Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:03,089
I'm Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,624
I was born a Saxon Lord,
3
00:00:04,626 --> 00:00:08,294
but raised as a Dane until
the Eve of my sister's wedding
4
00:00:08,296 --> 00:00:10,163
when my family were murdered.
5
00:00:10,165 --> 00:00:11,164
Man: Oh!
6
00:00:11,166 --> 00:00:12,398
I am a warrior.
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,300
But when the Danes attacked
8
00:00:14,302 --> 00:00:16,265
Alfred's stronghold of Winchester,
9
00:00:16,266 --> 00:00:18,838
all a man could do was run.
10
00:00:18,840 --> 00:00:23,209
Some faster than others,
including my enemy, young Odda.
11
00:00:23,211 --> 00:00:26,079
And so Guthrum took Winchester.
12
00:00:26,081 --> 00:00:29,515
Aethelwold pledged his
allegiance to the Danes,
13
00:00:29,517 --> 00:00:32,585
though Guthrum still
feared Alfred's God,
14
00:00:32,587 --> 00:00:35,121
I could only hope
my now distant wife
15
00:00:35,123 --> 00:00:36,689
and child would be safe.
16
00:00:36,691 --> 00:00:41,828
We had no choice but to
hide and pray for a miracle.
17
00:00:41,830 --> 00:00:45,632
Iseult, my virgin queen,
saved the King's son,
18
00:00:45,634 --> 00:00:48,635
but at a cost only she could see.
19
00:00:49,037 --> 00:00:51,871
She gave Alfred strength.
20
00:00:51,873 --> 00:00:56,509
With the King alive and well,
there is hope for Wessex.
21
00:00:56,511 --> 00:00:59,011
Destiny is all.
22
00:00:59,512 --> 00:01:03,749
[Woman vocalizing]
23
00:01:03,750 --> 00:01:08,910
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
24
00:01:39,988 --> 00:01:41,788
Agree we have fired a good number of ships.
25
00:01:41,790 --> 00:01:42,956
Fleet.
26
00:01:42,958 --> 00:01:44,190
A fleet.
27
00:01:44,192 --> 00:01:45,558
But in the meantime,
28
00:01:45,560 --> 00:01:47,193
we have left hundreds of Danes
29
00:01:47,195 --> 00:01:49,445
stranded in Wessex with
no means of leaving.
30
00:01:49,447 --> 00:01:50,964
Wulfhere, I did not believe
31
00:01:50,966 --> 00:01:52,799
their intention was to ever leave.
32
00:01:52,801 --> 00:01:55,802
And in a few months, there'll
be more ships, more men.
33
00:01:55,804 --> 00:01:58,288
- Now is the time to fight.
- To fight with what?
34
00:01:58,289 --> 00:01:59,347
We're without an army,
35
00:01:59,348 --> 00:02:00,882
and the Danes will number thousands.
36
00:02:00,883 --> 00:02:03,376
Men are out there, Wulfhere,
and they're waiting.
37
00:02:03,378 --> 00:02:04,811
What they need is the call.
38
00:02:04,813 --> 00:02:07,146
Indeed, but...
39
00:02:08,162 --> 00:02:10,483
Lord...
40
00:02:10,485 --> 00:02:14,220
what if I suggest we
escort you to Francia...
41
00:02:14,222 --> 00:02:17,056
That will not happen. I will not hide.
42
00:02:17,058 --> 00:02:18,992
Not here, nor in Francia.
43
00:02:18,994 --> 00:02:22,829
- But my Lord...
- I have prayed daily for guidance.
44
00:02:22,831 --> 00:02:25,365
The only way I see to save Wessex
45
00:02:25,367 --> 00:02:27,567
is with what we have begun.
46
00:02:27,569 --> 00:02:29,736
One defining battle.
47
00:02:29,738 --> 00:02:33,106
We shall be leaving the marshes.
48
00:02:35,744 --> 00:02:37,644
Courage and faith.
49
00:02:39,314 --> 00:02:41,314
- Amen.
- Amen.
50
00:02:41,316 --> 00:02:43,282
Amen.
51
00:02:43,984 --> 00:02:46,752
Father Beocca?
52
00:02:46,754 --> 00:02:48,979
Father...
53
00:02:49,057 --> 00:02:52,125
I'm not saying I know everything...
54
00:02:52,127 --> 00:02:55,495
but the King must continue to trust me.
55
00:02:55,497 --> 00:02:57,997
The arrival of Asser may change him.
56
00:02:57,999 --> 00:03:00,733
The arrival of brother
Asser has given him strength.
57
00:03:00,735 --> 00:03:03,536
Brother's not a warrior.
Now is the time for warriors.
58
00:03:03,538 --> 00:03:05,772
Though I never thought I'd say it,
59
00:03:05,774 --> 00:03:07,306
we need Odda the younger.
60
00:03:07,308 --> 00:03:09,375
He commands the largest feared.
61
00:03:09,377 --> 00:03:11,744
He's the beginning of our army.
62
00:03:11,746 --> 00:03:14,280
That is where we're headed.
63
00:03:14,282 --> 00:03:18,251
Uhtred, I will do everything I can to help.
64
00:03:18,253 --> 00:03:20,253
I will be at your side.
65
00:03:20,255 --> 00:03:24,457
- I'll be a flea in Alfred's ear.
- Thank you.
66
00:03:24,459 --> 00:03:27,593
Your father would be a proud man.
67
00:03:27,595 --> 00:03:28,995
As am I.
68
00:03:38,640 --> 00:03:40,039
I shall ready my man,
69
00:03:40,041 --> 00:03:42,542
and by tomorrow, have horses waiting.
70
00:03:42,544 --> 00:03:43,976
Uhtred.
71
00:03:47,738 --> 00:03:49,649
You believe the Danes can be defeated?
72
00:03:53,221 --> 00:03:56,322
I'll see you across the
water, ealdorman Wulfhere.
73
00:04:00,762 --> 00:04:03,396
You will.
74
00:04:03,398 --> 00:04:05,364
- Why'd you take it?!
- _
75
00:04:05,366 --> 00:04:07,300
[Indistinct arguing]
76
00:04:15,977 --> 00:04:19,579
Aethelgard, Aethelgard, my friend.
77
00:04:19,581 --> 00:04:22,515
A man who be King of Wessex.
78
00:04:22,517 --> 00:04:25,384
Thank you. Thank you for coming to see me.
79
00:04:25,386 --> 00:04:27,120
Lord, it is Aethelwold.
80
00:04:27,122 --> 00:04:29,655
Yes, please, sit down, sit down.
81
00:04:29,657 --> 00:04:31,657
So...
82
00:04:31,659 --> 00:04:37,163
I want you to tell me
everything you know about Alfred.
83
00:04:37,165 --> 00:04:38,765
I've told you, Lord,
he thinks with his dick.
84
00:04:38,767 --> 00:04:40,133
[Chuckles]
85
00:04:40,135 --> 00:04:42,135
And he can barely keep his britches on.
86
00:04:42,137 --> 00:04:43,436
[Chuckles]
87
00:04:43,438 --> 00:04:45,605
Hear the question, boy.
88
00:04:45,607 --> 00:04:47,406
Not everybody enjoys a fool.
89
00:04:49,410 --> 00:04:50,777
Alfred...
90
00:04:50,779 --> 00:04:53,346
though he may be afflicted by pain,
91
00:04:53,348 --> 00:04:56,082
he's as strong a man as you will find.
92
00:04:56,084 --> 00:04:59,152
He's also as clever a man as you will find.
93
00:04:59,154 --> 00:05:01,621
Yeah, I was ready to have him as my advisor
94
00:05:01,623 --> 00:05:03,022
until he stole my crown.
95
00:05:03,024 --> 00:05:06,793
His strength, Lord,
96
00:05:06,795 --> 00:05:09,162
I believe, comes from his faith.
97
00:05:09,164 --> 00:05:11,297
[Scoffs] [Chuckles]
98
00:05:11,299 --> 00:05:13,299
From God. [Chuckles]
99
00:05:22,577 --> 00:05:25,578
Do you believe...
100
00:05:25,580 --> 00:05:27,380
in this God?
101
00:05:30,485 --> 00:05:32,485
I believe in myself.
102
00:05:32,487 --> 00:05:35,822
Why did Alfred steal the crown?
103
00:05:35,824 --> 00:05:38,758
For silver, or to be a
stronger King to the people?
104
00:05:38,760 --> 00:05:40,092
No. Um, uh...
105
00:05:40,094 --> 00:05:42,461
yes, yes, in part.
106
00:05:42,463 --> 00:05:46,459
- Which is it?
- Unfairly,
107
00:05:46,460 --> 00:05:50,403
I was not seen as a man to follow, by some.
108
00:05:52,540 --> 00:05:55,174
I was not a man to
fight Danes, it was said.
109
00:05:55,176 --> 00:05:57,109
And which is true, because
I know the Danes will win.
110
00:05:57,111 --> 00:05:58,511
Yes.
111
00:05:58,513 --> 00:06:02,949
Yeah, whereas Alfred, Alfred
believes that he can win.
112
00:06:02,951 --> 00:06:04,851
- Even now?
- Yes.
113
00:06:04,853 --> 00:06:07,687
Yeah, he's wrong, of course,
114
00:06:07,689 --> 00:06:13,059
but... but his faith, you know,
that God will not desert him,
115
00:06:13,061 --> 00:06:16,929
make him believe that he will win.
116
00:06:16,931 --> 00:06:18,231
[Chuckles]
117
00:06:32,780 --> 00:06:34,647
Then you have to kill him.
118
00:06:36,385 --> 00:06:39,671
- I must kill him?
- Who else?
119
00:06:40,628 --> 00:06:45,725
Then King Aethelgard can
walk in to Alfred's camp...
120
00:06:45,727 --> 00:06:47,927
and be welcomed...
121
00:06:47,929 --> 00:06:49,896
As a friend.
122
00:06:58,039 --> 00:07:00,740
โช โช
123
00:07:02,710 --> 00:07:06,812
[Woman vocalizing]
124
00:07:46,788 --> 00:07:49,555
Wulfhere and his men.
125
00:07:54,429 --> 00:07:57,330
God... stay! Stay away!
126
00:07:57,332 --> 00:08:00,793
- I have skills!
- Put that piece of tin away, boy.
127
00:08:01,002 --> 00:08:03,336
Oh, thank Christ you're English.
128
00:08:03,338 --> 00:08:05,204
I thought you were one of them...
129
00:08:05,206 --> 00:08:07,073
what with the hair.
130
00:08:09,009 --> 00:08:13,412
- Where's the ealdorman Wulfhere?
- Gone, Lord.
131
00:08:13,414 --> 00:08:16,515
I am Halig. I take care of the horses.
132
00:08:16,517 --> 00:08:18,884
Gone where?
133
00:08:18,886 --> 00:08:21,087
Now, I'm thinking on
it, Lord, he did not say.
134
00:08:21,089 --> 00:08:22,288
I thought you would know.
135
00:08:22,290 --> 00:08:25,191
- Wulfhere, where is he?
- He's gone, Lord.
136
00:08:26,523 --> 00:08:27,660
Lord!
137
00:08:27,662 --> 00:08:30,563
- He has gone where?
- He didn't say.
138
00:08:32,441 --> 00:08:35,654
- He has left your horses, Lord.
- We keep moving.
139
00:08:35,655 --> 00:08:37,003
Without Wulfhere?
140
00:08:37,005 --> 00:08:38,804
Our plan doesn't change.
141
00:08:38,806 --> 00:08:41,374
We make our way to Odda's estate.
142
00:08:42,677 --> 00:08:45,511
โช โช
143
00:08:50,785 --> 00:08:54,120
We cannot use the Roman roads.
144
00:08:54,122 --> 00:08:56,222
We can make our way to my farmstead.
145
00:08:56,224 --> 00:08:58,891
And from there, across
covered ground to Odda's.
146
00:08:58,893 --> 00:09:02,528
- And that is the safest pass, Leofric?
- It is, Lord.
147
00:09:02,530 --> 00:09:04,563
Let's return to the others.
148
00:09:12,640 --> 00:09:14,807
โช โช
149
00:09:18,846 --> 00:09:21,680
There is pain here for you, my love.
150
00:09:45,339 --> 00:09:48,707
- Do you know them?
- Tenants.
151
00:10:00,721 --> 00:10:03,289
[Chickens clucking]
152
00:10:36,357 --> 00:10:37,857
No.
153
00:10:49,904 --> 00:10:51,570
[Moaning]
154
00:11:09,724 --> 00:11:12,725
[Sobbing]
155
00:11:17,198 --> 00:11:19,932
[Woman vocalizing in Celtic]
156
00:11:32,513 --> 00:11:34,180
No!
157
00:11:34,182 --> 00:11:36,148
[Sobbing]
158
00:11:41,889 --> 00:11:43,556
No!
159
00:11:48,896 --> 00:11:51,697
We shall bury the dead.
160
00:11:51,699 --> 00:11:56,035
- Pray for their souls.
- Beocca: When you are ready...
161
00:11:56,037 --> 00:12:00,573
I would like to say a prayer
for Uhtred, son of Uhtred.
162
00:12:13,054 --> 00:12:15,754
I must search for Mildrith.
163
00:12:16,382 --> 00:12:21,193
- She may be dead and unburied.
- You shouldn't, no. No.
164
00:12:22,730 --> 00:12:25,965
She has buried your son with care,
165
00:12:25,967 --> 00:12:28,734
and she has left this place.
166
00:12:30,671 --> 00:12:34,406
It was no longer home for her anymore.
167
00:12:34,408 --> 00:12:36,375
Believe me.
168
00:12:38,946 --> 00:12:40,879
[Sobs]
169
00:12:40,881 --> 00:12:44,350
Your tears on the earth will
show him that you loved him.
170
00:12:45,752 --> 00:12:48,686
[Sobbing]
171
00:13:00,479 --> 00:13:05,249
- Lord, may I ask what you're writing?
- The first of many letters.
172
00:13:05,251 --> 00:13:08,118
Each will say the same.
173
00:13:08,120 --> 00:13:11,589
The men of Wessex and beyond
shall gather at Egbert's stone,
174
00:13:11,591 --> 00:13:13,224
and together, we will fight.
175
00:13:13,589 --> 00:13:16,360
When you send out your messengers, Lord,
176
00:13:16,361 --> 00:13:20,202
might I suggest that you hand
them the letters personally.
177
00:13:20,203 --> 00:13:23,267
Perhaps place a hand on their shoulder?
178
00:13:23,269 --> 00:13:28,272
- It will embolden them, I'm sure.
- Thank you, Beocca.
179
00:13:28,274 --> 00:13:30,708
I will do that.
180
00:13:48,828 --> 00:13:52,963
You know I did this to you
when I saved the King's son.
181
00:13:52,965 --> 00:13:55,232
You did not.
182
00:13:55,234 --> 00:13:57,268
I knew an innocent would die.
183
00:13:57,270 --> 00:14:00,571
I'm tired of being like this.
184
00:14:03,209 --> 00:14:05,743
I've seen too much
185
00:14:05,745 --> 00:14:07,678
and know too much.
186
00:14:09,882 --> 00:14:13,250
I want to see no more.
187
00:14:30,736 --> 00:14:33,737
Odda: Mildrith?
188
00:14:34,144 --> 00:14:36,122
_
189
00:14:36,123 --> 00:14:38,309
- _
- Mildrith?!
190
00:14:38,310 --> 00:14:41,122
_
191
00:14:43,549 --> 00:14:45,249
Mildrith?!
192
00:14:48,821 --> 00:14:51,622
Lord, you should be resting.
193
00:14:51,624 --> 00:14:53,023
We should all be resting.
194
00:14:53,025 --> 00:14:54,224
I'm tired of resting.
195
00:14:54,226 --> 00:14:55,984
I've spent too many days doing nothing.
196
00:14:55,985 --> 00:14:58,050
Then at least sit before
you become unsteady.
197
00:14:58,051 --> 00:15:00,864
- Where's my wife?
- She's resting, Lord.
198
00:15:00,866 --> 00:15:03,401
- My son?
- He's away, Lord.
199
00:15:03,402 --> 00:15:05,069
Still?
200
00:15:07,139 --> 00:15:10,908
Important business demands time.
201
00:15:10,910 --> 00:15:12,409
[Sighs]
202
00:15:16,716 --> 00:15:19,316
It is not a betrayal.
203
00:15:19,318 --> 00:15:22,619
No, 'tis not, Lord.
204
00:15:44,643 --> 00:15:46,777
You are Earl Skorpa.
205
00:15:46,779 --> 00:15:51,115
You are here to surrender
206
00:15:51,117 --> 00:15:53,650
and not waste my time.
207
00:15:53,652 --> 00:15:55,219
I'm here to negotiate.
208
00:15:55,221 --> 00:15:57,454
Surrender, and you will live.
209
00:15:57,456 --> 00:15:59,757
Talk too much, and I will kill you.
210
00:15:59,759 --> 00:16:01,959
Of all the ealdorman of Wessex,
211
00:16:01,961 --> 00:16:05,362
I am the man who can
assemble the greatest feared,
212
00:16:05,364 --> 00:16:07,698
the greatest army.
213
00:16:07,700 --> 00:16:09,700
I now have to make a choice...
214
00:16:09,702 --> 00:16:12,403
whether to side with
Guthrum or with Skorpa.
215
00:16:12,405 --> 00:16:15,739
One Dane looks much like the other to me.
216
00:16:15,741 --> 00:16:18,175
I am occupying your land.
217
00:16:18,177 --> 00:16:24,313
- Why should I not simply crush you?
- Accept my invitation.
218
00:16:25,151 --> 00:16:28,552
Eat with myself and with my father,
219
00:16:28,554 --> 00:16:30,888
and I will tell you all about my land.
220
00:16:30,890 --> 00:16:33,490
The range of my influence.
221
00:16:33,492 --> 00:16:36,894
I am sure an agreement can be reached.
222
00:16:36,896 --> 00:16:39,596
Neither of us need lose any men.
223
00:16:39,598 --> 00:16:42,232
Neither of us need be weakened.
224
00:16:42,234 --> 00:16:47,571
Eat and drink at my hall.
225
00:16:47,573 --> 00:16:50,174
I assure you this is no trap.
226
00:16:59,118 --> 00:17:03,857
I will arrive at your
hall after the new moon.
227
00:17:03,858 --> 00:17:05,923
I shall expect you.
228
00:17:07,860 --> 00:17:09,146
Then we have peace...
229
00:17:09,147 --> 00:17:12,630
- at least for a time?
- Oh, we do.
230
00:17:19,271 --> 00:17:22,639
You have lost much.
231
00:17:22,641 --> 00:17:26,243
Fathers, mothers.
232
00:17:26,245 --> 00:17:28,812
A son.
233
00:17:28,814 --> 00:17:30,547
Lovers.
234
00:17:38,424 --> 00:17:40,557
I have you.
235
00:17:43,729 --> 00:17:46,830
I have a brother.
236
00:17:46,832 --> 00:17:48,365
Ragnar.
237
00:17:48,367 --> 00:17:49,800
Yes.
238
00:17:55,975 --> 00:18:00,410
Your sister, Thyra.
239
00:18:00,412 --> 00:18:02,079
Yes.
240
00:18:06,218 --> 00:18:08,685
She is alive?
241
00:18:10,990 --> 00:18:13,657
No, she's dead.
242
00:18:13,659 --> 00:18:15,259
In a fire.
243
00:18:16,462 --> 00:18:20,932
Uhtred, she lives and is
being held in the north.
244
00:18:21,534 --> 00:18:24,568
Skorpa told me.
245
00:18:24,570 --> 00:18:28,205
I thought at first it could
be a lie to torment you.
246
00:18:28,207 --> 00:18:32,075
But now I know that it is true.
247
00:18:32,077 --> 00:18:34,011
She lives.
248
00:18:35,981 --> 00:18:41,300
- You've seen it?
- Yes. I've seen her.
249
00:18:41,921 --> 00:18:47,057
But I will see her no
more. The gift is fading.
250
00:18:47,059 --> 00:18:53,797
When this battle is done,
Uhtred, your path leads north.
251
00:18:53,799 --> 00:18:56,934
It will be time to face your past.
252
00:18:56,936 --> 00:19:00,771
And you'll be with me.
253
00:19:13,085 --> 00:19:14,751
Always.
254
00:19:17,590 --> 00:19:19,656
Lord...
255
00:19:19,658 --> 00:19:21,959
if God's help is required,
256
00:19:21,961 --> 00:19:26,597
how could he look favorably
upon Uhtred, a non-believer?
257
00:19:28,834 --> 00:19:30,534
God is good.
258
00:19:30,536 --> 00:19:33,270
Death could be waiting
over the very next hill,
259
00:19:33,272 --> 00:19:35,539
and it will be Uhtred
who stands in its way.
260
00:19:35,541 --> 00:19:36,707
There's no doubt...
261
00:19:36,709 --> 00:19:38,876
a Dane will always protect his plunder.
262
00:19:38,878 --> 00:19:40,044
The King is of value.
263
00:19:40,046 --> 00:19:41,545
He is here to protect the King,
264
00:19:41,547 --> 00:19:43,247
something neither you or I could do.
265
00:19:43,249 --> 00:19:45,149
He is a man without a soul.
266
00:19:45,151 --> 00:19:47,851
Then I will be his soul,
Lord. I will pray for him.
267
00:19:47,853 --> 00:19:50,387
I will ride beside him
always and into battle.
268
00:19:50,389 --> 00:19:52,756
I will be his conduit to God.
269
00:19:52,758 --> 00:19:56,738
- And if you fall in battle?
- With the help of your prayers, brother,
270
00:19:56,739 --> 00:19:59,263
I shall become invincible, I'm sure.
271
00:20:05,070 --> 00:20:06,536
Brother Asser...
272
00:20:08,238 --> 00:20:13,392
I should like you to be
the first of my messengers.
273
00:20:27,652 --> 00:20:29,485
Morning.
274
00:20:29,487 --> 00:20:33,331
- Sleep well?
- He means, did you hump well?
275
00:20:33,524 --> 00:20:35,224
I know what he means.
276
00:20:35,226 --> 00:20:37,560
Sleep well, lady?
277
00:20:37,562 --> 00:20:41,330
Alfred: If I may speak... to you all.
278
00:20:51,976 --> 00:20:54,477
Though we are yet to complete
the first segment of our journey
279
00:20:54,479 --> 00:20:57,613
to Odda's estate, it is
important we begin the second.
280
00:20:57,615 --> 00:21:00,683
Word of our army's gathering
point must be dispatched
281
00:21:00,685 --> 00:21:02,885
to the further reaches of our land.
282
00:21:02,887 --> 00:21:05,621
Brother Asser here will
be my first messenger.
283
00:21:07,958 --> 00:21:10,676
- Halig.
- Yes, Lord?
284
00:21:12,062 --> 00:21:13,762
You...
285
00:21:13,764 --> 00:21:17,668
- will also be my voice.
- I will, Lord.
286
00:21:18,765 --> 00:21:21,004
And me, Lord.
287
00:21:21,005 --> 00:21:25,055
- Hild?
- Lord...
288
00:21:25,056 --> 00:21:28,286
- she's a woman.
- I'm as good a horseman as anyone here.
289
00:21:28,912 --> 00:21:32,814
If it means more Danes
will die, then I'll do it.
290
00:21:32,816 --> 00:21:36,018
Yes, Hild.
291
00:21:36,020 --> 00:21:38,053
You will.
292
00:21:38,054 --> 00:21:40,622
โช โช
293
00:22:02,613 --> 00:22:06,646
- Your horses... belong to whom?
- The Lord Odda.
294
00:22:08,252 --> 00:22:09,463
You will let us pass.
295
00:22:09,464 --> 00:22:11,910
- You selling or buying?
- Selling.
296
00:22:11,911 --> 00:22:14,038
To the Danes.
297
00:22:14,039 --> 00:22:16,092
There is a peace.
298
00:22:16,788 --> 00:22:18,060
Did you not know?
299
00:22:18,062 --> 00:22:22,298
- Odda has made a peace?
- No, I did not.
300
00:22:40,018 --> 00:22:42,184
Odda is loyal.
301
00:22:42,886 --> 00:22:45,887
We shall see for ourselves what is true.
302
00:22:50,060 --> 00:22:52,702
Lord... you should remain out of sight
303
00:22:52,703 --> 00:22:55,330
until we can be sure of your safety.
304
00:22:55,332 --> 00:22:57,432
Odda is not a danger.
305
00:22:58,208 --> 00:23:00,469
But who sits with Odda?
306
00:23:03,841 --> 00:23:05,307
Very well.
307
00:23:24,661 --> 00:23:27,329
I must see this with my own eyes.
308
00:23:27,331 --> 00:23:30,599
Lord, that is not...
I've made up my mind.
309
00:23:30,601 --> 00:23:31,833
If there is treachery,
310
00:23:31,835 --> 00:23:33,702
it is something I must witness.
311
00:23:33,704 --> 00:23:35,137
Then I will go with you.
312
00:23:35,139 --> 00:23:36,972
I do not require a nursemaid.
313
00:23:36,974 --> 00:23:38,740
I'm a priest. And I a King.
314
00:23:38,742 --> 00:23:41,910
You'll wait here with Iseult.
315
00:23:41,912 --> 00:23:45,447
I am aware of the care I need to take.
316
00:23:53,524 --> 00:23:55,957
[Indistinct conversations]
317
00:24:04,835 --> 00:24:07,102
Nuns should not be so pretty,
318
00:24:07,104 --> 00:24:09,671
nor have lips that demand to be kissed.
319
00:24:11,006 --> 00:24:12,461
I see you agree.
320
00:24:12,462 --> 00:24:15,822
- When is it you're leaving?
- When I'm rested, Lord.
321
00:24:21,919 --> 00:24:23,685
Lord.
322
00:24:27,224 --> 00:24:30,792
- Odda: What is it?
- Have the Danes arrived?
323
00:24:31,700 --> 00:24:35,230
Leofric. He's outside.
324
00:24:35,231 --> 00:24:37,632
Then bring him inside. He's our man.
325
00:24:37,634 --> 00:24:40,001
He's with Uhtred.
326
00:24:44,074 --> 00:24:46,141
Bring them both to me.
327
00:24:54,451 --> 00:24:57,152
[People murmuring]
328
00:24:58,001 --> 00:24:59,372
Leofric!
329
00:24:59,373 --> 00:25:01,523
Uhtred, my prayers have been answered!
330
00:25:01,525 --> 00:25:04,392
God is good.
331
00:25:06,964 --> 00:25:09,064
Lords...
332
00:25:09,066 --> 00:25:11,524
it is good to see you both safe and well.
333
00:25:11,525 --> 00:25:14,591
Leofric, you are home.
334
00:25:14,592 --> 00:25:18,441
- Where in God's name have you been?
- Hiding, Lord, and killing Danes.
335
00:25:18,443 --> 00:25:20,242
Hopefully not on my land.
336
00:25:20,244 --> 00:25:22,144
Uhtred: We've been sent by the King.
337
00:25:22,146 --> 00:25:23,779
We bring orders from the King.
338
00:25:23,781 --> 00:25:24,947
What King is that?
339
00:25:24,949 --> 00:25:27,419
- King Alfred?
- Who else, Lord?
340
00:25:27,420 --> 00:25:30,358
Wessex, it seems, is full of kings.
341
00:25:30,959 --> 00:25:33,360
There is Guthrum, who
is King of East Anglia,
342
00:25:33,361 --> 00:25:35,052
who now sits in Winchester.
343
00:25:35,053 --> 00:25:36,725
There is Aethelwold here
344
00:25:36,727 --> 00:25:39,828
who will tell anyone who cares
to listen that he is King.
345
00:25:39,830 --> 00:25:42,646
- Where will it end?
- I have Alfred's written order.
346
00:25:42,647 --> 00:25:43,723
It means nothing.
347
00:25:43,724 --> 00:25:47,703
- You are to raise the feared.
- It is over for Alfred!
348
00:25:49,177 --> 00:25:52,174
Alfred gave up in Wessex.
349
00:25:52,176 --> 00:25:55,844
He decided to save himself!
350
00:25:55,846 --> 00:26:01,049
No man has been more loyal to
Alfred than my father and I!
351
00:26:01,051 --> 00:26:04,085
But he has failed us!
352
00:26:04,087 --> 00:26:07,556
Danes surround us, and he is hiding.
353
00:26:07,558 --> 00:26:13,094
Alfred is King of the
Eels... slippery and elusive.
354
00:26:13,096 --> 00:26:15,630
I see it's true.
355
00:26:15,632 --> 00:26:18,600
You have sided with the Danes.
356
00:26:21,005 --> 00:26:23,738
What has Skorpa promised you?
357
00:26:23,740 --> 00:26:27,042
Are you to be King, Odda?
358
00:26:27,044 --> 00:26:29,741
- Leofric, are you stay...
- Am I right?
359
00:26:30,189 --> 00:26:34,855
- I asked you a question, Leofric.
- I am still your man, Lord.
360
00:26:37,821 --> 00:26:39,530
Then you will finish the business
361
00:26:39,531 --> 00:26:42,357
you have with this Dane and kill him.
362
00:26:42,359 --> 00:26:47,107
- You have my order... kill him.
- Lord, I cannot do that.
363
00:26:47,108 --> 00:26:50,566
- I stand here as Alfred's messenger...
- I will not tell you again, Leofric.
364
00:26:50,568 --> 00:26:52,001
If any man tried to kill me,
365
00:26:52,003 --> 00:26:53,936
then that man is a traitor to the King.
366
00:26:53,938 --> 00:26:55,337
Leofric, you will kill him.
367
00:26:55,339 --> 00:26:58,741
- Alfred is no longer my King!
- I will not do it, Lord.
368
00:26:58,743 --> 00:27:01,310
- My son.
- Father, you will not interfere.
369
00:27:01,312 --> 00:27:03,779
[Grunts]
370
00:27:16,193 --> 00:27:19,495
May your mother forgive me,
371
00:27:19,497 --> 00:27:22,898
and may you be forgiven for your treason.
372
00:27:30,574 --> 00:27:33,676
[Murmuring]
373
00:27:43,187 --> 00:27:45,054
Lord.
374
00:27:45,056 --> 00:27:48,057
Forgive him.
375
00:27:48,059 --> 00:27:50,659
Let him die noble.
376
00:27:51,679 --> 00:27:53,359
Odda...
377
00:27:54,432 --> 00:27:58,434
you will do as I command.
378
00:27:58,436 --> 00:28:02,037
You will raise the somerset feared.
379
00:28:03,604 --> 00:28:07,876
Lord, forgive my son!
380
00:28:07,877 --> 00:28:13,313
- Please!
- I will not forgive what I have seen.
381
00:28:15,686 --> 00:28:19,121
You will raise the feared.
382
00:28:21,158 --> 00:28:23,659
Yes, Lord.
383
00:28:45,215 --> 00:28:49,517
I will need 20 horsemen...
384
00:28:49,519 --> 00:28:53,054
to take word to all men
385
00:28:53,055 --> 00:28:56,091
able to carry sword, hook, or spear.
386
00:28:58,611 --> 00:29:04,366
- The word is that Alfred is King!
- Together: King Alfred!
387
00:29:04,368 --> 00:29:05,834
[Ragged cheering]
388
00:29:05,836 --> 00:29:10,906
And will fight alongside
the swords of Wessex
389
00:29:10,908 --> 00:29:15,911
- to his dying breath!
- Come on!
390
00:29:15,913 --> 00:29:19,047
[Cheering]
391
00:29:30,806 --> 00:29:32,690
May we speak?
392
00:29:35,978 --> 00:29:39,847
About our son.
393
00:29:39,849 --> 00:29:41,315
You know?
394
00:29:42,752 --> 00:29:45,419
Then there is nothing left to say.
395
00:29:48,090 --> 00:29:49,490
I'm sorry that his death
396
00:29:49,492 --> 00:29:51,892
was something that you had to face alone.
397
00:29:51,894 --> 00:29:55,696
[Scoffs] I was not alone.
398
00:29:55,698 --> 00:29:59,633
Being without a husband does
not mean that I am alone.
399
00:29:59,635 --> 00:30:02,670
And I am sorry for the
life that I have given you.
400
00:30:02,672 --> 00:30:04,271
I've found peace.
401
00:30:04,273 --> 00:30:06,407
I hope you can do the same.
402
00:30:09,512 --> 00:30:11,945
Was there sickness?
403
00:30:11,947 --> 00:30:14,315
I would like to understand.
404
00:30:14,317 --> 00:30:15,916
Children are frail.
405
00:30:15,918 --> 00:30:20,220
And you'll have other sons, I'm sure...
406
00:30:20,222 --> 00:30:22,156
with your queen.
407
00:30:23,377 --> 00:30:27,588
- Is she here?
- Yes.
408
00:30:29,421 --> 00:30:32,006
I would like you to leave me alone.
409
00:30:32,007 --> 00:30:34,535
Never speak to me again.
410
00:30:34,537 --> 00:30:36,724
We have nothing that binds us, nothing.
411
00:30:36,725 --> 00:30:40,240
Avoid me, please.
412
00:30:44,947 --> 00:30:47,881
โช โช
413
00:31:01,931 --> 00:31:04,820
Uhtred Ragnarson.
414
00:31:04,821 --> 00:31:08,484
- Should I be pleased to see you?
- Skorpa of the white horse.
415
00:31:09,171 --> 00:31:12,673
I am expected. By the Lord Odda.
416
00:31:12,675 --> 00:31:15,709
The Lord Odda's in the
ground, buried as a traitor.
417
00:31:17,980 --> 00:31:20,614
So what now?
418
00:31:20,616 --> 00:31:22,950
Do I speak with you?
419
00:31:22,952 --> 00:31:26,967
- Does the truce stand?
- For today, it stands.
420
00:31:27,523 --> 00:31:29,490
Tomorrow, we'll kill you.
421
00:31:29,492 --> 00:31:31,959
You will kill me?
422
00:31:31,961 --> 00:31:34,361
With what?
423
00:31:34,363 --> 00:31:37,765
I have almost 1,000 men to call upon.
424
00:31:37,767 --> 00:31:40,234
Your ships have been burned, Skorpa...
425
00:31:40,236 --> 00:31:42,336
by Alfred.
426
00:31:42,338 --> 00:31:45,272
He's gathering a great Saxon army.
427
00:31:45,274 --> 00:31:47,808
I am aware my ships are gone.
428
00:31:47,810 --> 00:31:49,943
And I will have my revenge.
429
00:31:49,945 --> 00:31:53,480
You should return to
Guthrum and prepare to die.
430
00:31:54,257 --> 00:31:57,518
Did your queen tell you...
431
00:31:57,520 --> 00:32:01,989
that your sister is being humped in the ass
432
00:32:01,991 --> 00:32:06,205
- each and every night by one-eyed Sven?
- Beocca: Did your mother tell you
433
00:32:06,206 --> 00:32:09,830
that she should have kept her legs closed?
434
00:32:09,832 --> 00:32:12,327
I will look for you first
435
00:32:12,328 --> 00:32:15,402
- across the battlefield!
- I will be there!
436
00:32:15,404 --> 00:32:18,138
And I will not be difficult to find!
437
00:32:29,123 --> 00:32:33,753
- Alfred: He will go to Guthrum?
- I believe he will, Lord.
438
00:32:35,057 --> 00:32:39,059
Then the battle is one step nearer.
439
00:32:39,061 --> 00:32:40,995
Beocca...
440
00:32:40,996 --> 00:32:46,138
- you should wash out your mouth.
- Yes, Lord, I will.
441
00:32:46,435 --> 00:32:48,469
With ale.
442
00:32:49,839 --> 00:32:53,240
โช โช
443
00:33:12,094 --> 00:33:16,095
- How many men?
- 400. No more.
444
00:33:16,565 --> 00:33:22,154
- And this is a great Saxon army?
- Their numbers will grow.
445
00:33:22,155 --> 00:33:26,306
We need to march.
446
00:33:26,308 --> 00:33:28,876
There needs to be a story of a slaughter.
447
00:33:28,878 --> 00:33:31,879
Only days ago, Ragnar was
asking if the war was over.
448
00:33:31,881 --> 00:33:35,682
Oh, Skorpa is right.
There must be a slaughter.
449
00:33:35,684 --> 00:33:39,353
We must take the fight
to Alfred and his God.
450
00:33:39,355 --> 00:33:43,490
And you are ready to kill your brother?
451
00:33:46,428 --> 00:33:50,030
If it comes to that, yes.
452
00:33:55,738 --> 00:33:59,072
Then we should face one
great honor with another.
453
00:33:59,074 --> 00:34:05,512
Once the armies are assembled,
I shall speak to them as one.
454
00:34:05,514 --> 00:34:08,749
Each man should know...
455
00:34:08,751 --> 00:34:12,152
this war is not only about land.
456
00:34:12,154 --> 00:34:16,957
Should the heathens win,
then Christ is defeated.
457
00:34:19,929 --> 00:34:22,829
When you speak to the men, Lord,
458
00:34:22,831 --> 00:34:25,432
you cannot make it a sermon.
459
00:34:25,434 --> 00:34:28,201
And what do you suggest I say?
460
00:34:28,203 --> 00:34:30,070
Tell them that you'll die for them.
461
00:34:30,072 --> 00:34:32,372
That's good.
462
00:34:32,374 --> 00:34:35,509
Tell them that we'll make
the Danes pay in blood,
463
00:34:35,511 --> 00:34:38,145
and that they'll be rewarded in plunder.
464
00:34:38,147 --> 00:34:43,139
- I am to talk of revenge and greed?
- They're men, Lord, not angels.
465
00:34:47,189 --> 00:34:49,222
We shall stop for a moment.
466
00:34:49,224 --> 00:34:53,660
Halt! We hold!
467
00:34:54,897 --> 00:34:56,530
It is Egbert's stone.
468
00:34:58,187 --> 00:35:00,467
Within these next few yards,
469
00:35:00,469 --> 00:35:03,737
we will know if we have an army...
470
00:35:03,739 --> 00:35:06,206
of angels or otherwise.
471
00:35:08,010 --> 00:35:10,010
I will go alone.
472
00:35:17,052 --> 00:35:19,686
If no one is there, what then?
473
00:35:23,325 --> 00:35:25,058
I see.
474
00:35:38,540 --> 00:35:40,641
Not a single one.
475
00:35:43,078 --> 00:35:47,481
Not a single man has answered my call.
476
00:35:50,152 --> 00:35:53,420
Then we wait.
477
00:35:53,422 --> 00:35:55,322
We must wait, Lord.
478
00:36:13,509 --> 00:36:15,142
A fine knife.
479
00:36:17,046 --> 00:36:19,646
A dane's knife.
480
00:36:19,648 --> 00:36:21,148
This thing?
481
00:36:21,150 --> 00:36:23,684
Yes, I took it from a Dane.
482
00:36:23,686 --> 00:36:25,185
A Dane I killed.
483
00:36:25,187 --> 00:36:27,727
- Where?
- Winchester.
484
00:36:27,728 --> 00:36:30,109
This is before you groveled
on your ass to Guthrum?
485
00:36:30,110 --> 00:36:34,327
Before I presented myself to him, yes.
486
00:36:34,329 --> 00:36:37,631
I was not, however,
treated in a kingly manner
487
00:36:37,633 --> 00:36:39,266
and decided to escape.
488
00:36:39,268 --> 00:36:42,302
The King under the Danes is not King.
489
00:36:42,304 --> 00:36:43,770
Uhtred, I do like you,
490
00:36:43,772 --> 00:36:46,239
but I rather tire of your preaching.
491
00:36:46,241 --> 00:36:49,473
- You ever thought of becoming a priest?
- Ever since I was a boy.
492
00:36:49,474 --> 00:36:53,146
That's a lie. I baptized him twice.
493
00:36:53,148 --> 00:36:54,347
He's still not a Christian.
494
00:36:54,349 --> 00:36:56,383
[Blade snips]
495
00:36:56,385 --> 00:36:57,284
For luck.
496
00:37:00,756 --> 00:37:02,989
Now I'll need a lock from you.
497
00:37:04,393 --> 00:37:07,245
- Where's Alfred?
- Watching.
498
00:37:07,463 --> 00:37:12,065
Waiting for his army.
499
00:37:14,336 --> 00:37:18,004
I think I shall go and
sit with him a while.
500
00:37:20,209 --> 00:37:22,609
You are fond of him now?
501
00:37:35,924 --> 00:37:37,591
For luck.
502
00:37:52,775 --> 00:37:55,842
โช โช
503
00:38:07,489 --> 00:38:09,489
[Shuddering]
504
00:38:27,910 --> 00:38:29,276
Lord.
505
00:38:35,818 --> 00:38:37,984
I thought you would like company.
506
00:38:50,265 --> 00:38:53,500
What do you see? What do you hear?
507
00:38:53,502 --> 00:38:56,670
- I hear nothing, Lord.
- No, no.
508
00:38:57,940 --> 00:39:01,775
There is a change in
the shadows and the air.
509
00:39:01,777 --> 00:39:03,410
They are out there.
510
00:39:03,412 --> 00:39:06,346
I see nothing but grass, Lord.
511
00:39:06,348 --> 00:39:10,016
- And beyond the grass, trees.
- There, there!
512
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
It's men.
513
00:39:14,723 --> 00:39:17,490
And more men there.
514
00:39:19,245 --> 00:39:22,195
They have answered the call.
515
00:39:22,197 --> 00:39:23,371
They have answered the call.
516
00:39:23,372 --> 00:39:25,732
The swords of England are coming.
517
00:39:25,734 --> 00:39:27,500
[Chuckles]
518
00:39:31,638 --> 00:39:33,740
It's the swords of Wessex.
519
00:39:33,742 --> 00:39:37,177
โช โช
520
00:39:37,179 --> 00:39:39,079
[Chuckles]
521
00:39:39,080 --> 00:39:41,114
The swords of England.
522
00:39:45,228 --> 00:39:49,130
Today is a day for warriors...
523
00:39:50,349 --> 00:39:53,934
a day to kill your enemies.
524
00:39:53,936 --> 00:39:59,640
A day we make the pagans wish
they had never heard of Wessex.
525
00:40:00,216 --> 00:40:06,097
- Today, we fight for Wessex!
- [Cheering]
526
00:40:10,286 --> 00:40:14,021
And not only for Wessex.
527
00:40:14,023 --> 00:40:16,790
We have men here from Northumbria,
528
00:40:16,792 --> 00:40:20,494
from Mercia, from East Anglia.
529
00:40:20,496 --> 00:40:24,064
And why are the pagans here?
530
00:40:24,066 --> 00:40:27,568
They want your wives for their pleasure.
531
00:40:27,570 --> 00:40:30,537
They want your children as their slaves!
532
00:40:30,539 --> 00:40:33,374
They want your homes as their own!
533
00:40:33,376 --> 00:40:37,587
- But they do not know us!
- [Cheering]
534
00:40:40,116 --> 00:40:41,348
Yeah!
535
00:40:44,120 --> 00:40:47,788
They do not know our swords!
536
00:40:47,790 --> 00:40:51,458
They do not know our axes, our Spears.
537
00:40:51,460 --> 00:40:55,095
They do not know our courage.
538
00:40:55,097 --> 00:40:57,030
And today...
539
00:40:57,557 --> 00:41:00,864
- we kill them!
- [Cheering]
540
00:41:01,337 --> 00:41:05,572
We shall make the ground
red with their blood!
541
00:41:05,574 --> 00:41:08,642
We shall strip them of
what they have plundered!
542
00:41:08,644 --> 00:41:11,678
We shall make them cry out for mercy,
543
00:41:11,680 --> 00:41:15,215
and there will be none!
544
00:41:15,669 --> 00:41:19,319
- No mercy!
- No mercy, no mercy!
545
00:41:19,321 --> 00:41:22,356
[Chanting "no mercy!"]
546
00:41:30,053 --> 00:41:32,666
Should I fall, you and...
547
00:41:32,668 --> 00:41:34,802
are to take my horse
and ride clear of here.
548
00:41:34,804 --> 00:41:36,904
You will not fall. I forbid this.
549
00:41:36,906 --> 00:41:39,673
Every I have is packed
in my bags, it's yours.
550
00:41:39,675 --> 00:41:41,508
[Chanting continues]
551
00:41:41,510 --> 00:41:43,844
You will not fail.
552
00:41:47,450 --> 00:41:49,650
I fight for you.
553
00:41:52,321 --> 00:41:56,490
[Chanting continues]
554
00:41:57,318 --> 00:42:02,353
- Kill them all!
- [Chanting "no mercy" continues]
555
00:42:09,472 --> 00:42:12,339
Then no mercy it must be.
556
00:42:14,376 --> 00:42:16,076
Should you meet Uhtred in battle,
557
00:42:16,078 --> 00:42:18,278
there can be no doubt.
558
00:42:19,381 --> 00:42:23,100
- No mercy.
- None.
559
00:42:29,992 --> 00:42:32,359
We should not be holding back, Lord.
560
00:42:32,361 --> 00:42:34,528
We should attack with every man.
561
00:42:34,530 --> 00:42:36,163
I will decide how we fight.
562
00:42:36,165 --> 00:42:37,764
You will follow my orders.
563
00:42:37,766 --> 00:42:39,900
Yes, Lord.
564
00:42:46,775 --> 00:42:48,675
No mercy.
565
00:42:50,513 --> 00:42:52,679
Form our lines.
566
00:42:53,458 --> 00:42:55,349
Form our lines!
567
00:42:55,351 --> 00:42:57,351
Shields up!
568
00:43:00,456 --> 00:43:04,016
- Advance!
- Come on!
569
00:43:04,527 --> 00:43:06,260
Forward.
570
00:43:14,040 --> 00:43:16,236
Hold the line! We work as one!
571
00:43:16,238 --> 00:43:21,008
- We do not break!
- Shields lock!
572
00:43:24,380 --> 00:43:26,113
Hold the line!
573
00:43:37,384 --> 00:43:39,443
- Halt!
- Halt!
574
00:43:42,431 --> 00:43:46,733
Wulfhere! I will have your
guts, you traitorous bastard!
575
00:43:46,735 --> 00:43:50,971
- This is our land!
- [Cheering]
576
00:43:52,675 --> 00:43:55,442
[Yelling]
577
00:43:56,912 --> 00:43:58,678
Second!
578
00:43:58,680 --> 00:44:00,847
Third!
579
00:44:09,959 --> 00:44:12,759
First in line, as you wished.
580
00:44:15,564 --> 00:44:17,531
Hmm.
581
00:44:18,634 --> 00:44:21,635
[Yelling]
582
00:44:24,006 --> 00:44:25,405
Here they come.
583
00:44:29,311 --> 00:44:30,410
Hold.
584
00:44:34,116 --> 00:44:36,483
Hold!
585
00:44:50,799 --> 00:44:53,533
Keep the wall tight!
586
00:44:57,973 --> 00:45:00,407
Have that, Wulfhere, ya bastard!
587
00:45:00,409 --> 00:45:02,476
Hold!
588
00:45:02,478 --> 00:45:04,544
[Screaming]
589
00:45:12,321 --> 00:45:14,054
Leofric!
590
00:45:14,056 --> 00:45:16,023
[Speaks indistinctly]
591
00:45:16,789 --> 00:45:19,926
- Leofric?!
- Leave him! Leave him!
592
00:45:19,928 --> 00:45:21,595
Narrow the gap!
593
00:45:21,597 --> 00:45:24,197
Keep the wall tight!
594
00:45:24,199 --> 00:45:25,932
Advance!
595
00:45:25,934 --> 00:45:28,435
Three, two, one!
596
00:45:28,437 --> 00:45:30,103
[Grunting]
597
00:45:36,645 --> 00:45:39,680
No mercy!
598
00:45:39,682 --> 00:45:41,815
[Screaming]
599
00:45:50,292 --> 00:45:53,260
No more ground should be lost!
600
00:45:58,901 --> 00:46:00,400
Follow me!
601
00:46:04,306 --> 00:46:05,739
[Woman shrieking]
602
00:46:05,741 --> 00:46:06,907
God have mercy!
603
00:46:06,909 --> 00:46:08,108
[People screaming]
604
00:46:15,851 --> 00:46:17,551
[Horse neighs]
605
00:46:20,789 --> 00:46:23,390
โช โช
606
00:46:36,271 --> 00:46:38,405
[Panting]
607
00:46:43,645 --> 00:46:46,646
We fall back as one!
608
00:46:46,648 --> 00:46:49,149
Release!
609
00:46:49,151 --> 00:46:51,885
Release!
610
00:46:51,887 --> 00:46:53,086
Hold!
611
00:46:53,088 --> 00:46:56,022
We hold here! We go no further!
612
00:46:56,976 --> 00:46:58,582
Hold!
613
00:46:58,583 --> 00:47:01,495
Edge backwards with me with my level!
614
00:47:01,497 --> 00:47:04,297
- And...
- [All grunting]
615
00:47:18,714 --> 00:47:22,149
[Indistinct shouting]
616
00:47:22,151 --> 00:47:24,384
Skorpa: Uhtred Ragnarson!
617
00:47:25,329 --> 00:47:28,224
- Can you hear me?
- I hear you, Skorpa!
618
00:47:29,253 --> 00:47:32,778
- Do you wish to surrender?
- I have a gift for you.
619
00:47:33,128 --> 00:47:35,428
Your queen!
620
00:47:35,430 --> 00:47:37,430
[Moaning]
621
00:47:42,321 --> 00:47:44,905
- No mercy!
- [Soldiers yell]
622
00:47:44,907 --> 00:47:48,475
You will be struck down with my spear!
623
00:47:48,477 --> 00:47:51,211
[Agonized screaming]
624
00:47:51,213 --> 00:47:55,081
And you will spend eternity
in the fires of hell!
625
00:47:55,083 --> 00:47:56,883
[Screaming]
626
00:48:04,226 --> 00:48:05,692
[Soldiers yelling]
627
00:48:09,665 --> 00:48:11,598
Uhtred!
628
00:48:14,403 --> 00:48:16,269
[Grunts]
629
00:48:16,271 --> 00:48:18,371
[Yelling continues]
630
00:48:22,177 --> 00:48:23,615
Take the horse.
631
00:48:26,415 --> 00:48:28,682
[Soldiers yelling]
632
00:48:33,422 --> 00:48:36,389
[Screams]
633
00:48:36,391 --> 00:48:40,126
โช โช
634
00:48:43,812 --> 00:48:46,125
Lord! What are your orders?
635
00:48:46,980 --> 00:48:49,648
- Lord?!
- Did you see that?
636
00:48:51,151 --> 00:48:52,818
He came, as the priest said.
637
00:48:53,880 --> 00:48:57,229
- What, Lord?
- Their God is with them.
638
00:48:58,321 --> 00:49:00,182
So what are your orders?
639
00:49:04,031 --> 00:49:06,331
No, Lord.
640
00:49:06,333 --> 00:49:08,500
โช โช
641
00:49:17,644 --> 00:49:20,545
[Woman vocalizing in Celtic]
642
00:49:24,852 --> 00:49:26,718
[Grunts]
643
00:49:31,358 --> 00:49:34,192
[Vocalizing continues]
644
00:49:45,372 --> 00:49:46,738
No!
645
00:50:02,422 --> 00:50:04,389
No mercy!
646
00:50:08,028 --> 00:50:10,896
No mercy!
647
00:50:46,033 --> 00:50:49,601
His grave is to be marked
like that of an ealdorman.
648
00:50:50,503 --> 00:50:53,237
I shall see to it.
649
00:50:56,142 --> 00:50:57,642
Uhtred.
650
00:50:59,846 --> 00:51:02,213
Iseult is whole.
651
00:51:02,215 --> 00:51:04,949
She has been wrapped and
made ready for burial.
652
00:51:08,888 --> 00:51:10,788
[Sighs]
653
00:51:10,790 --> 00:51:13,358
I want her to have a pyre.
654
00:51:13,360 --> 00:51:17,028
Then she shall have it.
655
00:51:18,898 --> 00:51:21,699
Uhtred...
656
00:51:21,701 --> 00:51:24,602
for all that you have done...
657
00:51:24,604 --> 00:51:29,407
all that you've shown me, thank you.
658
00:51:29,409 --> 00:51:34,646
You have given everything.
659
00:51:34,648 --> 00:51:38,549
You are the man I always
hoped you would become.
660
00:51:40,587 --> 00:51:42,020
[Sighs]
661
00:51:51,765 --> 00:51:54,432
[Woman vocalizing in Celtic]
662
00:52:33,573 --> 00:52:37,645
In the year 878 at Ethandun,
663
00:52:37,646 --> 00:52:41,079
King Alfred defeated
Guthrum of the Danes
664
00:52:41,081 --> 00:52:43,214
and drove them from Wessex.
665
00:52:43,216 --> 00:52:48,119
I am indebted, Uhtred of Bebbanburg.
666
00:52:48,121 --> 00:52:51,189
Wessex is indebted.
667
00:52:54,327 --> 00:52:58,363
There can be no negotiation, Lord.
668
00:52:58,365 --> 00:53:00,231
Only surrender.
669
00:53:00,851 --> 00:53:03,397
- That is your advice?
- It is.
670
00:53:05,305 --> 00:53:09,462
- I hear you.
- Lord.
671
00:53:16,516 --> 00:53:19,684
Peace was secured with hostages,
672
00:53:19,686 --> 00:53:23,455
including my friend Brida
673
00:53:23,457 --> 00:53:25,423
and my brother, young Ragnar.
674
00:53:32,299 --> 00:53:36,401
Peace was further secured
by Earl Guthrum's baptism
675
00:53:36,403 --> 00:53:38,870
and acceptance of the Christian God.
676
00:53:38,872 --> 00:53:41,039
Do you renounce the devil and all his work?
677
00:53:41,041 --> 00:53:42,440
I do.
678
00:53:42,442 --> 00:53:44,075
Let this water cleanse you
679
00:53:44,077 --> 00:53:48,079
and make you worthy of God's blessing.
680
00:53:48,081 --> 00:53:53,009
- Guthrum, you are now a child of God.
- Together: Amen.
681
00:53:55,286 --> 00:53:58,047
As for Uhtred the godless...
682
00:54:00,568 --> 00:54:03,649
my journey continues...
683
00:54:06,494 --> 00:54:10,908
My path's leads north... to blood fields.
684
00:54:10,909 --> 00:54:13,054
To revenge...
685
00:54:15,008 --> 00:54:17,113
and to Bebbanburg.
686
00:54:17,701 --> 00:54:20,486
Destiny is all.
687
00:54:20,487 --> 00:54:23,956
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
47020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.