Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,002
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: October 25, 2015
2
00:00:18,684 --> 00:00:22,253
- Honey, you gonna be in there all night?
- I'll be right out.
3
00:00:31,562 --> 00:00:33,596
I can't believe
There's no television.
4
00:00:33,598 --> 00:00:36,165
Oh, don't be such a grump.
5
00:00:36,167 --> 00:00:38,567
I think it's quaint.
6
00:00:38,569 --> 00:00:40,702
Hey, aren't we on the top floor?
7
00:00:40,704 --> 00:00:43,037
- Yeah, I think.
- That's what I thought.
8
00:00:43,039 --> 00:00:44,671
It's just that when
I was in the bathroom,
9
00:00:44,673 --> 00:00:47,707
I heard this, like,
weird creaking noise.
10
00:00:47,709 --> 00:00:50,242
It's an old house.
11
00:00:51,177 --> 00:00:53,211
You're right.
12
00:00:53,213 --> 00:00:55,213
Mmm!
13
00:00:55,215 --> 00:00:57,048
So, you want to go
antiquing tomorrow?
14
00:00:57,050 --> 00:00:58,616
No, I want to go to
the witch museum.
15
00:00:58,618 --> 00:01:01,118
The witch museum?
Everyone goes to the witch museum.
16
00:01:01,120 --> 00:01:03,453
I know, but when in Rome...
17
00:01:03,455 --> 00:01:06,355
All right, witch museum it is.
18
00:01:06,357 --> 00:01:08,256
Thank you.
19
00:01:08,258 --> 00:01:10,791
Anything for my baby.
20
00:01:10,793 --> 00:01:12,492
But now we have to go to sleep,
21
00:01:12,494 --> 00:01:14,460
'cause we have to get up early.
22
00:01:14,462 --> 00:01:16,795
Okay.
23
00:01:21,400 --> 00:01:23,434
- Good night.
- Good night.
24
00:03:42,840 --> 00:03:45,374
Dan, I see you found the place.
25
00:03:45,376 --> 00:03:47,809
Yes, and I did not
get lost this time.
26
00:03:47,811 --> 00:03:50,678
Gretchen, this is my wife, Jessica.
Jessica, this is Gretchen.
27
00:03:50,680 --> 00:03:53,313
- Nice to finally meet you.
- Hi.
28
00:03:58,252 --> 00:04:00,353
This is my aunt rose.
She's the current owner.
29
00:04:00,355 --> 00:04:02,521
Rose, this is Dan
and Jessica coffey.
30
00:04:02,523 --> 00:04:04,856
They're here to see the house.
31
00:04:04,858 --> 00:04:06,958
Hi. Your house is lovely.
32
00:04:06,960 --> 00:04:09,393
You'll have to excuse my aunt.
33
00:04:09,395 --> 00:04:12,629
This is very hard for her... handing
over the business to strangers.
34
00:04:12,631 --> 00:04:16,499
- I'm sure you understand.
- Of course.
35
00:04:19,469 --> 00:04:22,370
The house is over 350 years old.
36
00:04:22,372 --> 00:04:26,540
It's one of the oldest
in all of new england,
37
00:04:26,542 --> 00:04:30,276
dating back to
the early colonists.
38
00:04:31,611 --> 00:04:34,379
It needs some updating,
39
00:04:34,381 --> 00:04:36,781
but that's part of the charm.
40
00:04:53,330 --> 00:04:54,763
Wow.
41
00:05:02,404 --> 00:05:03,771
Great view.
42
00:05:03,773 --> 00:05:05,605
Absolutely.
43
00:05:08,675 --> 00:05:10,676
- It's nice, right?
- Yeah.
44
00:05:10,678 --> 00:05:13,011
We have a main residence
45
00:05:13,013 --> 00:05:15,747
and then three guest rooms,
all upstairs.
46
00:05:15,749 --> 00:05:18,649
- How long has it been a bed and breakfast?
- 40 years.
47
00:05:18,651 --> 00:05:21,284
My aunt and Uncle converted
it when they first bought it.
48
00:05:21,286 --> 00:05:24,020
If you don't mind me asking, why
are you guys selling the place?
49
00:05:24,022 --> 00:05:26,789
He died about a year ago, a heart attack.
It was very sudden.
50
00:05:26,791 --> 00:05:28,957
She tried to keep the place
going on her own,
51
00:05:28,959 --> 00:05:31,025
but it was just
too much for her.
52
00:05:31,027 --> 00:05:33,794
Did they not have a
handyman or any other staff?
53
00:05:33,796 --> 00:05:35,829
No, it was just the two of them.
54
00:05:35,831 --> 00:05:37,831
My Uncle was the fix-it type.
55
00:05:37,833 --> 00:05:40,834
Liked to do things himself.
56
00:05:40,836 --> 00:05:43,636
So, what's gonna happen to her?
57
00:05:43,638 --> 00:05:45,604
Assisted living.
58
00:05:45,606 --> 00:05:48,740
We found a lovely place
just a few Miles from here.
59
00:05:48,742 --> 00:05:51,976
I have to warn you, the
upstairs is a bit of a mess.
60
00:06:12,530 --> 00:06:14,764
So what about all
this furniture here?
61
00:06:14,766 --> 00:06:16,999
What do you guys plan
on doing with it?
62
00:06:17,001 --> 00:06:19,568
It's included. It'd be
too much trouble to move it.
63
00:06:19,570 --> 00:06:22,904
And besides,
it belongs to the house.
64
00:06:32,914 --> 00:06:34,981
So, what do you think?
65
00:06:34,983 --> 00:06:38,584
Can we afford this?
66
00:06:38,586 --> 00:06:40,886
Yes. We'll be... We'll be fine.
67
00:06:40,888 --> 00:06:42,888
- Are you...
- I promise.
68
00:06:44,056 --> 00:06:46,891
Okay. Let's do it.
69
00:06:46,893 --> 00:06:48,859
- Really?
- Yeah,
70
00:06:48,861 --> 00:06:51,962
- if you think we can do this.
- I know we can.
71
00:06:51,964 --> 00:06:54,631
Okay.
72
00:06:54,633 --> 00:06:56,532
- I love you.
- I love you, too.
73
00:06:56,534 --> 00:06:58,901
This is gonna be great.
74
00:06:58,903 --> 00:07:02,571
Okay. Well, I'll go back to the
office and draw up the paperwork.
75
00:07:02,573 --> 00:07:04,005
Pleasure doing
business with you.
76
00:07:04,007 --> 00:07:05,706
Absolutely. Thank you very much.
77
00:07:05,708 --> 00:07:07,974
- Congratulations.
- Thanks.
78
00:07:09,476 --> 00:07:11,710
I know running a b & b is crazy,
79
00:07:11,712 --> 00:07:15,480
but it's been your dream since
as long as I've known you.
80
00:07:15,482 --> 00:07:18,449
I know. I just...
81
00:07:18,451 --> 00:07:21,518
Well, I guess
it's our dream now.
82
00:07:21,520 --> 00:07:23,786
I am completely okay with that.
83
00:07:25,822 --> 00:07:27,756
- Okay.
- Next time we drive up here,
84
00:07:27,758 --> 00:07:29,591
it's gonna be our home.
85
00:07:56,451 --> 00:07:58,652
Honey, where does this one go?
86
00:07:58,654 --> 00:08:00,787
Uh, the kitchen.
87
00:08:00,789 --> 00:08:04,457
Kitchen. Okay.
Wylie, come on, boy.
88
00:08:08,829 --> 00:08:11,931
Excellent.
89
00:08:11,933 --> 00:08:15,668
Honey, I got the phone working.
90
00:08:15,670 --> 00:08:17,870
You want a
gold star or something?
91
00:08:17,872 --> 00:08:21,006
Yes, actually, I Would love a gold star.
Thank you.
92
00:08:21,008 --> 00:08:23,942
All right, well, why don't you
order us some food on that thing?
93
00:08:23,944 --> 00:08:25,810
I'm starving.
94
00:08:32,684 --> 00:08:34,785
- How is it?
- Okay.
95
00:08:34,787 --> 00:08:36,019
- Yeah?
- Mm-hmm.
96
00:08:36,021 --> 00:08:38,521
Oh.
97
00:08:38,523 --> 00:08:39,855
Mm. Mm-hmm.
98
00:08:39,857 --> 00:08:41,489
Did we unpack the glasses?
99
00:08:41,491 --> 00:08:43,123
Hm-mmm. Not yet.
100
00:08:43,125 --> 00:08:45,158
Okay.
101
00:08:46,960 --> 00:08:49,895
This is gonna have to do,
102
00:08:49,897 --> 00:08:51,729
Madame.
103
00:08:56,201 --> 00:08:57,867
Okay.
104
00:09:08,912 --> 00:09:11,078
A toast
105
00:09:11,080 --> 00:09:14,081
to our new home and business.
106
00:09:14,083 --> 00:09:16,216
Look at us.
107
00:09:16,218 --> 00:09:18,518
So classy.
108
00:09:18,520 --> 00:09:20,786
Okay, well, mine's... Do you
want to know my lucky numbers?
109
00:09:20,788 --> 00:09:24,990
- Yes. No. I want to read you my thing.
- What are yours?
110
00:09:24,992 --> 00:09:28,059
"Keep in mind your
most cherished dreams
111
00:09:28,061 --> 00:09:29,994
in the future."
112
00:09:29,996 --> 00:09:31,929
- Oh, that's what We're doing.
- Yes.
113
00:09:31,931 --> 00:09:34,598
And, um, "to catch a cold" is
114
00:09:34,600 --> 00:09:37,701
- huh?
- Exactly.
115
00:09:47,611 --> 00:09:49,745
Hey, honey?
116
00:09:49,747 --> 00:09:51,980
What time do you want to
wake up tomorrow morning?
117
00:09:51,982 --> 00:09:53,948
Mm, early.
118
00:09:53,950 --> 00:09:55,783
Like, 6:00 A.M.
119
00:09:55,785 --> 00:09:57,151
Okay.
120
00:09:58,153 --> 00:09:59,887
Excellent.
121
00:09:59,889 --> 00:10:01,855
We'll have breakfast in bed.
122
00:10:01,857 --> 00:10:03,590
What do you want,
pancakes or waffles?
123
00:10:03,592 --> 00:10:05,091
Pancakes.
124
00:10:11,731 --> 00:10:13,765
I'm so tired.
125
00:10:13,767 --> 00:10:16,200
Yeah? Long day?
126
00:10:16,202 --> 00:10:18,769
Yeah.
127
00:10:18,771 --> 00:10:21,304
Hmm. Mm.
128
00:10:21,306 --> 00:10:23,205
- What?
- What?
129
00:10:23,207 --> 00:10:25,941
I'm just checking out
my gorgeous wife's
130
00:10:25,943 --> 00:10:28,643
incredibly cute ass.
131
00:10:39,754 --> 00:10:41,588
Can we do this tomorrow?
132
00:10:41,590 --> 00:10:43,890
Tomorrow?
133
00:10:43,892 --> 00:10:46,325
- Don't you know the rules?
- What?
134
00:10:46,327 --> 00:10:49,661
You have to christen your
new house in your new bed,
135
00:10:49,663 --> 00:10:52,063
or it's incredibly bad luck.
136
00:10:53,765 --> 00:10:56,566
- Rain check?
- "Rain check"?
137
00:10:56,568 --> 00:10:58,701
Yeah, I'm tired.
138
00:10:58,703 --> 00:11:00,869
Did you pull that card on me?
139
00:11:05,207 --> 00:11:07,208
Okay, but remind me
140
00:11:07,210 --> 00:11:09,777
to oil the new bed
141
00:11:09,779 --> 00:11:11,645
for the rain check.
142
00:11:14,081 --> 00:11:17,249
- Sweaty dreams, baby.
- "Sw... sweaty dreams"?
143
00:11:17,251 --> 00:11:18,950
Yes.
144
00:11:18,952 --> 00:11:20,785
You are cruel.
145
00:11:20,787 --> 00:11:23,220
- You love me.
- Yes, I do.
146
00:11:51,749 --> 00:11:53,616
- Hi.
- Hi.
147
00:11:57,053 --> 00:11:59,888
I forgot where I was
this morning.
148
00:11:59,890 --> 00:12:02,757
Don't worry about it. It'll
take some getting used to.
149
00:12:07,663 --> 00:12:10,864
So what's first on the agenda?
150
00:12:10,866 --> 00:12:12,765
Got anything?
151
00:12:12,767 --> 00:12:14,633
No.
152
00:12:15,668 --> 00:12:18,302
All right. Um...
153
00:12:18,304 --> 00:12:20,238
How about that one?
154
00:12:20,240 --> 00:12:22,473
Uh, no.
155
00:12:22,475 --> 00:12:25,108
All right, then.
156
00:12:25,110 --> 00:12:26,776
What about that one?
157
00:12:26,778 --> 00:12:28,511
Oh, yep. That's the kitchen.
158
00:12:28,513 --> 00:12:32,414
That... is the kitchen.
All right.
159
00:12:38,889 --> 00:12:41,022
This one is
160
00:12:41,024 --> 00:12:43,057
a bit of a mystery.
161
00:12:46,494 --> 00:12:48,461
Okay, so I'm all done.
162
00:12:48,463 --> 00:12:51,430
Cool. Can you help me
with some of these boxes?
163
00:12:51,432 --> 00:12:53,965
- Maybe.
- Come on.
164
00:13:30,867 --> 00:13:33,368
Dan?
165
00:13:37,473 --> 00:13:39,540
Are you down here?
166
00:13:45,313 --> 00:13:47,113
Babe?
167
00:13:48,315 --> 00:13:50,282
Oh, hey.
168
00:13:52,285 --> 00:13:54,953
What is all this?
169
00:13:54,955 --> 00:13:56,554
Uh, I don't know.
170
00:13:56,556 --> 00:14:00,324
Some kind of storeroom, I guess.
171
00:14:00,326 --> 00:14:02,159
Oh.
172
00:14:03,995 --> 00:14:07,397
- Oh, weird. Look at this chair.
- I know.
173
00:14:07,399 --> 00:14:09,899
At least, I think it's a chair.
What is that?
174
00:14:09,901 --> 00:14:12,334
I don't know, but I wouldn't
go touching it if I were you.
175
00:14:12,336 --> 00:14:14,402
That's pretty nasty.
176
00:14:16,204 --> 00:14:18,604
Why does it have straps on it?
177
00:14:21,407 --> 00:14:24,075
I don't know. You tell me.
178
00:14:24,077 --> 00:14:26,377
I don't know why
There's a strap on it.
179
00:14:26,379 --> 00:14:28,479
I don't know.
180
00:14:30,014 --> 00:14:31,914
You're the smart one.
181
00:14:46,294 --> 00:14:48,495
So much for that rain check.
182
00:15:01,976 --> 00:15:04,577
Good night, hot stuff.
183
00:15:39,639 --> 00:15:42,140
I have to feed them.
184
00:15:49,647 --> 00:15:53,282
I'm waiting for you.
185
00:15:53,284 --> 00:15:56,151
Dan! Dan. Dan.
186
00:15:56,153 --> 00:15:58,019
Dan, wake up!
187
00:16:02,123 --> 00:16:05,125
Oh, dear. I woke you.
188
00:16:09,096 --> 00:16:12,498
No, I-I don't know
how she got in.
189
00:16:12,500 --> 00:16:16,435
That's the point. We woke up,
and she was in our bedroom.
190
00:16:16,437 --> 00:16:19,037
Yeah, okay. No, no, no, no, no.
191
00:16:19,039 --> 00:16:20,238
- What?
- I'll call them.
192
00:16:20,240 --> 00:16:21,405
The children.
193
00:16:21,407 --> 00:16:23,540
Take care of the children.
194
00:16:35,085 --> 00:16:38,120
My Norman.
195
00:16:38,122 --> 00:16:42,023
My sweet, sweet Norman.
196
00:16:46,962 --> 00:16:49,263
This way, Mrs. Stanton.
197
00:16:49,265 --> 00:16:51,398
Such a nice girl.
198
00:16:51,400 --> 00:16:54,167
- Too bad.
- I'm very sorry about this.
199
00:16:54,169 --> 00:16:57,136
Apparently, she just walked out.
200
00:16:57,138 --> 00:16:58,604
So she made it all the way here.
201
00:16:58,606 --> 00:17:01,039
Well, this is what she knows.
202
00:17:01,041 --> 00:17:02,707
This place, it's
what she remembers.
203
00:17:02,709 --> 00:17:05,176
She must've walked
through the woods.
204
00:17:05,178 --> 00:17:09,413
Without any shoes?
How far is that?
205
00:17:09,415 --> 00:17:11,982
Um, they always kept a
spare hidden outside.
206
00:17:11,984 --> 00:17:14,184
That's how she got in.
207
00:17:14,186 --> 00:17:16,219
You might want to
change the locks,
208
00:17:16,221 --> 00:17:17,620
all the same.
209
00:17:17,622 --> 00:17:21,056
Gretchen said she didn't
even have any kids.
210
00:17:21,058 --> 00:17:24,192
That just doesn't make any sense.
Then what was she talking about?
211
00:17:24,194 --> 00:17:26,260
Babe, she's confused.
212
00:17:26,262 --> 00:17:28,695
She's old.
213
00:17:28,697 --> 00:17:32,131
I don't know. I feel like We're somehow
taking advantage of her or something.
214
00:17:32,133 --> 00:17:34,299
Are you kidding me? You saw her.
215
00:17:34,301 --> 00:17:36,634
She didn't even know
where she was.
216
00:17:36,636 --> 00:17:38,736
If it wasn't us that came
and snatched up this place,
217
00:17:38,738 --> 00:17:40,504
it Would've been somebody else.
218
00:17:40,506 --> 00:17:42,572
At least We're good people.
219
00:17:48,677 --> 00:17:50,678
Give me one sec.
220
00:17:50,680 --> 00:17:52,346
Okay.
221
00:17:53,548 --> 00:17:55,282
Hello?
222
00:18:03,156 --> 00:18:06,191
So that was Roger.
223
00:18:06,193 --> 00:18:09,060
He wants me to
fly out to Chicago.
224
00:18:09,062 --> 00:18:12,596
But I thought I had you
for the next week.
225
00:18:12,598 --> 00:18:15,732
I'm sorry. Apparently There's
some client I'm supposed to meet.
226
00:18:15,734 --> 00:18:17,600
It's really important.
227
00:18:19,202 --> 00:18:21,203
Okay.
228
00:18:22,438 --> 00:18:24,238
Sorry.
229
00:18:26,174 --> 00:18:29,075
Hey, babe, I'm heading into
town for some supplies.
230
00:18:29,077 --> 00:18:32,078
- You need anything?
- Nope. I'm good.
231
00:18:32,080 --> 00:18:36,182
- Okay. I guess I'll see you in a bit.
- All right.
232
00:19:11,150 --> 00:19:13,818
Where did you get
that weirdo book?
233
00:19:13,820 --> 00:19:16,520
It's not a weirdo book.
234
00:19:16,522 --> 00:19:18,755
I got it at the library.
235
00:19:18,757 --> 00:19:20,590
You know,
236
00:19:20,592 --> 00:19:23,392
that big building in town
237
00:19:23,394 --> 00:19:25,360
with all the books in it.
238
00:19:25,362 --> 00:19:27,395
Right, right, right. That place
239
00:19:27,397 --> 00:19:30,331
with the words on paper.
240
00:19:30,333 --> 00:19:32,433
- Yeah.
- Oh.
241
00:19:33,635 --> 00:19:36,236
Anyway, so why are
you reading it?
242
00:19:36,238 --> 00:19:38,271
I don't know.
243
00:19:38,273 --> 00:19:40,506
Thought I'd try to brush up
on the region's history.
244
00:19:40,508 --> 00:19:43,375
Mm. You know, just in case
245
00:19:43,377 --> 00:19:45,610
our guests ask.
246
00:19:46,612 --> 00:19:48,412
That's very smart.
247
00:19:50,314 --> 00:19:52,782
Oh. Oh, babe, look,
it's our house.
248
00:19:52,784 --> 00:19:56,318
It says here that the man
who built it in 1665,
249
00:19:56,320 --> 00:19:59,721
Arthur march,
was a carriage maker.
250
00:19:59,723 --> 00:20:01,589
Hence the name.
251
00:20:01,591 --> 00:20:04,358
That's clever.
252
00:20:04,360 --> 00:20:07,694
- You are such a dork!
- I know.
253
00:20:10,264 --> 00:20:12,865
Oh, his wife, Lydia,
was a midwife
254
00:20:12,867 --> 00:20:15,400
to the early colonists.
255
00:20:15,402 --> 00:20:17,402
Hmm.
256
00:20:17,404 --> 00:20:19,470
That's kind of cool.
257
00:20:21,706 --> 00:20:24,307
Oh, babe, listen to this. Look.
258
00:20:24,309 --> 00:20:26,309
"When a mysterious illness
259
00:20:26,311 --> 00:20:28,311
"plagued the colony's children,
260
00:20:28,313 --> 00:20:30,479
"Lydia was blamed for it
261
00:20:30,481 --> 00:20:33,615
"and accused of
practicing witchcraft.
262
00:20:33,617 --> 00:20:37,584
"She was tried
and hanged in 1669."
263
00:20:38,819 --> 00:20:41,220
Can you believe that?
264
00:20:41,222 --> 00:20:43,755
Some kids get the flu, and
immediately it's a woman's fault.
265
00:20:45,691 --> 00:20:47,425
What?
266
00:20:47,427 --> 00:20:49,794
Just, I love my little feminist.
267
00:20:49,796 --> 00:20:51,629
- Well...
- So cute.
268
00:20:51,631 --> 00:20:54,465
Yeah, just... It's a
little frustrating.
269
00:21:20,424 --> 00:21:22,458
- I love you.
- I love you.
270
00:21:22,460 --> 00:21:24,660
- Hurry back, okay?
- I will.
271
00:21:25,928 --> 00:21:28,562
Bye, wylie. See you later.
272
00:23:07,826 --> 00:23:10,694
Wylie? Wylie?
You want to go for a walk?
273
00:23:10,696 --> 00:23:14,030
All right. All right.
274
00:23:14,032 --> 00:23:17,600
Come on! Come on! Yeah!
275
00:23:46,029 --> 00:23:47,795
Wylie?
276
00:23:49,030 --> 00:23:51,731
Wylie, come on, boy.
277
00:23:59,339 --> 00:24:00,871
Hey, what's up?
278
00:24:00,873 --> 00:24:02,873
- Is this your dog?
- Yeah.
279
00:24:02,875 --> 00:24:05,041
What's his name?
280
00:24:05,043 --> 00:24:08,111
Wylie.
281
00:24:08,113 --> 00:24:09,745
Hey, You're the new owner
of that inn, right?
282
00:24:09,747 --> 00:24:11,046
You mean the carriage house?
283
00:24:11,048 --> 00:24:13,848
Yeah, the old witch's place.
284
00:24:13,850 --> 00:24:17,518
- You, uh, want one?
- Uh, no, thanks.
285
00:24:17,520 --> 00:24:20,521
I don't smoke.
286
00:24:20,523 --> 00:24:22,656
Hey, listen,
I've got to get back.
287
00:24:22,658 --> 00:24:24,758
My husband's going to
start to worry.
288
00:24:26,761 --> 00:24:29,629
You want to let go of my dog?
289
00:24:29,631 --> 00:24:31,230
Sure thing.
290
00:24:31,232 --> 00:24:33,565
Thanks.
291
00:24:33,567 --> 00:24:34,999
Come on.
292
00:24:36,901 --> 00:24:39,102
See you around.
293
00:24:49,145 --> 00:24:51,212
Wylie, come on.
294
00:26:57,296 --> 00:26:59,597
Wylie, come on. Let's go to bed.
295
00:27:33,631 --> 00:27:37,032
Wylie? Wylie.
296
00:27:37,034 --> 00:27:38,800
Hey, come on.
297
00:27:38,802 --> 00:27:40,868
Wylie, get away from there.
298
00:27:58,352 --> 00:27:59,885
Weird.
299
00:28:58,036 --> 00:28:59,836
Hello?
300
00:29:00,938 --> 00:29:03,339
Hello?
301
00:30:31,219 --> 00:30:35,455
Are you sure?
Yes, Dan, I'm sure it rang,
302
00:30:35,457 --> 00:30:38,157
but it said it was coming
from the east room.
303
00:30:38,159 --> 00:30:40,292
That's weird. It's probably just
something wrong with the wiring.
304
00:30:40,294 --> 00:30:42,527
I'll check it when I get home.
305
00:30:42,529 --> 00:30:45,263
Okay, yeah. I guess
I'm just being silly.
306
00:30:45,265 --> 00:30:49,100
Hey, I got to go, but I'll
see you tomorrow, okay?
307
00:30:49,102 --> 00:30:52,536
Okay. Bye.
308
00:35:35,112 --> 00:35:36,744
Damn.
309
00:37:24,552 --> 00:37:26,953
Norman, you dirty old man.
310
00:38:03,453 --> 00:38:05,287
Jess?
311
00:38:22,503 --> 00:38:24,570
Sweetie, you in there?
312
00:38:27,440 --> 00:38:30,241
Honey?
313
00:38:30,243 --> 00:38:32,309
Hey, I'm home.
314
00:38:37,348 --> 00:38:39,982
Hey, there.
315
00:38:39,984 --> 00:38:42,317
You want some company?
316
00:38:47,323 --> 00:38:49,724
No, no, no, no. I didn't
want you to turn it off.
317
00:38:49,726 --> 00:38:52,026
I just wanted to let
you know I was home.
318
00:38:52,028 --> 00:38:54,294
Okay.
319
00:38:55,329 --> 00:38:58,431
Hey, is something wrong?
320
00:38:58,433 --> 00:39:00,499
I'm fine.
321
00:39:00,501 --> 00:39:02,767
I'm fine.
322
00:39:02,769 --> 00:39:04,869
Okay.
323
00:39:19,016 --> 00:39:21,550
You made quite the dent
here today, babe.
324
00:39:21,552 --> 00:39:23,618
Yeah.
325
00:39:24,786 --> 00:39:26,920
I've been busy.
326
00:39:26,922 --> 00:39:29,355
I can see that.
327
00:39:32,459 --> 00:39:34,827
Tried calling you.
328
00:39:34,829 --> 00:39:36,595
Oh?
329
00:39:38,431 --> 00:39:40,665
I didn't hear the phone ring.
330
00:39:41,700 --> 00:39:43,967
I was a little worried.
331
00:39:46,670 --> 00:39:48,404
Hey,
332
00:39:48,406 --> 00:39:50,806
is everything okay?
333
00:39:50,808 --> 00:39:52,674
Yeah.
334
00:39:53,742 --> 00:39:56,744
I'm just tired.
335
00:39:56,746 --> 00:39:59,079
I haven't been
sleeping too well.
336
00:40:03,717 --> 00:40:05,784
I missed you.
337
00:40:07,419 --> 00:40:09,486
I missed you, too.
338
00:41:02,005 --> 00:41:04,506
Hey.
339
00:41:04,508 --> 00:41:06,674
Where were you?
340
00:41:07,776 --> 00:41:09,910
Bathroom.
341
00:41:09,912 --> 00:41:12,612
Mm. You're so cold.
342
00:41:40,138 --> 00:41:42,772
Smells good.
343
00:41:52,081 --> 00:41:54,415
Wylie. Hey, buddy.
344
00:41:54,417 --> 00:41:56,517
You all right?
345
00:41:56,519 --> 00:41:58,519
Hey, is something
wrong with him?
346
00:41:58,521 --> 00:42:00,621
He looks spooked. Wylie.
347
00:42:00,623 --> 00:42:03,857
No, I don't know.
348
00:42:03,859 --> 00:42:06,593
Honey...
349
00:42:06,595 --> 00:42:09,929
Have you been beating our
dog while I've been away?
350
00:42:09,931 --> 00:42:11,997
You have, right?
351
00:42:13,599 --> 00:42:16,033
No, I Would never do that.
352
00:42:17,435 --> 00:42:20,603
I'm just kidding, Jesus.
353
00:42:20,605 --> 00:42:24,607
What's... were you doing a little,
like, gardening before breakfast?
354
00:42:28,712 --> 00:42:30,612
Oh, I forgot to mention that.
355
00:42:30,614 --> 00:42:33,248
There's something wrong
with the washing machine.
356
00:42:33,250 --> 00:42:35,316
It's flooded.
357
00:42:35,318 --> 00:42:37,584
Okay. I'll take a look at it.
358
00:44:09,640 --> 00:44:12,208
Hey, Jess, have you
seen my hammer?
359
00:44:21,783 --> 00:44:23,817
Jess?
360
00:44:36,862 --> 00:44:39,230
Hey, Jess, you in there?
361
00:44:39,232 --> 00:44:41,966
Jess?
362
00:44:41,968 --> 00:44:44,034
What the hell
is that locked for?
363
00:45:00,183 --> 00:45:02,384
Um... You didn't hear me
364
00:45:02,386 --> 00:45:04,452
a few minutes ago,
trying to get in?
365
00:45:04,454 --> 00:45:07,154
- No.
- What are you doing in there?
366
00:45:07,156 --> 00:45:08,922
Nothing. Just straightening up.
367
00:45:08,924 --> 00:45:11,758
You're straightening up
with the door locked?
368
00:45:11,760 --> 00:45:14,160
I heard whispering in there.
369
00:45:14,162 --> 00:45:16,295
Babe, who are you talking to?
370
00:45:17,397 --> 00:45:19,464
No one.
371
00:46:24,193 --> 00:46:27,862
Think a raccoon just
tried to Jack our car.
372
00:46:27,864 --> 00:46:31,232
- Wylie?
- Wylie, come on.
373
00:46:31,234 --> 00:46:34,835
We're going upstairs, buddy.
Hey. Upstairs.
374
00:46:34,837 --> 00:46:37,470
Wylie, come on. Upstairs.
375
00:46:37,472 --> 00:46:40,205
Come on.
376
00:46:41,907 --> 00:46:43,974
Come on.
377
00:46:52,816 --> 00:46:55,450
So... I was just wondering,
378
00:46:55,452 --> 00:46:58,820
um, what happened to your shirt.
379
00:46:58,822 --> 00:47:02,156
I tore it on a nail.
380
00:47:02,158 --> 00:47:05,492
You... you tore it on a
nail, so you threw it out?
381
00:47:05,494 --> 00:47:07,827
I ended up using it as a rag.
382
00:47:07,829 --> 00:47:11,497
As a rag? You loved that shirt.
383
00:47:11,499 --> 00:47:15,133
- You got it on our honeymoon.
- It got old.
384
00:47:32,951 --> 00:47:36,386
Hey, it's me.
385
00:47:36,388 --> 00:47:39,088
I mean, she's been acting
a little weird lately.
386
00:47:39,090 --> 00:47:41,156
Moody or something.
387
00:47:43,392 --> 00:47:46,160
Yeah, that's very funny. No.
388
00:47:46,162 --> 00:47:48,362
You can... yeah, you can go
ahead and tell her that,
389
00:47:48,364 --> 00:47:50,464
because I'm not gonna.
390
00:47:53,100 --> 00:47:55,367
Can you... can you
hang on a second?
391
00:48:04,944 --> 00:48:07,611
Oh, you have got
to be kidding me.
392
00:48:07,613 --> 00:48:10,947
Hey, can I call you back?
393
00:48:41,611 --> 00:48:43,979
Damn it!
394
00:49:09,138 --> 00:49:11,205
What the hell?
395
00:49:21,448 --> 00:49:23,449
Oh, Jesus.
396
00:50:20,202 --> 00:50:22,970
"Live feed"?
397
00:50:22,972 --> 00:50:25,138
Huh.
398
00:50:27,074 --> 00:50:28,441
My God.
399
00:50:28,443 --> 00:50:31,410
These cameras are still working.
400
00:51:47,684 --> 00:51:50,652
What the hell?
401
00:52:07,702 --> 00:52:10,203
Oh, hey. You're awake.
402
00:52:10,205 --> 00:52:13,672
Uh, I'm gonna run to the store,
and I've got to fix the roof.
403
00:52:14,674 --> 00:52:16,608
You gonna be okay?
404
00:52:19,211 --> 00:52:20,744
I'm fine.
405
00:52:23,414 --> 00:52:26,816
Okay. All right, see you.
406
00:52:52,741 --> 00:52:54,608
You sure about this?
407
00:52:54,610 --> 00:52:56,476
The SUV is gone.
I saw him pull out.
408
00:52:56,478 --> 00:52:58,845
What about the dog?
409
00:52:58,847 --> 00:53:00,679
Really, dude?
410
00:53:03,582 --> 00:53:05,649
Keep a lookout.
411
00:53:24,468 --> 00:53:26,435
Stay here.
412
00:54:04,906 --> 00:54:06,706
Dylan?
413
00:55:20,279 --> 00:55:21,946
Dylan?
414
00:55:23,014 --> 00:55:24,914
Eric?
415
00:55:27,384 --> 00:55:29,685
Come on, guys, this isn't funny.
416
00:55:37,725 --> 00:55:41,494
They're still here.
417
00:56:41,482 --> 00:56:44,083
Hey, honey, just want to
let you know I'm home.
418
00:57:52,651 --> 00:57:54,885
What do we have here?
419
00:57:59,991 --> 00:58:02,926
Unbelievable.
420
00:59:04,954 --> 00:59:07,956
"October 27th, 1998."
421
00:59:28,677 --> 00:59:32,513
"October 27th, 1998."
422
01:00:12,286 --> 01:00:14,053
What's the matter?
423
01:00:22,294 --> 01:00:24,795
What do you think about
424
01:00:24,797 --> 01:00:27,631
- getting out of here for a few days?
- When?
425
01:00:27,633 --> 01:00:30,867
I don't know.
How about tomorrow?
426
01:00:30,869 --> 01:00:33,636
We still have a lot of
stuff left to do here.
427
01:00:33,638 --> 01:00:36,805
I know, and we've been working
really hard, especially you,
428
01:00:36,807 --> 01:00:38,940
with the unpacking
and the renovations.
429
01:00:38,942 --> 01:00:40,975
I just think it Would be cool
430
01:00:40,977 --> 01:00:43,610
if we just took off
431
01:00:43,612 --> 01:00:45,979
and, uh, cleared our heads.
432
01:00:45,981 --> 01:00:48,247
I just think you've been
working really hard,
433
01:00:48,249 --> 01:00:50,816
and you deserve...
434
01:00:50,818 --> 01:00:53,952
I'm not going anywhere
until We're finished here.
435
01:02:56,103 --> 01:02:58,270
Dan?
436
01:02:58,272 --> 01:03:00,138
Where have you been?
437
01:03:00,140 --> 01:03:02,306
On a walk.
438
01:03:02,308 --> 01:03:05,409
Did you sleep in here
last night?
439
01:03:05,411 --> 01:03:07,077
You were snoring.
440
01:03:07,079 --> 01:03:10,080
What... what's
the matter with you?
441
01:03:10,082 --> 01:03:11,881
Nothing.
442
01:03:11,883 --> 01:03:15,117
Look, I don't know what I did
443
01:03:15,119 --> 01:03:19,020
to make you so mad and distant.
444
01:03:19,022 --> 01:03:21,255
Okay, maybe it was
my trip to Chicago
445
01:03:21,257 --> 01:03:24,391
when I was supposed to be
here for you, I don't know.
446
01:03:24,393 --> 01:03:26,926
I'm not mad.
447
01:04:04,363 --> 01:04:07,031
"Record."
448
01:04:48,472 --> 01:04:50,372
Hi. Mrs. Stanton?
449
01:04:50,374 --> 01:04:52,173
If you can just sign in here,
450
01:04:52,175 --> 01:04:54,542
and she's in room 119,
on the left.
451
01:05:00,581 --> 01:05:04,517
Mrs. Stanton,
do you remember me?
452
01:05:04,519 --> 01:05:06,986
Uh...
453
01:05:06,988 --> 01:05:10,922
My wife and I, we bought
the carriage house.
454
01:05:12,958 --> 01:05:15,326
We're the new owners.
455
01:05:20,231 --> 01:05:23,566
Uh, Mrs. Stanton,
the other night
456
01:05:23,568 --> 01:05:26,402
you mentioned
something to my wife
457
01:05:26,404 --> 01:05:29,138
about the children.
458
01:05:29,140 --> 01:05:31,507
Did I?
459
01:05:33,042 --> 01:05:35,376
You don't...
You don't remember that?
460
01:05:39,947 --> 01:05:42,682
Uh, did your...
461
01:05:42,684 --> 01:05:45,918
Did your husband ever
mention seeing anything?
462
01:05:45,920 --> 01:05:48,220
You leave my Norman out of this.
463
01:05:48,222 --> 01:05:50,455
My husband was a good man!
464
01:05:50,457 --> 01:05:53,458
I'm sure he was. I just...
465
01:05:53,460 --> 01:05:55,460
I need to know if
466
01:05:55,462 --> 01:05:58,663
he, uh, saw anything unusual.
467
01:06:00,399 --> 01:06:02,500
That room...
468
01:06:02,502 --> 01:06:05,469
It was supposed to be a nursery.
469
01:06:05,471 --> 01:06:07,370
What room?
470
01:06:08,605 --> 01:06:10,606
The east guest room.
471
01:06:10,608 --> 01:06:14,108
Only, the wife
couldn't have children.
472
01:06:17,011 --> 01:06:19,245
But that didn't stop her.
473
01:06:22,082 --> 01:06:24,616
Wait a minute.
474
01:06:24,618 --> 01:06:28,019
I remember you.
475
01:06:28,021 --> 01:06:30,554
Those children,
476
01:06:30,556 --> 01:06:32,722
the ones you've seen?
477
01:06:32,724 --> 01:06:35,991
I didn't mention
anything about...
478
01:06:35,993 --> 01:06:38,059
They need to be fed.
479
01:06:39,961 --> 01:06:42,162
They should have burned her.
480
01:06:42,164 --> 01:06:43,963
Hanging's not enough.
481
01:06:43,965 --> 01:06:47,466
You need to burn her
before it's too late!
482
01:07:27,039 --> 01:07:30,374
I'm sorry I've been
acting so strange lately.
483
01:07:30,376 --> 01:07:33,076
It's just this house.
484
01:07:33,078 --> 01:07:36,345
That's... Totally fine.
485
01:07:36,347 --> 01:07:38,347
It's okay.
486
01:09:05,531 --> 01:09:07,497
Where are you?
487
01:09:11,335 --> 01:09:14,235
I know You're there.
488
01:09:14,237 --> 01:09:17,170
What are you waiting for?
489
01:10:15,559 --> 01:10:17,593
Jess?
490
01:10:51,460 --> 01:10:53,594
Let's see what
you've been up to.
491
01:11:05,239 --> 01:11:06,872
Where'd you go?
492
01:11:11,210 --> 01:11:13,277
There you are.
493
01:11:15,280 --> 01:11:17,347
What are you doing?
494
01:11:57,319 --> 01:11:59,286
Hello?
495
01:12:08,562 --> 01:12:10,729
An... anyone there?
496
01:13:28,504 --> 01:13:30,371
Hey.
497
01:13:30,373 --> 01:13:32,539
You out for another walk?
498
01:13:32,541 --> 01:13:34,507
Yep.
499
01:13:37,945 --> 01:13:40,545
Are you all right?
500
01:13:40,547 --> 01:13:44,415
No, I'm not all right.
501
01:13:44,417 --> 01:13:46,984
I have a headache.
502
01:13:46,986 --> 01:13:49,353
I'm definitely coming
down with something.
503
01:13:53,491 --> 01:13:55,425
Where's wylie?
504
01:13:55,427 --> 01:13:57,760
Don't know.
505
01:13:57,762 --> 01:14:01,029
You didn't take him out with
you when you went for a walk?
506
01:14:01,031 --> 01:14:03,564
Nope. He wouldn't come.
507
01:14:05,133 --> 01:14:07,134
You said it yourself...
508
01:14:07,136 --> 01:14:09,436
he's been acting strange.
509
01:14:09,438 --> 01:14:12,071
Oh, he's been acting strange?
510
01:14:18,845 --> 01:14:21,847
Wylie?
511
01:14:22,782 --> 01:14:25,683
Hey, boy!
512
01:14:25,685 --> 01:14:27,685
Wyles!
513
01:14:27,687 --> 01:14:29,820
Come on! Come on!
514
01:14:29,822 --> 01:14:32,522
I'm sure he's just
out for a walk.
515
01:14:32,524 --> 01:14:35,658
Hey, um, I'm just wondering,
516
01:14:35,660 --> 01:14:38,794
were you burning something in the
kitchen earlier this morning?
517
01:14:38,796 --> 01:14:41,096
It's just some incense.
518
01:14:41,098 --> 01:14:44,632
"Incense." Okay, um,
can you do me a favor
519
01:14:44,634 --> 01:14:47,568
and not do that again?
Because it smells like shit.
520
01:15:29,110 --> 01:15:31,211
Just great.
521
01:17:56,714 --> 01:17:59,882
- What are you doing?
- Jesus!
522
01:17:59,884 --> 01:18:02,885
What are you doing?
523
01:18:02,887 --> 01:18:04,953
I heard a sound up here.
524
01:18:04,955 --> 01:18:06,955
I was just investigating.
525
01:18:06,957 --> 01:18:09,023
Just go to bed.
526
01:20:50,080 --> 01:20:51,880
Jess?
527
01:20:53,449 --> 01:20:55,249
Jessica?
528
01:21:01,256 --> 01:21:03,023
Jess?
529
01:21:04,158 --> 01:21:06,493
Man, where the hell is she?
530
01:22:22,931 --> 01:22:24,598
Jess?
531
01:22:28,503 --> 01:22:30,568
Jess, you down here?
532
01:23:30,223 --> 01:23:32,157
Jess?
533
01:23:37,562 --> 01:23:39,596
What have you done to me?
534
01:23:47,203 --> 01:23:50,138
Let me out of this thing.
535
01:23:50,140 --> 01:23:52,173
Jess...
536
01:23:57,077 --> 01:24:00,412
There's an evil inside you, Dan.
537
01:24:02,415 --> 01:24:04,482
But don't worry.
538
01:24:05,750 --> 01:24:07,751
We'll get it out.
539
01:24:09,286 --> 01:24:12,288
Jess, wait. Just listen, okay?
540
01:24:12,290 --> 01:24:14,423
Stop it. Jess, Jesus!
541
01:24:17,060 --> 01:24:20,094
Jess, hey, stop.
542
01:24:20,096 --> 01:24:22,429
Please stop!
543
01:24:44,351 --> 01:24:46,452
Stay with me.
544
01:26:45,731 --> 01:26:48,899
You're crazy! You're crazy.
545
01:27:49,859 --> 01:27:52,227
I wasn't expecting you so soon.
546
01:27:52,229 --> 01:27:55,396
- Traffic was quicker than we had expected.
- Ah.
547
01:27:55,398 --> 01:27:57,564
Hi.
548
01:27:57,566 --> 01:27:59,332
Hi.
549
01:28:00,834 --> 01:28:03,268
I have the perfect room for you.
550
01:28:03,270 --> 01:28:05,803
It's the east room,
upstairs and to the left.
551
01:28:05,805 --> 01:28:08,472
Thanks.
552
01:28:15,379 --> 01:28:17,880
Enjoy your stay.36255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.