Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:18,280 --> 00:02:20,030
[piercing, prolonged shriek]
3
00:02:23,990 --> 00:02:24,990
[pants]
4
00:02:25,490 --> 00:02:26,910
Shh...
5
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
It's okay, baby.
6
00:02:28,790 --> 00:02:30,170
[kisses] It's okay.
7
00:02:30,460 --> 00:02:31,960
It was just a nightmare.
8
00:02:32,790 --> 00:02:34,000
I was awake.
9
00:02:34,590 --> 00:02:35,960
She was there.
10
00:02:36,630 --> 00:02:39,550
She screamed so loud
it hurt my ears.
11
00:02:39,970 --> 00:02:41,930
- Maybe it was Theo playing a joke.
- No.
12
00:02:42,010 --> 00:02:43,550
- It wasn't Theo.
- Okay.
13
00:02:45,140 --> 00:02:46,220
It was...
14
00:02:47,180 --> 00:02:48,180
like...
15
00:02:48,890 --> 00:02:51,100
a bent-neck lady.
16
00:02:53,060 --> 00:02:54,690
Well, that's a new one.
17
00:02:54,770 --> 00:02:56,320
- She's gone now, right?
- [sniffs]
18
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Yeah.
19
00:02:58,360 --> 00:02:59,610
If she comes back...
20
00:03:00,200 --> 00:03:01,950
you come find us, okay?
21
00:03:02,030 --> 00:03:04,030
Yeah, and we'll scare her away.
22
00:03:04,280 --> 00:03:05,700
Promise?
23
00:03:06,660 --> 00:03:08,040
[young Nell] Just tonight.
24
00:03:09,210 --> 00:03:10,620
Won't you miss your brother?
25
00:03:12,170 --> 00:03:13,750
I'd rather sleep here.
26
00:03:15,090 --> 00:03:17,050
In case she comes back.
27
00:03:18,840 --> 00:03:19,880
[sighs]
28
00:03:22,010 --> 00:03:23,470
Okay, just tonight, then.
29
00:03:24,600 --> 00:03:25,510
[slight chuckle]
30
00:03:25,600 --> 00:03:27,350
- I'll stay with her a bit.
- Okay.
31
00:03:29,100 --> 00:03:30,140
Good night.
32
00:03:32,190 --> 00:03:35,150
- Young ladies.
- Good night.
33
00:03:37,070 --> 00:03:39,240
- Hey, will you grab her blanket?
- Yeah.
34
00:03:39,320 --> 00:03:40,360
Thanks.
35
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
[sighs]
36
00:03:45,160 --> 00:03:46,530
You feeling a little better?
37
00:03:47,910 --> 00:03:50,040
Tell me what's inside your locket.
38
00:03:50,830 --> 00:03:52,790
You know what's inside my locket.
39
00:03:53,710 --> 00:03:55,080
- I am.
- [Olivia chuckles]
40
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
You are.
41
00:03:57,630 --> 00:03:58,800
Both of you are.
42
00:03:59,380 --> 00:04:00,380
Right?
43
00:04:01,590 --> 00:04:03,680
Can I have a locket like that someday?
44
00:04:04,510 --> 00:04:05,970
You can hold onto it tonight,
45
00:04:06,050 --> 00:04:08,390
and when you're older,
I'll give you this one.
46
00:04:08,810 --> 00:04:10,270
That exact one?
47
00:04:10,350 --> 00:04:11,980
This exact one.
48
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
When you're older.
49
00:04:14,690 --> 00:04:15,690
Okay?
50
00:04:20,990 --> 00:04:22,190
[clock ticking]
51
00:04:48,850 --> 00:04:49,850
[moans softly]
52
00:05:22,170 --> 00:05:24,470
[ticking gets louder]
53
00:05:35,810 --> 00:05:37,060
[pants]
54
00:05:55,410 --> 00:05:58,710
[apparition] No, no, no, no.
55
00:05:59,290 --> 00:06:00,420
[Nell] I'm frozen.
56
00:06:01,210 --> 00:06:02,290
I can't talk.
57
00:06:03,630 --> 00:06:05,340
Or move my arms or legs.
58
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
[exhales]
59
00:06:06,920 --> 00:06:10,430
I usually start to panic
and my breath gets fast and heavy.
60
00:06:11,010 --> 00:06:13,470
My heart feels like it's pounding
out of my chest.
61
00:06:15,100 --> 00:06:15,930
Okay...
62
00:06:16,100 --> 00:06:17,640
and how long does this last?
63
00:06:18,020 --> 00:06:19,690
Until you're able to move again?
64
00:06:19,810 --> 00:06:21,650
Maybe a minute, maybe two.
65
00:06:23,230 --> 00:06:24,980
But it feels like hours sometimes.
66
00:06:28,240 --> 00:06:30,490
And you said the first occurrence
happened...
67
00:06:30,570 --> 00:06:31,620
When I was six.
68
00:06:32,410 --> 00:06:34,950
Do you ever see anything
during these episodes?
69
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Like what?
70
00:06:38,210 --> 00:06:40,040
People sometimes say
they see things.
71
00:06:41,330 --> 00:06:43,250
I know this all must sound really weird.
72
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
Not at all.
73
00:06:44,500 --> 00:06:47,340
Sleep paralysis is actually
more common than you think,
74
00:06:47,420 --> 00:06:49,430
but it's completely harmless.
75
00:06:50,300 --> 00:06:52,640
Which is easy for
the sleep tech to say, right?
76
00:06:53,050 --> 00:06:54,350
[both chuckle]
77
00:06:55,180 --> 00:06:56,930
Ah... and so...
78
00:06:57,390 --> 00:07:00,640
you've never sought treatment
or done any other sleep studies?
79
00:07:00,730 --> 00:07:01,560
No.
80
00:07:01,650 --> 00:07:03,020
I Googled it. I...
81
00:07:03,810 --> 00:07:06,280
I was surprised to find that
there was something to be done.
82
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Okay.
83
00:07:08,530 --> 00:07:11,530
So, during the night,
you... you cycle
84
00:07:11,740 --> 00:07:13,370
through different stages of sleep.
85
00:07:14,030 --> 00:07:18,080
In the deepest stage, your brain
basically switches off the muscles to
86
00:07:18,160 --> 00:07:20,040
stop you from acting out
your dreams.
87
00:07:20,790 --> 00:07:23,580
Some people just come out of that stage
quicker than others.
88
00:07:23,830 --> 00:07:26,750
Your brain wakes up before it starts
the engines again.
89
00:07:27,960 --> 00:07:30,340
It just takes a minute
for your muscles to catch up.
90
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Mm-hm...
91
00:07:34,140 --> 00:07:35,890
About the things I sometimes see...
92
00:07:36,720 --> 00:07:38,430
It's funny, the things people...
93
00:07:39,020 --> 00:07:41,140
sometimes report. Shadow people.
94
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Animals.
95
00:07:42,810 --> 00:07:43,850
Dead loved ones.
96
00:07:44,690 --> 00:07:46,520
Hallucinations are actually
fairly common
97
00:07:46,610 --> 00:07:48,980
because of the
disrupted boundary between
98
00:07:49,320 --> 00:07:52,030
your dream state and your wakefulness.
99
00:07:52,820 --> 00:07:54,950
So your dreams may carry over.
100
00:07:55,870 --> 00:07:57,120
"A little spill."
101
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
What's that?
102
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
So...
103
00:08:04,000 --> 00:08:05,130
what now...
104
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Dr. Vance?
105
00:08:06,540 --> 00:08:07,630
Oh, I'm not a doctor,
106
00:08:07,710 --> 00:08:09,050
I'm just a sleep tech.
107
00:08:10,170 --> 00:08:11,170
Oh.
108
00:08:11,630 --> 00:08:14,050
Okay, um... Well then, what now,
109
00:08:14,130 --> 00:08:16,260
Mr. Sleep Technician?
110
00:08:16,470 --> 00:08:18,350
- Tech... Technologist.
- Technologist.
111
00:08:18,430 --> 00:08:19,260
Yeah.
112
00:08:19,350 --> 00:08:21,640
- [slight chuckle]
- Just... Just call me Arthur.
113
00:08:22,310 --> 00:08:23,520
So what now, Arthur?
114
00:08:25,100 --> 00:08:28,610
Well, first,
we'll schedule you for a sleep test,
115
00:08:28,690 --> 00:08:32,400
where we chart your brain waves,
heartbeat, and breathing while you sleep,
116
00:08:32,490 --> 00:08:35,700
then we'll use that information
to develop a kind of escape plan.
117
00:08:35,780 --> 00:08:36,910
An escape plan?
118
00:08:36,990 --> 00:08:39,790
A series of actions you'll be able
to recall during these episodes
119
00:08:39,870 --> 00:08:41,200
to help you get through them.
120
00:08:41,290 --> 00:08:45,000
It won't stop the process,
but it could get rid of the panic.
121
00:08:45,620 --> 00:08:47,040
- [exhales]
- You okay?
122
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Yeah, I...
123
00:08:51,920 --> 00:08:54,930
The last doctor I saw,
my general practitioner,
124
00:08:55,430 --> 00:08:58,260
he wasn't an expert. [sighs]
125
00:08:59,100 --> 00:09:01,720
He just told me to avoid TV
before bedtime.
126
00:09:02,100 --> 00:09:03,270
It's...
127
00:09:03,350 --> 00:09:05,230
It's nice to be listened to.
128
00:09:06,270 --> 00:09:07,480
Do you drink coffee?
129
00:09:09,730 --> 00:09:10,730
Yeah, I...
130
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
Are...
131
00:09:13,610 --> 00:09:16,200
Are you asking me if I want to get coffee?
132
00:09:16,450 --> 00:09:18,450
Uh, it's for the...
133
00:09:18,700 --> 00:09:20,330
health history section in your file.
134
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
Oh.
135
00:09:22,080 --> 00:09:23,500
[stutters] I'm sorry.
136
00:09:23,580 --> 00:09:25,910
- No, don't be.
- No, I really misread that.
137
00:09:26,000 --> 00:09:30,040
I was planning on waiting until the end
of your visit to ask you out for coffee.
138
00:09:30,920 --> 00:09:32,590
But since you brought it up...
139
00:09:33,340 --> 00:09:35,340
- Yeah. [slight chuckle]
- Okay.
140
00:09:35,760 --> 00:09:37,090
[both laugh]
141
00:09:44,220 --> 00:09:47,310
♪ Let us go where the wild things grow ♪
142
00:09:47,690 --> 00:09:50,020
♪ Let us go where time runs slow ♪
143
00:09:50,980 --> 00:09:54,110
♪ To the fields that brought you here ♪
144
00:09:54,280 --> 00:09:58,450
♪ From the heels
that walked through fear ♪
145
00:10:00,910 --> 00:10:05,700
♪ Everything you got is gold... ♪
146
00:10:06,830 --> 00:10:08,960
Ever had a better offer
in your whole life?
147
00:10:09,670 --> 00:10:11,000
One with everything?
148
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
Ten!
149
00:10:14,130 --> 00:10:15,130
Nine!
150
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
Eight!
151
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
Seven!
152
00:10:17,720 --> 00:10:19,590
Six! Five!
153
00:10:19,970 --> 00:10:21,680
Four! Three!
154
00:10:22,010 --> 00:10:24,140
Two! One!
155
00:10:24,600 --> 00:10:26,100
Happy New Year!
156
00:10:27,890 --> 00:10:31,100
♪ Don't you know you're not alone ♪
157
00:10:37,240 --> 00:10:39,570
♪ Universe in bloom ♪
158
00:10:40,530 --> 00:10:43,160
♪ Hear the roots calling ♪
159
00:10:43,870 --> 00:10:46,290
♪ Universe in bloom ♪
160
00:10:47,830 --> 00:10:50,330
♪ Meet me in the garden ♪
161
00:10:52,000 --> 00:10:54,460
♪ I planted for you ♪
162
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
Yes!
163
00:10:59,800 --> 00:11:01,130
[cheering]
164
00:11:25,370 --> 00:11:27,290
[whimpers]
165
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
Hey.
166
00:11:31,000 --> 00:11:32,670
You haven't had one of these
in a while.
167
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Hey.
168
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
You got it.
169
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
Remember the plan.
170
00:11:40,630 --> 00:11:41,630
All right?
171
00:11:42,180 --> 00:11:43,970
Control your breath.
172
00:11:44,890 --> 00:11:46,890
[inhales] Uh-huh.
173
00:11:48,430 --> 00:11:49,600
Now clench your fist.
174
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Uh-huh.
175
00:11:54,650 --> 00:11:55,810
And I'll get the light.
176
00:11:56,270 --> 00:11:57,570
Okay? Right here.
177
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
Uh-huh.
178
00:12:04,530 --> 00:12:05,700
There you go.
179
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
Clench your fist.
180
00:12:13,620 --> 00:12:15,330
- [gasps]
- Good.
181
00:12:17,840 --> 00:12:19,420
[gasps, pants]
182
00:12:20,260 --> 00:12:21,840
Huh? Yeah.
183
00:12:23,340 --> 00:12:25,180
- You did it.
- [panting]
184
00:12:33,230 --> 00:12:38,270
♪ All the clouds blew away ♪
185
00:12:41,820 --> 00:12:46,160
♪ Got no trouble today ♪
186
00:12:49,620 --> 00:12:52,540
♪ With anyone ♪
187
00:12:57,460 --> 00:13:02,090
♪ The smile on your face ♪
188
00:13:04,300 --> 00:13:07,970
♪ I live only to see ♪
189
00:13:12,930 --> 00:13:15,480
♪ It's enough for me, baby ♪
190
00:13:16,600 --> 00:13:18,730
♪ It's enough for me ♪
191
00:13:19,020 --> 00:13:21,020
♪ Oh heavenly day ♪
192
00:13:21,360 --> 00:13:23,110
♪ Heavenly day ♪
193
00:13:23,320 --> 00:13:26,450
♪ Heavenly day ♪
194
00:13:28,320 --> 00:13:30,410
- Watch. Any second now.
- Okay.
195
00:13:33,580 --> 00:13:35,580
[romantic piano music playing]
196
00:13:39,630 --> 00:13:40,840
It's taking her forever.
197
00:13:40,920 --> 00:13:43,380
No, any second. Penny's gonna drop.
198
00:13:45,220 --> 00:13:46,340
[Nell laughs]
199
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
There it is.
200
00:13:53,520 --> 00:13:55,730
[Steven] Ten minutes.
It took her almost ten minutes.
201
00:13:55,810 --> 00:13:57,390
Ten minutes and 30 years.
202
00:13:58,480 --> 00:13:59,560
[Nell sighs]
203
00:13:59,900 --> 00:14:02,820
- Hey, did you close on the house yet?
- Next week.
204
00:14:03,900 --> 00:14:06,070
Arthur doesn't start his UCLA job
till June,
205
00:14:06,150 --> 00:14:08,410
so we'll have lots of time
to spend with you guys.
206
00:14:08,490 --> 00:14:09,740
- Great.
- Yeah.
207
00:14:10,530 --> 00:14:12,490
Luke said he might move out there too.
208
00:14:14,330 --> 00:14:16,000
He's following you west, huh?
209
00:14:16,080 --> 00:14:17,370
Yeah, it's a twin thing.
210
00:14:20,330 --> 00:14:23,000
I wouldn't get my hopes too high.
I mean...
211
00:14:23,340 --> 00:14:25,420
Who knows
if he'll be in any condition to?
212
00:14:27,220 --> 00:14:28,260
I hope he does.
213
00:14:29,930 --> 00:14:31,300
I wish he was here today.
214
00:14:33,220 --> 00:14:34,350
You're gonna love LA.
215
00:14:34,680 --> 00:14:35,810
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
216
00:14:35,890 --> 00:14:38,440
You can go skiing and surfing
on the same day.
217
00:14:38,520 --> 00:14:40,100
- Why?
- I don't know.
218
00:14:40,190 --> 00:14:42,770
I don't know why you'd want to do that,
but you can.
219
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
[both laughing]
220
00:14:44,020 --> 00:14:47,190
And you'll never have to scrape ice
off your windshield ever again.
221
00:14:47,280 --> 00:14:48,400
That's so nice.
222
00:14:48,700 --> 00:14:50,530
- It's very nice.
- [laughs]
223
00:14:50,610 --> 00:14:51,780
It's the best.
224
00:15:04,420 --> 00:15:05,630
What are you looking at?
225
00:15:06,050 --> 00:15:07,050
Nothing.
226
00:15:08,210 --> 00:15:09,210
Nobody.
227
00:15:09,930 --> 00:15:12,680
- Too much champagne maybe.
- [both laughing]
228
00:15:14,970 --> 00:15:16,350
You deserve this, Nellie.
229
00:15:16,430 --> 00:15:17,430
Thank you.
230
00:15:17,930 --> 00:15:20,140
I mean, Eleanor Vance.
231
00:15:20,230 --> 00:15:21,600
- Oh, yeah.
- [chuckles]
232
00:15:22,100 --> 00:15:24,610
I'm gonna have to get used to that,
but I like it.
233
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
It's perfect.
234
00:16:01,310 --> 00:16:03,980
[pants, whimpers]
235
00:16:04,810 --> 00:16:05,810
Whoa.
236
00:16:07,570 --> 00:16:08,730
It's been a long time.
237
00:16:10,570 --> 00:16:11,570
Honey...
238
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Hey.
239
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Shh.
240
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Relax.
241
00:16:18,200 --> 00:16:19,410
[exhales]
242
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
I'll get the light.
243
00:16:32,920 --> 00:16:33,930
[thud]
244
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
[gasps]
245
00:16:44,270 --> 00:16:45,940
[anxious whimpering]
246
00:16:48,400 --> 00:16:50,610
[muffed sobs]
247
00:16:57,530 --> 00:16:58,950
[sobs]
248
00:17:08,250 --> 00:17:09,630
[crying]
249
00:17:25,770 --> 00:17:27,270
[anguished sobbing]
250
00:17:33,070 --> 00:17:34,650
No!
251
00:17:37,320 --> 00:17:38,530
No.
252
00:17:42,080 --> 00:17:43,120
Arthur!
253
00:17:44,700 --> 00:17:45,790
[Nell] He was dead.
254
00:17:46,620 --> 00:17:48,290
He was dead and she was back.
255
00:17:50,540 --> 00:17:51,670
How long had it been?
256
00:17:52,000 --> 00:17:53,840
Since you'd seen her, I mean?
257
00:17:55,380 --> 00:17:56,880
It'd been almost two years.
258
00:17:57,340 --> 00:17:58,550
I actually hadn't...
259
00:17:59,930 --> 00:18:01,100
seen her since...
260
00:18:04,930 --> 00:18:06,480
well, since Arthur and I met.
261
00:18:07,770 --> 00:18:09,600
I started seeing her...
262
00:18:10,310 --> 00:18:11,560
when I was a kid.
263
00:18:12,400 --> 00:18:15,440
And after the house when we lived
with my aunt, I saw her some more.
264
00:18:16,400 --> 00:18:18,820
But then he came into my life
and she went away.
265
00:18:22,120 --> 00:18:23,540
And then she killed him.
266
00:18:24,620 --> 00:18:28,210
We've talked about this before.
Arthur died of an aneurysm.
267
00:18:28,460 --> 00:18:29,290
I know.
268
00:18:29,370 --> 00:18:32,090
Well, if you know, then you must also know
that it was a...
269
00:18:32,340 --> 00:18:33,630
a random tragic event.
270
00:18:33,710 --> 00:18:35,510
I know it looked like an aneurysm.
271
00:18:35,920 --> 00:18:38,340
It's perfectly normal to want to find
something to blame.
272
00:18:38,420 --> 00:18:39,970
I know what's to blame.
273
00:18:40,720 --> 00:18:41,850
Hill House.
274
00:18:42,510 --> 00:18:43,510
Hill House.
275
00:18:45,520 --> 00:18:46,560
That's right.
276
00:18:47,430 --> 00:18:48,980
Don't worry, Dr. Montague.
277
00:18:50,520 --> 00:18:52,400
I don't expect you to believe me.
278
00:18:53,520 --> 00:18:55,610
[young Nell humming]
279
00:18:57,820 --> 00:19:00,490
Your hair is awful tangled, Mr. Bristles.
280
00:19:02,320 --> 00:19:04,160
Maybe I could find a brush for you.
281
00:19:16,630 --> 00:19:18,010
[contents jangle]
282
00:19:27,930 --> 00:19:30,440
Mrs. Dudley, look what I found.
283
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
My goodness.
284
00:19:34,610 --> 00:19:36,070
What a lovely tea set.
285
00:19:36,520 --> 00:19:37,530
Can I keep it?
286
00:19:38,230 --> 00:19:39,280
Well, let's see.
287
00:19:39,690 --> 00:19:40,990
Where did you find this?
288
00:19:41,070 --> 00:19:42,360
In the toy room.
289
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
Where?
290
00:19:44,240 --> 00:19:45,410
Look at this one.
291
00:19:46,200 --> 00:19:47,370
Stars.
292
00:19:48,330 --> 00:19:49,750
A cup of stars.
293
00:19:50,410 --> 00:19:51,410
Well, I'll be.
294
00:19:52,920 --> 00:19:54,040
It's beautiful.
295
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
You know...
296
00:19:57,210 --> 00:20:01,010
I think I know who
this may have belonged to.
297
00:20:03,340 --> 00:20:04,510
Jacqueline.
298
00:20:04,970 --> 00:20:06,680
Jacqueline's cup of stars.
299
00:20:07,260 --> 00:20:08,430
Here she is.
300
00:20:08,890 --> 00:20:10,770
- Jacqueline?
- Jacqueline Hill.
301
00:20:11,430 --> 00:20:13,480
Her mom owned this house,
Mrs. Hill.
302
00:20:14,230 --> 00:20:17,690
This was her room, actually.
Hazel. Her name was Hazel.
303
00:20:18,520 --> 00:20:20,110
That's her when she was young.
304
00:20:20,400 --> 00:20:22,530
- Did you know her?
- I did.
305
00:20:22,610 --> 00:20:24,660
I took care of her when she was old.
306
00:20:24,740 --> 00:20:26,240
She lived in that bed.
307
00:20:26,320 --> 00:20:29,370
She said a lot of things toward the end
that didn't make sense.
308
00:20:29,450 --> 00:20:32,870
One of the things she kept saying was
that Jacqueline needed her cup of stars.
309
00:20:32,960 --> 00:20:35,330
I didn't understand then,
but I guess I do now.
310
00:20:35,710 --> 00:20:37,380
So, can I keep it?
311
00:20:38,130 --> 00:20:40,590
Yes, I'm sure it's fine
that you keep the tea set.
312
00:20:41,210 --> 00:20:42,880
As long as your parents agree.
313
00:20:43,170 --> 00:20:45,260
I'm only going to drink out of this one.
314
00:20:45,680 --> 00:20:46,890
For anything.
315
00:20:46,970 --> 00:20:50,560
For juice, or milk,
or anything Mommy has.
316
00:20:51,100 --> 00:20:52,810
Unless Mommy says no.
317
00:20:53,730 --> 00:20:55,480
I broke a mug once.
318
00:20:55,560 --> 00:20:58,190
I'm not supposed to have things
that are fragile.
319
00:20:58,270 --> 00:21:00,320
And this looks fragile.
320
00:21:00,860 --> 00:21:01,860
No, dear.
321
00:21:02,490 --> 00:21:03,950
Use your cup of stars.
322
00:21:04,530 --> 00:21:06,660
Insist on your cup of stars.
323
00:21:07,570 --> 00:21:09,716
Once they've trapped you into
being like everyone else,
324
00:21:09,740 --> 00:21:11,620
you'll never see your cup of stars again.
325
00:21:14,410 --> 00:21:15,870
But you should wash it first.
326
00:21:16,120 --> 00:21:17,170
It's very dusty.
327
00:21:24,970 --> 00:21:25,970
Nellie.
328
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Mommy...
329
00:21:27,720 --> 00:21:28,970
look what I found.
330
00:21:29,050 --> 00:21:31,310
- Can we have a tea party?
- Not now.
331
00:21:32,020 --> 00:21:35,140
- Young lady.
- Please, oh please, oh please?
332
00:21:35,560 --> 00:21:36,390
No.
333
00:21:36,480 --> 00:21:38,480
Come with me, right now.
334
00:21:40,480 --> 00:21:43,690
We have a very, very important job.
335
00:21:44,820 --> 00:21:47,160
And that's to take care of this house.
336
00:21:47,820 --> 00:21:48,870
To fix it.
337
00:21:50,200 --> 00:21:53,370
We take care of the house,
it takes care of us.
338
00:21:54,330 --> 00:21:56,870
- So why would you do that?
- I... I didn't.
339
00:21:57,120 --> 00:22:00,630
- I saw you playing with chalk yesterday.
- On the patio.
340
00:22:00,710 --> 00:22:02,550
I wouldn't write on the wall.
341
00:22:03,550 --> 00:22:04,380
What happened?
342
00:22:04,460 --> 00:22:06,340
Would you like to tell your sister
what you did?
343
00:22:06,420 --> 00:22:07,590
I didn't!
344
00:22:07,680 --> 00:22:08,970
She says she didn't.
345
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
[whimpers]
346
00:22:13,810 --> 00:22:14,890
Are you okay?
347
00:22:15,060 --> 00:22:16,060
No.
348
00:22:16,930 --> 00:22:20,270
I have a steel poker in my head
and my daughters
349
00:22:20,360 --> 00:22:21,560
are trashing my...
350
00:22:24,030 --> 00:22:25,030
You know what?
351
00:22:25,900 --> 00:22:27,700
You can help her clean up, Theo.
352
00:22:28,110 --> 00:22:29,610
And I expect it to be done
353
00:22:30,030 --> 00:22:31,160
before I get back.
354
00:22:36,120 --> 00:22:37,290
Well, she's in a mood.
355
00:22:38,500 --> 00:22:39,750
I didn't do it.
356
00:22:40,630 --> 00:22:41,630
I swear.
357
00:23:03,190 --> 00:23:04,190
No.
358
00:23:05,530 --> 00:23:06,530
You didn't.
359
00:23:07,530 --> 00:23:08,690
You can tell?
360
00:23:10,030 --> 00:23:11,200
With your hand?
361
00:23:17,120 --> 00:23:18,620
I don't see why it matters.
362
00:23:19,410 --> 00:23:21,580
They're pulling down
this wallpaper anyway.
363
00:24:06,040 --> 00:24:08,250
- Hey.
- Hey. Thanks for picking me up.
364
00:24:08,340 --> 00:24:09,550
How you doing?
365
00:24:09,630 --> 00:24:12,430
- I'm good. So we're going to...
- It's on Seventh.
366
00:24:12,510 --> 00:24:15,140
- Just go like you're going to the stadium.
- Okay.
367
00:24:23,730 --> 00:24:24,900
I'm proud of you.
368
00:24:25,480 --> 00:24:27,570
Yeah. I'm a real winner.
369
00:24:28,440 --> 00:24:30,030
- Is this a good place?
- Oh, yeah.
370
00:24:30,110 --> 00:24:32,780
It's a palace. Turn left here.
371
00:24:32,860 --> 00:24:34,660
A summer camp for junkies.
372
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
I'm proud of you.
373
00:24:37,120 --> 00:24:40,160
Doesn't matter where you do it.
What matters is you want to change.
374
00:24:40,410 --> 00:24:42,410
It's always gonna make me proud of you.
375
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
How are you?
376
00:24:45,500 --> 00:24:46,630
- Me?
- Yeah.
377
00:24:46,710 --> 00:24:48,460
- [slight chuckle]
- How you doing?
378
00:24:49,000 --> 00:24:50,130
I'm good.
379
00:24:50,510 --> 00:24:51,510
- Yeah?
- Yeah.
380
00:24:52,720 --> 00:24:55,970
Yeah, it's been really hard
ever since Arthur, you know.
381
00:24:56,680 --> 00:25:00,010
I've been having a hard time sleeping
in that house without him, so...
382
00:25:00,100 --> 00:25:01,930
Well, yeah. I mean...
383
00:25:02,180 --> 00:25:03,730
Yeah, it's just been...
384
00:25:03,810 --> 00:25:06,600
Can you take a right
and pull over, please?
385
00:25:13,530 --> 00:25:16,860
I, uh... I just need one more favor.
386
00:25:17,780 --> 00:25:19,330
- Why are we...
- See that guy?
387
00:25:20,330 --> 00:25:22,250
The guy in the white hat over there?
388
00:25:23,830 --> 00:25:24,830
Yeah.
389
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
See...
390
00:25:27,960 --> 00:25:29,290
Okay, so here it is.
391
00:25:30,210 --> 00:25:32,800
I need to get well before I go in.
392
00:25:33,670 --> 00:25:35,170
I'm not sure I understand.
393
00:25:35,260 --> 00:25:37,970
It helps, you know, you...
you get well...
394
00:25:39,260 --> 00:25:40,350
one last time.
395
00:25:40,890 --> 00:25:44,770
You get to kind of go through the gates
and kind of get it out of your system,
396
00:25:44,850 --> 00:25:48,020
you know, and... and get well
one last time.
397
00:25:48,100 --> 00:25:50,480
And it helps, it's really helpful.
398
00:25:50,980 --> 00:25:52,020
Okay.
399
00:25:53,230 --> 00:25:55,320
You know, I was gonna have you stop here
400
00:25:55,400 --> 00:25:58,530
and I was gonna hop out
and take care of it, but...
401
00:25:58,780 --> 00:26:01,620
But you see that guy in the white hat?
402
00:26:01,700 --> 00:26:03,830
See, I owe that guy,
403
00:26:03,910 --> 00:26:07,460
and if he sees me coming
and I don't have enough money,
404
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
he's...
405
00:26:10,040 --> 00:26:11,420
He's just not gonna sell to me.
406
00:26:12,340 --> 00:26:14,670
But... he doesn't know you.
407
00:26:15,970 --> 00:26:18,260
- So...
- So you want me to...
408
00:26:18,340 --> 00:26:21,100
- Nellie, it's a little...
- You want me to buy you heroin?
409
00:26:21,180 --> 00:26:24,140
- It's... Don't say it like...
- And then drop you off at rehab?
410
00:26:24,220 --> 00:26:26,480
It's a little thing, Nellie.
411
00:26:27,020 --> 00:26:29,270
And I'll pay you back
as soon as I get out.
412
00:26:30,020 --> 00:26:32,190
And it's going to take, I promise you.
413
00:26:33,070 --> 00:26:36,150
Look, I'm tired of this shit.
Okay? I'm done.
414
00:26:36,650 --> 00:26:38,150
I'm gonna do it this time.
415
00:26:38,400 --> 00:26:39,280
All right?
416
00:26:39,360 --> 00:26:41,660
Look, I can bullshit Steve and Shirl
417
00:26:41,740 --> 00:26:43,780
and Theo if I gotta, but not...
418
00:26:44,080 --> 00:26:45,330
not you, Nellie.
419
00:26:45,790 --> 00:26:47,080
Never you.
420
00:26:49,710 --> 00:26:50,710
Look at me.
421
00:26:54,250 --> 00:26:55,960
It's just you and me.
422
00:26:57,420 --> 00:26:58,880
That's it. This is it.
423
00:26:58,970 --> 00:27:00,800
I'm... I'm gonna do it. I just...
424
00:27:03,220 --> 00:27:05,350
I just... I just need to get...
425
00:27:06,100 --> 00:27:08,520
I just need to get well one last time,
just to...
426
00:27:09,100 --> 00:27:12,610
just to push me through the gates
and then that's it. That's it.
427
00:27:13,360 --> 00:27:14,480
You believe me, right?
428
00:27:15,820 --> 00:27:17,070
I believed you.
429
00:27:17,150 --> 00:27:20,400
I always, always believed you.
[stutters]
430
00:27:20,490 --> 00:27:22,240
When we were kids and then...
431
00:27:22,410 --> 00:27:24,080
and later when you saw...
432
00:27:24,200 --> 00:27:26,290
when you said you saw...
I believed you.
433
00:27:27,870 --> 00:27:28,870
Believe me now.
434
00:27:35,380 --> 00:27:36,880
How much is it gonna cost?
435
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Twenty bucks.
436
00:27:38,420 --> 00:27:39,760
One balloon. That's all you need.
437
00:27:40,680 --> 00:27:43,090
You know, I always believed in you,
you know that?
438
00:27:43,680 --> 00:27:45,550
And I get it. [sniffs]
439
00:27:45,810 --> 00:27:48,970
I've been having a really hard time too,
and nobody wants to see it...
440
00:27:49,060 --> 00:27:51,690
Look, I wanna see it. Okay?
I wanna see it.
441
00:27:52,270 --> 00:27:54,110
I get it. So...
442
00:27:54,310 --> 00:27:56,360
you help me get well...
443
00:27:57,570 --> 00:27:59,570
and then you can tell me all about it.
444
00:28:00,740 --> 00:28:01,740
Okay?
445
00:28:03,820 --> 00:28:05,030
- Okay.
- Okay?
446
00:28:05,620 --> 00:28:06,450
Okay.
447
00:28:06,530 --> 00:28:07,530
Yeah.
448
00:28:12,670 --> 00:28:13,670
I'll be right back.
449
00:28:24,430 --> 00:28:26,890
Fuck. Fuck.
450
00:28:29,350 --> 00:28:31,430
[windscreen wipers clunking]
451
00:28:48,280 --> 00:28:50,290
- Thanks.
- He just spit that out of his mouth.
452
00:28:50,370 --> 00:28:51,910
Yeah, that's what they do.
453
00:29:24,450 --> 00:29:26,200
You still collecting those buttons?
454
00:29:29,990 --> 00:29:30,990
Huh?
455
00:29:31,240 --> 00:29:33,700
I'll see if I can find some for you
at the center.
456
00:29:39,880 --> 00:29:41,880
[pants]
457
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
Sorry.
458
00:29:44,920 --> 00:29:47,680
We all just need a little help
sometimes, right, Nellie?
459
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
Nellie.
460
00:29:52,390 --> 00:29:53,390
Nellie.
461
00:29:54,480 --> 00:29:56,020
[panicked gasps]
462
00:30:01,150 --> 00:30:02,360
[flushes]
463
00:30:07,320 --> 00:30:08,740
[Nell] I saw my brother last month.
464
00:30:09,660 --> 00:30:13,240
A bed opened up in a center downtown
and he needed someone to drive him.
465
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
And did you?
466
00:30:17,790 --> 00:30:18,790
I did.
467
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Last month?
468
00:30:22,090 --> 00:30:23,090
That's right.
469
00:30:24,670 --> 00:30:28,090
Is there any particular reason
that you didn't mention this
470
00:30:28,180 --> 00:30:30,680
at any of our other sessions since then?
471
00:30:33,470 --> 00:30:34,770
How's he been doing?
472
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
Good, actually.
473
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
You've...
474
00:30:38,690 --> 00:30:40,100
you've spoken to him again?
475
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
No.
476
00:30:43,520 --> 00:30:44,940
The first few days he was there,
477
00:30:45,030 --> 00:30:47,030
I felt like I had
the worst flu of my life.
478
00:30:48,740 --> 00:30:50,780
Day four, I started to feel better.
479
00:30:51,570 --> 00:30:54,450
And I haven't had any phantom pains
or anything like that.
480
00:30:56,950 --> 00:30:59,330
You probably don't believe
in the twin thing, do you?
481
00:30:59,420 --> 00:31:03,380
I believe a unique shared empathy
exists between twins, sure.
482
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
Well...
483
00:31:06,130 --> 00:31:10,010
my shared empathy made me feel
nauseous for the first few days,
484
00:31:10,090 --> 00:31:11,090
but then...
485
00:31:11,430 --> 00:31:12,680
I guess he got better.
486
00:31:13,140 --> 00:31:15,970
How is this new medication
working for you?
487
00:31:16,270 --> 00:31:17,890
Any... issues?
488
00:31:18,930 --> 00:31:19,930
None.
489
00:31:20,230 --> 00:31:21,230
It's great.
490
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
Are you sure?
491
00:31:26,530 --> 00:31:28,030
What kind of question is that?
492
00:31:28,110 --> 00:31:30,780
I mean, this event seems to have
really upset you.
493
00:31:32,030 --> 00:31:33,990
Is there more to this story?
494
00:31:35,530 --> 00:31:37,660
He needed my help and I helped him,
and...
495
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
that's all.
496
00:31:39,580 --> 00:31:41,370
[Theo] Wait, you did what?
497
00:31:41,460 --> 00:31:42,960
He needed to get well.
498
00:31:44,840 --> 00:31:48,960
I wish you would have called me.
That is not the way you help an addict.
499
00:31:50,970 --> 00:31:51,970
[sighs]
500
00:31:52,260 --> 00:31:54,760
It was a little thing
and he's fine.
501
00:31:55,010 --> 00:31:56,010
Can we drop it?
502
00:32:00,020 --> 00:32:01,190
So are we heading out?
503
00:32:01,440 --> 00:32:04,190
- I'm really excited to see the beach...
- Not yet. [sighs]
504
00:32:05,810 --> 00:32:06,900
Could you just...
505
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
You said you would.
506
00:32:09,570 --> 00:32:11,780
- Please, you know I don't like...
- You said you would.
507
00:32:14,910 --> 00:32:15,910
[sighs]
508
00:32:20,700 --> 00:32:21,700
Where?
509
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
The pillow.
510
00:32:26,210 --> 00:32:27,710
- Which one?
- [sniffs] That one.
511
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
Anything?
512
00:32:46,110 --> 00:32:47,110
No.
513
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
I'm sorry.
514
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
Here.
515
00:32:59,450 --> 00:33:00,450
Theo.
516
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
Okay, okay.
517
00:33:12,550 --> 00:33:13,670
It's where he died.
518
00:33:19,470 --> 00:33:20,890
Nellie, I don't want to...
519
00:33:21,520 --> 00:33:23,140
- You said you would.
- Hey! Hey!
520
00:33:23,230 --> 00:33:24,770
The fuck! Nellie!
521
00:33:25,690 --> 00:33:28,060
- Anything?
- Jesus, no! All right?
522
00:33:28,270 --> 00:33:30,480
You really can't feel anything?
I mean, I feel like
523
00:33:30,570 --> 00:33:32,150
I can feel him here sometimes.
524
00:33:32,230 --> 00:33:36,360
I am feeling serious fucking concern.
That is what I am feeling.
525
00:33:36,780 --> 00:33:39,780
- I just want to know if he's still here.
- He's not.
526
00:33:41,120 --> 00:33:42,580
And that fucking sucks.
527
00:33:44,080 --> 00:33:45,210
And I know that.
528
00:33:45,830 --> 00:33:47,710
And I'm sorry, but you can't...
529
00:33:49,750 --> 00:33:51,300
You can't live like this.
530
00:33:53,590 --> 00:33:55,880
Jesus, when was the last time you cleaned?
531
00:33:57,010 --> 00:33:58,760
I came out here to see my sister.
532
00:33:58,840 --> 00:34:01,060
I thought we would go to a museum,
go to the beach,
533
00:34:01,140 --> 00:34:02,900
I thought we might get drunk
and fucking cry,
534
00:34:02,930 --> 00:34:04,930
but I didn't think I'd be
treated like a servant.
535
00:34:05,020 --> 00:34:06,060
I'm sorry!
536
00:34:06,730 --> 00:34:08,940
What is this new doctor
doing for you, anyway?
537
00:34:09,020 --> 00:34:09,860
I'm sorry.
538
00:34:09,940 --> 00:34:12,360
You look worse now than you did
four months ago.
539
00:34:13,150 --> 00:34:15,550
- Has this new quack got you on new meds?
- He's not a quack.
540
00:34:16,320 --> 00:34:17,860
Well, he's not exactly impressing me,
541
00:34:17,950 --> 00:34:20,070
and I know what the fuck
I'm talking about.
542
00:34:20,160 --> 00:34:21,160
Oh my God.
543
00:34:22,530 --> 00:34:25,830
Honestly, Nell, I wish you would consider
just moving back east.
544
00:34:25,910 --> 00:34:28,250
- You are here all by yourself.
- I have Steven.
545
00:34:28,330 --> 00:34:29,830
When he's not on a book tour.
546
00:34:30,420 --> 00:34:31,250
And...
547
00:34:31,340 --> 00:34:33,670
I have to be here for Luke, you know,
when he gets out.
548
00:34:33,750 --> 00:34:36,220
- So he has a place to crash after a binge?
- He's in rehab.
549
00:34:36,300 --> 00:34:39,760
He made you buy him heroin
on the way in.
550
00:34:42,760 --> 00:34:44,810
Does Shirley know what he made you do?
551
00:34:44,890 --> 00:34:45,890
[laughs]
552
00:34:47,680 --> 00:34:49,810
Like you're above taking money
from family?
553
00:34:50,440 --> 00:34:52,746
You want to talk about what
Shirley knows and doesn't know?
554
00:34:52,770 --> 00:34:54,110
What does that mean?
555
00:34:54,190 --> 00:34:55,360
I guess that's a no.
556
00:34:56,780 --> 00:34:58,610
She might not let you freeload anymore.
557
00:34:59,570 --> 00:35:00,610
Nellie.
558
00:35:01,200 --> 00:35:02,370
I've got your back...
559
00:35:02,910 --> 00:35:05,120
- but I also have my limits.
- Only with us.
560
00:35:05,990 --> 00:35:07,330
Yeah, never with yourself.
561
00:35:09,670 --> 00:35:12,420
You've never cared about anyone
more than yourself,
562
00:35:12,880 --> 00:35:13,960
and that's sad.
563
00:35:14,800 --> 00:35:17,090
But don't lecture me
about adulthood, Theo,
564
00:35:17,170 --> 00:35:19,470
not from Shirley's fucking guest house.
565
00:35:40,490 --> 00:35:41,320
[door slams]
566
00:35:41,490 --> 00:35:42,700
[Steven] It was fascinating.
567
00:35:43,280 --> 00:35:46,290
Prisoners, rangers, visitors.
568
00:35:47,120 --> 00:35:50,750
They had so many stories to tell,
more than I could fit in the book.
569
00:35:52,250 --> 00:35:55,460
Whispering in cells,
locked cell doors shutting,
570
00:35:55,790 --> 00:35:56,880
phantom figures.
571
00:35:58,130 --> 00:36:01,380
Even the sounds of musical instruments
and sewing machines.
572
00:36:02,890 --> 00:36:04,720
I wish I could have included it all.
573
00:36:05,800 --> 00:36:07,060
Any other questions?
574
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Yeah.
575
00:36:08,890 --> 00:36:11,850
Have you or your siblings been back
to Hill House since '92?
576
00:36:12,560 --> 00:36:14,980
Look, I'm thrilled you guys came out
for the reading today,
577
00:36:15,060 --> 00:36:17,190
but I'm really here
to talk about Alcatraz.
578
00:36:17,270 --> 00:36:18,110
Yes.
579
00:36:18,190 --> 00:36:20,280
Do you keep in touch with your father?
580
00:36:20,610 --> 00:36:23,780
Again, I'm not going to answer questions
about my family.
581
00:36:25,780 --> 00:36:27,870
So does anyone else have
another question...
582
00:36:28,410 --> 00:36:29,950
not related to Hill House?
583
00:36:31,620 --> 00:36:32,620
I have a question.
584
00:36:35,630 --> 00:36:37,500
Oh my God. That's Nell Crain.
585
00:36:37,590 --> 00:36:39,130
I have a question, Steve.
586
00:36:39,420 --> 00:36:41,920
Nell. I didn't know you...
587
00:36:42,300 --> 00:36:43,510
I'm so glad you're here.
588
00:36:43,590 --> 00:36:45,430
Why do you keep lying to these people?
589
00:36:46,350 --> 00:36:47,260
[scoffs]
590
00:36:47,350 --> 00:36:48,180
What?
591
00:36:48,260 --> 00:36:51,890
I'm saying, why did you charge
these people $30 a head
592
00:36:52,310 --> 00:36:55,810
to sit here and listen to you talk about
things that you don't believe.
593
00:36:56,560 --> 00:36:58,480
Nellie, we can talk about this
after the reading.
594
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
No.
595
00:37:00,070 --> 00:37:01,650
I'd like you to answer me now.
596
00:37:01,740 --> 00:37:03,990
Look, everybody, I'm sorry about this.
597
00:37:04,110 --> 00:37:06,620
My family is just like any other family.
598
00:37:06,700 --> 00:37:09,410
- We don't always agree on everything.
- We're not, though.
599
00:37:11,200 --> 00:37:12,500
Like any other family.
600
00:37:13,710 --> 00:37:14,710
We're different.
601
00:37:15,210 --> 00:37:16,790
Because of where we grew up.
602
00:37:17,630 --> 00:37:22,050
Now, you stand there and you talk
about ghosts and spirits.
603
00:37:23,130 --> 00:37:27,260
And you sell tickets for the privilege,
and yet you don't believe in any of it.
604
00:37:27,760 --> 00:37:29,550
- Nell...
- And you tell me I'm crazy,
605
00:37:29,640 --> 00:37:33,100
and that Mom was crazy
and Luke's crazy
606
00:37:33,180 --> 00:37:34,520
and we're all just nuts,
607
00:37:34,600 --> 00:37:36,270
and then you tell our stories.
608
00:37:36,900 --> 00:37:39,560
My stories, the same stories
that you told me
609
00:37:39,650 --> 00:37:41,980
were just dreams or delusions.
610
00:37:42,110 --> 00:37:43,530
We can talk about this later...
611
00:37:43,610 --> 00:37:45,570
And you're supposed to be my big brother.
612
00:37:47,200 --> 00:37:49,200
You know, you're supposed to protect me.
613
00:37:50,370 --> 00:37:54,540
But you say the meanest things to me
when I try to tell you.
614
00:37:55,910 --> 00:37:57,040
And then you make
615
00:37:57,500 --> 00:37:59,750
so much money.
616
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
- Nell.
- I'm just asking why.
617
00:38:05,550 --> 00:38:08,300
I don't ask you for anything, ever.
618
00:38:09,930 --> 00:38:10,930
Just this.
619
00:38:13,180 --> 00:38:14,930
I just want to know why.
620
00:38:18,150 --> 00:38:19,480
What the fuck, Nell?
621
00:38:19,560 --> 00:38:20,860
It was a fair question.
622
00:38:21,520 --> 00:38:22,860
This is my work.
623
00:38:23,400 --> 00:38:25,530
This place, think of it as my office.
624
00:38:25,610 --> 00:38:27,320
I'm at work right now.
625
00:38:27,650 --> 00:38:30,200
You don't come in here
and embarrass me like that.
626
00:38:30,280 --> 00:38:31,620
- Me embarrass you?
- Jesus.
627
00:38:31,700 --> 00:38:33,330
Have you read
what you wrote about us?
628
00:38:33,410 --> 00:38:35,580
You've had six years to file a complaint.
629
00:38:35,660 --> 00:38:37,540
Why the hell are you doing this now?
630
00:38:37,910 --> 00:38:38,910
Huh?
631
00:38:40,000 --> 00:38:41,920
- Are you off your meds?
- No.
632
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Bullshit.
633
00:38:44,300 --> 00:38:46,260
I've seen all the phases with you.
634
00:38:46,470 --> 00:38:49,050
The Christian phase, the New Age phase,
635
00:38:49,130 --> 00:38:52,470
the crystal phase,
the antidepressant phase.
636
00:38:52,550 --> 00:38:54,600
You don't get to just start
smashing up our lives
637
00:38:54,680 --> 00:38:57,430
because you're transitioning
into a new treatment, Nell.
638
00:39:00,900 --> 00:39:02,560
This was not the time or place.
639
00:39:03,570 --> 00:39:04,860
Not the time or place.
640
00:39:07,400 --> 00:39:08,740
[Nell] I confronted my brother.
641
00:39:09,700 --> 00:39:10,950
Just like you told me to.
642
00:39:12,120 --> 00:39:14,530
I'm not so sure I used
that word "confront."
643
00:39:14,620 --> 00:39:16,040
I drove to Ojai
644
00:39:16,330 --> 00:39:17,580
and I called him out,
645
00:39:17,950 --> 00:39:19,790
in front of all of his little fans.
646
00:39:20,460 --> 00:39:21,750
You should have seen his face.
647
00:39:21,830 --> 00:39:23,840
Do you think that was constructive?
648
00:39:27,010 --> 00:39:28,010
It felt good.
649
00:39:31,640 --> 00:39:32,720
I'm going to...
650
00:39:34,510 --> 00:39:35,970
I'm going to ask you something
651
00:39:36,060 --> 00:39:39,480
- and I need you to be honest with me.
- Yes, I'm taking my meds.
652
00:39:40,980 --> 00:39:42,650
And I'm standing up for myself.
653
00:39:43,690 --> 00:39:44,900
For the first time.
654
00:39:47,110 --> 00:39:47,940
In ever.
655
00:39:48,030 --> 00:39:50,490
You're certain you're taking
your medications?
656
00:39:53,620 --> 00:39:57,200
Because, you know, this was never
about confronting Steven
657
00:39:57,290 --> 00:39:58,450
or your other siblings.
658
00:39:59,120 --> 00:40:02,170
The problem is that you haven't
confronted your past.
659
00:40:02,920 --> 00:40:05,090
Every time we talk about
660
00:40:05,500 --> 00:40:07,420
your mother or your childhood...
661
00:40:07,840 --> 00:40:10,340
or your symptoms or Arthur...
662
00:40:10,720 --> 00:40:13,140
it always comes back to one thing.
663
00:40:13,930 --> 00:40:14,930
The house.
664
00:40:15,430 --> 00:40:17,180
There's an excellent reason for that.
665
00:40:17,260 --> 00:40:20,180
How can a house, just a collection of
666
00:40:20,270 --> 00:40:22,310
bricks, wood, and glass...
667
00:40:23,520 --> 00:40:25,310
have that much power over people?
668
00:40:27,070 --> 00:40:28,820
[sniffs] You've never been there.
669
00:40:28,900 --> 00:40:29,940
Well, that's true.
670
00:40:30,530 --> 00:40:33,860
But see, neither have you,
not for a long, long time.
671
00:40:33,950 --> 00:40:37,740
And I think that if you were to look
at it today after all these years,
672
00:40:37,830 --> 00:40:41,330
empty in the woods,
you'd find it's not a monster.
673
00:40:41,790 --> 00:40:43,330
It's barely even a house.
674
00:40:44,000 --> 00:40:45,420
It's a carcass.
675
00:40:45,790 --> 00:40:47,460
I mean, no one's lived there in...
676
00:40:47,590 --> 00:40:49,340
what, 26 years, you said?
677
00:40:49,630 --> 00:40:50,840
It's just a building.
678
00:40:51,130 --> 00:40:52,630
Probably littered with...
679
00:40:53,510 --> 00:40:55,260
with graffiti and dirt.
680
00:40:57,220 --> 00:40:59,350
- I...
- What would Arthur say to you
681
00:41:00,140 --> 00:41:01,980
if he could talk to you right now?
682
00:41:03,310 --> 00:41:06,100
[Dr. Montague] What do you think he'd want
for the rest of your life?
683
00:42:21,010 --> 00:42:22,010
[laughs softly]
684
00:42:45,620 --> 00:42:46,960
What are we doing here?
685
00:42:48,330 --> 00:42:49,830
Are we going back for Mom?
686
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Not yet.
687
00:42:52,790 --> 00:42:53,880
[pants]
688
00:42:58,130 --> 00:42:59,130
[sighs]
689
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
Come in.
690
00:43:07,430 --> 00:43:08,770
Why did we leave Mommy?
691
00:43:09,810 --> 00:43:10,810
It's okay.
692
00:43:11,560 --> 00:43:12,610
Everything's okay.
693
00:43:12,730 --> 00:43:15,480
I just need you guys to camp out here
for a little while.
694
00:43:16,530 --> 00:43:17,530
I have to...
695
00:43:18,030 --> 00:43:20,860
I have to go back to the house
and get Mommy.
696
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
You're leaving?
697
00:43:22,620 --> 00:43:24,280
I'll be right back. I promise.
698
00:43:24,870 --> 00:43:27,120
Stevie, I need you to be in charge, okay?
699
00:43:27,830 --> 00:43:29,710
- What's wrong with Mommy?
- She looked hurt.
700
00:43:29,790 --> 00:43:30,620
When?
701
00:43:30,710 --> 00:43:32,170
I'll bring her back,
702
00:43:32,250 --> 00:43:33,710
but I have to go now.
703
00:43:34,840 --> 00:43:37,760
Now, I need you guys to take care
of each other right now.
704
00:43:37,840 --> 00:43:39,010
Can you do that for me?
705
00:43:41,800 --> 00:43:43,350
Come here.
706
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
Okay.
707
00:43:47,850 --> 00:43:48,850
Okay.
708
00:43:53,020 --> 00:43:54,650
You lock this door behind me.
709
00:44:00,400 --> 00:44:01,780
What the hell is happening?
710
00:44:02,070 --> 00:44:02,910
I don't know.
711
00:44:02,990 --> 00:44:05,120
You were the last one out.
What'd you see?
712
00:44:05,660 --> 00:44:07,830
Dad woke me up, carried me out.
713
00:44:07,950 --> 00:44:09,580
- I'm not sure what I...
- Theo.
714
00:44:09,660 --> 00:44:11,040
Did you see anything?
715
00:44:13,790 --> 00:44:15,340
I don't know what I saw.
716
00:44:15,880 --> 00:44:18,380
What did you mean,
Mommy looked hurt?
717
00:44:18,920 --> 00:44:20,470
She fell on the floor.
718
00:44:20,550 --> 00:44:21,550
Where?
719
00:44:22,720 --> 00:44:24,220
We were in the Red Room.
720
00:44:25,100 --> 00:44:25,930
What?
721
00:44:26,100 --> 00:44:28,850
We were in the Red Room
having a tea party
722
00:44:28,930 --> 00:44:30,770
with Abigail and Mommy.
723
00:44:30,890 --> 00:44:32,520
How? The Red Room's locked.
724
00:44:34,810 --> 00:44:36,480
That wasn't Mommy.
725
00:44:49,580 --> 00:44:50,620
Mm.
726
00:45:24,070 --> 00:45:25,070
[sniffs]
727
00:45:29,530 --> 00:45:31,370
One, two,
728
00:45:31,910 --> 00:45:33,870
three, four,
729
00:45:34,120 --> 00:45:35,830
five, six,
730
00:45:36,120 --> 00:45:37,120
seven.
731
00:45:42,920 --> 00:45:44,300
[sighs]
732
00:46:06,700 --> 00:46:08,030
[whimpers]
733
00:46:17,420 --> 00:46:18,750
[muffled sobs]
734
00:46:28,260 --> 00:46:29,930
[muffled sobs]
735
00:46:43,440 --> 00:46:44,570
[door handle rattles]
736
00:46:59,790 --> 00:47:00,790
[sighs]
737
00:47:18,730 --> 00:47:19,730
Come on.
738
00:47:23,360 --> 00:47:24,770
[young Nell] Did you find Mommy?
739
00:47:30,410 --> 00:47:31,410
I found her.
740
00:47:34,990 --> 00:47:36,290
Is she okay?
741
00:47:38,410 --> 00:47:39,500
She's okay now.
742
00:47:48,800 --> 00:47:49,880
It's just paint.
743
00:47:52,300 --> 00:47:54,890
You should get some sleep.
You've had a rough night.
744
00:47:55,220 --> 00:47:57,020
I was waiting for you.
745
00:47:57,680 --> 00:47:59,770
I didn't know if you'd come back.
746
00:48:01,270 --> 00:48:02,440
[sirens wail]
747
00:48:16,030 --> 00:48:17,910
It's okay, honey. I called them.
748
00:48:20,540 --> 00:48:21,540
Why?
749
00:48:24,500 --> 00:48:25,920
Give me a second, sweetie.
750
00:48:35,680 --> 00:48:37,350
[police radio chatter]
751
00:48:38,140 --> 00:48:39,680
Thank you. I'll just be a moment.
752
00:48:41,100 --> 00:48:42,350
What's going on?
753
00:48:43,020 --> 00:48:45,650
I have to go with them now
and answer some questions,
754
00:48:46,230 --> 00:48:48,820
but one of them is going to stay here
with you guys
755
00:48:48,900 --> 00:48:50,860
- until your Aunt Janet gets here.
- What?
756
00:48:50,940 --> 00:48:52,570
- She'll be here a little later.
- Later?
757
00:48:52,650 --> 00:48:54,200
How long is later?
758
00:48:54,280 --> 00:48:56,120
- It won't be that long.
- No.
759
00:48:56,200 --> 00:48:59,910
You said you'd be right back before,
and it was the longest time.
760
00:48:59,990 --> 00:49:02,580
[inhales] Your Aunt Janet's
flight gets in at...
761
00:49:02,910 --> 00:49:05,670
She should be here no later
than two o'clock.
762
00:49:06,580 --> 00:49:07,670
See, so...
763
00:49:08,420 --> 00:49:10,880
when a little hand's
on the two and...
764
00:49:11,800 --> 00:49:13,260
the big hand's on the 12...
765
00:49:14,130 --> 00:49:15,550
she should be here, okay?
766
00:49:17,220 --> 00:49:18,260
Two o'clock.
767
00:49:21,020 --> 00:49:22,430
You hold onto this,
768
00:49:23,180 --> 00:49:24,440
and I'll try to...
769
00:49:25,650 --> 00:49:27,650
I'll try to be back here soon as I can.
Okay?
770
00:49:29,440 --> 00:49:31,110
Okay, Daddy.
771
00:49:39,620 --> 00:49:40,660
[sniffles]
772
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
[young Hugh] Ready.
773
00:49:45,460 --> 00:49:46,460
Thank you.
774
00:50:09,270 --> 00:50:10,360
Holy shit.
775
00:50:13,110 --> 00:50:14,110
[whimpers]
776
00:50:20,910 --> 00:50:21,950
[sniffs]
777
00:50:25,000 --> 00:50:29,080
How are your brother and sisters doing,
I wondered, since the book?
778
00:50:29,210 --> 00:50:31,090
- How are they doing these days?
- [phone rings]
779
00:50:31,460 --> 00:50:35,130
You know who I wish would write a book?
Your dad.
780
00:50:39,050 --> 00:50:40,640
[cell phone rings]
781
00:50:41,430 --> 00:50:42,890
I'm sorry.
782
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
So...
783
00:50:45,810 --> 00:50:48,270
Are you saying you'd prefer
not to do a viewing?
784
00:50:48,730 --> 00:50:50,150
It's Nell, um...
785
00:50:50,610 --> 00:50:51,770
I need you to call me.
786
00:50:53,320 --> 00:50:55,440
It's hard to understand,
everything's so...
787
00:50:56,320 --> 00:50:58,610
twisted and it's hard to explain,
but...
788
00:51:03,410 --> 00:51:04,580
I'm worried about Luke.
789
00:51:06,330 --> 00:51:07,500
Have you talked to him?
790
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Call me.
791
00:52:19,740 --> 00:52:20,820
[gasps]
792
00:52:22,530 --> 00:52:23,530
[screams]
793
00:52:26,240 --> 00:52:27,580
[sobs]
794
00:52:37,170 --> 00:52:38,170
[cell phone alert]
795
00:52:52,560 --> 00:52:54,520
It's Steve. Sorry I missed your call.
796
00:52:55,190 --> 00:52:57,520
I talked to Shirley.
I know you're worried about Luke,
797
00:52:57,610 --> 00:53:00,150
but I called his rehab center
and he's fine.
798
00:53:00,230 --> 00:53:03,450
He actually got his 90-day chip today,
if you can believe that.
799
00:53:06,030 --> 00:53:08,490
I'll be around tomorrow
if you still need to chat.
800
00:53:08,580 --> 00:53:09,740
[whimpers]
801
00:53:10,540 --> 00:53:12,000
I hope you're well, Nellie.
802
00:53:12,960 --> 00:53:13,960
I mean that.
803
00:53:17,130 --> 00:53:18,590
[crying]
804
00:53:37,940 --> 00:53:39,520
[gasps]
805
00:53:40,780 --> 00:53:42,360
Okay... [sniffs] Okay.
806
00:53:44,610 --> 00:53:46,780
How long are you gonna
put this off, Nellie?
807
00:53:48,070 --> 00:53:49,580
[sniffles] Okay.
808
00:53:50,870 --> 00:53:51,870
Okay.
809
00:53:53,620 --> 00:53:55,750
You probably shouldn't have slept all day.
810
00:53:58,540 --> 00:54:00,630
There's nothing wrong
with going at night.
811
00:54:02,210 --> 00:54:03,920
It's just a carcass in the woods.
812
00:54:05,420 --> 00:54:07,590
It's just a carcass in the woods.
813
00:54:08,590 --> 00:54:10,010
It's just a carcass...
814
00:54:10,970 --> 00:54:12,180
in the woods.
815
00:55:30,510 --> 00:55:31,800
[inhales sharply]
816
00:56:00,210 --> 00:56:01,210
Nell?
817
00:56:02,210 --> 00:56:03,210
Daddy.
818
00:56:04,250 --> 00:56:06,300
Honey, are you okay?
What time is it?
819
00:56:08,300 --> 00:56:10,170
Do you remember the Bent-Neck Lady?
820
00:56:16,180 --> 00:56:17,180
Yes.
821
00:56:18,310 --> 00:56:19,310
She's back.
822
00:56:20,600 --> 00:56:21,600
Okay.
823
00:56:22,730 --> 00:56:24,400
Nell, where are you?
824
00:56:25,270 --> 00:56:26,270
I'm at home.
825
00:56:27,530 --> 00:56:28,530
In bed.
826
00:56:28,730 --> 00:56:31,150
I want you to go to Steve and Leigh's.
827
00:56:31,650 --> 00:56:33,780
I'm... I'm gonna drive to Orlando...
828
00:56:34,530 --> 00:56:35,700
and get a flight to LA.
829
00:56:35,780 --> 00:56:38,040
You... Steve's closest,
so you go to him.
830
00:56:40,750 --> 00:56:43,460
Okay? And I'll see...
I'll see you there tomorrow.
831
00:56:45,170 --> 00:56:46,170
Okay.
832
00:56:48,130 --> 00:56:49,380
I love you, Daddy.
833
00:56:49,630 --> 00:56:50,920
Are you okay?
834
00:56:57,140 --> 00:56:58,810
I'm fine. [sniffles]
835
00:56:59,140 --> 00:57:00,520
I'm sorry to wake you.
836
00:57:02,230 --> 00:57:03,390
Good night, Daddy.
837
00:57:08,520 --> 00:57:09,730
[exhales]
838
00:57:35,300 --> 00:57:38,680
[young Steven] One, two, three, four,
839
00:57:39,260 --> 00:57:42,730
five, six, seven, eight,
840
00:57:43,180 --> 00:57:44,810
nine, ten,
841
00:57:45,060 --> 00:57:47,860
eleven, twelve, thirteen,
842
00:57:48,310 --> 00:57:50,610
fourteen, fifteen, sixteen...
843
00:57:50,690 --> 00:57:51,820
Where have you been?
844
00:57:52,030 --> 00:57:54,030
...eighteen, nineteen.
845
00:57:54,110 --> 00:57:55,280
Here I come.
846
00:57:58,700 --> 00:58:00,200
Which way did he go, Nellie?
847
00:58:06,420 --> 00:58:07,420
Oh, there you are.
848
00:58:08,210 --> 00:58:09,210
Where have you been?
849
00:58:10,710 --> 00:58:11,920
It's almost bedtime.
850
00:58:13,050 --> 00:58:14,800
We were going to have a tea party.
851
00:58:17,220 --> 00:58:18,220
Okay, then.
852
00:58:18,930 --> 00:58:20,350
Nellie, your mom's looking for you.
853
00:58:21,350 --> 00:58:22,350
Mom?
854
00:58:23,060 --> 00:58:24,560
Shirley, where's your mother?
855
00:58:25,140 --> 00:58:26,140
Come on.
856
00:58:28,100 --> 00:58:29,100
She's over here.
857
00:58:53,090 --> 00:58:54,630
[exhales] Mommy.
858
00:58:57,300 --> 00:58:59,010
[sighs]
859
00:59:00,010 --> 00:59:01,350
Oh, good.
860
00:59:01,680 --> 00:59:02,680
You're here.
861
00:59:06,310 --> 00:59:07,810
But you're not even dressed.
862
00:59:13,020 --> 00:59:14,020
Sorry.
863
00:59:16,360 --> 00:59:17,530
I didn't... [sniffles]
864
00:59:17,610 --> 00:59:19,110
I didn't write that.
865
00:59:22,070 --> 00:59:23,070
I know.
866
00:59:26,330 --> 00:59:27,330
We know.
867
00:59:28,460 --> 00:59:31,170
I know you didn't, sweetie.
868
00:59:32,920 --> 00:59:34,000
We always knew.
869
00:59:35,170 --> 00:59:36,670
We always believed you.
870
00:59:38,050 --> 00:59:39,050
[exhales]
871
00:59:40,220 --> 00:59:42,140
Now you have to get dressed for bed.
872
00:59:43,720 --> 00:59:46,680
I have something you can wear.
Middle drawer of my dresser.
873
01:00:44,570 --> 01:00:45,870
[exhales]
874
01:00:46,330 --> 01:00:47,620
[Olivia] You're so beautiful.
875
01:00:52,830 --> 01:00:53,830
So...
876
01:00:54,210 --> 01:00:55,330
So are you, Momma.
877
01:00:57,340 --> 01:00:58,340
My goodness.
878
01:00:58,630 --> 01:01:00,010
We need to get downstairs.
879
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
Downstairs?
880
01:01:02,680 --> 01:01:03,680
Of course.
881
01:01:03,930 --> 01:01:05,840
We can't be late for the reception.
882
01:01:13,230 --> 01:01:14,400
You're expected.
883
01:01:22,490 --> 01:01:24,070
[clock ticking]
884
01:01:26,740 --> 01:01:27,740
Wow.
885
01:01:27,830 --> 01:01:28,950
You look amazing.
886
01:01:30,080 --> 01:01:31,790
Sorry for everything I said.
887
01:01:33,500 --> 01:01:35,210
I always should have believed you.
888
01:01:36,330 --> 01:01:37,330
About everything.
889
01:01:41,130 --> 01:01:42,840
I'm so sorry that we fought.
890
01:01:43,670 --> 01:01:44,670
It's okay.
891
01:01:45,930 --> 01:01:47,590
- You were right.
- [chuckles]
892
01:01:51,430 --> 01:01:53,390
I'm so proud of you, button.
893
01:01:53,980 --> 01:01:55,310
[small sobs]
894
01:02:03,320 --> 01:02:05,110
Thanks for believing in me, Nellie.
895
01:02:06,450 --> 01:02:07,530
It did the trick.
896
01:02:08,280 --> 01:02:10,240
I'm clean and sober, all thanks to you.
897
01:02:11,200 --> 01:02:12,450
[slight exhale]
898
01:02:21,000 --> 01:02:22,050
Hi, gorgeous.
899
01:02:23,380 --> 01:02:25,380
[sobs] Hi.
900
01:02:31,510 --> 01:02:32,560
[crying]
901
01:02:39,310 --> 01:02:40,360
I've missed you.
902
01:02:42,400 --> 01:02:43,940
- So much.
- [sobbing]
903
01:02:44,230 --> 01:02:46,280
I've missed you.
904
01:02:46,950 --> 01:02:47,950
I know.
905
01:02:49,450 --> 01:02:51,030
- I know.
- [sighs]
906
01:02:51,160 --> 01:02:56,790
♪ All the clouds blew away ♪
907
01:02:59,750 --> 01:03:04,050
♪ Got no trouble today ♪
908
01:03:07,550 --> 01:03:10,390
♪ With anyone ♪
909
01:03:15,720 --> 01:03:19,980
♪ The smile on your face ♪
910
01:03:22,190 --> 01:03:26,110
♪ I live only to see ♪
911
01:03:30,740 --> 01:03:33,200
♪ It's enough for me, baby ♪
912
01:03:34,700 --> 01:03:36,580
♪ It's enough for me ♪
913
01:03:37,000 --> 01:03:38,870
♪ Oh heavenly day ♪
914
01:03:39,210 --> 01:03:40,870
♪ Heavenly day ♪
915
01:03:41,210 --> 01:03:44,250
♪ Heavenly day ♪
916
01:03:58,020 --> 01:04:01,270
♪ No one at my shoulder ♪
917
01:04:02,270 --> 01:04:05,520
♪ Bringing me fears ♪
918
01:04:06,360 --> 01:04:09,650
♪ Got no clouds up above me ♪
919
01:04:10,070 --> 01:04:12,660
♪ Bringing me tears ♪
920
01:04:13,740 --> 01:04:15,780
♪ Got nothing to tell you ♪
921
01:04:16,240 --> 01:04:19,960
♪ I've got nothing much to say ♪
922
01:04:20,040 --> 01:04:23,880
♪ Only I'm glad to be here with you ♪
923
01:04:23,960 --> 01:04:30,920
♪ On this heavenly, heavenly,
heavenly, heavenly day ♪
924
01:04:54,490 --> 01:04:55,490
Hello.
925
01:05:04,920 --> 01:05:05,920
Come along.
926
01:05:06,000 --> 01:05:07,630
We're going to have a tea party.
927
01:06:18,320 --> 01:06:19,320
[Olivia] Nellie.
928
01:06:34,210 --> 01:06:35,260
It's yours now.
929
01:06:43,100 --> 01:06:44,680
[chuckles]
930
01:07:07,160 --> 01:07:08,160
Mom?
931
01:07:09,170 --> 01:07:10,210
It's okay, honey.
932
01:07:17,130 --> 01:07:18,340
[gasps and pants]
933
01:07:20,930 --> 01:07:21,930
Mommy.
934
01:07:29,900 --> 01:07:31,900
It's time to wake up, sweetheart.
935
01:07:49,920 --> 01:07:51,500
[piercing scream]
936
01:08:03,390 --> 01:08:04,390
[screams]
937
01:08:12,650 --> 01:08:15,110
No, no, no, no, no, no.
938
01:08:21,450 --> 01:08:22,450
[piercing shriek]
938
01:08:23,305 --> 01:08:29,157
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.