> 00:39:51,756 as well as Priscilla and Byron. 617 00:39:54,258 --> 00:39:57,161 That will be fine. 618 00:39:57,194 --> 00:39:58,896 Then it's settled? 619 00:40:08,506 --> 00:40:10,641 That's-- hey! 620 00:40:10,674 --> 00:40:13,677 [INDISCERNIBLE CROWD CHATTER] 621 00:40:21,786 --> 00:40:24,555 Listen up. Watch for fallin' branches. 622 00:40:24,588 --> 00:40:26,857 Many a jack's been injured or killed by a dead branch 623 00:40:26,891 --> 00:40:29,693 That's dislodged from a tree We're workin' on. 624 00:40:29,727 --> 00:40:31,796 Stay off the skidway as much as possible. 625 00:40:31,829 --> 00:40:33,631 Tromp on the snow instead. 626 00:40:33,664 --> 00:40:35,900 And don't let any of these boys goad ya into not wearin' 627 00:40:35,933 --> 00:40:38,102 your hat. Without your hat you'll eventually end up with 628 00:40:38,135 --> 00:40:39,770 cauliflower ears. 629 00:40:39,804 --> 00:40:41,005 Cauliflower ears? 630 00:40:41,038 --> 00:40:43,040 Yeah, from the frost bite. 631 00:40:48,913 --> 00:40:50,514 Hey, could we get some more sausages here? 632 00:40:50,548 --> 00:40:52,817 Hey, cook, got any more flapjacks? 633 00:40:52,850 --> 00:40:56,620 That's it, boys. That's all we got this morning. 634 00:40:56,654 --> 00:40:57,788 Finish up, now, and get out of here. 635 00:40:57,822 --> 00:41:00,624 I ain't got time for your complainin'. 636 00:41:00,658 --> 00:41:03,661 [CROWD INDISCERNIBLE CHATTER] 637 00:41:11,936 --> 00:41:14,839 Tell you what, I did not get enough food. Did you? 638 00:41:14,872 --> 00:41:15,873 Nope. 639 00:41:15,906 --> 00:41:16,974 Cook always run out of food? 640 00:41:17,007 --> 00:41:19,243 Yeah. But It's not his fault. He's got a limited pantry 641 00:41:19,276 --> 00:41:21,579 to work from. 642 00:41:21,612 --> 00:41:23,781 Why? I mean, men need lots of food to keep goin'. 643 00:41:23,814 --> 00:41:25,916 That's all the boss allows. 644 00:41:25,950 --> 00:41:28,285 Oh, so, Mike Doyles? 645 00:41:28,319 --> 00:41:30,588 Who else would I mean? 646 00:41:30,621 --> 00:41:32,156 I don't know, Mr. Rimsdale? 647 00:41:32,189 --> 00:41:35,326 I heard he's dead and gone. But That's no matter, 648 00:41:35,359 --> 00:41:38,062 It's not like he cared much about us before. 649 00:41:39,029 --> 00:41:41,565 Quit your jabberin'. Get on your way. 650 00:41:41,599 --> 00:41:43,067 Yes, sir. 651 00:41:43,100 --> 00:41:46,103 [SOFT CLASSICAL MUSIC] 652 00:41:52,877 --> 00:41:54,879 [WIND WHISTLING SOUND] 653 00:42:08,893 --> 00:42:11,896 [EMOTIONAL VIOLIN] [SCRATCHING METAL SOUND] 654 00:42:19,203 --> 00:42:23,207 It's about placement really. Just go here. Go. 655 00:42:26,710 --> 00:42:28,712 Go down there and try somethin'. 656 00:42:30,314 --> 00:42:32,016 There it is. 657 00:42:37,321 --> 00:42:40,324 [SOFT CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 658 00:42:59,343 --> 00:43:01,345 [HORSE WHINING] 659 00:43:18,195 --> 00:43:20,197 [MUMBLING] Right here. 660 00:43:39,917 --> 00:43:42,920 [MUSIC TEMPO PICKS UP] 661 00:43:56,233 --> 00:43:58,469 What's the matter, belle of the ball? 662 00:43:58,502 --> 00:43:59,703 Sawin' a few trees whoop ya? 663 00:43:59,737 --> 00:44:03,073 Yes, it did. I got to hand it to you and the rest of the crew. 664 00:44:03,107 --> 00:44:05,976 You are the hardest workin' people I've ever met. 665 00:44:06,010 --> 00:44:08,712 Don't be cozyin' up to me saying stuff like that. 666 00:44:15,019 --> 00:44:19,189 Hey, my umm, my saw's missin' a couple of teeth and I, 667 00:44:19,223 --> 00:44:20,991 I couldn't cut melted butter. 668 00:44:21,025 --> 00:44:24,128 The dentist will already know about it. 669 00:44:24,161 --> 00:44:27,331 He looks after the saws every night when we come in. 670 00:44:27,364 --> 00:44:28,399 Uh, dentist? 671 00:44:28,432 --> 00:44:32,102 Filer. The man who does the upkeep of the saws. 672 00:44:36,874 --> 00:44:37,875 Alright. 673 00:44:57,261 --> 00:44:58,429 Evening. 674 00:44:59,830 --> 00:45:00,964 Question for you, uh-- 675 00:45:00,998 --> 00:45:03,801 LEWIS KEPPIN: Look, I don't have time for questions. 676 00:45:03,834 --> 00:45:06,036 I got men goin' out to log tomorrow. 677 00:45:06,070 --> 00:45:08,439 I got a lot of work to do before that. 678 00:45:08,472 --> 00:45:10,374 Understood. 679 00:45:10,407 --> 00:45:14,278 Besides that, I already know your question. 680 00:45:14,311 --> 00:45:17,014 "Why don't we have good saws?" 681 00:45:23,854 --> 00:45:25,856 Would you like some help? 682 00:45:26,990 --> 00:45:29,526 You know how to work on saws? 683 00:45:29,560 --> 00:45:32,830 I-I can't repair the teeth, but I can sharpen them. 684 00:45:32,863 --> 00:45:35,065 Then, I accept your offer. 685 00:45:35,099 --> 00:45:36,066 Alright. 686 00:45:36,100 --> 00:45:38,102 Tools are over there. 687 00:45:57,121 --> 00:45:59,590 Seems like you've had some experience. 688 00:45:59,623 --> 00:46:03,160 On my, my last occupation I had to make sure all of my tools 689 00:46:03,193 --> 00:46:06,463 were as sharp as possible at all times. 690 00:46:06,497 --> 00:46:10,868 My name's Lewis Keppin. What's yours? 691 00:46:10,901 --> 00:46:12,970 Jonas Whitman. 692 00:46:13,003 --> 00:46:15,038 You a sawyer? 693 00:46:15,072 --> 00:46:17,508 Or does the foreman have you doing some other job? 694 00:46:17,541 --> 00:46:19,476 Sawyer. 695 00:46:19,510 --> 00:46:23,113 Actually, I'm, I'm attempting to be a sawyer. 696 00:46:23,147 --> 00:46:26,316 It's my first day on the job, and my muscles are screaming. 697 00:46:26,350 --> 00:46:27,151 So, 698 00:46:29,620 --> 00:46:33,457 Even if a saw is as sharp as it can be, 699 00:46:33,490 --> 00:46:35,993 crosscut sawing those big trees 700 00:46:36,026 --> 00:46:38,128 is not work for the feeble. 701 00:46:38,162 --> 00:46:42,566 No. No, there is no job in this camp for the weak. 702 00:46:42,599 --> 00:46:44,301 Yeah. 703 00:46:44,334 --> 00:46:46,270 None of life is easy. 704 00:46:46,303 --> 00:46:48,505 True enough. 705 00:46:48,539 --> 00:46:51,141 But I mean this, 706 00:46:51,175 --> 00:46:53,610 this has got to be your last one, yes? 707 00:46:53,644 --> 00:46:57,181 Nah, I'm just getting started. 708 00:46:58,649 --> 00:47:00,384 What? 709 00:47:00,417 --> 00:47:03,353 I got to sharpen and repair all the saws through the night 710 00:47:03,387 --> 00:47:05,956 so that they're ready for the mornin'. 711 00:47:05,989 --> 00:47:08,458 No. You wouldn't get it done in time. 712 00:47:08,492 --> 00:47:12,062 You have to have spares somewhere. 713 00:47:12,095 --> 00:47:14,631 Wish I did, but I don't. 714 00:47:14,665 --> 00:47:17,167 Does the foreman know you need more equipment? 715 00:47:17,201 --> 00:47:20,070 Says there's no money to purchase any. 716 00:47:22,239 --> 00:47:23,240 Hmm. 717 00:47:28,979 --> 00:47:30,981 Well, I'm here with you. 718 00:47:34,952 --> 00:47:36,420 TYLER LEE: Still sore from yesterday? 719 00:47:36,453 --> 00:47:39,957 DANIEL JR.: Oh, yes. I didn't know a person could hurt in so many places. 720 00:47:39,990 --> 00:47:42,359 Well, it gets easier after the first week. 721 00:47:42,392 --> 00:47:45,028 -Let's go. -Oh, makes me feel some better. 722 00:47:45,062 --> 00:47:46,630 -I'll get the saw. -Alright. 723 00:47:46,663 --> 00:47:48,398 MIKE DOYLES: Come on you laggards. Move it! 724 00:47:48,432 --> 00:47:50,300 -Oh, watch out for that. -Yep 725 00:47:50,334 --> 00:47:52,202 MIKE DOYLES: Hurry up! 726 00:47:52,236 --> 00:47:53,937 You, straight in here. 727 00:47:55,239 --> 00:47:58,308 River pig! Come here. Bring Belle with you. 728 00:47:58,342 --> 00:48:00,477 -Left. -Uh, look snappy. 729 00:48:00,510 --> 00:48:03,313 Or else he'll find a way to make us miserable later. 730 00:48:03,347 --> 00:48:05,515 MIKE DOYLES: Let's go! 731 00:48:05,549 --> 00:48:08,418 Belle, got your dancin' shoes on? 732 00:48:08,452 --> 00:48:09,620 Sure. 733 00:48:09,653 --> 00:48:13,123 Good. That's your first tree. Let's go. 734 00:48:13,156 --> 00:48:14,391 Alright. 735 00:48:14,424 --> 00:48:17,394 Woah, woah. Where'd you get this saw? 736 00:48:17,427 --> 00:48:19,563 Off the pile. 737 00:48:19,596 --> 00:48:21,331 We don't have saws that sharp. 738 00:48:21,365 --> 00:48:22,633 -Mitch? -Yeah? 739 00:48:22,666 --> 00:48:24,668 Come here. Bring your saw. 740 00:48:27,671 --> 00:48:29,006 Swap saws with him. 741 00:48:29,039 --> 00:48:30,574 Swap saws? 742 00:48:30,607 --> 00:48:33,243 Yeah, are you deaf. Swap saws. 743 00:48:33,277 --> 00:48:34,511 I'd rather stick with this one, boss. 744 00:48:34,544 --> 00:48:37,080 It was the sharpest one on the pile. 745 00:48:39,750 --> 00:48:42,252 -Joel! -Last night th-the filer had 746 00:48:42,286 --> 00:48:43,687 more saws to sharpen then he could get done. 747 00:48:43,720 --> 00:48:45,722 So, I volunteered to help out. 748 00:48:49,493 --> 00:48:52,729 Get to work. Get to work! Let's go! 749 00:48:52,763 --> 00:48:54,998 Get outta here! 750 00:48:56,500 --> 00:48:59,369 Jesus, is he always this irritable? 751 00:48:59,403 --> 00:49:01,571 No, He's in a good mood today. 752 00:49:06,176 --> 00:49:09,179 [SOFT UPLIFTING MUSIC] 753 00:49:31,535 --> 00:49:33,537 [INDISCERNIBLE CHATTER] 754 00:49:38,475 --> 00:49:40,677 You gonna to eat that apple? 755 00:49:40,711 --> 00:49:43,080 -You want it? -Yeah. 756 00:49:43,113 --> 00:49:45,349 -Absolutely. -Thanks. 757 00:49:45,382 --> 00:49:47,084 I'll save that for later. 758 00:50:01,798 --> 00:50:04,801 [SAWING SOUNDS] 759 00:50:24,388 --> 00:50:28,392 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 760 00:50:38,902 --> 00:50:41,104 [OWL HOOTING SOUNDS] 761 00:50:42,739 --> 00:50:44,241 MIKE DOYLE: Get back to the barn. 762 00:50:44,274 --> 00:50:46,576 I'm tired of hearin' the same ol' tune with you. 763 00:50:46,610 --> 00:50:49,713 Fodder for horses that work as hard as these animals 764 00:50:49,746 --> 00:50:53,517 requires additional grain. Hay alone will not sustain them 765 00:50:53,550 --> 00:50:56,586 That's why I set aside the extra expense for the grain. 766 00:50:56,620 --> 00:51:00,223 A-and I'm grateful for that. But the amount of grain you've 767 00:51:00,257 --> 00:51:03,427 provided is far too small. These are large animals 768 00:51:03,460 --> 00:51:06,730 I'm well aware that horses are large animals. 769 00:51:06,763 --> 00:51:09,199 But the fodder you got is the fodder you got. 770 00:51:09,232 --> 00:51:11,601 They can't continue on under these circumstances. 771 00:51:11,635 --> 00:51:14,671 Yes, they can. 772 00:51:14,704 --> 00:51:16,873 That's what whips are for. 773 00:51:16,907 --> 00:51:19,176 No! 774 00:51:19,209 --> 00:51:23,246 Jimmie, you are one step away from being fired. 775 00:51:23,280 --> 00:51:25,415 Get back to the barn. 776 00:51:44,301 --> 00:51:45,302 Hey. 777 00:51:49,873 --> 00:51:51,875 Looks like this is all we got. 778 00:51:55,278 --> 00:51:57,581 [WHISPERING] That's a good boy. 779 00:51:57,614 --> 00:51:59,649 Evening. 780 00:51:59,683 --> 00:52:02,853 Evening! What can I do for ya? 781 00:52:02,886 --> 00:52:05,922 Well, I just thought I'd stop by and introduce myself. 782 00:52:05,956 --> 00:52:08,258 I haven't seen ya at any of the meals or anything. 783 00:52:08,291 --> 00:52:09,793 I'm Jonas Whitman. 784 00:52:09,826 --> 00:52:12,529 Nice to meet you. I'm Jimmie Bower 785 00:52:16,633 --> 00:52:18,368 I couldn't help but overhear your conversation with 786 00:52:18,401 --> 00:52:20,470 the foreman just now. 787 00:52:20,504 --> 00:52:22,472 Sorry about that. 788 00:52:22,506 --> 00:52:25,976 Don't apologize. It sounds like It's not the first time 789 00:52:26,009 --> 00:52:29,946 you've come to the foreman with your problems. 790 00:52:29,980 --> 00:52:31,681 No, It's not. 791 00:52:33,917 --> 00:52:35,919 So, how have the horses kept up if they've been short 792 00:52:35,952 --> 00:52:38,855 on grain all season? 793 00:52:38,889 --> 00:52:42,792 Well, they wouldn't have been able to, so-- 794 00:52:45,529 --> 00:52:48,532 You purchased the grain out of your own pocket, didn't you? 795 00:52:51,401 --> 00:52:54,871 Well, I, I don't have a wife. I don't drink, I don't gamble. 796 00:52:54,905 --> 00:52:57,440 So, 797 00:52:57,474 --> 00:53:00,277 I figured I'd spend the money on something I love. 798 00:53:00,310 --> 00:53:02,579 But to supplement the grain needed for these horses for 799 00:53:02,612 --> 00:53:05,815 the entire season, that would take your whole paycheck. 800 00:53:05,849 --> 00:53:07,551 I don't need much. 801 00:53:11,888 --> 00:53:15,825 You know, I've curried a horse or two in my life. 802 00:53:15,859 --> 00:53:18,862 If you don't mind, I'd love to stick around and help you out. 803 00:53:18,895 --> 00:53:22,332 Yeah. Love the help and the company. 804 00:53:22,365 --> 00:53:25,268 Alright. 805 00:53:25,302 --> 00:53:27,637 So, What's this fellow's name? 806 00:53:27,671 --> 00:53:29,706 -That's Jack. -Jack. And? 807 00:53:29,739 --> 00:53:31,908 King. they're a good team. 808 00:53:34,911 --> 00:53:39,482 Jonas Whitman. Been snoopin' around. 809 00:53:39,516 --> 00:53:41,518 The big boss 810 00:53:41,551 --> 00:53:44,721 doesn't like people leakin' our information 811 00:53:44,754 --> 00:53:47,290 'bout how we do business around here, right? 812 00:53:47,324 --> 00:53:49,492 Yeah. 813 00:53:49,526 --> 00:53:51,861 He's given me permission 814 00:53:51,895 --> 00:53:54,397 to do whatever it takes 815 00:53:54,431 --> 00:53:56,600 to stop that from happenin'. 816 00:54:00,737 --> 00:54:03,073 what'd you got in mind? 817 00:54:03,106 --> 00:54:04,975 An accident. 818 00:54:08,011 --> 00:54:09,879 What's in it for me? 819 00:54:12,916 --> 00:54:16,920 [CLASSICAL PIANO PLAYS] 820 00:54:34,671 --> 00:54:37,674 [CHOPPING SOUNDS] 821 00:54:38,141 --> 00:54:40,343 [WOOD CRACKING SOUND] 822 00:54:43,546 --> 00:54:47,550 [VIOLIN FADES IN] 823 00:55:06,102 --> 00:55:10,106 [VIOLIN TEMPO SPEEDS UP] 824 00:55:27,691 --> 00:55:31,695 [PIANO JOINS VIOLIN] 825 00:55:50,513 --> 00:55:54,517 [PIANO AND VIOLIN CONTINUE] 826 00:56:13,470 --> 00:56:16,039 [WOOD CRACKING SOUND] 827 00:56:36,593 --> 00:56:40,597 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 828 00:56:59,716 --> 00:57:01,718 -Good morning, Miss Rimsdale. [INDISCERNIBLE CHATTER] 829 00:57:08,892 --> 00:57:12,896 [MUSIC TEMPO SLOWS DOWN] 830 00:57:27,844 --> 00:57:31,848 [MUSIC LEVEL LOWERING] 831 00:57:51,835 --> 00:57:54,838 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 832 00:57:59,108 --> 00:58:01,144 Watch out! 833 00:58:01,177 --> 00:58:03,880 -Move out of the way! -Ahh! 834 00:58:06,316 --> 00:58:07,617 DANIEL JR.: Tyler! 835 00:58:07,650 --> 00:58:11,554 Hey, you two alright? [MOANING SOUNDS] 836 00:58:11,588 --> 00:58:13,089 TYLER LEE: I've been better. 837 00:58:15,592 --> 00:58:18,127 TYLER LEE: Branch hit my bum leg. 838 00:58:18,161 --> 00:58:19,996 I think that's a good thing. 839 00:58:20,029 --> 00:58:23,566 couldn't get much worse than it already is. Okay. Alright. 840 00:58:25,301 --> 00:58:29,305 MIKE DOYLE: Hey! This is dangerous work, people. 841 00:58:33,309 --> 00:58:35,912 Looks like they're both alright. 842 00:58:35,945 --> 00:58:40,083 Let's get back to work. We got woods to clear. 843 00:58:40,116 --> 00:58:41,584 Let's go! 844 00:58:41,618 --> 00:58:45,622 [UPLIFTING VIOLIN FADES IN] 845 00:58:53,897 --> 00:58:55,231 LUMBERJACK: Woo! 846 00:59:07,176 --> 00:59:11,180 [PIANO JOINS TUNE] 847 00:59:15,285 --> 00:59:18,288 [CROWD SCREAMING] 848 00:59:43,313 --> 00:59:47,317 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 849 01:00:05,868 --> 01:00:07,203 LUMBERJACK: Oyy! 850 01:00:19,716 --> 01:00:22,719 [CROWD YELLING] 851 01:00:40,003 --> 01:00:44,007 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 852 01:00:48,878 --> 01:00:51,881 [SAWING SOUNDS] 853 01:00:57,787 --> 01:01:00,790 [INDISCERNIBLE DISTANT CHATTER] 854 01:01:11,367 --> 01:01:13,736 Let's go, guys. Come on. 855 01:01:18,041 --> 01:01:19,742 Let's go, boys! 856 01:01:30,019 --> 01:01:33,022 [MUSIC FADES OUT] 857 01:01:34,123 --> 01:01:37,126 [BIRDS CHIRPING] 858 01:01:42,331 --> 01:01:45,902 So, what are you going to do now that logging season's over? 859 01:01:45,935 --> 01:01:47,236 I don't know yet. 860 01:01:47,270 --> 01:01:50,139 -Next. -What about you? 861 01:01:50,173 --> 01:01:52,175 I don't know. I'm going to head home and 862 01:01:52,208 --> 01:01:55,945 see what kind of work I can get there. 863 01:01:55,978 --> 01:01:59,916 MIKE DOYLE: Next. 864 01:01:59,949 --> 01:02:03,486 Pretty boy. Three weeks' worth of work. 865 01:02:03,519 --> 01:02:07,056 Less your wanigan purchases. There you go. 866 01:02:07,090 --> 01:02:10,460 We'll see ya next season. Maybe. 867 01:02:10,493 --> 01:02:14,363 I think you made a mistake. I signed on for a dollar a day and 868 01:02:14,397 --> 01:02:16,065 even after my wanigan purchases, 869 01:02:16,099 --> 01:02:18,568 I should be getting five more dollars than this. 870 01:02:18,601 --> 01:02:22,238 You think so? Sales were low this year. 871 01:02:22,271 --> 01:02:25,341 Everybody got shorted, not just you. 872 01:02:25,374 --> 01:02:27,910 Now maybe logging isn't your thing. 873 01:02:27,944 --> 01:02:30,379 Maybe next season you try dancing. 874 01:02:30,413 --> 01:02:32,115 Next! 875 01:02:34,317 --> 01:02:38,321 [EMOTIONAL MUSIC] 876 01:02:53,136 --> 01:02:55,138 Maybe I'll see you next season. 877 01:02:56,639 --> 01:02:58,174 I hope so. 878 01:03:08,551 --> 01:03:11,554 [BIRDS CHIRPING SOUNDS] 879 01:03:17,994 --> 01:03:19,562 Psst! Whatcha' reading? 880 01:03:19,595 --> 01:03:21,130 You're home! 881 01:03:21,164 --> 01:03:22,064 How you doing, bud? 882 01:03:22,098 --> 01:03:25,301 Daniel's home! Daniel's home! Daniel's home! 883 01:03:25,334 --> 01:03:27,370 you've arrived just in time. We're hosting a card party 884 01:03:27,403 --> 01:03:30,873 -in a few days! -Oh, That's wonderful. 885 01:03:30,907 --> 01:03:32,575 -Welcome home, son. -Aww, mo-- 886 01:03:32,608 --> 01:03:35,344 I hope the administration wasn't too hard on you 887 01:03:35,378 --> 01:03:36,646 when you resigned from classes. 888 01:03:36,679 --> 01:03:39,382 No. No, they were just fine. 889 01:03:39,415 --> 01:03:41,551 Your belongings from the school arrived just yesterd-- 890 01:03:41,584 --> 01:03:42,385 That's excellent. 891 01:03:42,418 --> 01:03:44,387 We had Miles put them in your room. 892 01:03:44,420 --> 01:03:47,623 Thank you, dear. 893 01:03:47,657 --> 01:03:49,425 We've invited eight people to the party. 894 01:03:49,458 --> 01:03:51,093 And they've all accepted! 895 01:03:51,127 --> 01:03:52,461 One of the crates was cracked open. 896 01:03:52,495 --> 01:03:54,463 -I hope you don't mind. -And mother and I have 897 01:03:54,497 --> 01:03:55,298 been working on the menu. 898 01:03:55,331 --> 01:03:56,566 It's extraordinary what I'm reading! 899 01:03:56,599 --> 01:04:00,536 The refreshments will be light, but of the most delicious kind. 900 01:04:00,570 --> 01:04:01,971 You look a bit bedraggled. 901 01:04:02,004 --> 01:04:03,039 Mary Catherine. 902 01:04:03,072 --> 01:04:05,341 Oh, thank you for the compliment, Mary Catherine. 903 01:04:05,374 --> 01:04:07,677 We're going to wear Daniel out. 904 01:04:07,710 --> 01:04:10,279 We should give him a moment to breathe. 905 01:04:10,313 --> 01:04:13,182 Yes, I would certainly love a nice hot bath. 906 01:04:13,216 --> 01:04:16,686 Of course, it must have been a long train ride. 907 01:04:16,719 --> 01:04:18,921 -Mother. -Yes, that it was. 908 01:04:26,229 --> 01:04:27,230 Nervous? 909 01:04:29,632 --> 01:04:32,235 I-I will depend upon you and Adeline to cover any of my 910 01:04:32,268 --> 01:04:34,270 errors in social management. 911 01:04:38,741 --> 01:04:42,144 You will make a fine host. 912 01:04:42,178 --> 01:04:44,480 Thank you. 913 01:04:44,513 --> 01:04:46,382 Did we receive any payments from the invoices 914 01:04:46,415 --> 01:04:48,317 you sent while I was away? 915 01:04:48,351 --> 01:04:52,054 Not yet. 916 01:04:52,088 --> 01:04:54,090 I'll go get Mother. 917 01:04:58,561 --> 01:05:00,029 Are you ready, Mother? 918 01:05:00,062 --> 01:05:01,631 Yes, I-- 919 01:05:01,664 --> 01:05:06,435 Oh, What's the matter? 920 01:05:06,469 --> 01:05:11,440 The last time we hosted a social event your father- 921 01:05:11,474 --> 01:05:14,543 Oh, you don't have to come down. 922 01:05:14,577 --> 01:05:18,180 I must. I'll be fine, 923 01:05:18,214 --> 01:05:19,248 It's just, 924 01:05:19,282 --> 01:05:20,616 Here, here. 925 01:05:24,387 --> 01:05:27,023 Oh, thank you. 926 01:05:27,056 --> 01:05:28,457 Mother, what are these? 927 01:05:28,491 --> 01:05:29,592 Pardon? 928 01:05:29,625 --> 01:05:30,726 These packets? 929 01:05:30,760 --> 01:05:33,429 Oh, those are headache powders. 930 01:05:33,462 --> 01:05:34,697 I didn't realize you were having headaches. 931 01:05:34,730 --> 01:05:36,699 -You should have told me. -They're not for me. 932 01:05:36,732 --> 01:05:39,001 They were your father's. 933 01:05:39,035 --> 01:05:40,770 I don't recall Father having headaches. 934 01:05:40,803 --> 01:05:45,041 Ah, They started fairly recently, I realize now that the 935 01:05:45,074 --> 01:05:49,345 headaches probably began because of the financial stress. 936 01:05:49,378 --> 01:05:51,747 It seems that Silas suffers from the same head pain. 937 01:05:51,781 --> 01:05:53,249 Do they work? 938 01:05:53,282 --> 01:05:56,385 Oh, yes. Your father took them quite frequently to 939 01:05:56,419 --> 01:05:59,555 to keep the headaches at bay. 940 01:05:59,588 --> 01:06:02,091 Alright, Daniel. 941 01:06:02,124 --> 01:06:04,560 I'm ready for you to escort me downstairs. 942 01:06:04,593 --> 01:06:06,395 It would be my pleasure, Mother. 943 01:06:10,466 --> 01:06:12,134 Benjamin, I am pleased to finally 944 01:06:12,168 --> 01:06:13,703 spend some time with you. I'm sorry I've been in 945 01:06:13,736 --> 01:06:16,739 transition back home, haven't had the opportunity to meet you. 946 01:06:16,772 --> 01:06:18,774 BENJAMIN TAYLOR: We really haven't been here too long, just four months, 947 01:06:18,808 --> 01:06:22,178 so don't feel badly about making my acquaintance until this. 948 01:06:22,211 --> 01:06:24,046 You will enjoy getting to know Daniel. 949 01:06:24,080 --> 01:06:26,115 I have known him for many years. 950 01:06:26,148 --> 01:06:28,384 We've practically grown up together, haven't we, Daniel? 951 01:06:28,417 --> 01:06:31,287 Yes, yes, we have, uhh, been 952 01:06:31,320 --> 01:06:33,656 at several of the same social social functions. 953 01:06:33,689 --> 01:06:35,691 Daniel has been away at medical school. 954 01:06:35,725 --> 01:06:39,428 But now He's given up that career to help his family. 955 01:06:39,462 --> 01:06:42,498 I had heard that. That must have been quite 956 01:06:42,531 --> 01:06:45,601 heart-wrenching to relinquish your chosen profession. 957 01:06:45,634 --> 01:06:47,803 I know if I was forced out of what I am doing, 958 01:06:47,837 --> 01:06:50,072 that would be most unsettling. 959 01:06:50,106 --> 01:06:51,107 And What's your occupation? 960 01:06:51,140 --> 01:06:54,210 I am a junior partner in my father's law firm. 961 01:06:54,243 --> 01:06:56,512 I've worked for him since the age of sixteen, 962 01:06:56,545 --> 01:06:59,548 Uhh, except for the years that I was away at law school. 963 01:06:59,582 --> 01:07:02,184 Oh, those were some troubling years. 964 01:07:02,218 --> 01:07:04,253 I'll tell you about them sometime, I'm sure you've had 965 01:07:04,286 --> 01:07:06,789 some similar experiences with your schooling. 966 01:07:08,824 --> 01:07:11,827 [INDISCERNIBLE CHATTER] 967 01:07:13,229 --> 01:07:15,398 Mrs. Lynch, I understand that Priscilla has become 968 01:07:15,431 --> 01:07:16,665 quite the musician. 969 01:07:16,699 --> 01:07:20,302 My daughter has been playing the pianoforte since the age of five 970 01:07:20,336 --> 01:07:24,507 I am certain she is the most skilled in the valley. 971 01:07:24,540 --> 01:07:28,377 Of course, that is not a slight to your skills, Mary Catherine. 972 01:07:28,411 --> 01:07:31,781 I would've never have thought that, Mrs. Lynch. 973 01:07:31,814 --> 01:07:34,183 What a dear little boy. 974 01:07:34,216 --> 01:07:38,287 How clever of you to include him with the adult company. 975 01:07:38,320 --> 01:07:41,390 I didn't know children knew how to play cards. 976 01:07:41,424 --> 01:07:44,326 Since Daddy's death we include him in all that we do. 977 01:07:44,360 --> 01:07:46,462 He's a prolific reader, and learned card strategies 978 01:07:46,495 --> 01:07:48,831 from a book. More recently, however, He's been reading 979 01:07:48,864 --> 01:07:51,700 the farmer's almanac and has discovered that this summer 980 01:07:51,734 --> 01:07:53,836 is to be one of the most glorious. 981 01:07:53,869 --> 01:07:57,506 Then we'll definitely have to plan some outings 982 01:07:57,540 --> 01:08:00,276 in the expected pleasant weather. 983 01:08:00,309 --> 01:08:04,814 An excellent idea. A midsummer picnic! wouldn't that be fun! 984 01:08:04,847 --> 01:08:08,918 M-my father started our law firm twenty-five years ago. 985 01:08:08,951 --> 01:08:12,188 Thankfully, it's been successful. Uh, More recently 986 01:08:12,221 --> 01:08:15,758 we decided to move out here as Father wanted to 987 01:08:15,791 --> 01:08:19,395 participate in the lumber boom taking place. 988 01:08:19,428 --> 01:08:21,797 Uh, Not that he's going to be in the lumber business, 989 01:08:21,831 --> 01:08:26,368 but he's been a little bit weary sometimes of the types of cases 990 01:08:26,402 --> 01:08:29,805 he normally does. So, he was hoping that the lumber business 991 01:08:29,839 --> 01:08:32,808 would afford a change in the type of cases that we 992 01:08:32,842 --> 01:08:36,879 typically litigate. It's your turn, Miss Lynch. 993 01:08:36,912 --> 01:08:41,283 So, instead of persisting in the regular, mundane legal work, uh, 994 01:08:41,317 --> 01:08:44,553 we decided to take an adventure, and It's been quite exciting. 995 01:08:44,587 --> 01:08:45,788 I could tell you a story abo-- 996 01:08:45,821 --> 01:08:49,558 I'm sure you could, Mr. Taylor, but if you don't mind, some of 997 01:08:49,592 --> 01:08:52,228 the rest of us may like to be a part of the conversation. 998 01:08:52,261 --> 01:08:54,697 Miss Lynch, my most sincere apologies. 999 01:08:54,730 --> 01:08:58,267 I didn't realize that I was monopolizing the conversation. 1000 01:08:58,300 --> 01:09:01,704 Certainly, that was not my intention. I, in the future, 1001 01:09:01,737 --> 01:09:05,274 I will be certain and most cautious not to make 1002 01:09:05,307 --> 01:09:08,444 the same grievous social error as that would be-- 1003 01:09:08,477 --> 01:09:11,213 Mr. Taylor, you are doing it again. 1004 01:09:11,247 --> 01:09:13,816 Honestly, you could talk the hind leg off a mule. 1005 01:09:21,423 --> 01:09:25,594 So, what do you think of the Chippewa Valley, Anna? 1006 01:09:25,628 --> 01:09:29,632 Well, I don't think I'm ready to call it home just yet, 1007 01:09:29,665 --> 01:09:31,800 but, I do think, in time, that I will. 1008 01:09:31,834 --> 01:09:33,669 It's been a big change for all of us, but It's been 1009 01:09:33,702 --> 01:09:35,404 most difficult for Anna. 1010 01:09:35,437 --> 01:09:38,874 Living in Chicago is very different than living here. 1011 01:09:38,908 --> 01:09:41,744 I personally am very grateful to be out of the big city. 1012 01:09:41,777 --> 01:09:44,513 I've wanted to live in a more rustic setting for some time. 1013 01:09:44,547 --> 01:09:45,814 So, what drew you here? 1014 01:09:45,848 --> 01:09:47,917 People like Mr. Lynch. 1015 01:09:47,950 --> 01:09:49,885 What is your interest in the barons? 1016 01:09:49,919 --> 01:09:51,987 Well, there were several business people in the area 1017 01:09:52,021 --> 01:09:53,856 who requested more legal support. 1018 01:09:53,889 --> 01:09:56,725 The lumber business is complicated. 1019 01:09:56,759 --> 01:10:00,529 Elizabeth, have you reconsidered my offer? 1020 01:10:00,563 --> 01:10:02,898 I have, and the answer stands. 1021 01:10:02,932 --> 01:10:05,568 You shouldn't put your trust in Daniel. 1022 01:10:05,601 --> 01:10:06,936 As fine a young man as he is, 1023 01:10:06,969 --> 01:10:09,338 he will not be able to recover your failing business. 1024 01:10:09,371 --> 01:10:12,474 Mr. Lynch, we are gathered for a polite evening 1025 01:10:12,508 --> 01:10:15,277 of social entertainment. Please refrain from making 1026 01:10:15,311 --> 01:10:17,546 dire predictions about our business. 1027 01:10:17,580 --> 01:10:20,482 Of course. 1028 01:10:20,516 --> 01:10:22,551 We're gathering in the dining room 1029 01:10:22,585 --> 01:10:24,453 for some light refreshments. 1030 01:10:24,486 --> 01:10:27,356 As soon as your trick is finished, please join us. 1031 01:10:35,598 --> 01:10:39,602 [SOFT CLASSICAL MUSIC] 1032 01:10:59,121 --> 01:11:01,423 There you are. I've been lookin' for you. 1033 01:11:01,457 --> 01:11:03,759 I hope you don't mind. Mary Catherine was practicing 1034 01:11:03,792 --> 01:11:05,094 so I decided to read in here. 1035 01:11:05,127 --> 01:11:06,829 Of course, I don't mind. You know You're always 1036 01:11:06,862 --> 01:11:07,930 welcome in this study. 1037 01:11:07,963 --> 01:11:10,099 Thanks. 1038 01:11:10,132 --> 01:11:11,667 Why were you lookin' for me? 1039 01:11:11,700 --> 01:11:13,035 I want your help. 1040 01:11:13,068 --> 01:11:15,471 Mine? Doing what? 1041 01:11:15,504 --> 01:11:18,841 Before I tell you that, I have to explain something first 1042 01:11:18,874 --> 01:11:21,043 and you have to keep to yourself, alright? 1043 01:11:21,076 --> 01:11:22,745 Remember when I was gone for those three weeks? 1044 01:11:22,778 --> 01:11:24,980 Yes, you took the train to Madison. 1045 01:11:25,014 --> 01:11:27,016 I didn't really go to Madison. 1046 01:11:29,618 --> 01:11:31,620 COLIN: How far is the lumber camp from here? 1047 01:11:31,654 --> 01:11:33,122 DANIEL: Probably only another five minutes. 1048 01:11:33,155 --> 01:11:35,724 We're shavin' off about thirty walkin' through these woods. 1049 01:11:35,758 --> 01:11:37,693 All of this belongs to us? 1050 01:11:37,726 --> 01:11:40,963 Yes, and much more. Grandpa Lindler left us many 1051 01:11:40,996 --> 01:11:41,964 thousands of acres. 1052 01:11:41,997 --> 01:11:43,098 How many acres? 1053 01:11:43,132 --> 01:11:46,835 Well, after what Father sold and after Mary Catherine 1054 01:11:46,869 --> 01:11:49,772 and Adeline's dowry is taken out, about 75,000. 1055 01:11:49,805 --> 01:11:52,408 How many acres does the average lumber baron own? 1056 01:11:52,441 --> 01:11:54,743 About 50,000. 1057 01:11:54,777 --> 01:11:58,747 Daniel, do you think you'll have to sell land to keep 1058 01:11:58,781 --> 01:12:00,382 the business in operation? 1059 01:12:00,416 --> 01:12:02,985 I sure hope not. It's the standing timber on these acres 1060 01:12:03,018 --> 01:12:07,589 that makes us the money. If we, uh, lose that, we're losin' our 1061 01:12:07,623 --> 01:12:08,957 largest asset. 1062 01:12:11,593 --> 01:12:13,729 Camp's just over that rise. 1063 01:12:13,762 --> 01:12:15,531 I'll wait here for you to deliver the letter. 1064 01:12:15,564 --> 01:12:17,833 I'm looking for Jimmie Bower, right? 1065 01:12:17,866 --> 01:12:19,468 Jimmie Bower. 1066 01:12:24,606 --> 01:12:25,941 Excuse me. 1067 01:12:25,974 --> 01:12:27,076 What can I do for you? 1068 01:12:27,109 --> 01:12:29,111 Are you Jimmie Bower? 1069 01:12:29,144 --> 01:12:29,945 What do you want with Jimmie? 1070 01:12:29,978 --> 01:12:33,716 I have a letter to deliver to him. 1071 01:12:33,749 --> 01:12:35,751 How 'bout I take you over to him. 1072 01:12:42,791 --> 01:12:47,129 Hey, Jimmie, you got a visitor. 1073 01:12:47,162 --> 01:12:48,664 You're here to see me? 1074 01:12:48,697 --> 01:12:51,900 Yes, sir, if you are Jimmie Bower. 1075 01:12:51,934 --> 01:12:53,168 Yeah, That's me. 1076 01:12:53,202 --> 01:12:56,572 I have a letter to deliver to you. 1077 01:12:56,605 --> 01:12:57,973 [HORSE NEIGH SOUND] 1078 01:12:58,006 --> 01:13:01,176 I have to be going now. Good bye. 1079 01:13:06,515 --> 01:13:09,685 -Who's it from? -I don't know. Let me open it. 1080 01:13:13,489 --> 01:13:15,724 That header, Jimmie! It's from the Rimsdale Lumber Company. 1081 01:13:15,758 --> 01:13:18,827 Hey, quit, quit breathin' down my neck, would ya? 1082 01:13:18,861 --> 01:13:21,463 It's signed by Daniel Rimsdale himself! 1083 01:13:21,497 --> 01:13:23,799 I see it! Let me read it! 1084 01:13:23,832 --> 01:13:26,135 Mr. Doyles isn't comin' back. 1085 01:13:26,168 --> 01:13:28,637 Mr. Rimsdale wants me to watch the camp and the money's to 1086 01:13:28,670 --> 01:13:30,239 -pay me for doin' it. -Hahaha. 1087 01:13:30,272 --> 01:13:32,474 -Wooo! Woo! -Hahahaha! 1088 01:13:35,210 --> 01:13:36,812 [HORSE NEIGH SOUNDS] 1089 01:13:36,845 --> 01:13:39,782 Hey, hey, Cook, Cook, Cook, You're scaring the horses. 1090 01:13:39,815 --> 01:13:43,819 [UPBEAT GUITAR AND PIANO] 1091 01:13:51,960 --> 01:13:55,664 I asked you here today to discuss your role as foreman 1092 01:13:55,697 --> 01:13:57,699 for the Rimsdale Lumber Company. 1093 01:14:01,003 --> 01:14:03,005 You may be seated, Mr. Doyles. 1094 01:14:06,708 --> 01:14:08,644 You said you were Jonas Whitman. 1095 01:14:08,677 --> 01:14:13,048 Yes, I used an alias as I did not wish you or anyone else 1096 01:14:13,081 --> 01:14:15,918 to know who I was as I worked in the lumber camp. 1097 01:14:15,951 --> 01:14:18,287 I've delineated the punishable crimes that you've committed 1098 01:14:18,320 --> 01:14:20,022 against my company. 1099 01:14:21,824 --> 01:14:24,526 Embezzlement is at the top of the list. 1100 01:14:26,161 --> 01:14:28,997 You, you can't prove any of this. 1101 01:14:29,031 --> 01:14:32,000 Actually, Mr. Doyles, I can 1102 01:14:32,034 --> 01:14:34,870 and know that from this moment, 1103 01:14:34,903 --> 01:14:38,707 you're released from my employment. 1104 01:14:38,740 --> 01:14:41,043 You're gonna regret this. 1105 01:14:41,076 --> 01:14:45,314 Maybe you didn't hear me, Mr. Doyles. 1106 01:14:45,347 --> 01:14:47,549 You are dismissed. 1107 01:14:50,052 --> 01:14:54,056 [SOFT DRAMATIC VIOLIN] 1108 01:15:02,197 --> 01:15:04,833 Mr. Lynch? It's Doyles. 1109 01:15:11,874 --> 01:15:14,843 It's highly irregular, Mr. Doyles, for you to visit me 1110 01:15:14,877 --> 01:15:17,980 without my express invitation. 1111 01:15:18,013 --> 01:15:20,716 Daniel Rimsdale just fired me. 1112 01:15:20,749 --> 01:15:23,185 Well, 1113 01:15:23,218 --> 01:15:26,355 the young whelp has more spine than I thought. 1114 01:15:26,388 --> 01:15:28,891 I did everything you told me to. 1115 01:15:28,924 --> 01:15:33,061 Why are you so upset? You have the salary I paid you and the 1116 01:15:33,095 --> 01:15:35,330 skimmings from the camp. 1117 01:15:35,364 --> 01:15:37,933 He's threatenin' to tell the constable everything. 1118 01:15:37,966 --> 01:15:39,968 Don't worry. He's got no proof. 1119 01:15:43,839 --> 01:15:47,309 He was there. 1120 01:15:47,342 --> 01:15:49,711 What do you mean, "he was there?" 1121 01:15:49,745 --> 01:15:51,880 MIKE DOYLES: He was an off-season hire. He came in, 1122 01:15:51,914 --> 01:15:53,882 told me his name was Jonas Whitman. 1123 01:15:53,916 --> 01:15:56,652 How was I supposed to know it was Daniel Rimsdale, Jr.? 1124 01:15:56,685 --> 01:15:58,887 So, you brought about your own demise. 1125 01:15:58,921 --> 01:16:02,858 Look, if I go down for this, You're goin' down too. 1126 01:16:02,891 --> 01:16:04,693 I want money, a lot of money. 1127 01:16:04,726 --> 01:16:06,762 Are you trying to blackmail me. 1128 01:16:06,795 --> 01:16:11,066 I have you over a barrel, Silas. 1129 01:16:11,099 --> 01:16:13,969 I paid you in cash. 1130 01:16:14,002 --> 01:16:16,338 It's your word against mine. 1131 01:16:16,371 --> 01:16:20,642 Look, when you told me to sabotage the Rimsdale business, 1132 01:16:20,676 --> 01:16:25,147 I asked you about Rimsdale, Sr. You said you'd take care of it. 1133 01:16:25,180 --> 01:16:28,317 I know how you took care of it. 1134 01:16:28,350 --> 01:16:32,721 So, the offer better be good. 1135 01:16:32,754 --> 01:16:34,156 Come with me. 1136 01:16:34,189 --> 01:16:36,191 We'll talk all about money. 1137 01:16:39,962 --> 01:16:41,964 So, What's the offer? 1138 01:16:49,037 --> 01:16:52,674 Now, besides paying you well, 1139 01:16:52,708 --> 01:16:56,278 I have a way to get back at Daniel Rimsdale, 1140 01:16:56,311 --> 01:16:58,680 if you're interested. 1141 01:17:07,322 --> 01:17:09,291 MAIL CLERK: Thank you. 1142 01:17:09,324 --> 01:17:11,026 Thank you, Gretchen. 1143 01:17:14,863 --> 01:17:15,964 -Hello. -Good morning. 1144 01:17:15,998 --> 01:17:17,699 Hi. Anything for the Rimsdales? 1145 01:17:17,733 --> 01:17:19,801 No, sir. I'm sorry. Nothing's come in. 1146 01:17:19,835 --> 01:17:21,169 Thank you. 1147 01:17:22,904 --> 01:17:25,907 [BIRDS CHIRPING SOUNDS] [BLOWING WIND SOUNDS] 1148 01:17:36,018 --> 01:17:39,021 [SOFT DRAMATIC MUSIC FADES IN] 1149 01:17:43,759 --> 01:17:45,794 This might just work. 1150 01:17:58,340 --> 01:18:00,742 The logs that we would bring into your mill are of 1151 01:18:00,776 --> 01:18:03,178 the best quality. I'm sure other lumber companies could bring in 1152 01:18:03,211 --> 01:18:05,514 good timber, but I don't believe they're gonna offer you 1153 01:18:05,547 --> 01:18:08,116 the discount that I'm offering, in exchange for cash 1154 01:18:08,150 --> 01:18:11,953 in advance payment, before the delivery of the product. 1155 01:18:11,987 --> 01:18:13,488 What kind of discount, ya got in mind? 1156 01:18:13,522 --> 01:18:15,457 Thirty percent, sir. 1157 01:18:15,490 --> 01:18:17,192 You got my attention. 1158 01:18:26,101 --> 01:18:28,103 [INAUDIBLE] 1159 01:18:34,509 --> 01:18:37,012 So, if I pay you in advance, you'll reduce your price 1160 01:18:37,045 --> 01:18:39,247 for this order to the amount listed here? 1161 01:18:39,281 --> 01:18:41,016 That is correct, sir. 1162 01:18:41,049 --> 01:18:42,984 You have yourself a deal. 1163 01:18:43,018 --> 01:18:45,520 [TYPEWRITER SOUNDS] 1164 01:19:00,469 --> 01:19:03,939 I really don't think you'll find a better deal 1165 01:19:03,972 --> 01:19:06,141 in the whole of Chippewa Valley. 1166 01:19:06,174 --> 01:19:09,211 It is a lucrative offer. 1167 01:19:09,244 --> 01:19:12,280 You do have some business sense to you. 1168 01:19:12,314 --> 01:19:16,017 Yes, I will take you up on your proposition. 1169 01:19:23,425 --> 01:19:26,428 [BIRDS CHIRPING SOUNDS] 1170 01:19:32,234 --> 01:19:33,568 Sorry to keep you waiting, Mr. Lynch. 1171 01:19:33,602 --> 01:19:35,937 It took me a few moments to gather them all. 1172 01:19:35,971 --> 01:19:37,439 Thank you, Miles. 1173 01:19:37,472 --> 01:19:39,541 It's a shame you had to come here yourself, sir. 1174 01:19:39,574 --> 01:19:42,944 Well, my servants are out and this headache is bad enough 1175 01:19:42,978 --> 01:19:46,615 to motivate me to do just about anything to relieve it. 1176 01:19:46,648 --> 01:19:48,583 Say, before I go home, 1177 01:19:48,617 --> 01:19:51,620 Uhh, may I see Mr. Rimsdale for just a moment, please? 1178 01:19:51,653 --> 01:19:53,989 I'm sorry, but he is out right now. 1179 01:19:54,022 --> 01:19:57,359 Oh. Well, then perhaps, 1180 01:19:57,392 --> 01:19:59,628 later on today, when my headache is gone. 1181 01:19:59,661 --> 01:20:02,464 Actually, he'll be leaving after lunch for the lumber camp 1182 01:20:02,497 --> 01:20:06,067 and won't return until tomorrow. 1183 01:20:06,101 --> 01:20:08,336 Is that right? 1184 01:20:08,370 --> 01:20:11,907 Well, I'll catch him some other time then. 1185 01:20:11,940 --> 01:20:13,942 I hope you feel better soon, sir. 1186 01:20:16,945 --> 01:20:19,915 [BIRD AND INSECT SOUNDS] 1187 01:20:19,948 --> 01:20:22,951 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 1188 01:20:38,967 --> 01:20:41,970 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1189 01:20:55,450 --> 01:20:58,320 I heard you coming upstairs, Mr. Rimsdale and noted you left your 1190 01:20:58,353 --> 01:21:00,322 tea in the parlor. Shall I bring it up? 1191 01:21:00,355 --> 01:21:02,290 No, thank you, Miles; I'm here to gather my father's 1192 01:21:02,324 --> 01:21:03,291 headache powders. 1193 01:21:03,325 --> 01:21:05,327 I'm sorry, sir, but I gave them to Mr. Lynch 1194 01:21:05,360 --> 01:21:07,028 just a few hours ago. 1195 01:21:07,062 --> 01:21:08,530 Silas Lynch? 1196 01:21:08,563 --> 01:21:13,201 Yes. He's been having headaches and he came to collect them. 1197 01:21:13,235 --> 01:21:16,204 I did ask Mrs. Rimsdale's permission before she left if 1198 01:21:16,238 --> 01:21:18,306 it was all right to give them to him. 1199 01:21:18,340 --> 01:21:21,543 Are there any other packets about the house? 1200 01:21:21,576 --> 01:21:24,279 I'm sorry, sir. I would never have given them back 1201 01:21:24,312 --> 01:21:27,215 had I known you needed them. 1202 01:21:27,249 --> 01:21:29,317 Thank you, Miles. 1203 01:21:29,351 --> 01:21:32,020 SILAS LYNCH: You'll go tonight as Daniel won't be home. 1204 01:21:32,053 --> 01:21:34,956 It'll make things easier. 1205 01:21:34,990 --> 01:21:36,625 I almost wish he would be there. 1206 01:21:36,658 --> 01:21:41,129 Focus on the job. Don't bungle this. 1207 01:21:47,602 --> 01:21:50,338 Jonas! It's good to see ya. 1208 01:21:50,372 --> 01:21:52,440 It's good to see you. 1209 01:21:52,474 --> 01:21:55,043 So, uh, what, what brought you up? 1210 01:21:55,076 --> 01:21:57,579 I wanted to come by and introduce myself. 1211 01:21:57,612 --> 01:21:59,314 I know you, Jonas. 1212 01:21:59,347 --> 01:22:04,085 Jimmie Bower, I'm Daniel Rimsdale. 1213 01:22:04,119 --> 01:22:06,988 It's nice to officially meet you. 1214 01:22:07,022 --> 01:22:10,025 You're gonna catch some flies with your mouth open like that. 1215 01:22:11,459 --> 01:22:13,595 Well, I, uhh, I don't understand. Yo-- 1216 01:22:13,628 --> 01:22:17,198 Right. Uh, my father passed away earlier this year and so, 1217 01:22:17,232 --> 01:22:19,534 I had to take over the company. And, you know, I know nothin' 1218 01:22:19,567 --> 01:22:22,404 of the lumber business, so I decided to come in at ground 1219 01:22:22,437 --> 01:22:24,239 level and get an accurate picture of how my 1220 01:22:24,272 --> 01:22:25,307 business was being ran. 1221 01:22:25,340 --> 01:22:28,276 So, nobody on the camp knew that you were the owner? 1222 01:22:28,310 --> 01:22:29,544 No one. 1223 01:22:29,577 --> 01:22:30,779 Not even the foreman? 1224 01:22:30,812 --> 01:22:34,282 Especially not the foreman. Nah, no one had ever met me before, 1225 01:22:34,316 --> 01:22:36,651 so it was pretty easy to slip by unrecognized. 1226 01:22:36,685 --> 01:22:39,487 Well, that was pretty smart on your part. 1227 01:22:39,521 --> 01:22:44,159 Well, I'm hopin' to put what I've learned to good use. 1228 01:22:44,192 --> 01:22:48,430 Which leads me to the exact reason for my visit. 1229 01:22:48,463 --> 01:22:50,532 Mike Doyles will not be returning, and I need to 1230 01:22:50,565 --> 01:22:53,301 hire a new foreman. 1231 01:22:53,335 --> 01:22:56,037 I don't really know anybody that would be up for the job. 1232 01:22:56,071 --> 01:22:59,774 I mean, I don't know if I have any recommendations for you. 1233 01:22:59,808 --> 01:23:04,179 I already have the person in mind. You. 1234 01:23:04,212 --> 01:23:06,147 I-I don't have any experience. 1235 01:23:06,181 --> 01:23:08,650 But you have everything that I want in a foreman. 1236 01:23:08,683 --> 01:23:11,653 I need someone who will help me grow the business, together, 1237 01:23:11,686 --> 01:23:14,823 and, and I'd really like that person to be you. 1238 01:23:14,856 --> 01:23:17,225 I, I don't know anything about running the books for the 1239 01:23:17,258 --> 01:23:21,529 men's pay or the purchases from the wanigan. I mean 1240 01:23:21,563 --> 01:23:23,465 It's alright. We'll figure it out together. 1241 01:23:23,498 --> 01:23:25,500 And I'll stop by throughout the season. 1242 01:23:28,703 --> 01:23:29,838 What do you say? 1243 01:23:29,871 --> 01:23:32,240 Well, if you're willin' to help me get my feet on ground, 1244 01:23:32,273 --> 01:23:33,541 I, I'd be willing to give it a try. 1245 01:23:33,575 --> 01:23:34,609 Yeah? 1246 01:23:34,642 --> 01:23:39,347 But, one important question. 1247 01:23:39,381 --> 01:23:40,682 Who will be takin' care of those guys? 1248 01:23:40,715 --> 01:23:43,752 Ah. Yeah, I-I, I figured you would be worried about 1249 01:23:43,785 --> 01:23:47,455 the horses. So, I have yet to ask him, but I know someone 1250 01:23:47,489 --> 01:23:51,159 who would be perfect for the job. 1251 01:23:51,192 --> 01:23:53,728 Tyler Lee. 1252 01:23:53,762 --> 01:23:55,296 He's a good man. 1253 01:23:56,531 --> 01:23:59,367 Now, I need to go meet with the cook and the filer. 1254 01:23:59,401 --> 01:24:03,138 Then thirty minutes, meet me down in the foreman's office. 1255 01:24:03,171 --> 01:24:04,806 We got work to do. 1256 01:24:04,839 --> 01:24:06,408 Yes, sir! 1257 01:24:08,877 --> 01:24:11,513 I got a question for ya. 1258 01:24:11,546 --> 01:24:13,515 You remember when you were here and you helped 1259 01:24:13,548 --> 01:24:15,550 me sharpen the saws? 1260 01:24:17,652 --> 01:24:20,889 Where'd you learn to file like that? 1261 01:24:20,922 --> 01:24:24,726 Medical school. As doctors in training we had to make sure 1262 01:24:24,759 --> 01:24:27,762 that our saws and scalpels were sharp at all times. 1263 01:24:31,766 --> 01:24:33,301 Now, I do have a question for you. 1264 01:24:33,334 --> 01:24:36,504 Yeah? 1265 01:24:36,538 --> 01:24:38,540 Will you show me your dream list? 1266 01:24:53,588 --> 01:24:54,923 Alright. 1267 01:24:54,956 --> 01:24:56,157 File. 1268 01:25:07,836 --> 01:25:11,840 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1269 01:25:29,724 --> 01:25:33,728 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1270 01:25:43,338 --> 01:25:46,341 [APPROACHING FOOTSTEP SOUNDS] 1271 01:26:06,361 --> 01:26:10,365 [SUSPENSEFUL MUSICAL BUILD UP] 1272 01:26:30,385 --> 01:26:31,386 Hello? 1273 01:26:36,491 --> 01:26:38,493 [METAL BANGING SOUND] 1274 01:26:56,077 --> 01:26:59,280 [DRAMATIC AMBIENCE] 1275 01:27:00,648 --> 01:27:02,650 [WOOD CREAKING SOUNDS] 1276 01:27:08,656 --> 01:27:10,358 Mary Catherine? 1277 01:27:12,794 --> 01:27:14,495 Adeline, is that you? 1278 01:27:17,065 --> 01:27:18,266 Oh! 1279 01:27:21,636 --> 01:27:23,638 [BIRDS CHIRPING SOUNDS] 1280 01:27:28,476 --> 01:27:29,978 Miles, what's going on? 1281 01:27:30,011 --> 01:27:32,747 Someone broke in last night. 1282 01:27:32,780 --> 01:27:36,517 They're fine. 1283 01:27:36,551 --> 01:27:38,353 Oh, Daniel, you're home. 1284 01:27:38,386 --> 01:27:39,921 In the middle of the night, someone broke in. 1285 01:27:39,954 --> 01:27:41,122 He was in the belvedere. 1286 01:27:41,155 --> 01:27:43,791 I heard some noises, and I thought it was one of the girls. 1287 01:27:43,825 --> 01:27:45,593 And mother went upstairs to investigate. 1288 01:27:45,627 --> 01:27:47,095 By herself! 1289 01:27:47,128 --> 01:27:49,530 Then the burglar hurtled down the stairs knocking mother over. 1290 01:27:49,564 --> 01:27:51,699 -Are you all right? -I'm shaken, but unharmed. 1291 01:27:51,733 --> 01:27:52,900 How did he get in? 1292 01:27:52,934 --> 01:27:55,069 Over there. The window was wide open. 1293 01:27:55,103 --> 01:27:56,838 Alright, did he take anything? 1294 01:27:56,871 --> 01:28:01,409 No, the room was torn apart, but everything seems to be there. 1295 01:28:01,442 --> 01:28:03,711 I think I surprised him early in his attempt. 1296 01:28:03,745 --> 01:28:04,912 Did you see who it was? 1297 01:28:04,946 --> 01:28:08,516 No, he was masked. But I know of only one person who would 1298 01:28:08,549 --> 01:28:10,618 want to get into the belvedere. 1299 01:28:10,652 --> 01:28:11,753 We have no proof. 1300 01:28:11,786 --> 01:28:14,822 Silas Lynch worries me, but it is another Lynch male 1301 01:28:14,856 --> 01:28:17,859 that bothers me most. I'm afraid for Adeline. 1302 01:28:17,892 --> 01:28:19,994 But we have to be careful not to hold Byron accountable 1303 01:28:20,028 --> 01:28:21,863 for anything his father may or may not have done. 1304 01:28:21,896 --> 01:28:24,766 I understand, but I wouldn't trust a Lynch farther 1305 01:28:24,799 --> 01:28:26,734 than I could toss him. 1306 01:28:26,768 --> 01:28:28,770 I'll go get my things. 1307 01:28:38,112 --> 01:28:42,116 [MELANCHOLIC CLASSICAL MUSIC] 1308 01:28:50,024 --> 01:28:53,161 Mr. Taylor, I need your advice. [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1309 01:28:53,194 --> 01:28:56,631 It has been almost three months and despite my efforts to 1310 01:28:56,664 --> 01:28:59,534 collect on the overdue accounts no one has yet paid. 1311 01:28:59,567 --> 01:29:01,936 THOMAS TAYLOR: You can begin a legal collection process. 1312 01:29:01,969 --> 01:29:05,673 So, I-I can just inform them that their account will 1313 01:29:05,707 --> 01:29:08,142 be turned over to a lawyer for collection? 1314 01:29:08,176 --> 01:29:11,479 THOMAS TAYLOR: Yes, that's correct. You have several legal alternatives. 1315 01:29:11,512 --> 01:29:13,581 -Thank you, Mr. Taylor. -You're welcome. 1316 01:29:13,614 --> 01:29:16,617 [WIND CHIME SOUNDS] 1317 01:29:28,863 --> 01:29:30,398 Going out? 1318 01:29:32,533 --> 01:29:34,068 Yes. 1319 01:29:34,102 --> 01:29:35,236 Would you like some company? 1320 01:29:35,269 --> 01:29:39,073 I could really use an hour or two away from the accounts. 1321 01:29:39,107 --> 01:29:41,476 Thank you, but no. 1322 01:29:43,911 --> 01:29:48,516 It's just that I'm supposed to meet someone. 1323 01:29:48,549 --> 01:29:52,720 Byron Lynch does business every Tuesday at the mercantile, 1324 01:29:52,754 --> 01:29:56,524 and I meet him there as often as I can. And we wander up and down 1325 01:29:56,557 --> 01:30:00,628 the aisles looking at the merchandise and chatting about 1326 01:30:00,661 --> 01:30:02,163 so many things. 1327 01:30:04,766 --> 01:30:07,769 You remind me of a passion flower. 1328 01:30:07,802 --> 01:30:09,070 A passion flower? 1329 01:30:09,103 --> 01:30:13,574 Yes. You're beautiful and, and vibrant and 1330 01:30:13,608 --> 01:30:17,912 you approach life with an exuberance that I envy. 1331 01:30:17,945 --> 01:30:18,780 Of the four of us children, 1332 01:30:18,813 --> 01:30:22,617 you're certainly the most like Father. 1333 01:30:22,650 --> 01:30:26,621 He loved the thrill of social interaction just as I do. 1334 01:30:26,654 --> 01:30:30,992 Yes, you are watered and you blossom by it, and so was he. 1335 01:30:32,760 --> 01:30:36,097 I miss him, Daniel. 1336 01:30:36,130 --> 01:30:37,665 So much. 1337 01:30:39,867 --> 01:30:43,004 He was a passion flower, also. 1338 01:30:43,037 --> 01:30:48,009 But the worry with a passion flower 1339 01:30:48,042 --> 01:30:50,044 is that it is easily crushed. 1340 01:30:50,077 --> 01:30:52,079 Daddy wasn't crushed. 1341 01:30:52,113 --> 01:30:54,015 I think that he was. 1342 01:30:54,048 --> 01:30:57,952 The responsibility of the lumber business is a great weight. 1343 01:30:57,985 --> 01:31:02,156 I think that's why he turned to parties so much. 1344 01:31:02,190 --> 01:31:05,693 Grandpa Lindler did not. He, he built the business 1345 01:31:05,726 --> 01:31:09,597 from the ground up. He thrived on it. 1346 01:31:09,630 --> 01:31:11,999 But Daddy didn't 1347 01:31:12,033 --> 01:31:15,169 and it crushed him. 1348 01:31:15,203 --> 01:31:19,073 I think that's why the business failed. 1349 01:31:19,106 --> 01:31:21,742 You're not a passion flower, are you? 1350 01:31:21,776 --> 01:31:26,781 No. I think a mudwort would be a more apt description. 1351 01:31:32,720 --> 01:31:34,689 Remember 1352 01:31:34,722 --> 01:31:37,859 that passion flowers are, 1353 01:31:37,892 --> 01:31:41,929 are so bright that sometimes 1354 01:31:41,963 --> 01:31:44,298 they won't see the darkness in others. 1355 01:31:52,673 --> 01:31:54,675 I don't ever want you crushed. 1356 01:32:04,151 --> 01:32:06,220 ELIZABETH: The reason I called this meeting is 1357 01:32:06,254 --> 01:32:08,990 to inform everyone of my will. 1358 01:32:09,023 --> 01:32:10,725 Please don't talk of dying, Mother. 1359 01:32:10,758 --> 01:32:14,028 Don't worry, Adeline, I'm just trying to put things in order 1360 01:32:14,061 --> 01:32:17,765 while I'm still clear-minded and able-bodied. 1361 01:32:17,798 --> 01:32:21,135 Aren't wills supposed to be kept a secret until somebody dies? 1362 01:32:21,168 --> 01:32:24,639 In some families, yes. And I'm not going to reveal 1363 01:32:24,672 --> 01:32:27,341 all my will tonight. But there is one part that 1364 01:32:27,375 --> 01:32:30,111 I want you all to know now. 1365 01:32:30,144 --> 01:32:33,214 This house is near and dear to my heart. 1366 01:32:33,247 --> 01:32:37,184 So, as your grandfather had hoped, 1367 01:32:37,218 --> 01:32:39,954 no matter what happens, I want it always to stay in the 1368 01:32:39,987 --> 01:32:44,759 Rimsdale family. Therefore, I've set up a provision that 1369 01:32:44,792 --> 01:32:46,928 the house can never to be sold. 1370 01:32:46,961 --> 01:32:49,397 It must always be owned by a Rimsdale or 1371 01:32:49,430 --> 01:32:53,401 a Rimsdale direct descendant. Upon my death, the house 1372 01:32:53,434 --> 01:32:57,638 will pass from me to my children in age order: 1373 01:32:58,205 --> 01:33:02,643 Mary Catherine, Daniel, Adeline 1374 01:33:02,677 --> 01:33:04,178 and finally to Colin. 1375 01:33:07,848 --> 01:33:10,084 If one of you doesn't want the house 1376 01:33:10,117 --> 01:33:12,019 then it will go to the next person in line. 1377 01:33:12,053 --> 01:33:15,656 I like that very much! The house will always be in the family. 1378 01:33:15,690 --> 01:33:18,659 It's a wonderful way to preserve our heritage. 1379 01:33:18,693 --> 01:33:19,760 It's a good plan, Mother. 1380 01:33:19,794 --> 01:33:22,830 I think Grandpa Lindler would have liked it, too. 1381 01:33:22,863 --> 01:33:24,365 I think so too. 1382 01:33:26,968 --> 01:33:30,438 -Hundred. -Hundred? Two dollars. 1383 01:33:30,471 --> 01:33:32,173 -Thank you. -Thank you. 1384 01:33:41,382 --> 01:33:43,150 I'll be in town for a bit. 1385 01:33:43,184 --> 01:33:45,252 Are you going to see Byron Lynch? 1386 01:33:45,286 --> 01:33:47,288 As a matter of fact, I am. 1387 01:33:47,321 --> 01:33:51,459 Adeline, do you think Byron is the right person for you? 1388 01:33:51,492 --> 01:33:55,096 That's a good question, and one to which I've given 1389 01:33:55,129 --> 01:33:56,964 considerable thought lately. 1390 01:33:56,998 --> 01:34:01,836 Oh, really? I thought you were smitten. 1391 01:34:01,869 --> 01:34:04,105 I do like Byron. 1392 01:34:04,138 --> 01:34:08,042 He's been very kind to me, but-- 1393 01:34:08,075 --> 01:34:11,045 So, why are you going to see him now? 1394 01:34:11,078 --> 01:34:13,814 I want to know that his devotion to me 1395 01:34:13,848 --> 01:34:16,017 is truly authentic. 1396 01:34:16,050 --> 01:34:18,452 Are you just going to ask him straight out? 1397 01:34:18,486 --> 01:34:22,356 No, I was planning on being more subtle. 1398 01:34:30,231 --> 01:34:34,335 Oh, I almost forgot! You are invited to a mid-summer picnic, 1399 01:34:34,368 --> 01:34:36,203 your sister and parents as well. 1400 01:34:36,237 --> 01:34:39,340 We'll be sending out invitations soon. 1401 01:34:39,373 --> 01:34:41,342 Are you going to be there? 1402 01:34:41,375 --> 01:34:42,977 'Course. 1403 01:34:43,010 --> 01:34:47,014 Then, I will most certainly be in attendance. 1404 01:34:48,315 --> 01:34:49,316 Wonderful. 1405 01:35:02,897 --> 01:35:04,899 You're deep in thought. 1406 01:35:08,936 --> 01:35:11,205 I was thinking of the 1407 01:35:11,238 --> 01:35:14,341 family meeting we just had. 1408 01:35:14,375 --> 01:35:15,976 Family meeting? 1409 01:35:16,010 --> 01:35:19,847 Yes, my mother has come up with a unique way of ensuring 1410 01:35:19,880 --> 01:35:23,050 that the house always stays in the family. 1411 01:35:23,084 --> 01:35:24,251 Really? 1412 01:35:24,285 --> 01:35:28,489 Yes. When she dies our mansion will pass to Mary Catherine. 1413 01:35:28,522 --> 01:35:30,491 Then if Mary Catherine doesn't want it or dies, 1414 01:35:30,524 --> 01:35:33,194 it will pass to Daniel and so on. 1415 01:35:33,227 --> 01:35:35,329 Then the tradition of the oldest son inheriting 1416 01:35:35,362 --> 01:35:39,200 first will not apply. 1417 01:35:39,233 --> 01:35:42,303 I hope your brother is not too disappointed. 1418 01:35:42,336 --> 01:35:43,871 Not at all. 1419 01:35:47,341 --> 01:35:49,243 You are your father's heir, are you not? 1420 01:35:49,276 --> 01:35:53,280 Yes, all this will be mine. 1421 01:35:57,118 --> 01:35:58,953 He likes Adeline. 1422 01:35:58,986 --> 01:36:03,357 Love does not create financial security. 1423 01:36:03,390 --> 01:36:06,393 How was your visit with Adeline? 1424 01:36:06,427 --> 01:36:08,929 It was fine. 1425 01:36:08,963 --> 01:36:11,232 All is well with the Rimsdales? 1426 01:36:11,265 --> 01:36:12,266 Yes. 1427 01:36:15,536 --> 01:36:18,906 We couldn't help but overhear that Mary Catherine 1428 01:36:18,939 --> 01:36:23,177 is now the legal hire of the Rimsdale mansion. 1429 01:36:23,210 --> 01:36:25,246 Why does it matter? 1430 01:36:25,279 --> 01:36:29,483 If you wed Mary Catherine, we will own the house. 1431 01:36:29,517 --> 01:36:33,187 I'm not interested in Mary Catherine. 1432 01:36:33,220 --> 01:36:36,290 I like Adeline, 1433 01:36:36,323 --> 01:36:40,027 and she has just as large a dowry as her sister. 1434 01:36:40,060 --> 01:36:43,063 That will certainly be enough to add to the family coffers. 1435 01:36:45,499 --> 01:36:48,502 As far as the house goes, I don't care. 1436 01:36:48,536 --> 01:36:52,973 You need to care. there's treasure in the belvedere. 1437 01:36:53,007 --> 01:36:55,910 If you wed Adeline, her dowry's not enough to cover our 1438 01:36:55,943 --> 01:36:59,613 financial deficits. If you wed Mary Catherine, 1439 01:36:59,647 --> 01:37:02,850 our family's future will be secured. 1440 01:37:10,291 --> 01:37:13,627 [BELL RINGING SOUND] Mr. Rimsdale. Miss Rimsdale. 1441 01:37:15,462 --> 01:37:17,198 Thank you! 1442 01:37:27,208 --> 01:37:30,211 [UPLIFTING CLASSICAL MUSIC] 1443 01:37:40,087 --> 01:37:43,090 [INDISCERNIBLE CROWD CHATTER] 1444 01:37:45,392 --> 01:37:48,395 [BIRDS CHIRPING] 1445 01:38:06,247 --> 01:38:09,250 [INDISCERNIBLE CROWD CHATTER CONTINUES] 1446 01:38:27,268 --> 01:38:30,271 [GRASSHOPPER CHIRPING SOUNDS] 1447 01:38:47,588 --> 01:38:51,292 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 1448 01:39:10,044 --> 01:39:13,380 I have to again express my thanks for your legal advice. 1449 01:39:15,316 --> 01:39:17,284 Any response yet? 1450 01:39:17,318 --> 01:39:20,020 Yes! Seven accounts are now paid in full. 1451 01:39:20,054 --> 01:39:22,056 -Ah! -Hahaha. 1452 01:39:26,393 --> 01:39:28,762 Miles found this 1453 01:39:28,796 --> 01:39:31,498 in the pocket of his jacket. 1454 01:39:31,532 --> 01:39:33,367 He forgot he had it there on the night of the party 1455 01:39:33,400 --> 01:39:34,768 when my father died. 1456 01:39:34,802 --> 01:39:37,738 Well, this will certainly help to either confirm or deny 1457 01:39:37,771 --> 01:39:40,774 your suspicions. I'll have it examined and let you know. 1458 01:39:43,077 --> 01:39:45,079 Have you spoken with Mike Doyles yet? 1459 01:39:48,716 --> 01:39:50,184 He's dead. 1460 01:39:50,217 --> 01:39:52,720 Daniel, oh, Daniel! 1461 01:40:09,370 --> 01:40:11,505 Won't you sit with us, Daniel? 1462 01:40:11,538 --> 01:40:12,706 Yes, I would. 1463 01:40:32,459 --> 01:40:35,462 [BLOWING WIND SOUNDS] 1464 01:40:38,565 --> 01:40:41,568 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 1465 01:40:57,551 --> 01:40:58,552 Hello. 1466 01:41:02,423 --> 01:41:03,424 Excuse me. 1467 01:41:17,638 --> 01:41:20,641 [UPLIFTING MUSIC FADES OUT] 1468 01:41:40,461 --> 01:41:43,464 [SOFT DRAMATIC CLASSICAL MUSIC] 1469 01:42:03,517 --> 01:42:06,520 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1470 01:42:22,002 --> 01:42:24,938 Mother, do you have a moment? 1471 01:42:24,972 --> 01:42:26,507 Yes, of course. 1472 01:42:28,509 --> 01:42:32,513 Here is a summary of the past due accounts. 1473 01:42:34,915 --> 01:42:37,918 Eighty percent are now paid in full. 1474 01:42:40,954 --> 01:42:43,490 Daniel, thank you. 1475 01:42:43,524 --> 01:42:45,526 It wasn't all me. 1476 01:42:45,559 --> 01:42:50,364 Without Grandfather Lindler I never could have done it. 1477 01:42:50,397 --> 01:42:52,399 Daniel, the journal-- 1478 01:42:54,635 --> 01:42:56,503 DANIEL AND ELIZABETH: It's the treasure! 1479 01:42:56,537 --> 01:42:58,539 -We found it! -Hahahaha. 1480 01:43:03,544 --> 01:43:06,547 [UPBEAT CLASSICAL MUSIC] 1481 01:43:07,414 --> 01:43:09,449 Any news on the headache powders? 1482 01:43:09,483 --> 01:43:12,519 Yes, and the results were positive. 1483 01:43:12,553 --> 01:43:16,990 Silas Lynch will stand trial for murder. 1484 01:43:17,024 --> 01:43:21,895 Tonight is a time of celebration as a difficult spring 1485 01:43:21,929 --> 01:43:26,466 and summer are behind us, and a bright new logging season ahead. 1486 01:43:27,901 --> 01:43:30,671 Daniel, It's quite commendable, your reversal of a 1487 01:43:30,704 --> 01:43:34,575 failing lumber business. In my years of business law, 1488 01:43:34,608 --> 01:43:38,712 which is limited of course because of length of time that 1489 01:43:38,745 --> 01:43:40,480 I've been practicing which is 1490 01:43:40,514 --> 01:43:43,417 relatively short, uh, which I be-- 1491 01:43:43,450 --> 01:43:47,988 I believe that it speaks of Daniel's determination and wit. 1492 01:43:48,021 --> 01:43:51,892 Well, I had a good helper. 1493 01:43:51,925 --> 01:43:56,430 And the very best of teachers. 1494 01:43:56,463 --> 01:43:59,399 BENJAMIN TAYLOR: I, too, have learned from the best of teachers, 1495 01:43:59,433 --> 01:44:02,836 that instructor in this case is my father, of course, 1496 01:44:02,869 --> 01:44:05,639 -that to achie-- -How about a toast? 1497 01:44:05,672 --> 01:44:09,576 To the lumber business of the Chippewa Valley. 1498 01:44:09,610 --> 01:44:11,578 To friends. 1499 01:44:11,612 --> 01:44:13,580 To hope. 1500 01:44:13,614 --> 01:44:14,648 -Hear, hear. -Indeed. 1501 01:44:14,681 --> 01:44:15,682 Cheers. 1502 01:44:22,022 --> 01:44:25,025 [INDISCERNIBLE CHATTER] 1503 01:44:35,636 --> 01:44:38,672 [UPBEAT CLASSICAL MUSIC FADES OUT] 1504 01:44:38,705 --> 01:44:41,708 [EMOTIONAL CHAMBER ORCHESTRA] 1505 01:45:14,808 --> 01:45:18,812 [EMOTIONAL CHAMBER ORCHESTRA CONTINUES] 1506 01:46:03,123 --> 01:46:06,126 [CLASSICAL CHAMBER ORCHESTRA FADES OUT] 1507 01:46:07,227 --> 01:46:11,431 [UPBEAT STRING QUARTET] 1508 01:46:35,155 --> 01:46:39,159 [PIANO JOINS IN] 1509 01:46:52,172 --> 01:46:56,176 [MUSIC TEMPO SPEEDS UP] 1510 01:47:12,292 --> 01:47:16,496 [VIOLIN FADES OUT] 1511 01:47:25,305 --> 01:47:29,509 [BRASS INSTRUMENT SOLO] 1512 01:47:49,329 --> 01:47:53,533 [CLASSICAL CHAMBER ORCHESTRA CONTINUES] 1513 01:48:55,262 --> 01:48:59,232 [CHAMBER ORCHESTRA FADES OUT] 1514 01:48:59,266 --> 01:49:03,270 [MELANCHOLIC CLASSICAL MUSIC TEMPO SLOWS DOWN] 1515 01:49:23,390 --> 01:49:27,594 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 1516 01:49:33,400 --> 01:49:36,603 [CLASSICAL MUSIC FADES OUT] 114864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.