All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E05.480p.WEB-DL.x264_MeliMedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:18,280 --> 00:02:20,030 [piercing, prolonged shriek] 3 00:02:23,990 --> 00:02:24,990 [pants] 4 00:02:25,490 --> 00:02:26,910 Shh... 5 00:02:27,620 --> 00:02:28,620 It's okay, baby. 6 00:02:28,790 --> 00:02:30,170 [kisses] It's okay. 7 00:02:30,460 --> 00:02:31,960 It was just a nightmare. 8 00:02:32,790 --> 00:02:34,000 I was awake. 9 00:02:34,590 --> 00:02:35,960 She was there. 10 00:02:36,630 --> 00:02:39,550 She screamed so loud it hurt my ears. 11 00:02:39,970 --> 00:02:41,930 - Maybe it was Theo playing a joke. - No. 12 00:02:42,010 --> 00:02:43,550 - It wasn't Theo. - Okay. 13 00:02:45,140 --> 00:02:46,220 It was... 14 00:02:47,180 --> 00:02:48,180 like... 15 00:02:48,890 --> 00:02:51,100 a bent-neck lady. 16 00:02:53,060 --> 00:02:54,690 Well, that's a new one. 17 00:02:54,770 --> 00:02:56,320 - She's gone now, right? - [sniffs] 18 00:02:56,650 --> 00:02:57,650 Yeah. 19 00:02:58,360 --> 00:02:59,610 If she comes back... 20 00:03:00,200 --> 00:03:01,950 you come find us, okay? 21 00:03:02,030 --> 00:03:04,030 Yeah, and we'll scare her away. 22 00:03:04,280 --> 00:03:05,700 Promise? 23 00:03:06,660 --> 00:03:08,040 [young Nell] Just tonight. 24 00:03:09,210 --> 00:03:10,620 Won't you miss your brother? 25 00:03:12,170 --> 00:03:13,750 I'd rather sleep here. 26 00:03:15,090 --> 00:03:17,050 In case she comes back. 27 00:03:18,840 --> 00:03:19,880 [sighs] 28 00:03:22,010 --> 00:03:23,470 Okay, just tonight, then. 29 00:03:24,600 --> 00:03:25,510 [slight chuckle] 30 00:03:25,600 --> 00:03:27,350 - I'll stay with her a bit. - Okay. 31 00:03:29,100 --> 00:03:30,140 Good night. 32 00:03:32,190 --> 00:03:35,150 - Young ladies. - Good night. 33 00:03:37,070 --> 00:03:39,240 - Hey, will you grab her blanket? - Yeah. 34 00:03:39,320 --> 00:03:40,360 Thanks. 35 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 [sighs] 36 00:03:45,160 --> 00:03:46,530 You feeling a little better? 37 00:03:47,910 --> 00:03:50,040 Tell me what's inside your locket. 38 00:03:50,830 --> 00:03:52,790 You know what's inside my locket. 39 00:03:53,710 --> 00:03:55,080 - I am. - [Olivia chuckles] 40 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 You are. 41 00:03:57,630 --> 00:03:58,800 Both of you are. 42 00:03:59,380 --> 00:04:00,380 Right? 43 00:04:01,590 --> 00:04:03,680 Can I have a locket like that someday? 44 00:04:04,510 --> 00:04:05,970 You can hold onto it tonight, 45 00:04:06,050 --> 00:04:08,390 and when you're older, I'll give you this one. 46 00:04:08,810 --> 00:04:10,270 That exact one? 47 00:04:10,350 --> 00:04:11,980 This exact one. 48 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 When you're older. 49 00:04:14,690 --> 00:04:15,690 Okay? 50 00:04:20,990 --> 00:04:22,190 [clock ticking] 51 00:04:48,850 --> 00:04:49,850 [moans softly] 52 00:05:22,170 --> 00:05:24,470 [ticking gets louder] 53 00:05:35,810 --> 00:05:37,060 [pants] 54 00:05:55,410 --> 00:05:58,710 [apparition] No, no, no, no. 55 00:05:59,290 --> 00:06:00,420 [Nell] I'm frozen. 56 00:06:01,210 --> 00:06:02,290 I can't talk. 57 00:06:03,630 --> 00:06:05,340 Or move my arms or legs. 58 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 [exhales] 59 00:06:06,920 --> 00:06:10,430 I usually start to panic and my breath gets fast and heavy. 60 00:06:11,010 --> 00:06:13,470 My heart feels like it's pounding out of my chest. 61 00:06:15,100 --> 00:06:15,930 Okay... 62 00:06:16,100 --> 00:06:17,640 and how long does this last? 63 00:06:18,020 --> 00:06:19,690 Until you're able to move again? 64 00:06:19,810 --> 00:06:21,650 Maybe a minute, maybe two. 65 00:06:23,230 --> 00:06:24,980 But it feels like hours sometimes. 66 00:06:28,240 --> 00:06:30,490 And you said the first occurrence happened... 67 00:06:30,570 --> 00:06:31,620 When I was six. 68 00:06:32,410 --> 00:06:34,950 Do you ever see anything during these episodes? 69 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Like what? 70 00:06:38,210 --> 00:06:40,040 People sometimes say they see things. 71 00:06:41,330 --> 00:06:43,250 I know this all must sound really weird. 72 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Not at all. 73 00:06:44,500 --> 00:06:47,340 Sleep paralysis is actually more common than you think, 74 00:06:47,420 --> 00:06:49,430 but it's completely harmless. 75 00:06:50,300 --> 00:06:52,640 Which is easy for the sleep tech to say, right? 76 00:06:53,050 --> 00:06:54,350 [both chuckle] 77 00:06:55,180 --> 00:06:56,930 Ah... and so... 78 00:06:57,390 --> 00:07:00,640 you've never sought treatment or done any other sleep studies? 79 00:07:00,730 --> 00:07:01,560 No. 80 00:07:01,650 --> 00:07:03,020 I Googled it. I... 81 00:07:03,810 --> 00:07:06,280 I was surprised to find that there was something to be done. 82 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Okay. 83 00:07:08,530 --> 00:07:11,530 So, during the night, you... you cycle 84 00:07:11,740 --> 00:07:13,370 through different stages of sleep. 85 00:07:14,030 --> 00:07:18,080 In the deepest stage, your brain basically switches off the muscles to 86 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 stop you from acting out your dreams. 87 00:07:20,790 --> 00:07:23,580 Some people just come out of that stage quicker than others. 88 00:07:23,830 --> 00:07:26,750 Your brain wakes up before it starts the engines again. 89 00:07:27,960 --> 00:07:30,340 It just takes a minute for your muscles to catch up. 90 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Mm-hm... 91 00:07:34,140 --> 00:07:35,890 About the things I sometimes see... 92 00:07:36,720 --> 00:07:38,430 It's funny, the things people... 93 00:07:39,020 --> 00:07:41,140 sometimes report. Shadow people. 94 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Animals. 95 00:07:42,810 --> 00:07:43,850 Dead loved ones. 96 00:07:44,690 --> 00:07:46,520 Hallucinations are actually fairly common 97 00:07:46,610 --> 00:07:48,980 because of the disrupted boundary between 98 00:07:49,320 --> 00:07:52,030 your dream state and your wakefulness. 99 00:07:52,820 --> 00:07:54,950 So your dreams may carry over. 100 00:07:55,870 --> 00:07:57,120 "A little spill." 101 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 What's that? 102 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 So... 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,130 what now... 104 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 Dr. Vance? 105 00:08:06,540 --> 00:08:07,630 Oh, I'm not a doctor, 106 00:08:07,710 --> 00:08:09,050 I'm just a sleep tech. 107 00:08:10,170 --> 00:08:11,170 Oh. 108 00:08:11,630 --> 00:08:14,050 Okay, um... Well then, what now, 109 00:08:14,130 --> 00:08:16,260 Mr. Sleep Technician? 110 00:08:16,470 --> 00:08:18,350 - Tech... Technologist. - Technologist. 111 00:08:18,430 --> 00:08:19,260 Yeah. 112 00:08:19,350 --> 00:08:21,640 - [slight chuckle] - Just... Just call me Arthur. 113 00:08:22,310 --> 00:08:23,520 So what now, Arthur? 114 00:08:25,100 --> 00:08:28,610 Well, first, we'll schedule you for a sleep test, 115 00:08:28,690 --> 00:08:32,400 where we chart your brain waves, heartbeat, and breathing while you sleep, 116 00:08:32,490 --> 00:08:35,700 then we'll use that information to develop a kind of escape plan. 117 00:08:35,780 --> 00:08:36,910 An escape plan? 118 00:08:36,990 --> 00:08:39,790 A series of actions you'll be able to recall during these episodes 119 00:08:39,870 --> 00:08:41,200 to help you get through them. 120 00:08:41,290 --> 00:08:45,000 It won't stop the process, but it could get rid of the panic. 121 00:08:45,620 --> 00:08:47,040 - [exhales] - You okay? 122 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Yeah, I... 123 00:08:51,920 --> 00:08:54,930 The last doctor I saw, my general practitioner, 124 00:08:55,430 --> 00:08:58,260 he wasn't an expert. [sighs] 125 00:08:59,100 --> 00:09:01,720 He just told me to avoid TV before bedtime. 126 00:09:02,100 --> 00:09:03,270 It's... 127 00:09:03,350 --> 00:09:05,230 It's nice to be listened to. 128 00:09:06,270 --> 00:09:07,480 Do you drink coffee? 129 00:09:09,730 --> 00:09:10,730 Yeah, I... 130 00:09:12,070 --> 00:09:13,070 Are... 131 00:09:13,610 --> 00:09:16,200 Are you asking me if I want to get coffee? 132 00:09:16,450 --> 00:09:18,450 Uh, it's for the... 133 00:09:18,700 --> 00:09:20,330 health history section in your file. 134 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 Oh. 135 00:09:22,080 --> 00:09:23,500 [stutters] I'm sorry. 136 00:09:23,580 --> 00:09:25,910 - No, don't be. - No, I really misread that. 137 00:09:26,000 --> 00:09:30,040 I was planning on waiting until the end of your visit to ask you out for coffee. 138 00:09:30,920 --> 00:09:32,590 But since you brought it up... 139 00:09:33,340 --> 00:09:35,340 - Yeah. [slight chuckle] - Okay. 140 00:09:35,760 --> 00:09:37,090 [both laugh] 141 00:09:44,220 --> 00:09:47,310 ♪ Let us go where the wild things grow ♪ 142 00:09:47,690 --> 00:09:50,020 ♪ Let us go where time runs slow ♪ 143 00:09:50,980 --> 00:09:54,110 ♪ To the fields that brought you here ♪ 144 00:09:54,280 --> 00:09:58,450 ♪ From the heels that walked through fear ♪ 145 00:10:00,910 --> 00:10:05,700 ♪ Everything you got is gold... ♪ 146 00:10:06,830 --> 00:10:08,960 Ever had a better offer in your whole life? 147 00:10:09,670 --> 00:10:11,000 One with everything? 148 00:10:12,630 --> 00:10:13,630 Ten! 149 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 Nine! 150 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 Eight! 151 00:10:16,340 --> 00:10:17,340 Seven! 152 00:10:17,720 --> 00:10:19,590 Six! Five! 153 00:10:19,970 --> 00:10:21,680 Four! Three! 154 00:10:22,010 --> 00:10:24,140 Two! One! 155 00:10:24,600 --> 00:10:26,100 Happy New Year! 156 00:10:27,890 --> 00:10:31,100 ♪ Don't you know you're not alone ♪ 157 00:10:37,240 --> 00:10:39,570 ♪ Universe in bloom ♪ 158 00:10:40,530 --> 00:10:43,160 ♪ Hear the roots calling ♪ 159 00:10:43,870 --> 00:10:46,290 ♪ Universe in bloom ♪ 160 00:10:47,830 --> 00:10:50,330 ♪ Meet me in the garden ♪ 161 00:10:52,000 --> 00:10:54,460 ♪ I planted for you ♪ 162 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 Yes! 163 00:10:59,800 --> 00:11:01,130 [cheering] 164 00:11:25,370 --> 00:11:27,290 [whimpers] 165 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 Hey. 166 00:11:31,000 --> 00:11:32,670 You haven't had one of these in a while. 167 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 Hey. 168 00:11:36,920 --> 00:11:37,920 You got it. 169 00:11:39,550 --> 00:11:40,550 Remember the plan. 170 00:11:40,630 --> 00:11:41,630 All right? 171 00:11:42,180 --> 00:11:43,970 Control your breath. 172 00:11:44,890 --> 00:11:46,890 [inhales] Uh-huh. 173 00:11:48,430 --> 00:11:49,600 Now clench your fist. 174 00:11:52,890 --> 00:11:53,890 Uh-huh. 175 00:11:54,650 --> 00:11:55,810 And I'll get the light. 176 00:11:56,270 --> 00:11:57,570 Okay? Right here. 177 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 Uh-huh. 178 00:12:04,530 --> 00:12:05,700 There you go. 179 00:12:12,330 --> 00:12:13,330 Clench your fist. 180 00:12:13,620 --> 00:12:15,330 - [gasps] - Good. 181 00:12:17,840 --> 00:12:19,420 [gasps, pants] 182 00:12:20,260 --> 00:12:21,840 Huh? Yeah. 183 00:12:23,340 --> 00:12:25,180 - You did it. - [panting] 184 00:12:33,230 --> 00:12:38,270 ♪ All the clouds blew away ♪ 185 00:12:41,820 --> 00:12:46,160 ♪ Got no trouble today ♪ 186 00:12:49,620 --> 00:12:52,540 ♪ With anyone ♪ 187 00:12:57,460 --> 00:13:02,090 ♪ The smile on your face ♪ 188 00:13:04,300 --> 00:13:07,970 ♪ I live only to see ♪ 189 00:13:12,930 --> 00:13:15,480 ♪ It's enough for me, baby ♪ 190 00:13:16,600 --> 00:13:18,730 ♪ It's enough for me ♪ 191 00:13:19,020 --> 00:13:21,020 ♪ Oh heavenly day ♪ 192 00:13:21,360 --> 00:13:23,110 ♪ Heavenly day ♪ 193 00:13:23,320 --> 00:13:26,450 ♪ Heavenly day ♪ 194 00:13:28,320 --> 00:13:30,410 - Watch. Any second now. - Okay. 195 00:13:33,580 --> 00:13:35,580 [romantic piano music playing] 196 00:13:39,630 --> 00:13:40,840 It's taking her forever. 197 00:13:40,920 --> 00:13:43,380 No, any second. Penny's gonna drop. 198 00:13:45,220 --> 00:13:46,340 [Nell laughs] 199 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 There it is. 200 00:13:53,520 --> 00:13:55,730 [Steven] Ten minutes. It took her almost ten minutes. 201 00:13:55,810 --> 00:13:57,390 Ten minutes and 30 years. 202 00:13:58,480 --> 00:13:59,560 [Nell sighs] 203 00:13:59,900 --> 00:14:02,820 - Hey, did you close on the house yet? - Next week. 204 00:14:03,900 --> 00:14:06,070 Arthur doesn't start his UCLA job till June, 205 00:14:06,150 --> 00:14:08,410 so we'll have lots of time to spend with you guys. 206 00:14:08,490 --> 00:14:09,740 - Great. - Yeah. 207 00:14:10,530 --> 00:14:12,490 Luke said he might move out there too. 208 00:14:14,330 --> 00:14:16,000 He's following you west, huh? 209 00:14:16,080 --> 00:14:17,370 Yeah, it's a twin thing. 210 00:14:20,330 --> 00:14:23,000 I wouldn't get my hopes too high. I mean... 211 00:14:23,340 --> 00:14:25,420 Who knows if he'll be in any condition to? 212 00:14:27,220 --> 00:14:28,260 I hope he does. 213 00:14:29,930 --> 00:14:31,300 I wish he was here today. 214 00:14:33,220 --> 00:14:34,350 You're gonna love LA. 215 00:14:34,680 --> 00:14:35,810 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 216 00:14:35,890 --> 00:14:38,440 You can go skiing and surfing on the same day. 217 00:14:38,520 --> 00:14:40,100 - Why? - I don't know. 218 00:14:40,190 --> 00:14:42,770 I don't know why you'd want to do that, but you can. 219 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 [both laughing] 220 00:14:44,020 --> 00:14:47,190 And you'll never have to scrape ice off your windshield ever again. 221 00:14:47,280 --> 00:14:48,400 That's so nice. 222 00:14:48,700 --> 00:14:50,530 - It's very nice. - [laughs] 223 00:14:50,610 --> 00:14:51,780 It's the best. 224 00:15:04,420 --> 00:15:05,630 What are you looking at? 225 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 Nothing. 226 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Nobody. 227 00:15:09,930 --> 00:15:12,680 - Too much champagne maybe. - [both laughing] 228 00:15:14,970 --> 00:15:16,350 You deserve this, Nellie. 229 00:15:16,430 --> 00:15:17,430 Thank you. 230 00:15:17,930 --> 00:15:20,140 I mean, Eleanor Vance. 231 00:15:20,230 --> 00:15:21,600 - Oh, yeah. - [chuckles] 232 00:15:22,100 --> 00:15:24,610 I'm gonna have to get used to that, but I like it. 233 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 It's perfect. 234 00:16:01,310 --> 00:16:03,980 [pants, whimpers] 235 00:16:04,810 --> 00:16:05,810 Whoa. 236 00:16:07,570 --> 00:16:08,730 It's been a long time. 237 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 Honey... 238 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 Hey. 239 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Shh. 240 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 Relax. 241 00:16:18,200 --> 00:16:19,410 [exhales] 242 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 I'll get the light. 243 00:16:32,920 --> 00:16:33,930 [thud] 244 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 [gasps] 245 00:16:44,270 --> 00:16:45,940 [anxious whimpering] 246 00:16:48,400 --> 00:16:50,610 [muffed sobs] 247 00:16:57,530 --> 00:16:58,950 [sobs] 248 00:17:08,250 --> 00:17:09,630 [crying] 249 00:17:25,770 --> 00:17:27,270 [anguished sobbing] 250 00:17:33,070 --> 00:17:34,650 No! 251 00:17:37,320 --> 00:17:38,530 No. 252 00:17:42,080 --> 00:17:43,120 Arthur! 253 00:17:44,700 --> 00:17:45,790 [Nell] He was dead. 254 00:17:46,620 --> 00:17:48,290 He was dead and she was back. 255 00:17:50,540 --> 00:17:51,670 How long had it been? 256 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 Since you'd seen her, I mean? 257 00:17:55,380 --> 00:17:56,880 It'd been almost two years. 258 00:17:57,340 --> 00:17:58,550 I actually hadn't... 259 00:17:59,930 --> 00:18:01,100 seen her since... 260 00:18:04,930 --> 00:18:06,480 well, since Arthur and I met. 261 00:18:07,770 --> 00:18:09,600 I started seeing her... 262 00:18:10,310 --> 00:18:11,560 when I was a kid. 263 00:18:12,400 --> 00:18:15,440 And after the house when we lived with my aunt, I saw her some more. 264 00:18:16,400 --> 00:18:18,820 But then he came into my life and she went away. 265 00:18:22,120 --> 00:18:23,540 And then she killed him. 266 00:18:24,620 --> 00:18:28,210 We've talked about this before. Arthur died of an aneurysm. 267 00:18:28,460 --> 00:18:29,290 I know. 268 00:18:29,370 --> 00:18:32,090 Well, if you know, then you must also know that it was a... 269 00:18:32,340 --> 00:18:33,630 a random tragic event. 270 00:18:33,710 --> 00:18:35,510 I know it looked like an aneurysm. 271 00:18:35,920 --> 00:18:38,340 It's perfectly normal to want to find something to blame. 272 00:18:38,420 --> 00:18:39,970 I know what's to blame. 273 00:18:40,720 --> 00:18:41,850 Hill House. 274 00:18:42,510 --> 00:18:43,510 Hill House. 275 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 That's right. 276 00:18:47,430 --> 00:18:48,980 Don't worry, Dr. Montague. 277 00:18:50,520 --> 00:18:52,400 I don't expect you to believe me. 278 00:18:53,520 --> 00:18:55,610 [young Nell humming] 279 00:18:57,820 --> 00:19:00,490 Your hair is awful tangled, Mr. Bristles. 280 00:19:02,320 --> 00:19:04,160 Maybe I could find a brush for you. 281 00:19:16,630 --> 00:19:18,010 [contents jangle] 282 00:19:27,930 --> 00:19:30,440 Mrs. Dudley, look what I found. 283 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 My goodness. 284 00:19:34,610 --> 00:19:36,070 What a lovely tea set. 285 00:19:36,520 --> 00:19:37,530 Can I keep it? 286 00:19:38,230 --> 00:19:39,280 Well, let's see. 287 00:19:39,690 --> 00:19:40,990 Where did you find this? 288 00:19:41,070 --> 00:19:42,360 In the toy room. 289 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Where? 290 00:19:44,240 --> 00:19:45,410 Look at this one. 291 00:19:46,200 --> 00:19:47,370 Stars. 292 00:19:48,330 --> 00:19:49,750 A cup of stars. 293 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 Well, I'll be. 294 00:19:52,920 --> 00:19:54,040 It's beautiful. 295 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 You know... 296 00:19:57,210 --> 00:20:01,010 I think I know who this may have belonged to. 297 00:20:03,340 --> 00:20:04,510 Jacqueline. 298 00:20:04,970 --> 00:20:06,680 Jacqueline's cup of stars. 299 00:20:07,260 --> 00:20:08,430 Here she is. 300 00:20:08,890 --> 00:20:10,770 - Jacqueline? - Jacqueline Hill. 301 00:20:11,430 --> 00:20:13,480 Her mom owned this house, Mrs. Hill. 302 00:20:14,230 --> 00:20:17,690 This was her room, actually. Hazel. Her name was Hazel. 303 00:20:18,520 --> 00:20:20,110 That's her when she was young. 304 00:20:20,400 --> 00:20:22,530 - Did you know her? - I did. 305 00:20:22,610 --> 00:20:24,660 I took care of her when she was old. 306 00:20:24,740 --> 00:20:26,240 She lived in that bed. 307 00:20:26,320 --> 00:20:29,370 She said a lot of things toward the end that didn't make sense. 308 00:20:29,450 --> 00:20:32,870 One of the things she kept saying was that Jacqueline needed her cup of stars. 309 00:20:32,960 --> 00:20:35,330 I didn't understand then, but I guess I do now. 310 00:20:35,710 --> 00:20:37,380 So, can I keep it? 311 00:20:38,130 --> 00:20:40,590 Yes, I'm sure it's fine that you keep the tea set. 312 00:20:41,210 --> 00:20:42,880 As long as your parents agree. 313 00:20:43,170 --> 00:20:45,260 I'm only going to drink out of this one. 314 00:20:45,680 --> 00:20:46,890 For anything. 315 00:20:46,970 --> 00:20:50,560 For juice, or milk, or anything Mommy has. 316 00:20:51,100 --> 00:20:52,810 Unless Mommy says no. 317 00:20:53,730 --> 00:20:55,480 I broke a mug once. 318 00:20:55,560 --> 00:20:58,190 I'm not supposed to have things that are fragile. 319 00:20:58,270 --> 00:21:00,320 And this looks fragile. 320 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 No, dear. 321 00:21:02,490 --> 00:21:03,950 Use your cup of stars. 322 00:21:04,530 --> 00:21:06,660 Insist on your cup of stars. 323 00:21:07,570 --> 00:21:09,716 Once they've trapped you into being like everyone else, 324 00:21:09,740 --> 00:21:11,620 you'll never see your cup of stars again. 325 00:21:14,410 --> 00:21:15,870 But you should wash it first. 326 00:21:16,120 --> 00:21:17,170 It's very dusty. 327 00:21:24,970 --> 00:21:25,970 Nellie. 328 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 Mommy... 329 00:21:27,720 --> 00:21:28,970 look what I found. 330 00:21:29,050 --> 00:21:31,310 - Can we have a tea party? - Not now. 331 00:21:32,020 --> 00:21:35,140 - Young lady. - Please, oh please, oh please? 332 00:21:35,560 --> 00:21:36,390 No. 333 00:21:36,480 --> 00:21:38,480 Come with me, right now. 334 00:21:40,480 --> 00:21:43,690 We have a very, very important job. 335 00:21:44,820 --> 00:21:47,160 And that's to take care of this house. 336 00:21:47,820 --> 00:21:48,870 To fix it. 337 00:21:50,200 --> 00:21:53,370 We take care of the house, it takes care of us. 338 00:21:54,330 --> 00:21:56,870 - So why would you do that? - I... I didn't. 339 00:21:57,120 --> 00:22:00,630 - I saw you playing with chalk yesterday. - On the patio. 340 00:22:00,710 --> 00:22:02,550 I wouldn't write on the wall. 341 00:22:03,550 --> 00:22:04,380 What happened? 342 00:22:04,460 --> 00:22:06,340 Would you like to tell your sister what you did? 343 00:22:06,420 --> 00:22:07,590 I didn't! 344 00:22:07,680 --> 00:22:08,970 She says she didn't. 345 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 [whimpers] 346 00:22:13,810 --> 00:22:14,890 Are you okay? 347 00:22:15,060 --> 00:22:16,060 No. 348 00:22:16,930 --> 00:22:20,270 I have a steel poker in my head and my daughters 349 00:22:20,360 --> 00:22:21,560 are trashing my... 350 00:22:24,030 --> 00:22:25,030 You know what? 351 00:22:25,900 --> 00:22:27,700 You can help her clean up, Theo. 352 00:22:28,110 --> 00:22:29,610 And I expect it to be done 353 00:22:30,030 --> 00:22:31,160 before I get back. 354 00:22:36,120 --> 00:22:37,290 Well, she's in a mood. 355 00:22:38,500 --> 00:22:39,750 I didn't do it. 356 00:22:40,630 --> 00:22:41,630 I swear. 357 00:23:03,190 --> 00:23:04,190 No. 358 00:23:05,530 --> 00:23:06,530 You didn't. 359 00:23:07,530 --> 00:23:08,690 You can tell? 360 00:23:10,030 --> 00:23:11,200 With your hand? 361 00:23:17,120 --> 00:23:18,620 I don't see why it matters. 362 00:23:19,410 --> 00:23:21,580 They're pulling down this wallpaper anyway. 363 00:24:06,040 --> 00:24:08,250 - Hey. - Hey. Thanks for picking me up. 364 00:24:08,340 --> 00:24:09,550 How you doing? 365 00:24:09,630 --> 00:24:12,430 - I'm good. So we're going to... - It's on Seventh. 366 00:24:12,510 --> 00:24:15,140 - Just go like you're going to the stadium. - Okay. 367 00:24:23,730 --> 00:24:24,900 I'm proud of you. 368 00:24:25,480 --> 00:24:27,570 Yeah. I'm a real winner. 369 00:24:28,440 --> 00:24:30,030 - Is this a good place? - Oh, yeah. 370 00:24:30,110 --> 00:24:32,780 It's a palace. Turn left here. 371 00:24:32,860 --> 00:24:34,660 A summer camp for junkies. 372 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 I'm proud of you. 373 00:24:37,120 --> 00:24:40,160 Doesn't matter where you do it. What matters is you want to change. 374 00:24:40,410 --> 00:24:42,410 It's always gonna make me proud of you. 375 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 How are you? 376 00:24:45,500 --> 00:24:46,630 - Me? - Yeah. 377 00:24:46,710 --> 00:24:48,460 - [slight chuckle] - How you doing? 378 00:24:49,000 --> 00:24:50,130 I'm good. 379 00:24:50,510 --> 00:24:51,510 - Yeah? - Yeah. 380 00:24:52,720 --> 00:24:55,970 Yeah, it's been really hard ever since Arthur, you know. 381 00:24:56,680 --> 00:25:00,010 I've been having a hard time sleeping in that house without him, so... 382 00:25:00,100 --> 00:25:01,930 Well, yeah. I mean... 383 00:25:02,180 --> 00:25:03,730 Yeah, it's just been... 384 00:25:03,810 --> 00:25:06,600 Can you take a right and pull over, please? 385 00:25:13,530 --> 00:25:16,860 I, uh... I just need one more favor. 386 00:25:17,780 --> 00:25:19,330 - Why are we... - See that guy? 387 00:25:20,330 --> 00:25:22,250 The guy in the white hat over there? 388 00:25:23,830 --> 00:25:24,830 Yeah. 389 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 See... 390 00:25:27,960 --> 00:25:29,290 Okay, so here it is. 391 00:25:30,210 --> 00:25:32,800 I need to get well before I go in. 392 00:25:33,670 --> 00:25:35,170 I'm not sure I understand. 393 00:25:35,260 --> 00:25:37,970 It helps, you know, you... you get well... 394 00:25:39,260 --> 00:25:40,350 one last time. 395 00:25:40,890 --> 00:25:44,770 You get to kind of go through the gates and kind of get it out of your system, 396 00:25:44,850 --> 00:25:48,020 you know, and... and get well one last time. 397 00:25:48,100 --> 00:25:50,480 And it helps, it's really helpful. 398 00:25:50,980 --> 00:25:52,020 Okay. 399 00:25:53,230 --> 00:25:55,320 You know, I was gonna have you stop here 400 00:25:55,400 --> 00:25:58,530 and I was gonna hop out and take care of it, but... 401 00:25:58,780 --> 00:26:01,620 But you see that guy in the white hat? 402 00:26:01,700 --> 00:26:03,830 See, I owe that guy, 403 00:26:03,910 --> 00:26:07,460 and if he sees me coming and I don't have enough money, 404 00:26:07,540 --> 00:26:08,540 he's... 405 00:26:10,040 --> 00:26:11,420 He's just not gonna sell to me. 406 00:26:12,340 --> 00:26:14,670 But... he doesn't know you. 407 00:26:15,970 --> 00:26:18,260 - So... - So you want me to... 408 00:26:18,340 --> 00:26:21,100 - Nellie, it's a little... - You want me to buy you heroin? 409 00:26:21,180 --> 00:26:24,140 - It's... Don't say it like... - And then drop you off at rehab? 410 00:26:24,220 --> 00:26:26,480 It's a little thing, Nellie. 411 00:26:27,020 --> 00:26:29,270 And I'll pay you back as soon as I get out. 412 00:26:30,020 --> 00:26:32,190 And it's going to take, I promise you. 413 00:26:33,070 --> 00:26:36,150 Look, I'm tired of this shit. Okay? I'm done. 414 00:26:36,650 --> 00:26:38,150 I'm gonna do it this time. 415 00:26:38,400 --> 00:26:39,280 All right? 416 00:26:39,360 --> 00:26:41,660 Look, I can bullshit Steve and Shirl 417 00:26:41,740 --> 00:26:43,780 and Theo if I gotta, but not... 418 00:26:44,080 --> 00:26:45,330 not you, Nellie. 419 00:26:45,790 --> 00:26:47,080 Never you. 420 00:26:49,710 --> 00:26:50,710 Look at me. 421 00:26:54,250 --> 00:26:55,960 It's just you and me. 422 00:26:57,420 --> 00:26:58,880 That's it. This is it. 423 00:26:58,970 --> 00:27:00,800 I'm... I'm gonna do it. I just... 424 00:27:03,220 --> 00:27:05,350 I just... I just need to get... 425 00:27:06,100 --> 00:27:08,520 I just need to get well one last time, just to... 426 00:27:09,100 --> 00:27:12,610 just to push me through the gates and then that's it. That's it. 427 00:27:13,360 --> 00:27:14,480 You believe me, right? 428 00:27:15,820 --> 00:27:17,070 I believed you. 429 00:27:17,150 --> 00:27:20,400 I always, always believed you. [stutters] 430 00:27:20,490 --> 00:27:22,240 When we were kids and then... 431 00:27:22,410 --> 00:27:24,080 and later when you saw... 432 00:27:24,200 --> 00:27:26,290 when you said you saw... I believed you. 433 00:27:27,870 --> 00:27:28,870 Believe me now. 434 00:27:35,380 --> 00:27:36,880 How much is it gonna cost? 435 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Twenty bucks. 436 00:27:38,420 --> 00:27:39,760 One balloon. That's all you need. 437 00:27:40,680 --> 00:27:43,090 You know, I always believed in you, you know that? 438 00:27:43,680 --> 00:27:45,550 And I get it. [sniffs] 439 00:27:45,810 --> 00:27:48,970 I've been having a really hard time too, and nobody wants to see it... 440 00:27:49,060 --> 00:27:51,690 Look, I wanna see it. Okay? I wanna see it. 441 00:27:52,270 --> 00:27:54,110 I get it. So... 442 00:27:54,310 --> 00:27:56,360 you help me get well... 443 00:27:57,570 --> 00:27:59,570 and then you can tell me all about it. 444 00:28:00,740 --> 00:28:01,740 Okay? 445 00:28:03,820 --> 00:28:05,030 - Okay. - Okay? 446 00:28:05,620 --> 00:28:06,450 Okay. 447 00:28:06,530 --> 00:28:07,530 Yeah. 448 00:28:12,670 --> 00:28:13,670 I'll be right back. 449 00:28:24,430 --> 00:28:26,890 Fuck. Fuck. 450 00:28:29,350 --> 00:28:31,430 [windscreen wipers clunking] 451 00:28:48,280 --> 00:28:50,290 - Thanks. - He just spit that out of his mouth. 452 00:28:50,370 --> 00:28:51,910 Yeah, that's what they do. 453 00:29:24,450 --> 00:29:26,200 You still collecting those buttons? 454 00:29:29,990 --> 00:29:30,990 Huh? 455 00:29:31,240 --> 00:29:33,700 I'll see if I can find some for you at the center. 456 00:29:39,880 --> 00:29:41,880 [pants] 457 00:29:43,260 --> 00:29:44,260 Sorry. 458 00:29:44,920 --> 00:29:47,680 We all just need a little help sometimes, right, Nellie? 459 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Nellie. 460 00:29:52,390 --> 00:29:53,390 Nellie. 461 00:29:54,480 --> 00:29:56,020 [panicked gasps] 462 00:30:01,150 --> 00:30:02,360 [flushes] 463 00:30:07,320 --> 00:30:08,740 [Nell] I saw my brother last month. 464 00:30:09,660 --> 00:30:13,240 A bed opened up in a center downtown and he needed someone to drive him. 465 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 And did you? 466 00:30:17,790 --> 00:30:18,790 I did. 467 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Last month? 468 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 That's right. 469 00:30:24,670 --> 00:30:28,090 Is there any particular reason that you didn't mention this 470 00:30:28,180 --> 00:30:30,680 at any of our other sessions since then? 471 00:30:33,470 --> 00:30:34,770 How's he been doing? 472 00:30:36,100 --> 00:30:37,100 Good, actually. 473 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 You've... 474 00:30:38,690 --> 00:30:40,100 you've spoken to him again? 475 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 No. 476 00:30:43,520 --> 00:30:44,940 The first few days he was there, 477 00:30:45,030 --> 00:30:47,030 I felt like I had the worst flu of my life. 478 00:30:48,740 --> 00:30:50,780 Day four, I started to feel better. 479 00:30:51,570 --> 00:30:54,450 And I haven't had any phantom pains or anything like that. 480 00:30:56,950 --> 00:30:59,330 You probably don't believe in the twin thing, do you? 481 00:30:59,420 --> 00:31:03,380 I believe a unique shared empathy exists between twins, sure. 482 00:31:04,090 --> 00:31:05,090 Well... 483 00:31:06,130 --> 00:31:10,010 my shared empathy made me feel nauseous for the first few days, 484 00:31:10,090 --> 00:31:11,090 but then... 485 00:31:11,430 --> 00:31:12,680 I guess he got better. 486 00:31:13,140 --> 00:31:15,970 How is this new medication working for you? 487 00:31:16,270 --> 00:31:17,890 Any... issues? 488 00:31:18,930 --> 00:31:19,930 None. 489 00:31:20,230 --> 00:31:21,230 It's great. 490 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 Are you sure? 491 00:31:26,530 --> 00:31:28,030 What kind of question is that? 492 00:31:28,110 --> 00:31:30,780 I mean, this event seems to have really upset you. 493 00:31:32,030 --> 00:31:33,990 Is there more to this story? 494 00:31:35,530 --> 00:31:37,660 He needed my help and I helped him, and... 495 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 that's all. 496 00:31:39,580 --> 00:31:41,370 [Theo] Wait, you did what? 497 00:31:41,460 --> 00:31:42,960 He needed to get well. 498 00:31:44,840 --> 00:31:48,960 I wish you would have called me. That is not the way you help an addict. 499 00:31:50,970 --> 00:31:51,970 [sighs] 500 00:31:52,260 --> 00:31:54,760 It was a little thing and he's fine. 501 00:31:55,010 --> 00:31:56,010 Can we drop it? 502 00:32:00,020 --> 00:32:01,190 So are we heading out? 503 00:32:01,440 --> 00:32:04,190 - I'm really excited to see the beach... - Not yet. [sighs] 504 00:32:05,810 --> 00:32:06,900 Could you just... 505 00:32:08,530 --> 00:32:09,530 You said you would. 506 00:32:09,570 --> 00:32:11,780 - Please, you know I don't like... - You said you would. 507 00:32:14,910 --> 00:32:15,910 [sighs] 508 00:32:20,700 --> 00:32:21,700 Where? 509 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 The pillow. 510 00:32:26,210 --> 00:32:27,710 - Which one? - [sniffs] That one. 511 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 Anything? 512 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 No. 513 00:32:49,320 --> 00:32:50,320 I'm sorry. 514 00:32:54,700 --> 00:32:55,700 Here. 515 00:32:59,450 --> 00:33:00,450 Theo. 516 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 Okay, okay. 517 00:33:12,550 --> 00:33:13,670 It's where he died. 518 00:33:19,470 --> 00:33:20,890 Nellie, I don't want to... 519 00:33:21,520 --> 00:33:23,140 - You said you would. - Hey! Hey! 520 00:33:23,230 --> 00:33:24,770 The fuck! Nellie! 521 00:33:25,690 --> 00:33:28,060 - Anything? - Jesus, no! All right? 522 00:33:28,270 --> 00:33:30,480 You really can't feel anything? I mean, I feel like 523 00:33:30,570 --> 00:33:32,150 I can feel him here sometimes. 524 00:33:32,230 --> 00:33:36,360 I am feeling serious fucking concern. That is what I am feeling. 525 00:33:36,780 --> 00:33:39,780 - I just want to know if he's still here. - He's not. 526 00:33:41,120 --> 00:33:42,580 And that fucking sucks. 527 00:33:44,080 --> 00:33:45,210 And I know that. 528 00:33:45,830 --> 00:33:47,710 And I'm sorry, but you can't... 529 00:33:49,750 --> 00:33:51,300 You can't live like this. 530 00:33:53,590 --> 00:33:55,880 Jesus, when was the last time you cleaned? 531 00:33:57,010 --> 00:33:58,760 I came out here to see my sister. 532 00:33:58,840 --> 00:34:01,060 I thought we would go to a museum, go to the beach, 533 00:34:01,140 --> 00:34:02,900 I thought we might get drunk and fucking cry, 534 00:34:02,930 --> 00:34:04,930 but I didn't think I'd be treated like a servant. 535 00:34:05,020 --> 00:34:06,060 I'm sorry! 536 00:34:06,730 --> 00:34:08,940 What is this new doctor doing for you, anyway? 537 00:34:09,020 --> 00:34:09,860 I'm sorry. 538 00:34:09,940 --> 00:34:12,360 You look worse now than you did four months ago. 539 00:34:13,150 --> 00:34:15,550 - Has this new quack got you on new meds? - He's not a quack. 540 00:34:16,320 --> 00:34:17,860 Well, he's not exactly impressing me, 541 00:34:17,950 --> 00:34:20,070 and I know what the fuck I'm talking about. 542 00:34:20,160 --> 00:34:21,160 Oh my God. 543 00:34:22,530 --> 00:34:25,830 Honestly, Nell, I wish you would consider just moving back east. 544 00:34:25,910 --> 00:34:28,250 - You are here all by yourself. - I have Steven. 545 00:34:28,330 --> 00:34:29,830 When he's not on a book tour. 546 00:34:30,420 --> 00:34:31,250 And... 547 00:34:31,340 --> 00:34:33,670 I have to be here for Luke, you know, when he gets out. 548 00:34:33,750 --> 00:34:36,220 - So he has a place to crash after a binge? - He's in rehab. 549 00:34:36,300 --> 00:34:39,760 He made you buy him heroin on the way in. 550 00:34:42,760 --> 00:34:44,810 Does Shirley know what he made you do? 551 00:34:44,890 --> 00:34:45,890 [laughs] 552 00:34:47,680 --> 00:34:49,810 Like you're above taking money from family? 553 00:34:50,440 --> 00:34:52,746 You want to talk about what Shirley knows and doesn't know? 554 00:34:52,770 --> 00:34:54,110 What does that mean? 555 00:34:54,190 --> 00:34:55,360 I guess that's a no. 556 00:34:56,780 --> 00:34:58,610 She might not let you freeload anymore. 557 00:34:59,570 --> 00:35:00,610 Nellie. 558 00:35:01,200 --> 00:35:02,370 I've got your back... 559 00:35:02,910 --> 00:35:05,120 - but I also have my limits. - Only with us. 560 00:35:05,990 --> 00:35:07,330 Yeah, never with yourself. 561 00:35:09,670 --> 00:35:12,420 You've never cared about anyone more than yourself, 562 00:35:12,880 --> 00:35:13,960 and that's sad. 563 00:35:14,800 --> 00:35:17,090 But don't lecture me about adulthood, Theo, 564 00:35:17,170 --> 00:35:19,470 not from Shirley's fucking guest house. 565 00:35:40,490 --> 00:35:41,320 [door slams] 566 00:35:41,490 --> 00:35:42,700 [Steven] It was fascinating. 567 00:35:43,280 --> 00:35:46,290 Prisoners, rangers, visitors. 568 00:35:47,120 --> 00:35:50,750 They had so many stories to tell, more than I could fit in the book. 569 00:35:52,250 --> 00:35:55,460 Whispering in cells, locked cell doors shutting, 570 00:35:55,790 --> 00:35:56,880 phantom figures. 571 00:35:58,130 --> 00:36:01,380 Even the sounds of musical instruments and sewing machines. 572 00:36:02,890 --> 00:36:04,720 I wish I could have included it all. 573 00:36:05,800 --> 00:36:07,060 Any other questions? 574 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Yeah. 575 00:36:08,890 --> 00:36:11,850 Have you or your siblings been back to Hill House since '92? 576 00:36:12,560 --> 00:36:14,980 Look, I'm thrilled you guys came out for the reading today, 577 00:36:15,060 --> 00:36:17,190 but I'm really here to talk about Alcatraz. 578 00:36:17,270 --> 00:36:18,110 Yes. 579 00:36:18,190 --> 00:36:20,280 Do you keep in touch with your father? 580 00:36:20,610 --> 00:36:23,780 Again, I'm not going to answer questions about my family. 581 00:36:25,780 --> 00:36:27,870 So does anyone else have another question... 582 00:36:28,410 --> 00:36:29,950 not related to Hill House? 583 00:36:31,620 --> 00:36:32,620 I have a question. 584 00:36:35,630 --> 00:36:37,500 Oh my God. That's Nell Crain. 585 00:36:37,590 --> 00:36:39,130 I have a question, Steve. 586 00:36:39,420 --> 00:36:41,920 Nell. I didn't know you... 587 00:36:42,300 --> 00:36:43,510 I'm so glad you're here. 588 00:36:43,590 --> 00:36:45,430 Why do you keep lying to these people? 589 00:36:46,350 --> 00:36:47,260 [scoffs] 590 00:36:47,350 --> 00:36:48,180 What? 591 00:36:48,260 --> 00:36:51,890 I'm saying, why did you charge these people $30 a head 592 00:36:52,310 --> 00:36:55,810 to sit here and listen to you talk about things that you don't believe. 593 00:36:56,560 --> 00:36:58,480 Nellie, we can talk about this after the reading. 594 00:36:58,520 --> 00:36:59,520 No. 595 00:37:00,070 --> 00:37:01,650 I'd like you to answer me now. 596 00:37:01,740 --> 00:37:03,990 Look, everybody, I'm sorry about this. 597 00:37:04,110 --> 00:37:06,620 My family is just like any other family. 598 00:37:06,700 --> 00:37:09,410 - We don't always agree on everything. - We're not, though. 599 00:37:11,200 --> 00:37:12,500 Like any other family. 600 00:37:13,710 --> 00:37:14,710 We're different. 601 00:37:15,210 --> 00:37:16,790 Because of where we grew up. 602 00:37:17,630 --> 00:37:22,050 Now, you stand there and you talk about ghosts and spirits. 603 00:37:23,130 --> 00:37:27,260 And you sell tickets for the privilege, and yet you don't believe in any of it. 604 00:37:27,760 --> 00:37:29,550 - Nell... - And you tell me I'm crazy, 605 00:37:29,640 --> 00:37:33,100 and that Mom was crazy and Luke's crazy 606 00:37:33,180 --> 00:37:34,520 and we're all just nuts, 607 00:37:34,600 --> 00:37:36,270 and then you tell our stories. 608 00:37:36,900 --> 00:37:39,560 My stories, the same stories that you told me 609 00:37:39,650 --> 00:37:41,980 were just dreams or delusions. 610 00:37:42,110 --> 00:37:43,530 We can talk about this later... 611 00:37:43,610 --> 00:37:45,570 And you're supposed to be my big brother. 612 00:37:47,200 --> 00:37:49,200 You know, you're supposed to protect me. 613 00:37:50,370 --> 00:37:54,540 But you say the meanest things to me when I try to tell you. 614 00:37:55,910 --> 00:37:57,040 And then you make 615 00:37:57,500 --> 00:37:59,750 so much money. 616 00:37:59,840 --> 00:38:01,880 - Nell. - I'm just asking why. 617 00:38:05,550 --> 00:38:08,300 I don't ask you for anything, ever. 618 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 Just this. 619 00:38:13,180 --> 00:38:14,930 I just want to know why. 620 00:38:18,150 --> 00:38:19,480 What the fuck, Nell? 621 00:38:19,560 --> 00:38:20,860 It was a fair question. 622 00:38:21,520 --> 00:38:22,860 This is my work. 623 00:38:23,400 --> 00:38:25,530 This place, think of it as my office. 624 00:38:25,610 --> 00:38:27,320 I'm at work right now. 625 00:38:27,650 --> 00:38:30,200 You don't come in here and embarrass me like that. 626 00:38:30,280 --> 00:38:31,620 - Me embarrass you? - Jesus. 627 00:38:31,700 --> 00:38:33,330 Have you read what you wrote about us? 628 00:38:33,410 --> 00:38:35,580 You've had six years to file a complaint. 629 00:38:35,660 --> 00:38:37,540 Why the hell are you doing this now? 630 00:38:37,910 --> 00:38:38,910 Huh? 631 00:38:40,000 --> 00:38:41,920 - Are you off your meds? - No. 632 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Bullshit. 633 00:38:44,300 --> 00:38:46,260 I've seen all the phases with you. 634 00:38:46,470 --> 00:38:49,050 The Christian phase, the New Age phase, 635 00:38:49,130 --> 00:38:52,470 the crystal phase, the antidepressant phase. 636 00:38:52,550 --> 00:38:54,600 You don't get to just start smashing up our lives 637 00:38:54,680 --> 00:38:57,430 because you're transitioning into a new treatment, Nell. 638 00:39:00,900 --> 00:39:02,560 This was not the time or place. 639 00:39:03,570 --> 00:39:04,860 Not the time or place. 640 00:39:07,400 --> 00:39:08,740 [Nell] I confronted my brother. 641 00:39:09,700 --> 00:39:10,950 Just like you told me to. 642 00:39:12,120 --> 00:39:14,530 I'm not so sure I used that word "confront." 643 00:39:14,620 --> 00:39:16,040 I drove to Ojai 644 00:39:16,330 --> 00:39:17,580 and I called him out, 645 00:39:17,950 --> 00:39:19,790 in front of all of his little fans. 646 00:39:20,460 --> 00:39:21,750 You should have seen his face. 647 00:39:21,830 --> 00:39:23,840 Do you think that was constructive? 648 00:39:27,010 --> 00:39:28,010 It felt good. 649 00:39:31,640 --> 00:39:32,720 I'm going to... 650 00:39:34,510 --> 00:39:35,970 I'm going to ask you something 651 00:39:36,060 --> 00:39:39,480 - and I need you to be honest with me. - Yes, I'm taking my meds. 652 00:39:40,980 --> 00:39:42,650 And I'm standing up for myself. 653 00:39:43,690 --> 00:39:44,900 For the first time. 654 00:39:47,110 --> 00:39:47,940 In ever. 655 00:39:48,030 --> 00:39:50,490 You're certain you're taking your medications? 656 00:39:53,620 --> 00:39:57,200 Because, you know, this was never about confronting Steven 657 00:39:57,290 --> 00:39:58,450 or your other siblings. 658 00:39:59,120 --> 00:40:02,170 The problem is that you haven't confronted your past. 659 00:40:02,920 --> 00:40:05,090 Every time we talk about 660 00:40:05,500 --> 00:40:07,420 your mother or your childhood... 661 00:40:07,840 --> 00:40:10,340 or your symptoms or Arthur... 662 00:40:10,720 --> 00:40:13,140 it always comes back to one thing. 663 00:40:13,930 --> 00:40:14,930 The house. 664 00:40:15,430 --> 00:40:17,180 There's an excellent reason for that. 665 00:40:17,260 --> 00:40:20,180 How can a house, just a collection of 666 00:40:20,270 --> 00:40:22,310 bricks, wood, and glass... 667 00:40:23,520 --> 00:40:25,310 have that much power over people? 668 00:40:27,070 --> 00:40:28,820 [sniffs] You've never been there. 669 00:40:28,900 --> 00:40:29,940 Well, that's true. 670 00:40:30,530 --> 00:40:33,860 But see, neither have you, not for a long, long time. 671 00:40:33,950 --> 00:40:37,740 And I think that if you were to look at it today after all these years, 672 00:40:37,830 --> 00:40:41,330 empty in the woods, you'd find it's not a monster. 673 00:40:41,790 --> 00:40:43,330 It's barely even a house. 674 00:40:44,000 --> 00:40:45,420 It's a carcass. 675 00:40:45,790 --> 00:40:47,460 I mean, no one's lived there in... 676 00:40:47,590 --> 00:40:49,340 what, 26 years, you said? 677 00:40:49,630 --> 00:40:50,840 It's just a building. 678 00:40:51,130 --> 00:40:52,630 Probably littered with... 679 00:40:53,510 --> 00:40:55,260 with graffiti and dirt. 680 00:40:57,220 --> 00:40:59,350 - I... - What would Arthur say to you 681 00:41:00,140 --> 00:41:01,980 if he could talk to you right now? 682 00:41:03,310 --> 00:41:06,100 [Dr. Montague] What do you think he'd want for the rest of your life? 683 00:42:21,010 --> 00:42:22,010 [laughs softly] 684 00:42:45,620 --> 00:42:46,960 What are we doing here? 685 00:42:48,330 --> 00:42:49,830 Are we going back for Mom? 686 00:42:50,920 --> 00:42:51,920 Not yet. 687 00:42:52,790 --> 00:42:53,880 [pants] 688 00:42:58,130 --> 00:42:59,130 [sighs] 689 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Come in. 690 00:43:07,430 --> 00:43:08,770 Why did we leave Mommy? 691 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 It's okay. 692 00:43:11,560 --> 00:43:12,610 Everything's okay. 693 00:43:12,730 --> 00:43:15,480 I just need you guys to camp out here for a little while. 694 00:43:16,530 --> 00:43:17,530 I have to... 695 00:43:18,030 --> 00:43:20,860 I have to go back to the house and get Mommy. 696 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 You're leaving? 697 00:43:22,620 --> 00:43:24,280 I'll be right back. I promise. 698 00:43:24,870 --> 00:43:27,120 Stevie, I need you to be in charge, okay? 699 00:43:27,830 --> 00:43:29,710 - What's wrong with Mommy? - She looked hurt. 700 00:43:29,790 --> 00:43:30,620 When? 701 00:43:30,710 --> 00:43:32,170 I'll bring her back, 702 00:43:32,250 --> 00:43:33,710 but I have to go now. 703 00:43:34,840 --> 00:43:37,760 Now, I need you guys to take care of each other right now. 704 00:43:37,840 --> 00:43:39,010 Can you do that for me? 705 00:43:41,800 --> 00:43:43,350 Come here. 706 00:43:46,140 --> 00:43:47,140 Okay. 707 00:43:47,850 --> 00:43:48,850 Okay. 708 00:43:53,020 --> 00:43:54,650 You lock this door behind me. 709 00:44:00,400 --> 00:44:01,780 What the hell is happening? 710 00:44:02,070 --> 00:44:02,910 I don't know. 711 00:44:02,990 --> 00:44:05,120 You were the last one out. What'd you see? 712 00:44:05,660 --> 00:44:07,830 Dad woke me up, carried me out. 713 00:44:07,950 --> 00:44:09,580 - I'm not sure what I... - Theo. 714 00:44:09,660 --> 00:44:11,040 Did you see anything? 715 00:44:13,790 --> 00:44:15,340 I don't know what I saw. 716 00:44:15,880 --> 00:44:18,380 What did you mean, Mommy looked hurt? 717 00:44:18,920 --> 00:44:20,470 She fell on the floor. 718 00:44:20,550 --> 00:44:21,550 Where? 719 00:44:22,720 --> 00:44:24,220 We were in the Red Room. 720 00:44:25,100 --> 00:44:25,930 What? 721 00:44:26,100 --> 00:44:28,850 We were in the Red Room having a tea party 722 00:44:28,930 --> 00:44:30,770 with Abigail and Mommy. 723 00:44:30,890 --> 00:44:32,520 How? The Red Room's locked. 724 00:44:34,810 --> 00:44:36,480 That wasn't Mommy. 725 00:44:49,580 --> 00:44:50,620 Mm. 726 00:45:24,070 --> 00:45:25,070 [sniffs] 727 00:45:29,530 --> 00:45:31,370 One, two, 728 00:45:31,910 --> 00:45:33,870 three, four, 729 00:45:34,120 --> 00:45:35,830 five, six, 730 00:45:36,120 --> 00:45:37,120 seven. 731 00:45:42,920 --> 00:45:44,300 [sighs] 732 00:46:06,700 --> 00:46:08,030 [whimpers] 733 00:46:17,420 --> 00:46:18,750 [muffled sobs] 734 00:46:28,260 --> 00:46:29,930 [muffled sobs] 735 00:46:43,440 --> 00:46:44,570 [door handle rattles] 736 00:46:59,790 --> 00:47:00,790 [sighs] 737 00:47:18,730 --> 00:47:19,730 Come on. 738 00:47:23,360 --> 00:47:24,770 [young Nell] Did you find Mommy? 739 00:47:30,410 --> 00:47:31,410 I found her. 740 00:47:34,990 --> 00:47:36,290 Is she okay? 741 00:47:38,410 --> 00:47:39,500 She's okay now. 742 00:47:48,800 --> 00:47:49,880 It's just paint. 743 00:47:52,300 --> 00:47:54,890 You should get some sleep. You've had a rough night. 744 00:47:55,220 --> 00:47:57,020 I was waiting for you. 745 00:47:57,680 --> 00:47:59,770 I didn't know if you'd come back. 746 00:48:01,270 --> 00:48:02,440 [sirens wail] 747 00:48:16,030 --> 00:48:17,910 It's okay, honey. I called them. 748 00:48:20,540 --> 00:48:21,540 Why? 749 00:48:24,500 --> 00:48:25,920 Give me a second, sweetie. 750 00:48:35,680 --> 00:48:37,350 [police radio chatter] 751 00:48:38,140 --> 00:48:39,680 Thank you. I'll just be a moment. 752 00:48:41,100 --> 00:48:42,350 What's going on? 753 00:48:43,020 --> 00:48:45,650 I have to go with them now and answer some questions, 754 00:48:46,230 --> 00:48:48,820 but one of them is going to stay here with you guys 755 00:48:48,900 --> 00:48:50,860 - until your Aunt Janet gets here. - What? 756 00:48:50,940 --> 00:48:52,570 - She'll be here a little later. - Later? 757 00:48:52,650 --> 00:48:54,200 How long is later? 758 00:48:54,280 --> 00:48:56,120 - It won't be that long. - No. 759 00:48:56,200 --> 00:48:59,910 You said you'd be right back before, and it was the longest time. 760 00:48:59,990 --> 00:49:02,580 [inhales] Your Aunt Janet's flight gets in at... 761 00:49:02,910 --> 00:49:05,670 She should be here no later than two o'clock. 762 00:49:06,580 --> 00:49:07,670 See, so... 763 00:49:08,420 --> 00:49:10,880 when a little hand's on the two and... 764 00:49:11,800 --> 00:49:13,260 the big hand's on the 12... 765 00:49:14,130 --> 00:49:15,550 she should be here, okay? 766 00:49:17,220 --> 00:49:18,260 Two o'clock. 767 00:49:21,020 --> 00:49:22,430 You hold onto this, 768 00:49:23,180 --> 00:49:24,440 and I'll try to... 769 00:49:25,650 --> 00:49:27,650 I'll try to be back here soon as I can. Okay? 770 00:49:29,440 --> 00:49:31,110 Okay, Daddy. 771 00:49:39,620 --> 00:49:40,660 [sniffles] 772 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 [young Hugh] Ready. 773 00:49:45,460 --> 00:49:46,460 Thank you. 774 00:50:09,270 --> 00:50:10,360 Holy shit. 775 00:50:13,110 --> 00:50:14,110 [whimpers] 776 00:50:20,910 --> 00:50:21,950 [sniffs] 777 00:50:25,000 --> 00:50:29,080 How are your brother and sisters doing, I wondered, since the book? 778 00:50:29,210 --> 00:50:31,090 - How are they doing these days? - [phone rings] 779 00:50:31,460 --> 00:50:35,130 You know who I wish would write a book? Your dad. 780 00:50:39,050 --> 00:50:40,640 [cell phone rings] 781 00:50:41,430 --> 00:50:42,890 I'm sorry. 782 00:50:44,100 --> 00:50:45,100 So... 783 00:50:45,810 --> 00:50:48,270 Are you saying you'd prefer not to do a viewing? 784 00:50:48,730 --> 00:50:50,150 It's Nell, um... 785 00:50:50,610 --> 00:50:51,770 I need you to call me. 786 00:50:53,320 --> 00:50:55,440 It's hard to understand, everything's so... 787 00:50:56,320 --> 00:50:58,610 twisted and it's hard to explain, but... 788 00:51:03,410 --> 00:51:04,580 I'm worried about Luke. 789 00:51:06,330 --> 00:51:07,500 Have you talked to him? 790 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 Call me. 791 00:52:19,740 --> 00:52:20,820 [gasps] 792 00:52:22,530 --> 00:52:23,530 [screams] 793 00:52:26,240 --> 00:52:27,580 [sobs] 794 00:52:37,170 --> 00:52:38,170 [cell phone alert] 795 00:52:52,560 --> 00:52:54,520 It's Steve. Sorry I missed your call. 796 00:52:55,190 --> 00:52:57,520 I talked to Shirley. I know you're worried about Luke, 797 00:52:57,610 --> 00:53:00,150 but I called his rehab center and he's fine. 798 00:53:00,230 --> 00:53:03,450 He actually got his 90-day chip today, if you can believe that. 799 00:53:06,030 --> 00:53:08,490 I'll be around tomorrow if you still need to chat. 800 00:53:08,580 --> 00:53:09,740 [whimpers] 801 00:53:10,540 --> 00:53:12,000 I hope you're well, Nellie. 802 00:53:12,960 --> 00:53:13,960 I mean that. 803 00:53:17,130 --> 00:53:18,590 [crying] 804 00:53:37,940 --> 00:53:39,520 [gasps] 805 00:53:40,780 --> 00:53:42,360 Okay... [sniffs] Okay. 806 00:53:44,610 --> 00:53:46,780 How long are you gonna put this off, Nellie? 807 00:53:48,070 --> 00:53:49,580 [sniffles] Okay. 808 00:53:50,870 --> 00:53:51,870 Okay. 809 00:53:53,620 --> 00:53:55,750 You probably shouldn't have slept all day. 810 00:53:58,540 --> 00:54:00,630 There's nothing wrong with going at night. 811 00:54:02,210 --> 00:54:03,920 It's just a carcass in the woods. 812 00:54:05,420 --> 00:54:07,590 It's just a carcass in the woods. 813 00:54:08,590 --> 00:54:10,010 It's just a carcass... 814 00:54:10,970 --> 00:54:12,180 in the woods. 815 00:55:30,510 --> 00:55:31,800 [inhales sharply] 816 00:56:00,210 --> 00:56:01,210 Nell? 817 00:56:02,210 --> 00:56:03,210 Daddy. 818 00:56:04,250 --> 00:56:06,300 Honey, are you okay? What time is it? 819 00:56:08,300 --> 00:56:10,170 Do you remember the Bent-Neck Lady? 820 00:56:16,180 --> 00:56:17,180 Yes. 821 00:56:18,310 --> 00:56:19,310 She's back. 822 00:56:20,600 --> 00:56:21,600 Okay. 823 00:56:22,730 --> 00:56:24,400 Nell, where are you? 824 00:56:25,270 --> 00:56:26,270 I'm at home. 825 00:56:27,530 --> 00:56:28,530 In bed. 826 00:56:28,730 --> 00:56:31,150 I want you to go to Steve and Leigh's. 827 00:56:31,650 --> 00:56:33,780 I'm... I'm gonna drive to Orlando... 828 00:56:34,530 --> 00:56:35,700 and get a flight to LA. 829 00:56:35,780 --> 00:56:38,040 You... Steve's closest, so you go to him. 830 00:56:40,750 --> 00:56:43,460 Okay? And I'll see... I'll see you there tomorrow. 831 00:56:45,170 --> 00:56:46,170 Okay. 832 00:56:48,130 --> 00:56:49,380 I love you, Daddy. 833 00:56:49,630 --> 00:56:50,920 Are you okay? 834 00:56:57,140 --> 00:56:58,810 I'm fine. [sniffles] 835 00:56:59,140 --> 00:57:00,520 I'm sorry to wake you. 836 00:57:02,230 --> 00:57:03,390 Good night, Daddy. 837 00:57:08,520 --> 00:57:09,730 [exhales] 838 00:57:35,300 --> 00:57:38,680 [young Steven] One, two, three, four, 839 00:57:39,260 --> 00:57:42,730 five, six, seven, eight, 840 00:57:43,180 --> 00:57:44,810 nine, ten, 841 00:57:45,060 --> 00:57:47,860 eleven, twelve, thirteen, 842 00:57:48,310 --> 00:57:50,610 fourteen, fifteen, sixteen... 843 00:57:50,690 --> 00:57:51,820 Where have you been? 844 00:57:52,030 --> 00:57:54,030 ...eighteen, nineteen. 845 00:57:54,110 --> 00:57:55,280 Here I come. 846 00:57:58,700 --> 00:58:00,200 Which way did he go, Nellie? 847 00:58:06,420 --> 00:58:07,420 Oh, there you are. 848 00:58:08,210 --> 00:58:09,210 Where have you been? 849 00:58:10,710 --> 00:58:11,920 It's almost bedtime. 850 00:58:13,050 --> 00:58:14,800 We were going to have a tea party. 851 00:58:17,220 --> 00:58:18,220 Okay, then. 852 00:58:18,930 --> 00:58:20,350 Nellie, your mom's looking for you. 853 00:58:21,350 --> 00:58:22,350 Mom? 854 00:58:23,060 --> 00:58:24,560 Shirley, where's your mother? 855 00:58:25,140 --> 00:58:26,140 Come on. 856 00:58:28,100 --> 00:58:29,100 She's over here. 857 00:58:53,090 --> 00:58:54,630 [exhales] Mommy. 858 00:58:57,300 --> 00:58:59,010 [sighs] 859 00:59:00,010 --> 00:59:01,350 Oh, good. 860 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 You're here. 861 00:59:06,310 --> 00:59:07,810 But you're not even dressed. 862 00:59:13,020 --> 00:59:14,020 Sorry. 863 00:59:16,360 --> 00:59:17,530 I didn't... [sniffles] 864 00:59:17,610 --> 00:59:19,110 I didn't write that. 865 00:59:22,070 --> 00:59:23,070 I know. 866 00:59:26,330 --> 00:59:27,330 We know. 867 00:59:28,460 --> 00:59:31,170 I know you didn't, sweetie. 868 00:59:32,920 --> 00:59:34,000 We always knew. 869 00:59:35,170 --> 00:59:36,670 We always believed you. 870 00:59:38,050 --> 00:59:39,050 [exhales] 871 00:59:40,220 --> 00:59:42,140 Now you have to get dressed for bed. 872 00:59:43,720 --> 00:59:46,680 I have something you can wear. Middle drawer of my dresser. 873 01:00:44,570 --> 01:00:45,870 [exhales] 874 01:00:46,330 --> 01:00:47,620 [Olivia] You're so beautiful. 875 01:00:52,830 --> 01:00:53,830 So... 876 01:00:54,210 --> 01:00:55,330 So are you, Momma. 877 01:00:57,340 --> 01:00:58,340 My goodness. 878 01:00:58,630 --> 01:01:00,010 We need to get downstairs. 879 01:01:00,920 --> 01:01:01,920 Downstairs? 880 01:01:02,680 --> 01:01:03,680 Of course. 881 01:01:03,930 --> 01:01:05,840 We can't be late for the reception. 882 01:01:13,230 --> 01:01:14,400 You're expected. 883 01:01:22,490 --> 01:01:24,070 [clock ticking] 884 01:01:26,740 --> 01:01:27,740 Wow. 885 01:01:27,830 --> 01:01:28,950 You look amazing. 886 01:01:30,080 --> 01:01:31,790 Sorry for everything I said. 887 01:01:33,500 --> 01:01:35,210 I always should have believed you. 888 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 About everything. 889 01:01:41,130 --> 01:01:42,840 I'm so sorry that we fought. 890 01:01:43,670 --> 01:01:44,670 It's okay. 891 01:01:45,930 --> 01:01:47,590 - You were right. - [chuckles] 892 01:01:51,430 --> 01:01:53,390 I'm so proud of you, button. 893 01:01:53,980 --> 01:01:55,310 [small sobs] 894 01:02:03,320 --> 01:02:05,110 Thanks for believing in me, Nellie. 895 01:02:06,450 --> 01:02:07,530 It did the trick. 896 01:02:08,280 --> 01:02:10,240 I'm clean and sober, all thanks to you. 897 01:02:11,200 --> 01:02:12,450 [slight exhale] 898 01:02:21,000 --> 01:02:22,050 Hi, gorgeous. 899 01:02:23,380 --> 01:02:25,380 [sobs] Hi. 900 01:02:31,510 --> 01:02:32,560 [crying] 901 01:02:39,310 --> 01:02:40,360 I've missed you. 902 01:02:42,400 --> 01:02:43,940 - So much. - [sobbing] 903 01:02:44,230 --> 01:02:46,280 I've missed you. 904 01:02:46,950 --> 01:02:47,950 I know. 905 01:02:49,450 --> 01:02:51,030 - I know. - [sighs] 906 01:02:51,160 --> 01:02:56,790 ♪ All the clouds blew away ♪ 907 01:02:59,750 --> 01:03:04,050 ♪ Got no trouble today ♪ 908 01:03:07,550 --> 01:03:10,390 ♪ With anyone ♪ 909 01:03:15,720 --> 01:03:19,980 ♪ The smile on your face ♪ 910 01:03:22,190 --> 01:03:26,110 ♪ I live only to see ♪ 911 01:03:30,740 --> 01:03:33,200 ♪ It's enough for me, baby ♪ 912 01:03:34,700 --> 01:03:36,580 ♪ It's enough for me ♪ 913 01:03:37,000 --> 01:03:38,870 ♪ Oh heavenly day ♪ 914 01:03:39,210 --> 01:03:40,870 ♪ Heavenly day ♪ 915 01:03:41,210 --> 01:03:44,250 ♪ Heavenly day ♪ 916 01:03:58,020 --> 01:04:01,270 ♪ No one at my shoulder ♪ 917 01:04:02,270 --> 01:04:05,520 ♪ Bringing me fears ♪ 918 01:04:06,360 --> 01:04:09,650 ♪ Got no clouds up above me ♪ 919 01:04:10,070 --> 01:04:12,660 ♪ Bringing me tears ♪ 920 01:04:13,740 --> 01:04:15,780 ♪ Got nothing to tell you ♪ 921 01:04:16,240 --> 01:04:19,960 ♪ I've got nothing much to say ♪ 922 01:04:20,040 --> 01:04:23,880 ♪ Only I'm glad to be here with you ♪ 923 01:04:23,960 --> 01:04:30,920 ♪ On this heavenly, heavenly, heavenly, heavenly day ♪ 924 01:04:54,490 --> 01:04:55,490 Hello. 925 01:05:04,920 --> 01:05:05,920 Come along. 926 01:05:06,000 --> 01:05:07,630 We're going to have a tea party. 927 01:06:18,320 --> 01:06:19,320 [Olivia] Nellie. 928 01:06:34,210 --> 01:06:35,260 It's yours now. 929 01:06:43,100 --> 01:06:44,680 [chuckles] 930 01:07:07,160 --> 01:07:08,160 Mom? 931 01:07:09,170 --> 01:07:10,210 It's okay, honey. 932 01:07:17,130 --> 01:07:18,340 [gasps and pants] 933 01:07:20,930 --> 01:07:21,930 Mommy. 934 01:07:29,900 --> 01:07:31,900 It's time to wake up, sweetheart. 935 01:07:49,920 --> 01:07:51,500 [piercing scream] 936 01:08:03,390 --> 01:08:04,390 [screams] 937 01:08:12,650 --> 01:08:15,110 No, no, no, no, no, no. 938 01:08:21,450 --> 01:08:22,450 [piercing shriek] 938 01:08:23,305 --> 01:08:29,157 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.