All language subtitles for The.Last.Kingdom.S01E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,089 I'm Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,624 I was born a Saxon Lord, 3 00:00:04,626 --> 00:00:08,294 but raised as a Dane until the Eve of my sister's wedding 4 00:00:08,296 --> 00:00:10,163 when my family were murdered. 5 00:00:10,165 --> 00:00:11,164 Man: Oh! 6 00:00:11,166 --> 00:00:12,398 I am a warrior. 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,300 But when the Danes attacked 8 00:00:14,302 --> 00:00:16,265 Alfred's stronghold of Winchester, 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,838 all a man could do was run. 10 00:00:18,840 --> 00:00:23,209 Some faster than others, including my enemy, young Odda. 11 00:00:23,211 --> 00:00:26,079 And so Guthrum took Winchester. 12 00:00:26,081 --> 00:00:29,515 Aethelwold pledged his allegiance to the Danes, 13 00:00:29,517 --> 00:00:32,585 though Guthrum still feared Alfred's God, 14 00:00:32,587 --> 00:00:35,121 I could only hope my now distant wife 15 00:00:35,123 --> 00:00:36,689 and child would be safe. 16 00:00:36,691 --> 00:00:41,828 We had no choice but to hide and pray for a miracle. 17 00:00:41,830 --> 00:00:45,632 Iseult, my virgin queen, saved the King's son, 18 00:00:45,634 --> 00:00:48,635 but at a cost only she could see. 19 00:00:49,037 --> 00:00:51,871 She gave Alfred strength. 20 00:00:51,873 --> 00:00:56,509 With the King alive and well, there is hope for Wessex. 21 00:00:56,511 --> 00:00:59,011 Destiny is all. 22 00:00:59,512 --> 00:01:03,749 [Woman vocalizing] 23 00:01:03,750 --> 00:01:08,910 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 24 00:01:39,988 --> 00:01:41,788 Agree we have fired a good number of ships. 25 00:01:41,790 --> 00:01:42,956 Fleet. 26 00:01:42,958 --> 00:01:44,190 A fleet. 27 00:01:44,192 --> 00:01:45,558 But in the meantime, 28 00:01:45,560 --> 00:01:47,193 we have left hundreds of Danes 29 00:01:47,195 --> 00:01:49,445 stranded in Wessex with no means of leaving. 30 00:01:49,447 --> 00:01:50,964 Wulfhere, I did not believe 31 00:01:50,966 --> 00:01:52,799 their intention was to ever leave. 32 00:01:52,801 --> 00:01:55,802 And in a few months, there'll be more ships, more men. 33 00:01:55,804 --> 00:01:58,288 - Now is the time to fight. - To fight with what? 34 00:01:58,289 --> 00:01:59,347 We're without an army, 35 00:01:59,348 --> 00:02:00,882 and the Danes will number thousands. 36 00:02:00,883 --> 00:02:03,376 Men are out there, Wulfhere, and they're waiting. 37 00:02:03,378 --> 00:02:04,811 What they need is the call. 38 00:02:04,813 --> 00:02:07,146 Indeed, but... 39 00:02:08,162 --> 00:02:10,483 Lord... 40 00:02:10,485 --> 00:02:14,220 what if I suggest we escort you to Francia... 41 00:02:14,222 --> 00:02:17,056 That will not happen. I will not hide. 42 00:02:17,058 --> 00:02:18,992 Not here, nor in Francia. 43 00:02:18,994 --> 00:02:22,829 - But my Lord... - I have prayed daily for guidance. 44 00:02:22,831 --> 00:02:25,365 The only way I see to save Wessex 45 00:02:25,367 --> 00:02:27,567 is with what we have begun. 46 00:02:27,569 --> 00:02:29,736 One defining battle. 47 00:02:29,738 --> 00:02:33,106 We shall be leaving the marshes. 48 00:02:35,744 --> 00:02:37,644 Courage and faith. 49 00:02:39,314 --> 00:02:41,314 - Amen. - Amen. 50 00:02:41,316 --> 00:02:43,282 Amen. 51 00:02:43,984 --> 00:02:46,752 Father Beocca? 52 00:02:46,754 --> 00:02:48,979 Father... 53 00:02:49,057 --> 00:02:52,125 I'm not saying I know everything... 54 00:02:52,127 --> 00:02:55,495 but the King must continue to trust me. 55 00:02:55,497 --> 00:02:57,997 The arrival of Asser may change him. 56 00:02:57,999 --> 00:03:00,733 The arrival of brother Asser has given him strength. 57 00:03:00,735 --> 00:03:03,536 Brother's not a warrior. Now is the time for warriors. 58 00:03:03,538 --> 00:03:05,772 Though I never thought I'd say it, 59 00:03:05,774 --> 00:03:07,306 we need Odda the younger. 60 00:03:07,308 --> 00:03:09,375 He commands the largest feared. 61 00:03:09,377 --> 00:03:11,744 He's the beginning of our army. 62 00:03:11,746 --> 00:03:14,280 That is where we're headed. 63 00:03:14,282 --> 00:03:18,251 Uhtred, I will do everything I can to help. 64 00:03:18,253 --> 00:03:20,253 I will be at your side. 65 00:03:20,255 --> 00:03:24,457 - I'll be a flea in Alfred's ear. - Thank you. 66 00:03:24,459 --> 00:03:27,593 Your father would be a proud man. 67 00:03:27,595 --> 00:03:28,995 As am I. 68 00:03:38,640 --> 00:03:40,039 I shall ready my man, 69 00:03:40,041 --> 00:03:42,542 and by tomorrow, have horses waiting. 70 00:03:42,544 --> 00:03:43,976 Uhtred. 71 00:03:47,738 --> 00:03:49,649 You believe the Danes can be defeated? 72 00:03:53,221 --> 00:03:56,322 I'll see you across the water, ealdorman Wulfhere. 73 00:04:00,762 --> 00:04:03,396 You will. 74 00:04:03,398 --> 00:04:05,364 - Why'd you take it?! - _ 75 00:04:05,366 --> 00:04:07,300 [Indistinct arguing] 76 00:04:15,977 --> 00:04:19,579 Aethelgard, Aethelgard, my friend. 77 00:04:19,581 --> 00:04:22,515 A man who be King of Wessex. 78 00:04:22,517 --> 00:04:25,384 Thank you. Thank you for coming to see me. 79 00:04:25,386 --> 00:04:27,120 Lord, it is Aethelwold. 80 00:04:27,122 --> 00:04:29,655 Yes, please, sit down, sit down. 81 00:04:29,657 --> 00:04:31,657 So... 82 00:04:31,659 --> 00:04:37,163 I want you to tell me everything you know about Alfred. 83 00:04:37,165 --> 00:04:38,765 I've told you, Lord, he thinks with his dick. 84 00:04:38,767 --> 00:04:40,133 [Chuckles] 85 00:04:40,135 --> 00:04:42,135 And he can barely keep his britches on. 86 00:04:42,137 --> 00:04:43,436 [Chuckles] 87 00:04:43,438 --> 00:04:45,605 Hear the question, boy. 88 00:04:45,607 --> 00:04:47,406 Not everybody enjoys a fool. 89 00:04:49,410 --> 00:04:50,777 Alfred... 90 00:04:50,779 --> 00:04:53,346 though he may be afflicted by pain, 91 00:04:53,348 --> 00:04:56,082 he's as strong a man as you will find. 92 00:04:56,084 --> 00:04:59,152 He's also as clever a man as you will find. 93 00:04:59,154 --> 00:05:01,621 Yeah, I was ready to have him as my advisor 94 00:05:01,623 --> 00:05:03,022 until he stole my crown. 95 00:05:03,024 --> 00:05:06,793 His strength, Lord, 96 00:05:06,795 --> 00:05:09,162 I believe, comes from his faith. 97 00:05:09,164 --> 00:05:11,297 [Scoffs] [Chuckles] 98 00:05:11,299 --> 00:05:13,299 From God. [Chuckles] 99 00:05:22,577 --> 00:05:25,578 Do you believe... 100 00:05:25,580 --> 00:05:27,380 in this God? 101 00:05:30,485 --> 00:05:32,485 I believe in myself. 102 00:05:32,487 --> 00:05:35,822 Why did Alfred steal the crown? 103 00:05:35,824 --> 00:05:38,758 For silver, or to be a stronger King to the people? 104 00:05:38,760 --> 00:05:40,092 No. Um, uh... 105 00:05:40,094 --> 00:05:42,461 yes, yes, in part. 106 00:05:42,463 --> 00:05:46,459 - Which is it? - Unfairly, 107 00:05:46,460 --> 00:05:50,403 I was not seen as a man to follow, by some. 108 00:05:52,540 --> 00:05:55,174 I was not a man to fight Danes, it was said. 109 00:05:55,176 --> 00:05:57,109 And which is true, because I know the Danes will win. 110 00:05:57,111 --> 00:05:58,511 Yes. 111 00:05:58,513 --> 00:06:02,949 Yeah, whereas Alfred, Alfred believes that he can win. 112 00:06:02,951 --> 00:06:04,851 - Even now? - Yes. 113 00:06:04,853 --> 00:06:07,687 Yeah, he's wrong, of course, 114 00:06:07,689 --> 00:06:13,059 but... but his faith, you know, that God will not desert him, 115 00:06:13,061 --> 00:06:16,929 make him believe that he will win. 116 00:06:16,931 --> 00:06:18,231 [Chuckles] 117 00:06:32,780 --> 00:06:34,647 Then you have to kill him. 118 00:06:36,385 --> 00:06:39,671 - I must kill him? - Who else? 119 00:06:40,628 --> 00:06:45,725 Then King Aethelgard can walk in to Alfred's camp... 120 00:06:45,727 --> 00:06:47,927 and be welcomed... 121 00:06:47,929 --> 00:06:49,896 As a friend. 122 00:06:58,039 --> 00:07:00,740 โ™ช โ™ช 123 00:07:02,710 --> 00:07:06,812 [Woman vocalizing] 124 00:07:46,788 --> 00:07:49,555 Wulfhere and his men. 125 00:07:54,429 --> 00:07:57,330 God... stay! Stay away! 126 00:07:57,332 --> 00:08:00,793 - I have skills! - Put that piece of tin away, boy. 127 00:08:01,002 --> 00:08:03,336 Oh, thank Christ you're English. 128 00:08:03,338 --> 00:08:05,204 I thought you were one of them... 129 00:08:05,206 --> 00:08:07,073 what with the hair. 130 00:08:09,009 --> 00:08:13,412 - Where's the ealdorman Wulfhere? - Gone, Lord. 131 00:08:13,414 --> 00:08:16,515 I am Halig. I take care of the horses. 132 00:08:16,517 --> 00:08:18,884 Gone where? 133 00:08:18,886 --> 00:08:21,087 Now, I'm thinking on it, Lord, he did not say. 134 00:08:21,089 --> 00:08:22,288 I thought you would know. 135 00:08:22,290 --> 00:08:25,191 - Wulfhere, where is he? - He's gone, Lord. 136 00:08:26,523 --> 00:08:27,660 Lord! 137 00:08:27,662 --> 00:08:30,563 - He has gone where? - He didn't say. 138 00:08:32,441 --> 00:08:35,654 - He has left your horses, Lord. - We keep moving. 139 00:08:35,655 --> 00:08:37,003 Without Wulfhere? 140 00:08:37,005 --> 00:08:38,804 Our plan doesn't change. 141 00:08:38,806 --> 00:08:41,374 We make our way to Odda's estate. 142 00:08:42,677 --> 00:08:45,511 โ™ช โ™ช 143 00:08:50,785 --> 00:08:54,120 We cannot use the Roman roads. 144 00:08:54,122 --> 00:08:56,222 We can make our way to my farmstead. 145 00:08:56,224 --> 00:08:58,891 And from there, across covered ground to Odda's. 146 00:08:58,893 --> 00:09:02,528 - And that is the safest pass, Leofric? - It is, Lord. 147 00:09:02,530 --> 00:09:04,563 Let's return to the others. 148 00:09:12,640 --> 00:09:14,807 โ™ช โ™ช 149 00:09:18,846 --> 00:09:21,680 There is pain here for you, my love. 150 00:09:45,339 --> 00:09:48,707 - Do you know them? - Tenants. 151 00:10:00,721 --> 00:10:03,289 [Chickens clucking] 152 00:10:36,357 --> 00:10:37,857 No. 153 00:10:49,904 --> 00:10:51,570 [Moaning] 154 00:11:09,724 --> 00:11:12,725 [Sobbing] 155 00:11:17,198 --> 00:11:19,932 [Woman vocalizing in Celtic] 156 00:11:32,513 --> 00:11:34,180 No! 157 00:11:34,182 --> 00:11:36,148 [Sobbing] 158 00:11:41,889 --> 00:11:43,556 No! 159 00:11:48,896 --> 00:11:51,697 We shall bury the dead. 160 00:11:51,699 --> 00:11:56,035 - Pray for their souls. - Beocca: When you are ready... 161 00:11:56,037 --> 00:12:00,573 I would like to say a prayer for Uhtred, son of Uhtred. 162 00:12:13,054 --> 00:12:15,754 I must search for Mildrith. 163 00:12:16,382 --> 00:12:21,193 - She may be dead and unburied. - You shouldn't, no. No. 164 00:12:22,730 --> 00:12:25,965 She has buried your son with care, 165 00:12:25,967 --> 00:12:28,734 and she has left this place. 166 00:12:30,671 --> 00:12:34,406 It was no longer home for her anymore. 167 00:12:34,408 --> 00:12:36,375 Believe me. 168 00:12:38,946 --> 00:12:40,879 [Sobs] 169 00:12:40,881 --> 00:12:44,350 Your tears on the earth will show him that you loved him. 170 00:12:45,752 --> 00:12:48,686 [Sobbing] 171 00:13:00,479 --> 00:13:05,249 - Lord, may I ask what you're writing? - The first of many letters. 172 00:13:05,251 --> 00:13:08,118 Each will say the same. 173 00:13:08,120 --> 00:13:11,589 The men of Wessex and beyond shall gather at Egbert's stone, 174 00:13:11,591 --> 00:13:13,224 and together, we will fight. 175 00:13:13,589 --> 00:13:16,360 When you send out your messengers, Lord, 176 00:13:16,361 --> 00:13:20,202 might I suggest that you hand them the letters personally. 177 00:13:20,203 --> 00:13:23,267 Perhaps place a hand on their shoulder? 178 00:13:23,269 --> 00:13:28,272 - It will embolden them, I'm sure. - Thank you, Beocca. 179 00:13:28,274 --> 00:13:30,708 I will do that. 180 00:13:48,828 --> 00:13:52,963 You know I did this to you when I saved the King's son. 181 00:13:52,965 --> 00:13:55,232 You did not. 182 00:13:55,234 --> 00:13:57,268 I knew an innocent would die. 183 00:13:57,270 --> 00:14:00,571 I'm tired of being like this. 184 00:14:03,209 --> 00:14:05,743 I've seen too much 185 00:14:05,745 --> 00:14:07,678 and know too much. 186 00:14:09,882 --> 00:14:13,250 I want to see no more. 187 00:14:30,736 --> 00:14:33,737 Odda: Mildrith? 188 00:14:34,144 --> 00:14:36,122 _ 189 00:14:36,123 --> 00:14:38,309 - _ - Mildrith?! 190 00:14:38,310 --> 00:14:41,122 _ 191 00:14:43,549 --> 00:14:45,249 Mildrith?! 192 00:14:48,821 --> 00:14:51,622 Lord, you should be resting. 193 00:14:51,624 --> 00:14:53,023 We should all be resting. 194 00:14:53,025 --> 00:14:54,224 I'm tired of resting. 195 00:14:54,226 --> 00:14:55,984 I've spent too many days doing nothing. 196 00:14:55,985 --> 00:14:58,050 Then at least sit before you become unsteady. 197 00:14:58,051 --> 00:15:00,864 - Where's my wife? - She's resting, Lord. 198 00:15:00,866 --> 00:15:03,401 - My son? - He's away, Lord. 199 00:15:03,402 --> 00:15:05,069 Still? 200 00:15:07,139 --> 00:15:10,908 Important business demands time. 201 00:15:10,910 --> 00:15:12,409 [Sighs] 202 00:15:16,716 --> 00:15:19,316 It is not a betrayal. 203 00:15:19,318 --> 00:15:22,619 No, 'tis not, Lord. 204 00:15:44,643 --> 00:15:46,777 You are Earl Skorpa. 205 00:15:46,779 --> 00:15:51,115 You are here to surrender 206 00:15:51,117 --> 00:15:53,650 and not waste my time. 207 00:15:53,652 --> 00:15:55,219 I'm here to negotiate. 208 00:15:55,221 --> 00:15:57,454 Surrender, and you will live. 209 00:15:57,456 --> 00:15:59,757 Talk too much, and I will kill you. 210 00:15:59,759 --> 00:16:01,959 Of all the ealdorman of Wessex, 211 00:16:01,961 --> 00:16:05,362 I am the man who can assemble the greatest feared, 212 00:16:05,364 --> 00:16:07,698 the greatest army. 213 00:16:07,700 --> 00:16:09,700 I now have to make a choice... 214 00:16:09,702 --> 00:16:12,403 whether to side with Guthrum or with Skorpa. 215 00:16:12,405 --> 00:16:15,739 One Dane looks much like the other to me. 216 00:16:15,741 --> 00:16:18,175 I am occupying your land. 217 00:16:18,177 --> 00:16:24,313 - Why should I not simply crush you? - Accept my invitation. 218 00:16:25,151 --> 00:16:28,552 Eat with myself and with my father, 219 00:16:28,554 --> 00:16:30,888 and I will tell you all about my land. 220 00:16:30,890 --> 00:16:33,490 The range of my influence. 221 00:16:33,492 --> 00:16:36,894 I am sure an agreement can be reached. 222 00:16:36,896 --> 00:16:39,596 Neither of us need lose any men. 223 00:16:39,598 --> 00:16:42,232 Neither of us need be weakened. 224 00:16:42,234 --> 00:16:47,571 Eat and drink at my hall. 225 00:16:47,573 --> 00:16:50,174 I assure you this is no trap. 226 00:16:59,118 --> 00:17:03,857 I will arrive at your hall after the new moon. 227 00:17:03,858 --> 00:17:05,923 I shall expect you. 228 00:17:07,860 --> 00:17:09,146 Then we have peace... 229 00:17:09,147 --> 00:17:12,630 - at least for a time? - Oh, we do. 230 00:17:19,271 --> 00:17:22,639 You have lost much. 231 00:17:22,641 --> 00:17:26,243 Fathers, mothers. 232 00:17:26,245 --> 00:17:28,812 A son. 233 00:17:28,814 --> 00:17:30,547 Lovers. 234 00:17:38,424 --> 00:17:40,557 I have you. 235 00:17:43,729 --> 00:17:46,830 I have a brother. 236 00:17:46,832 --> 00:17:48,365 Ragnar. 237 00:17:48,367 --> 00:17:49,800 Yes. 238 00:17:55,975 --> 00:18:00,410 Your sister, Thyra. 239 00:18:00,412 --> 00:18:02,079 Yes. 240 00:18:06,218 --> 00:18:08,685 She is alive? 241 00:18:10,990 --> 00:18:13,657 No, she's dead. 242 00:18:13,659 --> 00:18:15,259 In a fire. 243 00:18:16,462 --> 00:18:20,932 Uhtred, she lives and is being held in the north. 244 00:18:21,534 --> 00:18:24,568 Skorpa told me. 245 00:18:24,570 --> 00:18:28,205 I thought at first it could be a lie to torment you. 246 00:18:28,207 --> 00:18:32,075 But now I know that it is true. 247 00:18:32,077 --> 00:18:34,011 She lives. 248 00:18:35,981 --> 00:18:41,300 - You've seen it? - Yes. I've seen her. 249 00:18:41,921 --> 00:18:47,057 But I will see her no more. The gift is fading. 250 00:18:47,059 --> 00:18:53,797 When this battle is done, Uhtred, your path leads north. 251 00:18:53,799 --> 00:18:56,934 It will be time to face your past. 252 00:18:56,936 --> 00:19:00,771 And you'll be with me. 253 00:19:13,085 --> 00:19:14,751 Always. 254 00:19:17,590 --> 00:19:19,656 Lord... 255 00:19:19,658 --> 00:19:21,959 if God's help is required, 256 00:19:21,961 --> 00:19:26,597 how could he look favorably upon Uhtred, a non-believer? 257 00:19:28,834 --> 00:19:30,534 God is good. 258 00:19:30,536 --> 00:19:33,270 Death could be waiting over the very next hill, 259 00:19:33,272 --> 00:19:35,539 and it will be Uhtred who stands in its way. 260 00:19:35,541 --> 00:19:36,707 There's no doubt... 261 00:19:36,709 --> 00:19:38,876 a Dane will always protect his plunder. 262 00:19:38,878 --> 00:19:40,044 The King is of value. 263 00:19:40,046 --> 00:19:41,545 He is here to protect the King, 264 00:19:41,547 --> 00:19:43,247 something neither you or I could do. 265 00:19:43,249 --> 00:19:45,149 He is a man without a soul. 266 00:19:45,151 --> 00:19:47,851 Then I will be his soul, Lord. I will pray for him. 267 00:19:47,853 --> 00:19:50,387 I will ride beside him always and into battle. 268 00:19:50,389 --> 00:19:52,756 I will be his conduit to God. 269 00:19:52,758 --> 00:19:56,738 - And if you fall in battle? - With the help of your prayers, brother, 270 00:19:56,739 --> 00:19:59,263 I shall become invincible, I'm sure. 271 00:20:05,070 --> 00:20:06,536 Brother Asser... 272 00:20:08,238 --> 00:20:13,392 I should like you to be the first of my messengers. 273 00:20:27,652 --> 00:20:29,485 Morning. 274 00:20:29,487 --> 00:20:33,331 - Sleep well? - He means, did you hump well? 275 00:20:33,524 --> 00:20:35,224 I know what he means. 276 00:20:35,226 --> 00:20:37,560 Sleep well, lady? 277 00:20:37,562 --> 00:20:41,330 Alfred: If I may speak... to you all. 278 00:20:51,976 --> 00:20:54,477 Though we are yet to complete the first segment of our journey 279 00:20:54,479 --> 00:20:57,613 to Odda's estate, it is important we begin the second. 280 00:20:57,615 --> 00:21:00,683 Word of our army's gathering point must be dispatched 281 00:21:00,685 --> 00:21:02,885 to the further reaches of our land. 282 00:21:02,887 --> 00:21:05,621 Brother Asser here will be my first messenger. 283 00:21:07,958 --> 00:21:10,676 - Halig. - Yes, Lord? 284 00:21:12,062 --> 00:21:13,762 You... 285 00:21:13,764 --> 00:21:17,668 - will also be my voice. - I will, Lord. 286 00:21:18,765 --> 00:21:21,004 And me, Lord. 287 00:21:21,005 --> 00:21:25,055 - Hild? - Lord... 288 00:21:25,056 --> 00:21:28,286 - she's a woman. - I'm as good a horseman as anyone here. 289 00:21:28,912 --> 00:21:32,814 If it means more Danes will die, then I'll do it. 290 00:21:32,816 --> 00:21:36,018 Yes, Hild. 291 00:21:36,020 --> 00:21:38,053 You will. 292 00:21:38,054 --> 00:21:40,622 โ™ช โ™ช 293 00:22:02,613 --> 00:22:06,646 - Your horses... belong to whom? - The Lord Odda. 294 00:22:08,252 --> 00:22:09,463 You will let us pass. 295 00:22:09,464 --> 00:22:11,910 - You selling or buying? - Selling. 296 00:22:11,911 --> 00:22:14,038 To the Danes. 297 00:22:14,039 --> 00:22:16,092 There is a peace. 298 00:22:16,788 --> 00:22:18,060 Did you not know? 299 00:22:18,062 --> 00:22:22,298 - Odda has made a peace? - No, I did not. 300 00:22:40,018 --> 00:22:42,184 Odda is loyal. 301 00:22:42,886 --> 00:22:45,887 We shall see for ourselves what is true. 302 00:22:50,060 --> 00:22:52,702 Lord... you should remain out of sight 303 00:22:52,703 --> 00:22:55,330 until we can be sure of your safety. 304 00:22:55,332 --> 00:22:57,432 Odda is not a danger. 305 00:22:58,208 --> 00:23:00,469 But who sits with Odda? 306 00:23:03,841 --> 00:23:05,307 Very well. 307 00:23:24,661 --> 00:23:27,329 I must see this with my own eyes. 308 00:23:27,331 --> 00:23:30,599 Lord, that is not... I've made up my mind. 309 00:23:30,601 --> 00:23:31,833 If there is treachery, 310 00:23:31,835 --> 00:23:33,702 it is something I must witness. 311 00:23:33,704 --> 00:23:35,137 Then I will go with you. 312 00:23:35,139 --> 00:23:36,972 I do not require a nursemaid. 313 00:23:36,974 --> 00:23:38,740 I'm a priest. And I a King. 314 00:23:38,742 --> 00:23:41,910 You'll wait here with Iseult. 315 00:23:41,912 --> 00:23:45,447 I am aware of the care I need to take. 316 00:23:53,524 --> 00:23:55,957 [Indistinct conversations] 317 00:24:04,835 --> 00:24:07,102 Nuns should not be so pretty, 318 00:24:07,104 --> 00:24:09,671 nor have lips that demand to be kissed. 319 00:24:11,006 --> 00:24:12,461 I see you agree. 320 00:24:12,462 --> 00:24:15,822 - When is it you're leaving? - When I'm rested, Lord. 321 00:24:21,919 --> 00:24:23,685 Lord. 322 00:24:27,224 --> 00:24:30,792 - Odda: What is it? - Have the Danes arrived? 323 00:24:31,700 --> 00:24:35,230 Leofric. He's outside. 324 00:24:35,231 --> 00:24:37,632 Then bring him inside. He's our man. 325 00:24:37,634 --> 00:24:40,001 He's with Uhtred. 326 00:24:44,074 --> 00:24:46,141 Bring them both to me. 327 00:24:54,451 --> 00:24:57,152 [People murmuring] 328 00:24:58,001 --> 00:24:59,372 Leofric! 329 00:24:59,373 --> 00:25:01,523 Uhtred, my prayers have been answered! 330 00:25:01,525 --> 00:25:04,392 God is good. 331 00:25:06,964 --> 00:25:09,064 Lords... 332 00:25:09,066 --> 00:25:11,524 it is good to see you both safe and well. 333 00:25:11,525 --> 00:25:14,591 Leofric, you are home. 334 00:25:14,592 --> 00:25:18,441 - Where in God's name have you been? - Hiding, Lord, and killing Danes. 335 00:25:18,443 --> 00:25:20,242 Hopefully not on my land. 336 00:25:20,244 --> 00:25:22,144 Uhtred: We've been sent by the King. 337 00:25:22,146 --> 00:25:23,779 We bring orders from the King. 338 00:25:23,781 --> 00:25:24,947 What King is that? 339 00:25:24,949 --> 00:25:27,419 - King Alfred? - Who else, Lord? 340 00:25:27,420 --> 00:25:30,358 Wessex, it seems, is full of kings. 341 00:25:30,959 --> 00:25:33,360 There is Guthrum, who is King of East Anglia, 342 00:25:33,361 --> 00:25:35,052 who now sits in Winchester. 343 00:25:35,053 --> 00:25:36,725 There is Aethelwold here 344 00:25:36,727 --> 00:25:39,828 who will tell anyone who cares to listen that he is King. 345 00:25:39,830 --> 00:25:42,646 - Where will it end? - I have Alfred's written order. 346 00:25:42,647 --> 00:25:43,723 It means nothing. 347 00:25:43,724 --> 00:25:47,703 - You are to raise the feared. - It is over for Alfred! 348 00:25:49,177 --> 00:25:52,174 Alfred gave up in Wessex. 349 00:25:52,176 --> 00:25:55,844 He decided to save himself! 350 00:25:55,846 --> 00:26:01,049 No man has been more loyal to Alfred than my father and I! 351 00:26:01,051 --> 00:26:04,085 But he has failed us! 352 00:26:04,087 --> 00:26:07,556 Danes surround us, and he is hiding. 353 00:26:07,558 --> 00:26:13,094 Alfred is King of the Eels... slippery and elusive. 354 00:26:13,096 --> 00:26:15,630 I see it's true. 355 00:26:15,632 --> 00:26:18,600 You have sided with the Danes. 356 00:26:21,005 --> 00:26:23,738 What has Skorpa promised you? 357 00:26:23,740 --> 00:26:27,042 Are you to be King, Odda? 358 00:26:27,044 --> 00:26:29,741 - Leofric, are you stay... - Am I right? 359 00:26:30,189 --> 00:26:34,855 - I asked you a question, Leofric. - I am still your man, Lord. 360 00:26:37,821 --> 00:26:39,530 Then you will finish the business 361 00:26:39,531 --> 00:26:42,357 you have with this Dane and kill him. 362 00:26:42,359 --> 00:26:47,107 - You have my order... kill him. - Lord, I cannot do that. 363 00:26:47,108 --> 00:26:50,566 - I stand here as Alfred's messenger... - I will not tell you again, Leofric. 364 00:26:50,568 --> 00:26:52,001 If any man tried to kill me, 365 00:26:52,003 --> 00:26:53,936 then that man is a traitor to the King. 366 00:26:53,938 --> 00:26:55,337 Leofric, you will kill him. 367 00:26:55,339 --> 00:26:58,741 - Alfred is no longer my King! - I will not do it, Lord. 368 00:26:58,743 --> 00:27:01,310 - My son. - Father, you will not interfere. 369 00:27:01,312 --> 00:27:03,779 [Grunts] 370 00:27:16,193 --> 00:27:19,495 May your mother forgive me, 371 00:27:19,497 --> 00:27:22,898 and may you be forgiven for your treason. 372 00:27:30,574 --> 00:27:33,676 [Murmuring] 373 00:27:43,187 --> 00:27:45,054 Lord. 374 00:27:45,056 --> 00:27:48,057 Forgive him. 375 00:27:48,059 --> 00:27:50,659 Let him die noble. 376 00:27:51,679 --> 00:27:53,359 Odda... 377 00:27:54,432 --> 00:27:58,434 you will do as I command. 378 00:27:58,436 --> 00:28:02,037 You will raise the somerset feared. 379 00:28:03,604 --> 00:28:07,876 Lord, forgive my son! 380 00:28:07,877 --> 00:28:13,313 - Please! - I will not forgive what I have seen. 381 00:28:15,686 --> 00:28:19,121 You will raise the feared. 382 00:28:21,158 --> 00:28:23,659 Yes, Lord. 383 00:28:45,215 --> 00:28:49,517 I will need 20 horsemen... 384 00:28:49,519 --> 00:28:53,054 to take word to all men 385 00:28:53,055 --> 00:28:56,091 able to carry sword, hook, or spear. 386 00:28:58,611 --> 00:29:04,366 - The word is that Alfred is King! - Together: King Alfred! 387 00:29:04,368 --> 00:29:05,834 [Ragged cheering] 388 00:29:05,836 --> 00:29:10,906 And will fight alongside the swords of Wessex 389 00:29:10,908 --> 00:29:15,911 - to his dying breath! - Come on! 390 00:29:15,913 --> 00:29:19,047 [Cheering] 391 00:29:30,806 --> 00:29:32,690 May we speak? 392 00:29:35,978 --> 00:29:39,847 About our son. 393 00:29:39,849 --> 00:29:41,315 You know? 394 00:29:42,752 --> 00:29:45,419 Then there is nothing left to say. 395 00:29:48,090 --> 00:29:49,490 I'm sorry that his death 396 00:29:49,492 --> 00:29:51,892 was something that you had to face alone. 397 00:29:51,894 --> 00:29:55,696 [Scoffs] I was not alone. 398 00:29:55,698 --> 00:29:59,633 Being without a husband does not mean that I am alone. 399 00:29:59,635 --> 00:30:02,670 And I am sorry for the life that I have given you. 400 00:30:02,672 --> 00:30:04,271 I've found peace. 401 00:30:04,273 --> 00:30:06,407 I hope you can do the same. 402 00:30:09,512 --> 00:30:11,945 Was there sickness? 403 00:30:11,947 --> 00:30:14,315 I would like to understand. 404 00:30:14,317 --> 00:30:15,916 Children are frail. 405 00:30:15,918 --> 00:30:20,220 And you'll have other sons, I'm sure... 406 00:30:20,222 --> 00:30:22,156 with your queen. 407 00:30:23,377 --> 00:30:27,588 - Is she here? - Yes. 408 00:30:29,421 --> 00:30:32,006 I would like you to leave me alone. 409 00:30:32,007 --> 00:30:34,535 Never speak to me again. 410 00:30:34,537 --> 00:30:36,724 We have nothing that binds us, nothing. 411 00:30:36,725 --> 00:30:40,240 Avoid me, please. 412 00:30:44,947 --> 00:30:47,881 โ™ช โ™ช 413 00:31:01,931 --> 00:31:04,820 Uhtred Ragnarson. 414 00:31:04,821 --> 00:31:08,484 - Should I be pleased to see you? - Skorpa of the white horse. 415 00:31:09,171 --> 00:31:12,673 I am expected. By the Lord Odda. 416 00:31:12,675 --> 00:31:15,709 The Lord Odda's in the ground, buried as a traitor. 417 00:31:17,980 --> 00:31:20,614 So what now? 418 00:31:20,616 --> 00:31:22,950 Do I speak with you? 419 00:31:22,952 --> 00:31:26,967 - Does the truce stand? - For today, it stands. 420 00:31:27,523 --> 00:31:29,490 Tomorrow, we'll kill you. 421 00:31:29,492 --> 00:31:31,959 You will kill me? 422 00:31:31,961 --> 00:31:34,361 With what? 423 00:31:34,363 --> 00:31:37,765 I have almost 1,000 men to call upon. 424 00:31:37,767 --> 00:31:40,234 Your ships have been burned, Skorpa... 425 00:31:40,236 --> 00:31:42,336 by Alfred. 426 00:31:42,338 --> 00:31:45,272 He's gathering a great Saxon army. 427 00:31:45,274 --> 00:31:47,808 I am aware my ships are gone. 428 00:31:47,810 --> 00:31:49,943 And I will have my revenge. 429 00:31:49,945 --> 00:31:53,480 You should return to Guthrum and prepare to die. 430 00:31:54,257 --> 00:31:57,518 Did your queen tell you... 431 00:31:57,520 --> 00:32:01,989 that your sister is being humped in the ass 432 00:32:01,991 --> 00:32:06,205 - each and every night by one-eyed Sven? - Beocca: Did your mother tell you 433 00:32:06,206 --> 00:32:09,830 that she should have kept her legs closed? 434 00:32:09,832 --> 00:32:12,327 I will look for you first 435 00:32:12,328 --> 00:32:15,402 - across the battlefield! - I will be there! 436 00:32:15,404 --> 00:32:18,138 And I will not be difficult to find! 437 00:32:29,123 --> 00:32:33,753 - Alfred: He will go to Guthrum? - I believe he will, Lord. 438 00:32:35,057 --> 00:32:39,059 Then the battle is one step nearer. 439 00:32:39,061 --> 00:32:40,995 Beocca... 440 00:32:40,996 --> 00:32:46,138 - you should wash out your mouth. - Yes, Lord, I will. 441 00:32:46,435 --> 00:32:48,469 With ale. 442 00:32:49,839 --> 00:32:53,240 โ™ช โ™ช 443 00:33:12,094 --> 00:33:16,095 - How many men? - 400. No more. 444 00:33:16,565 --> 00:33:22,154 - And this is a great Saxon army? - Their numbers will grow. 445 00:33:22,155 --> 00:33:26,306 We need to march. 446 00:33:26,308 --> 00:33:28,876 There needs to be a story of a slaughter. 447 00:33:28,878 --> 00:33:31,879 Only days ago, Ragnar was asking if the war was over. 448 00:33:31,881 --> 00:33:35,682 Oh, Skorpa is right. There must be a slaughter. 449 00:33:35,684 --> 00:33:39,353 We must take the fight to Alfred and his God. 450 00:33:39,355 --> 00:33:43,490 And you are ready to kill your brother? 451 00:33:46,428 --> 00:33:50,030 If it comes to that, yes. 452 00:33:55,738 --> 00:33:59,072 Then we should face one great honor with another. 453 00:33:59,074 --> 00:34:05,512 Once the armies are assembled, I shall speak to them as one. 454 00:34:05,514 --> 00:34:08,749 Each man should know... 455 00:34:08,751 --> 00:34:12,152 this war is not only about land. 456 00:34:12,154 --> 00:34:16,957 Should the heathens win, then Christ is defeated. 457 00:34:19,929 --> 00:34:22,829 When you speak to the men, Lord, 458 00:34:22,831 --> 00:34:25,432 you cannot make it a sermon. 459 00:34:25,434 --> 00:34:28,201 And what do you suggest I say? 460 00:34:28,203 --> 00:34:30,070 Tell them that you'll die for them. 461 00:34:30,072 --> 00:34:32,372 That's good. 462 00:34:32,374 --> 00:34:35,509 Tell them that we'll make the Danes pay in blood, 463 00:34:35,511 --> 00:34:38,145 and that they'll be rewarded in plunder. 464 00:34:38,147 --> 00:34:43,139 - I am to talk of revenge and greed? - They're men, Lord, not angels. 465 00:34:47,189 --> 00:34:49,222 We shall stop for a moment. 466 00:34:49,224 --> 00:34:53,660 Halt! We hold! 467 00:34:54,897 --> 00:34:56,530 It is Egbert's stone. 468 00:34:58,187 --> 00:35:00,467 Within these next few yards, 469 00:35:00,469 --> 00:35:03,737 we will know if we have an army... 470 00:35:03,739 --> 00:35:06,206 of angels or otherwise. 471 00:35:08,010 --> 00:35:10,010 I will go alone. 472 00:35:17,052 --> 00:35:19,686 If no one is there, what then? 473 00:35:23,325 --> 00:35:25,058 I see. 474 00:35:38,540 --> 00:35:40,641 Not a single one. 475 00:35:43,078 --> 00:35:47,481 Not a single man has answered my call. 476 00:35:50,152 --> 00:35:53,420 Then we wait. 477 00:35:53,422 --> 00:35:55,322 We must wait, Lord. 478 00:36:13,509 --> 00:36:15,142 A fine knife. 479 00:36:17,046 --> 00:36:19,646 A dane's knife. 480 00:36:19,648 --> 00:36:21,148 This thing? 481 00:36:21,150 --> 00:36:23,684 Yes, I took it from a Dane. 482 00:36:23,686 --> 00:36:25,185 A Dane I killed. 483 00:36:25,187 --> 00:36:27,727 - Where? - Winchester. 484 00:36:27,728 --> 00:36:30,109 This is before you groveled on your ass to Guthrum? 485 00:36:30,110 --> 00:36:34,327 Before I presented myself to him, yes. 486 00:36:34,329 --> 00:36:37,631 I was not, however, treated in a kingly manner 487 00:36:37,633 --> 00:36:39,266 and decided to escape. 488 00:36:39,268 --> 00:36:42,302 The King under the Danes is not King. 489 00:36:42,304 --> 00:36:43,770 Uhtred, I do like you, 490 00:36:43,772 --> 00:36:46,239 but I rather tire of your preaching. 491 00:36:46,241 --> 00:36:49,473 - You ever thought of becoming a priest? - Ever since I was a boy. 492 00:36:49,474 --> 00:36:53,146 That's a lie. I baptized him twice. 493 00:36:53,148 --> 00:36:54,347 He's still not a Christian. 494 00:36:54,349 --> 00:36:56,383 [Blade snips] 495 00:36:56,385 --> 00:36:57,284 For luck. 496 00:37:00,756 --> 00:37:02,989 Now I'll need a lock from you. 497 00:37:04,393 --> 00:37:07,245 - Where's Alfred? - Watching. 498 00:37:07,463 --> 00:37:12,065 Waiting for his army. 499 00:37:14,336 --> 00:37:18,004 I think I shall go and sit with him a while. 500 00:37:20,209 --> 00:37:22,609 You are fond of him now? 501 00:37:35,924 --> 00:37:37,591 For luck. 502 00:37:52,775 --> 00:37:55,842 โ™ช โ™ช 503 00:38:07,489 --> 00:38:09,489 [Shuddering] 504 00:38:27,910 --> 00:38:29,276 Lord. 505 00:38:35,818 --> 00:38:37,984 I thought you would like company. 506 00:38:50,265 --> 00:38:53,500 What do you see? What do you hear? 507 00:38:53,502 --> 00:38:56,670 - I hear nothing, Lord. - No, no. 508 00:38:57,940 --> 00:39:01,775 There is a change in the shadows and the air. 509 00:39:01,777 --> 00:39:03,410 They are out there. 510 00:39:03,412 --> 00:39:06,346 I see nothing but grass, Lord. 511 00:39:06,348 --> 00:39:10,016 - And beyond the grass, trees. - There, there! 512 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 It's men. 513 00:39:14,723 --> 00:39:17,490 And more men there. 514 00:39:19,245 --> 00:39:22,195 They have answered the call. 515 00:39:22,197 --> 00:39:23,371 They have answered the call. 516 00:39:23,372 --> 00:39:25,732 The swords of England are coming. 517 00:39:25,734 --> 00:39:27,500 [Chuckles] 518 00:39:31,638 --> 00:39:33,740 It's the swords of Wessex. 519 00:39:33,742 --> 00:39:37,177 โ™ช โ™ช 520 00:39:37,179 --> 00:39:39,079 [Chuckles] 521 00:39:39,080 --> 00:39:41,114 The swords of England. 522 00:39:45,228 --> 00:39:49,130 Today is a day for warriors... 523 00:39:50,349 --> 00:39:53,934 a day to kill your enemies. 524 00:39:53,936 --> 00:39:59,640 A day we make the pagans wish they had never heard of Wessex. 525 00:40:00,216 --> 00:40:06,097 - Today, we fight for Wessex! - [Cheering] 526 00:40:10,286 --> 00:40:14,021 And not only for Wessex. 527 00:40:14,023 --> 00:40:16,790 We have men here from Northumbria, 528 00:40:16,792 --> 00:40:20,494 from Mercia, from East Anglia. 529 00:40:20,496 --> 00:40:24,064 And why are the pagans here? 530 00:40:24,066 --> 00:40:27,568 They want your wives for their pleasure. 531 00:40:27,570 --> 00:40:30,537 They want your children as their slaves! 532 00:40:30,539 --> 00:40:33,374 They want your homes as their own! 533 00:40:33,376 --> 00:40:37,587 - But they do not know us! - [Cheering] 534 00:40:40,116 --> 00:40:41,348 Yeah! 535 00:40:44,120 --> 00:40:47,788 They do not know our swords! 536 00:40:47,790 --> 00:40:51,458 They do not know our axes, our Spears. 537 00:40:51,460 --> 00:40:55,095 They do not know our courage. 538 00:40:55,097 --> 00:40:57,030 And today... 539 00:40:57,557 --> 00:41:00,864 - we kill them! - [Cheering] 540 00:41:01,337 --> 00:41:05,572 We shall make the ground red with their blood! 541 00:41:05,574 --> 00:41:08,642 We shall strip them of what they have plundered! 542 00:41:08,644 --> 00:41:11,678 We shall make them cry out for mercy, 543 00:41:11,680 --> 00:41:15,215 and there will be none! 544 00:41:15,669 --> 00:41:19,319 - No mercy! - No mercy, no mercy! 545 00:41:19,321 --> 00:41:22,356 [Chanting "no mercy!"] 546 00:41:30,053 --> 00:41:32,666 Should I fall, you and... 547 00:41:32,668 --> 00:41:34,802 are to take my horse and ride clear of here. 548 00:41:34,804 --> 00:41:36,904 You will not fall. I forbid this. 549 00:41:36,906 --> 00:41:39,673 Every I have is packed in my bags, it's yours. 550 00:41:39,675 --> 00:41:41,508 [Chanting continues] 551 00:41:41,510 --> 00:41:43,844 You will not fail. 552 00:41:47,450 --> 00:41:49,650 I fight for you. 553 00:41:52,321 --> 00:41:56,490 [Chanting continues] 554 00:41:57,318 --> 00:42:02,353 - Kill them all! - [Chanting "no mercy" continues] 555 00:42:09,472 --> 00:42:12,339 Then no mercy it must be. 556 00:42:14,376 --> 00:42:16,076 Should you meet Uhtred in battle, 557 00:42:16,078 --> 00:42:18,278 there can be no doubt. 558 00:42:19,381 --> 00:42:23,100 - No mercy. - None. 559 00:42:29,992 --> 00:42:32,359 We should not be holding back, Lord. 560 00:42:32,361 --> 00:42:34,528 We should attack with every man. 561 00:42:34,530 --> 00:42:36,163 I will decide how we fight. 562 00:42:36,165 --> 00:42:37,764 You will follow my orders. 563 00:42:37,766 --> 00:42:39,900 Yes, Lord. 564 00:42:46,775 --> 00:42:48,675 No mercy. 565 00:42:50,513 --> 00:42:52,679 Form our lines. 566 00:42:53,458 --> 00:42:55,349 Form our lines! 567 00:42:55,351 --> 00:42:57,351 Shields up! 568 00:43:00,456 --> 00:43:04,016 - Advance! - Come on! 569 00:43:04,527 --> 00:43:06,260 Forward. 570 00:43:14,040 --> 00:43:16,236 Hold the line! We work as one! 571 00:43:16,238 --> 00:43:21,008 - We do not break! - Shields lock! 572 00:43:24,380 --> 00:43:26,113 Hold the line! 573 00:43:37,384 --> 00:43:39,443 - Halt! - Halt! 574 00:43:42,431 --> 00:43:46,733 Wulfhere! I will have your guts, you traitorous bastard! 575 00:43:46,735 --> 00:43:50,971 - This is our land! - [Cheering] 576 00:43:52,675 --> 00:43:55,442 [Yelling] 577 00:43:56,912 --> 00:43:58,678 Second! 578 00:43:58,680 --> 00:44:00,847 Third! 579 00:44:09,959 --> 00:44:12,759 First in line, as you wished. 580 00:44:15,564 --> 00:44:17,531 Hmm. 581 00:44:18,634 --> 00:44:21,635 [Yelling] 582 00:44:24,006 --> 00:44:25,405 Here they come. 583 00:44:29,311 --> 00:44:30,410 Hold. 584 00:44:34,116 --> 00:44:36,483 Hold! 585 00:44:50,799 --> 00:44:53,533 Keep the wall tight! 586 00:44:57,973 --> 00:45:00,407 Have that, Wulfhere, ya bastard! 587 00:45:00,409 --> 00:45:02,476 Hold! 588 00:45:02,478 --> 00:45:04,544 [Screaming] 589 00:45:12,321 --> 00:45:14,054 Leofric! 590 00:45:14,056 --> 00:45:16,023 [Speaks indistinctly] 591 00:45:16,789 --> 00:45:19,926 - Leofric?! - Leave him! Leave him! 592 00:45:19,928 --> 00:45:21,595 Narrow the gap! 593 00:45:21,597 --> 00:45:24,197 Keep the wall tight! 594 00:45:24,199 --> 00:45:25,932 Advance! 595 00:45:25,934 --> 00:45:28,435 Three, two, one! 596 00:45:28,437 --> 00:45:30,103 [Grunting] 597 00:45:36,645 --> 00:45:39,680 No mercy! 598 00:45:39,682 --> 00:45:41,815 [Screaming] 599 00:45:50,292 --> 00:45:53,260 No more ground should be lost! 600 00:45:58,901 --> 00:46:00,400 Follow me! 601 00:46:04,306 --> 00:46:05,739 [Woman shrieking] 602 00:46:05,741 --> 00:46:06,907 God have mercy! 603 00:46:06,909 --> 00:46:08,108 [People screaming] 604 00:46:15,851 --> 00:46:17,551 [Horse neighs] 605 00:46:20,789 --> 00:46:23,390 โ™ช โ™ช 606 00:46:36,271 --> 00:46:38,405 [Panting] 607 00:46:43,645 --> 00:46:46,646 We fall back as one! 608 00:46:46,648 --> 00:46:49,149 Release! 609 00:46:49,151 --> 00:46:51,885 Release! 610 00:46:51,887 --> 00:46:53,086 Hold! 611 00:46:53,088 --> 00:46:56,022 We hold here! We go no further! 612 00:46:56,976 --> 00:46:58,582 Hold! 613 00:46:58,583 --> 00:47:01,495 Edge backwards with me with my level! 614 00:47:01,497 --> 00:47:04,297 - And... - [All grunting] 615 00:47:18,714 --> 00:47:22,149 [Indistinct shouting] 616 00:47:22,151 --> 00:47:24,384 Skorpa: Uhtred Ragnarson! 617 00:47:25,329 --> 00:47:28,224 - Can you hear me? - I hear you, Skorpa! 618 00:47:29,253 --> 00:47:32,778 - Do you wish to surrender? - I have a gift for you. 619 00:47:33,128 --> 00:47:35,428 Your queen! 620 00:47:35,430 --> 00:47:37,430 [Moaning] 621 00:47:42,321 --> 00:47:44,905 - No mercy! - [Soldiers yell] 622 00:47:44,907 --> 00:47:48,475 You will be struck down with my spear! 623 00:47:48,477 --> 00:47:51,211 [Agonized screaming] 624 00:47:51,213 --> 00:47:55,081 And you will spend eternity in the fires of hell! 625 00:47:55,083 --> 00:47:56,883 [Screaming] 626 00:48:04,226 --> 00:48:05,692 [Soldiers yelling] 627 00:48:09,665 --> 00:48:11,598 Uhtred! 628 00:48:14,403 --> 00:48:16,269 [Grunts] 629 00:48:16,271 --> 00:48:18,371 [Yelling continues] 630 00:48:22,177 --> 00:48:23,615 Take the horse. 631 00:48:26,415 --> 00:48:28,682 [Soldiers yelling] 632 00:48:33,422 --> 00:48:36,389 [Screams] 633 00:48:36,391 --> 00:48:40,126 โ™ช โ™ช 634 00:48:43,812 --> 00:48:46,125 Lord! What are your orders? 635 00:48:46,980 --> 00:48:49,648 - Lord?! - Did you see that? 636 00:48:51,151 --> 00:48:52,818 He came, as the priest said. 637 00:48:53,880 --> 00:48:57,229 - What, Lord? - Their God is with them. 638 00:48:58,321 --> 00:49:00,182 So what are your orders? 639 00:49:04,031 --> 00:49:06,331 No, Lord. 640 00:49:06,333 --> 00:49:08,500 โ™ช โ™ช 641 00:49:17,644 --> 00:49:20,545 [Woman vocalizing in Celtic] 642 00:49:24,852 --> 00:49:26,718 [Grunts] 643 00:49:31,358 --> 00:49:34,192 [Vocalizing continues] 644 00:49:45,372 --> 00:49:46,738 No! 645 00:50:02,422 --> 00:50:04,389 No mercy! 646 00:50:08,028 --> 00:50:10,896 No mercy! 647 00:50:46,033 --> 00:50:49,601 His grave is to be marked like that of an ealdorman. 648 00:50:50,503 --> 00:50:53,237 I shall see to it. 649 00:50:56,142 --> 00:50:57,642 Uhtred. 650 00:50:59,846 --> 00:51:02,213 Iseult is whole. 651 00:51:02,215 --> 00:51:04,949 She has been wrapped and made ready for burial. 652 00:51:08,888 --> 00:51:10,788 [Sighs] 653 00:51:10,790 --> 00:51:13,358 I want her to have a pyre. 654 00:51:13,360 --> 00:51:17,028 Then she shall have it. 655 00:51:18,898 --> 00:51:21,699 Uhtred... 656 00:51:21,701 --> 00:51:24,602 for all that you have done... 657 00:51:24,604 --> 00:51:29,407 all that you've shown me, thank you. 658 00:51:29,409 --> 00:51:34,646 You have given everything. 659 00:51:34,648 --> 00:51:38,549 You are the man I always hoped you would become. 660 00:51:40,587 --> 00:51:42,020 [Sighs] 661 00:51:51,765 --> 00:51:54,432 [Woman vocalizing in Celtic] 662 00:52:33,573 --> 00:52:37,645 In the year 878 at Ethandun, 663 00:52:37,646 --> 00:52:41,079 King Alfred defeated Guthrum of the Danes 664 00:52:41,081 --> 00:52:43,214 and drove them from Wessex. 665 00:52:43,216 --> 00:52:48,119 I am indebted, Uhtred of Bebbanburg. 666 00:52:48,121 --> 00:52:51,189 Wessex is indebted. 667 00:52:54,327 --> 00:52:58,363 There can be no negotiation, Lord. 668 00:52:58,365 --> 00:53:00,231 Only surrender. 669 00:53:00,851 --> 00:53:03,397 - That is your advice? - It is. 670 00:53:05,305 --> 00:53:09,462 - I hear you. - Lord. 671 00:53:16,516 --> 00:53:19,684 Peace was secured with hostages, 672 00:53:19,686 --> 00:53:23,455 including my friend Brida 673 00:53:23,457 --> 00:53:25,423 and my brother, young Ragnar. 674 00:53:32,299 --> 00:53:36,401 Peace was further secured by Earl Guthrum's baptism 675 00:53:36,403 --> 00:53:38,870 and acceptance of the Christian God. 676 00:53:38,872 --> 00:53:41,039 Do you renounce the devil and all his work? 677 00:53:41,041 --> 00:53:42,440 I do. 678 00:53:42,442 --> 00:53:44,075 Let this water cleanse you 679 00:53:44,077 --> 00:53:48,079 and make you worthy of God's blessing. 680 00:53:48,081 --> 00:53:53,009 - Guthrum, you are now a child of God. - Together: Amen. 681 00:53:55,286 --> 00:53:58,047 As for Uhtred the godless... 682 00:54:00,568 --> 00:54:03,649 my journey continues... 683 00:54:06,494 --> 00:54:10,908 My path's leads north... to blood fields. 684 00:54:10,909 --> 00:54:13,054 To revenge... 685 00:54:15,008 --> 00:54:17,113 and to Bebbanburg. 686 00:54:17,701 --> 00:54:20,486 Destiny is all. 687 00:54:20,487 --> 00:54:23,956 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 47020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.