Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,049 --> 00:00:09,510
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:42,751 --> 00:00:44,127
That you, Nellie?
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,589
You had another nightmare?
5
00:00:50,342 --> 00:00:51,342
Okay.
6
00:00:51,969 --> 00:00:53,762
You can sleep with me for tonight.
7
00:00:58,642 --> 00:01:00,310
You're really freaked out, huh?
8
00:01:01,937 --> 00:01:02,937
Ease up a little.
9
00:01:06,400 --> 00:01:07,901
Nellie?
10
00:01:08,735 --> 00:01:10,112
You're squeezing too tight.
11
00:01:14,241 --> 00:01:15,284
Nellie?
12
00:01:32,634 --> 00:01:33,634
Nellie?
13
00:01:45,188 --> 00:01:46,857
Whose hand was I holding?
14
00:02:57,344 --> 00:03:00,472
It was a Monday and I couldn't sleep.
15
00:03:01,556 --> 00:03:04,810
I went downstairs to the kitchen
to get a snack.
16
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
And that's the first night I saw him.
17
00:03:10,899 --> 00:03:12,317
Mr. Smiley.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,945
Coming out from where he lives.
19
00:03:16,780 --> 00:03:17,781
And what did you do?
20
00:03:18,740 --> 00:03:22,744
I stayed as quiet as I could,
thinking maybe he'd just stay down there.
21
00:03:23,745 --> 00:03:25,497
But then I heard a creak.
22
00:03:26,123 --> 00:03:29,584
The stairs, the third step from the top,
it makes a sound.
23
00:03:30,377 --> 00:03:32,045
That's how I knew he was coming.
24
00:03:32,546 --> 00:03:33,839
That's how I always know.
25
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
"Creak..."
26
00:03:36,883 --> 00:03:39,469
Then my door knob,
then he's in my room.
27
00:03:40,679 --> 00:03:42,264
What does Mr. Smiley look like?
28
00:03:42,848 --> 00:03:44,057
Just a big smile.
29
00:03:44,266 --> 00:03:45,266
Too big.
30
00:03:45,559 --> 00:03:48,103
He's always smiling, but he isn't happy.
31
00:03:50,480 --> 00:03:51,606
That's really scary.
32
00:03:54,359 --> 00:03:57,028
You said something about
where he lives?
33
00:03:58,280 --> 00:04:00,365
Where does Mr. Smiley live, Kelsey?
34
00:04:03,994 --> 00:04:05,162
Under the house.
35
00:04:05,996 --> 00:04:07,038
In the basement?
36
00:04:21,011 --> 00:04:22,011
You know...
37
00:04:22,846 --> 00:04:24,639
you're a lot like me, Kelsey.
38
00:04:25,098 --> 00:04:26,475
- Yeah?
- Oh, yeah.
39
00:04:27,392 --> 00:04:30,604
See, when I was little,
I was afraid of a lot of things.
40
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
I didn't have to be, though.
41
00:04:33,064 --> 00:04:35,817
They were all in my head.
I just didn't know that yet.
42
00:04:36,985 --> 00:04:38,320
But when I was scared,
43
00:04:38,403 --> 00:04:40,489
I would imagine myself building...
44
00:04:40,614 --> 00:04:42,157
a big wall all around me
45
00:04:42,240 --> 00:04:45,494
made of the strongest bricks
in the whole world.
46
00:04:47,162 --> 00:04:48,413
And when I got scared...
47
00:04:49,289 --> 00:04:52,083
I would imagine myself putting
another one on, one after the other
48
00:04:52,167 --> 00:04:54,002
until that wall was so thick
49
00:04:54,085 --> 00:04:55,796
and so strong...
50
00:04:55,879 --> 00:04:58,048
I knew I'd be safe in there forever.
51
00:04:58,840 --> 00:05:00,884
And that's what you do too, right?
52
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
It's okay.
53
00:05:03,678 --> 00:05:04,678
It's good.
54
00:05:05,680 --> 00:05:06,807
'Cause kids like us
55
00:05:06,973 --> 00:05:09,226
have been through more
than other kids.
56
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
We're tougher than other kids.
57
00:05:14,064 --> 00:05:15,357
We're great builders.
58
00:05:17,192 --> 00:05:18,693
We make ourselves really safe.
59
00:05:20,153 --> 00:05:22,364
And no one ever gets in.
60
00:05:23,949 --> 00:05:25,575
Mr. Smiley does.
61
00:05:26,827 --> 00:05:30,330
Our other two foster kids are thriving.
We just want the same for her.
62
00:05:32,165 --> 00:05:34,709
She was telling me about Mr. Smiley.
63
00:05:36,044 --> 00:05:37,963
Yeah, yeah, we've heard about him too.
64
00:05:38,046 --> 00:05:41,299
We're more concerned about
her behavioral problems at school.
65
00:05:42,133 --> 00:05:46,805
You can see her grades started out fine.
At least, considering.
66
00:05:47,806 --> 00:05:48,932
But then...
67
00:05:49,349 --> 00:05:50,349
Well, you'll see.
68
00:05:50,976 --> 00:05:54,020
All our kids have always had to go through
an adjustment,
69
00:05:54,604 --> 00:05:56,356
- but this...
- Could be normal.
70
00:05:56,815 --> 00:05:59,693
The foster care system
isn't the easiest place to grow up.
71
00:06:03,071 --> 00:06:06,324
And the Mr. Smiley thing,
did that start right away, or...
72
00:06:06,533 --> 00:06:08,535
A few weeks after she moved in.
73
00:06:08,618 --> 00:06:11,413
And her behavioral issues started
around the same time.
74
00:06:12,080 --> 00:06:13,582
We'll get to the bottom of it.
75
00:06:14,541 --> 00:06:15,542
Same time next week?
76
00:06:16,084 --> 00:06:17,084
Yeah.
77
00:06:17,210 --> 00:06:18,503
- Thank you.
- Thank you.
78
00:06:19,004 --> 00:06:20,004
Thanks.
79
00:06:55,498 --> 00:06:56,498
Trash.
80
00:06:56,875 --> 00:06:58,919
Nellie crawls into our bed sometimes.
81
00:06:59,044 --> 00:07:00,295
She says it wasn't her.
82
00:07:00,712 --> 00:07:02,505
I guess it was just a weird dream.
83
00:07:03,632 --> 00:07:07,928
Most of the stuff is going to be junk,
but anything fancy, we can sell it.
84
00:07:09,304 --> 00:07:10,304
Trash.
85
00:07:16,353 --> 00:07:17,353
Hang on.
86
00:07:18,647 --> 00:07:19,647
This is...
87
00:07:20,398 --> 00:07:21,398
fancy.
88
00:07:23,068 --> 00:07:24,068
Yeah?
89
00:07:33,828 --> 00:07:35,830
'49 Clos de Bia.
90
00:07:36,581 --> 00:07:37,581
Damn.
91
00:07:38,249 --> 00:07:39,249
This is quite...
92
00:07:42,754 --> 00:07:45,340
- How did you know that?
- Mm-mm.
93
00:07:51,554 --> 00:07:55,350
[Olivia] You, you really don't feel that?
- [Mrs. Dudley] I'm sorry, I don't.
94
00:07:56,559 --> 00:07:58,937
[scoffs] We must look like
we're crazy, huh?
95
00:07:59,646 --> 00:08:00,855
Hi, Mrs. Dudley.
96
00:08:01,147 --> 00:08:02,147
Theodora.
97
00:08:02,941 --> 00:08:04,275
Well, you tell me if I am.
98
00:08:09,030 --> 00:08:10,490
Do you feel cold right there?
99
00:08:11,032 --> 00:08:12,409
- Yep.
- I told you.
100
00:08:13,076 --> 00:08:13,994
My apologies.
101
00:08:14,077 --> 00:08:16,663
No, it's a very small spot,
just right here,
102
00:08:16,746 --> 00:08:19,082
like you're standing in front
of an open refrigerator.
103
00:08:19,165 --> 00:08:20,417
But if you move...
104
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
See?
105
00:08:23,753 --> 00:08:24,753
What about there?
106
00:08:25,005 --> 00:08:26,256
Yep. Here too.
107
00:08:26,339 --> 00:08:27,382
You sure?
108
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
I don't feel it here.
109
00:08:29,092 --> 00:08:30,593
This whole house is cold.
110
00:08:32,679 --> 00:08:35,390
[Olivia] That doesn't exactly clear
things up, does it, Clara?
111
00:08:35,473 --> 00:08:37,451
- [Mrs. Dudley] No, ma'am.
- [Olivia] Come upstairs.
112
00:08:37,475 --> 00:08:39,602
There's another spot in the second master.
113
00:08:48,111 --> 00:08:50,447
You're out of mustard
and you're almost out of turkey.
114
00:08:50,530 --> 00:08:53,158
You know there are people you can
actually pay to make you lunch.
115
00:08:53,241 --> 00:08:55,827
Some of them even deliver it
right to your office.
116
00:08:56,161 --> 00:08:58,038
Save you driving over here every day.
117
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
I like the drive.
It gives me time to think.
118
00:09:00,623 --> 00:09:02,000
And the food's better at home.
119
00:09:02,083 --> 00:09:03,710
If it's shopping you don't like,
120
00:09:03,793 --> 00:09:05,712
you could always find
someone to go with you.
121
00:09:05,795 --> 00:09:07,756
Someone like that girl from last night.
122
00:09:07,839 --> 00:09:09,007
And give up all this?
123
00:09:13,261 --> 00:09:14,261
[sighs]
124
00:09:17,348 --> 00:09:18,348
How's work?
125
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
It was a tough one today.
126
00:09:22,520 --> 00:09:23,688
This little girl.
127
00:09:25,065 --> 00:09:26,775
I couldn't get anything from her.
128
00:09:27,442 --> 00:09:29,152
You always figure out how to help.
129
00:09:29,486 --> 00:09:30,737
You're so good with them.
130
00:09:32,655 --> 00:09:34,699
This one, she's tough.
131
00:09:36,034 --> 00:09:37,327
She's like a brick wall.
132
00:09:38,703 --> 00:09:40,163
[Shirley] I know the type.
133
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
[slight chuckle]
134
00:09:46,127 --> 00:09:47,879
[young Luke] Do you see anything?
135
00:09:47,962 --> 00:09:49,714
[young Nell] Nope. Just dark.
136
00:09:49,798 --> 00:09:51,674
Maybe you send messages through it.
137
00:09:51,758 --> 00:09:53,093
What'd you find?
138
00:09:54,094 --> 00:09:55,345
[young Luke] Don't know.
139
00:09:56,596 --> 00:09:57,764
Here. Let me see.
140
00:10:03,394 --> 00:10:05,063
- [young Theo] Hmm.
- [young Luke] What?
141
00:10:05,146 --> 00:10:06,356
It's like a...
142
00:10:06,731 --> 00:10:07,731
telephone...
143
00:10:08,233 --> 00:10:10,026
but for inside the house.
144
00:10:11,027 --> 00:10:12,654
Here, Nellie, you stay there.
145
00:10:12,737 --> 00:10:13,737
Come on.
146
00:10:16,533 --> 00:10:18,076
[young Theo] That's the other end.
147
00:10:18,451 --> 00:10:20,578
Ugh, what is that smell?
148
00:10:20,662 --> 00:10:21,663
What smell?
149
00:10:22,372 --> 00:10:24,124
You can't smell that?
150
00:10:24,249 --> 00:10:26,376
It smells the same in here
as the rest of the house.
151
00:10:32,173 --> 00:10:33,925
This was a sickbed.
152
00:10:34,551 --> 00:10:35,760
How do you know?
153
00:10:36,010 --> 00:10:37,095
[young Nell] Hello!
154
00:10:37,178 --> 00:10:41,015
Hello, can you hear me?
This is Eleanor Crain calling.
155
00:10:41,599 --> 00:10:43,184
I can hear you, Nellie.
156
00:10:43,977 --> 00:10:45,270
You guys have fun.
157
00:10:45,854 --> 00:10:48,815
[young Nell] You have to say your name
so I know it's really you.
158
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Ugh, Luke Crain!
159
00:10:52,152 --> 00:10:55,405
[young Nell] If you're really Luke,
what's your favorite kind of pudding?
160
00:10:55,572 --> 00:10:57,031
Um, rice?
161
00:10:57,115 --> 00:10:59,868
[young Nell] No, it's chocolate
vanilla chocolate.
162
00:10:59,951 --> 00:11:02,078
[young Luke] No, it's rice now.
163
00:11:02,370 --> 00:11:04,914
[young Nell] You need to tell me
things like this, Luke.
164
00:11:04,998 --> 00:11:07,750
- I am telling you.
- [young Nell] Hello!
165
00:11:07,834 --> 00:11:09,085
Hello.
166
00:11:09,169 --> 00:11:12,589
I'm Theodora, but I like my friends
to call me Theo.
167
00:11:13,131 --> 00:11:14,299
Will you call me Theo?
168
00:11:16,551 --> 00:11:17,677
Hi, Theo.
169
00:11:23,266 --> 00:11:26,728
PTSD SOCIAL ANXIETY
170
00:11:49,459 --> 00:11:51,169
It wasn't exactly easy to hear but,
171
00:11:51,252 --> 00:11:52,420
Shirley...
172
00:11:52,545 --> 00:11:54,425
hit on some things
that have been nagging at me.
173
00:11:55,882 --> 00:11:56,966
And, well, you were right.
174
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
I was trying to take ownership
of something
175
00:11:59,636 --> 00:12:01,221
that doesn't belong just to me.
176
00:12:01,304 --> 00:12:02,680
So you're pulling the book?
177
00:12:03,348 --> 00:12:05,058
I'm offering to share the book.
178
00:12:05,475 --> 00:12:08,186
I'll give each of you eight percent
of any royalties,
179
00:12:08,269 --> 00:12:10,456
and if it sells as well
as my publisher thinks it will...
180
00:12:10,480 --> 00:12:11,314
Jesus, Steve.
181
00:12:11,397 --> 00:12:13,650
- I'm trying to do the right thing.
- The right thing?
182
00:12:13,733 --> 00:12:16,486
What, is the guilt getting
in the way of your new lifestyle?
183
00:12:16,569 --> 00:12:20,406
You and Leigh feeling awkward
while you pack up for California?
184
00:12:20,490 --> 00:12:22,742
Whatever. This could be
a significant amount of...
185
00:12:22,825 --> 00:12:23,825
Whatever?
186
00:12:23,993 --> 00:12:25,995
It's all about the money for you.
We're well aware.
187
00:12:26,079 --> 00:12:27,319
Of course it's about the money.
188
00:12:27,372 --> 00:12:29,832
- I mean, you guys have read it, right?
- I haven't.
189
00:12:31,042 --> 00:12:32,042
[Theo] Why bother?
190
00:12:32,585 --> 00:12:34,629
I've heard the various versions
my whole life.
191
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
I've heard Dad's tabloid horror show,
192
00:12:36,673 --> 00:12:38,353
I've heard Luke and Nellie's
ghost stories.
193
00:12:38,424 --> 00:12:39,634
- No offense, Nellie.
- Okay.
194
00:12:39,717 --> 00:12:43,429
I've heard you and Steven
do your best James Randi impression
195
00:12:43,513 --> 00:12:45,932
where you say
how crazy everybody was.
196
00:12:46,015 --> 00:12:48,393
Just, maybe it's a middle child thing,
but I just
197
00:12:48,476 --> 00:12:51,145
would rather focus on living
my actual life...
198
00:12:51,521 --> 00:12:52,521
right now.
199
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
Maybe I'll just wait for the paperback.
200
00:13:00,154 --> 00:13:01,572
We're not taking your money.
201
00:13:03,074 --> 00:13:04,074
None of us.
202
00:13:04,325 --> 00:13:05,576
It's blood money, Steve.
203
00:13:06,744 --> 00:13:08,705
You're welcome to every red cent.
204
00:13:11,582 --> 00:13:12,582
- Right?
- Yup.
205
00:13:13,209 --> 00:13:14,877
- Blood money.
- Right.
206
00:13:24,220 --> 00:13:27,724
[pop music plays]
207
00:13:40,194 --> 00:13:41,362
[music stops]
208
00:13:50,621 --> 00:13:51,621
Hello?
209
00:14:26,157 --> 00:14:27,492
You're not funny, Luke.
210
00:14:33,956 --> 00:14:36,250
[music resumes]
211
00:14:40,922 --> 00:14:42,757
[dance music plays]
212
00:15:04,570 --> 00:15:07,323
Hey, can I get a water?
Close it out?
213
00:15:42,191 --> 00:15:45,820
- What do you think you're doing?
- I was just giving my truck a ride.
214
00:15:45,903 --> 00:15:46,903
What's up?
215
00:15:47,530 --> 00:15:49,290
Your little brother was getting
into trouble.
216
00:15:49,323 --> 00:15:50,783
Want to let go of his arm?
217
00:15:52,827 --> 00:15:55,413
He's playing, Mrs. Dudley.
Why are you yelling at him?
218
00:15:55,496 --> 00:15:57,957
Because the dumbwaiter is not a toy,
it can be dangerous.
219
00:15:58,040 --> 00:15:59,709
That's all you need to say, then.
220
00:16:00,126 --> 00:16:01,169
Fair enough.
221
00:16:02,753 --> 00:16:05,256
Come along.
I need to clean the kitchen.
222
00:16:05,339 --> 00:16:07,258
You don't have to be so mean about it.
223
00:16:08,885 --> 00:16:09,885
She's not mean.
224
00:16:12,555 --> 00:16:13,555
She's scared.
225
00:16:15,266 --> 00:16:16,893
What makes you say that?
226
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Luke?
227
00:17:29,131 --> 00:17:30,424
I thought it might be her.
228
00:17:31,467 --> 00:17:32,467
Mrs. Dudley?
229
00:17:32,843 --> 00:17:34,220
She never stays after dark.
230
00:17:35,221 --> 00:17:36,264
What are you doing?
231
00:17:36,347 --> 00:17:39,100
Trying to take a ride in this elevator.
232
00:17:39,183 --> 00:17:40,268
Dumbwaiter.
233
00:17:43,563 --> 00:17:44,897
Come on, you stupid thing.
234
00:17:44,981 --> 00:17:46,357
The door has to be closed.
235
00:17:46,440 --> 00:17:48,568
But then I can't reach the buttons.
236
00:17:48,651 --> 00:17:50,820
You're a crazy kid, you know that?
237
00:17:50,903 --> 00:17:53,364
Just one ride? I know it works.
238
00:17:53,447 --> 00:17:54,824
Please, Theo?
239
00:17:54,907 --> 00:17:57,201
- I'm gonna get in trouble.
- I won't tell.
240
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
Please, come on.
241
00:17:59,245 --> 00:18:01,789
It's a perfect kid's-size elevator.
242
00:18:04,709 --> 00:18:07,128
Fine, but you'll hop straight out
243
00:18:07,211 --> 00:18:09,630
and you don't tell anyone
I did this for you, okay?
244
00:18:09,714 --> 00:18:10,881
Okay. [slight chuckle]
245
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
You ready?
246
00:18:15,261 --> 00:18:16,261
Going up.
247
00:18:17,930 --> 00:18:20,391
Hey! Up! Theo!
248
00:18:21,517 --> 00:18:22,893
Luke!
249
00:18:23,227 --> 00:18:24,227
Shit.
250
00:18:25,104 --> 00:18:26,772
- Theo!
- Luke!
251
00:18:28,482 --> 00:18:30,860
Theo!
252
00:18:38,701 --> 00:18:39,702
Luke?
253
00:18:40,578 --> 00:18:42,330
There's a room down here.
254
00:18:45,541 --> 00:18:47,627
There's a ladder down here on the wall.
255
00:18:48,210 --> 00:18:49,754
You can come get me.
256
00:18:49,962 --> 00:18:51,047
Just hang on.
257
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
Bring me up, please.
258
00:19:13,694 --> 00:19:15,112
There's something down here.
259
00:19:15,655 --> 00:19:17,031
Just hang on. I'm trying.
260
00:19:17,907 --> 00:19:18,907
Come on.
261
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
Theo!
262
00:19:26,916 --> 00:19:28,709
- [young Luke screams]
- [young Theo] Luke!
263
00:19:33,172 --> 00:19:35,007
- Luke!
- [young Luke screaming]
264
00:19:35,424 --> 00:19:36,550
What the hell!
265
00:19:36,634 --> 00:19:37,635
Luke?
266
00:19:37,927 --> 00:19:38,927
- Help!
- Luke?
267
00:19:38,969 --> 00:19:40,554
Is he in the...?
Jesus!
268
00:19:40,638 --> 00:19:41,639
Hang on.
269
00:19:41,722 --> 00:19:44,850
- [stammers] Let's get him up.
- Hang on.
270
00:19:45,601 --> 00:19:46,870
- [young Hugh] Hang on.
- [cries]
271
00:19:46,894 --> 00:19:48,729
[Olivia] It's okay, baby,
we're right here.
272
00:19:48,854 --> 00:19:50,147
[young Theo crying]
273
00:19:53,025 --> 00:19:54,110
There we go.
274
00:19:56,112 --> 00:19:57,112
Okay.
275
00:19:57,154 --> 00:19:58,739
Okay, it's okay.
276
00:19:58,823 --> 00:20:01,534
- Let's see. Here we go.
- It's okay.
277
00:20:03,703 --> 00:20:04,829
What happened?
278
00:20:04,912 --> 00:20:07,206
Did you rip your shirt?
Must have got caught on the door.
279
00:20:07,289 --> 00:20:10,710
Something grabbed me! Monster!
It was a monster!
280
00:20:10,793 --> 00:20:12,562
- What the hell were you thinking?
- It's okay.
281
00:20:12,586 --> 00:20:13,713
Is he okay?
282
00:20:13,796 --> 00:20:14,880
Go to your room.
283
00:20:15,715 --> 00:20:17,550
Come here.
284
00:20:18,134 --> 00:20:20,219
Let me see, honey.
Let's see what happened.
285
00:20:20,302 --> 00:20:22,138
Okay, there's no scrapes.
286
00:20:22,221 --> 00:20:23,055
Okay?
287
00:20:23,139 --> 00:20:25,599
You're okay. Yeah, so scary, huh?
288
00:20:26,392 --> 00:20:27,643
You all right?
289
00:20:37,486 --> 00:20:38,486
[sniffles]
290
00:21:03,804 --> 00:21:05,097
[yells]
291
00:21:09,769 --> 00:21:10,811
[gasps]
292
00:21:11,353 --> 00:21:12,563
[pants]
293
00:21:14,982 --> 00:21:15,982
Jesus.
294
00:21:18,319 --> 00:21:19,361
[pants]
295
00:21:23,783 --> 00:21:25,743
You really got in my head, girl.
296
00:21:26,368 --> 00:21:28,829
[knocking]
297
00:21:34,460 --> 00:21:35,461
I'm sorry.
298
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
It's...
299
00:21:39,006 --> 00:21:40,006
um...
300
00:21:42,718 --> 00:21:43,718
Nell.
301
00:21:54,271 --> 00:21:57,525
[Steven] I'm just saying a modest dowry,
nothing ostentatious.
302
00:21:58,692 --> 00:22:01,278
[Leigh] Not enough I support you
for, what, six years?
303
00:22:01,362 --> 00:22:03,197
You also wish you got a cow?
304
00:22:03,948 --> 00:22:05,950
Or a llama. Something.
305
00:22:06,116 --> 00:22:07,576
- Hey.
- Hi.
306
00:22:07,660 --> 00:22:09,495
Did you find them?
The toasts are supposed...
307
00:22:09,578 --> 00:22:10,663
I know, I'm still looking.
308
00:22:10,746 --> 00:22:13,346
- They were supposed to be 10 minutes ago.
- I know, I need Stacy.
309
00:22:14,166 --> 00:22:15,292
I'll check the bar.
310
00:22:15,376 --> 00:22:16,919
Okay. Thanks.
311
00:22:20,047 --> 00:22:21,549
- Hi.
- Honey.
312
00:22:21,674 --> 00:22:24,093
- Hey. Did you find her?
- No, she's not out front.
313
00:22:24,385 --> 00:22:27,680
- Yeah, I'm still missing two groomsmen.
- Oh my God.
314
00:22:27,763 --> 00:22:29,241
- I'm gonna check the kitchen.
- Okay.
315
00:22:29,265 --> 00:22:30,266
- All right?
- Okay.
316
00:22:30,349 --> 00:22:31,475
- [smacks kiss]
- Okay.
317
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
- Okay
- Okay.
318
00:22:33,811 --> 00:22:34,811
Really?
319
00:22:35,479 --> 00:22:36,814
I looked at the bar.
320
00:22:36,897 --> 00:22:37,897
Yeah.
321
00:22:38,649 --> 00:22:41,485
Great. It's toast time
and my maid of honor is MIA.
322
00:22:41,610 --> 00:22:42,862
[sighs]
323
00:22:43,362 --> 00:22:45,072
You don't have to help me.
I'll find her.
324
00:22:45,197 --> 00:22:47,950
[scoffs] Beats the cold shoulder
from Shirley.
325
00:22:48,033 --> 00:22:50,202
- [chuckle]
- That table's getting tense.
326
00:22:50,953 --> 00:22:53,581
Stacey? Stacey?
327
00:22:55,207 --> 00:22:56,207
No.
328
00:22:59,461 --> 00:23:00,629
[Stacey moans]
329
00:23:03,132 --> 00:23:04,132
[Stacey] Yeah.
330
00:23:06,552 --> 00:23:07,552
Stacey!
331
00:23:10,097 --> 00:23:11,432
[Stacey] Yeah, just a sec.
332
00:23:11,515 --> 00:23:12,558
[chuckle]
333
00:23:13,559 --> 00:23:15,227
That's the thing about weddings.
334
00:23:17,271 --> 00:23:18,271
Hey.
335
00:23:18,647 --> 00:23:19,982
- Sorry.
- It's okay.
336
00:23:20,274 --> 00:23:23,027
[chuckles] Toasts were supposed to be
ten minutes ago.
337
00:23:23,110 --> 00:23:25,446
- I'm sorry. I'm ready.
- It's okay, come on.
338
00:23:25,529 --> 00:23:28,699
- Might want to check your makeup.
- No, it's fine. You'll be fine.
339
00:23:30,618 --> 00:23:31,618
You coming?
340
00:23:32,953 --> 00:23:34,413
I want to see who's in there.
341
00:23:36,040 --> 00:23:37,291
It's gotta be Henry.
342
00:23:37,416 --> 00:23:39,168
[scoffs] My money's on Matt.
343
00:23:39,335 --> 00:23:41,253
- He collects bridesmaids.
- No.
344
00:23:41,337 --> 00:23:43,088
You want to put some money on it?
345
00:23:54,099 --> 00:23:55,351
Hey.
346
00:23:58,270 --> 00:23:59,270
What?
347
00:24:02,274 --> 00:24:03,734
- Nothing.
- I mean...
348
00:24:03,817 --> 00:24:04,818
I mean...
349
00:24:05,110 --> 00:24:06,195
I mean, we didn't...
350
00:24:07,279 --> 00:24:10,074
We didn't know you were into...
351
00:24:11,825 --> 00:24:12,825
Bridesmaids?
352
00:24:16,121 --> 00:24:17,289
[laughs]
353
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
I love you.
354
00:24:26,048 --> 00:24:28,342
- Can you get my dress?
- Yes [laughs]
355
00:24:28,968 --> 00:24:31,387
[Theo] I'm sorry to bring this up
again, but...
356
00:24:31,971 --> 00:24:33,973
why the hell would she go to that house?
357
00:24:36,350 --> 00:24:38,769
My kids are going to ask me how she died.
358
00:24:40,646 --> 00:24:41,730
And you'll tell them.
359
00:24:42,147 --> 00:24:43,147
Tell them what?
360
00:24:43,857 --> 00:24:45,067
She killed herself?
361
00:24:46,860 --> 00:24:49,905
- Aunt Nellie killed herself?
- Yes, that's better than lying.
362
00:24:51,907 --> 00:24:53,617
Or saying nothing, like Dad did.
363
00:24:56,578 --> 00:24:57,830
What do I say?
364
00:25:02,876 --> 00:25:04,837
You answer the question that's asked.
365
00:25:07,381 --> 00:25:10,634
Don't elaborate, don't offer information
that's not requested.
366
00:25:10,718 --> 00:25:11,927
Just tell them that...
367
00:25:13,971 --> 00:25:16,515
that their feelings are correct
and they're safe.
368
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
And it's okay to be curious.
369
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
And sad.
370
00:25:25,065 --> 00:25:26,400
Tell them you're sad, too.
371
00:25:30,154 --> 00:25:31,238
And if they ask why?
372
00:25:33,157 --> 00:25:34,408
Tell them you don't know.
373
00:25:35,242 --> 00:25:36,242
No one knows.
374
00:25:36,869 --> 00:25:37,869
That's okay.
375
00:25:42,249 --> 00:25:43,751
Better they ask you than me.
376
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
Why?
377
00:25:48,547 --> 00:25:50,257
Because I'm fucking angry.
378
00:25:54,887 --> 00:25:58,182
Because I don't want to have to tell them
that I'm fucking pissed at Auntie Nell
379
00:25:58,265 --> 00:26:00,768
who should have known better,
better than most...
380
00:26:01,268 --> 00:26:03,103
what this does to a family.
381
00:26:05,773 --> 00:26:07,441
She fucking knew better.
382
00:26:09,276 --> 00:26:10,444
And she did it anyway.
383
00:26:21,163 --> 00:26:22,163
I gotta go.
384
00:26:23,457 --> 00:26:25,375
Sorry, I just... I can't, Shirl.
385
00:26:52,653 --> 00:26:53,653
Hey.
386
00:26:54,113 --> 00:26:55,155
Can I come in?
387
00:27:02,371 --> 00:27:03,372
I like your drawing.
388
00:27:04,998 --> 00:27:05,998
Listen...
389
00:27:06,542 --> 00:27:07,709
I'm sorry, okay?
390
00:27:08,585 --> 00:27:09,837
It's okay.
391
00:27:10,629 --> 00:27:12,297
Mom and Dad are still mad at me.
392
00:27:13,090 --> 00:27:14,550
They don't believe me.
393
00:27:15,759 --> 00:27:17,678
- About what?
- Anything.
394
00:27:18,637 --> 00:27:19,763
I'm sorry.
395
00:27:20,681 --> 00:27:22,808
First they said Abigail is not real.
396
00:27:23,976 --> 00:27:26,145
Now they said the basement's not real.
397
00:27:26,228 --> 00:27:27,896
It's not in the blueprints.
398
00:27:28,397 --> 00:27:31,191
They said it's probably
just a crawl space.
399
00:27:32,276 --> 00:27:36,029
And whatever was down there,
they definitely don't believe me.
400
00:27:36,363 --> 00:27:38,240
Nobody ever believes me.
401
00:27:44,746 --> 00:27:45,747
I believe you.
402
00:27:49,877 --> 00:27:51,378
Maybe we can prove it to them.
403
00:27:52,379 --> 00:27:55,090
You said something about a ladder
when you were down there.
404
00:27:57,509 --> 00:27:59,344
So pretend you're the dumbwaiter.
405
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Where was it?
406
00:28:01,972 --> 00:28:02,972
Okay, so...
407
00:28:03,640 --> 00:28:05,392
Was it this far away?
408
00:28:05,976 --> 00:28:06,976
A little more.
409
00:28:07,477 --> 00:28:08,477
Was it...
410
00:28:09,563 --> 00:28:10,563
this far away?
411
00:28:13,650 --> 00:28:14,650
Okay.
412
00:28:14,860 --> 00:28:17,154
One, two, three,
413
00:28:17,321 --> 00:28:21,116
four, five, six, seven,
414
00:28:21,200 --> 00:28:24,536
eight, nine, ten...
415
00:28:25,245 --> 00:28:26,246
eleven.
416
00:30:48,263 --> 00:30:49,723
You were so scared.
417
00:31:30,555 --> 00:31:32,265
Oh. Hi.
418
00:31:32,474 --> 00:31:35,102
I'm so sorry to just drop in
on you like this.
419
00:31:35,852 --> 00:31:38,814
- If I'm interrupting, I can...
- No, it's fine.
420
00:31:39,439 --> 00:31:40,649
Please, come in.
421
00:31:42,150 --> 00:31:45,737
I was just in the neighborhood
and I needed something to...
422
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
Is Kelsey here?
423
00:31:49,282 --> 00:31:51,701
No, she's at school right now.
424
00:31:52,369 --> 00:31:53,995
All the kids are at school.
425
00:31:54,871 --> 00:31:55,871
Of course.
426
00:31:56,873 --> 00:31:59,376
I didn't realize you made house calls.
427
00:32:02,796 --> 00:32:04,339
I don't, normally.
428
00:32:04,423 --> 00:32:07,092
I was just out and about
and thinking about your case.
429
00:32:09,678 --> 00:32:11,972
This is going to sound
really strange, but...
430
00:32:12,848 --> 00:32:15,809
would you mind if I took a quick look
down in your basement?
431
00:32:21,064 --> 00:32:23,233
Uh, give us a shout if you need anything.
432
00:32:23,358 --> 00:32:25,402
- I'm about to go back to work.
- Okay.
433
00:32:26,278 --> 00:32:27,278
Thank you.
434
00:34:35,448 --> 00:34:36,908
[gasps] No.
435
00:34:37,242 --> 00:34:38,618
[whimpers] No.
436
00:34:38,910 --> 00:34:40,537
Please! No.
437
00:34:42,872 --> 00:34:45,500
[gasps, pants]
438
00:35:01,099 --> 00:35:02,684
[whimpers, pants]
439
00:35:17,741 --> 00:35:19,618
[pants]
440
00:35:36,843 --> 00:35:38,136
- You all done?
- Yeah.
441
00:35:39,095 --> 00:35:41,598
I really appreciate you indulging me
like this. I...
442
00:35:41,681 --> 00:35:44,351
was hoping I could get into Kelsey's
headspace just a bit,
443
00:35:44,434 --> 00:35:47,103
you know, try to understand her better.
But, well...
444
00:35:48,146 --> 00:35:49,522
It's just a normal basement.
445
00:35:49,606 --> 00:35:50,940
That's what we keep telling her.
446
00:35:51,024 --> 00:35:52,859
I'll dive back in with her this week.
447
00:35:52,942 --> 00:35:53,942
Thank you.
448
00:35:59,699 --> 00:36:00,699
Thanks.
449
00:36:07,374 --> 00:36:08,375
What are you...
450
00:36:09,125 --> 00:36:10,835
um... looking at?
451
00:36:13,046 --> 00:36:14,046
Your smile.
452
00:36:19,511 --> 00:36:20,637
[Theo] That's right.
453
00:36:22,347 --> 00:36:23,723
And Social Services, too.
454
00:36:25,850 --> 00:36:27,602
You just have to trust me on this.
455
00:36:29,270 --> 00:36:31,106
I haven't been wrong before, have I?
456
00:36:33,274 --> 00:36:34,442
Yes, I'm sure.
457
00:36:34,776 --> 00:36:37,112
And I'm sure the guy will confess
if you just...
458
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
Just get them here.
459
00:36:42,367 --> 00:36:44,119
No, I'm going to wait for the cops.
460
00:36:46,454 --> 00:36:47,454
Okay.
461
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
[sighs] Thanks, Gina. Bye.
462
00:37:06,307 --> 00:37:07,976
[Olivia] You found this.
463
00:37:09,269 --> 00:37:11,730
It was in this little room,
off to the side.
464
00:37:12,355 --> 00:37:14,232
There were a bunch of books like it.
465
00:37:14,774 --> 00:37:17,318
It's a book of secrets
that they were trying to hide.
466
00:37:18,737 --> 00:37:19,779
How do you figure that?
467
00:37:21,197 --> 00:37:22,197
I don't know.
468
00:37:23,575 --> 00:37:25,827
I could tell when I picked it up.
469
00:37:27,662 --> 00:37:30,457
Like you could tell there's a false floor
in the pantry?
470
00:37:33,877 --> 00:37:34,877
It's a ledger.
471
00:37:35,545 --> 00:37:37,338
For a bootlegging operation.
472
00:37:37,964 --> 00:37:39,090
You know what that is?
473
00:37:40,842 --> 00:37:43,803
A long time ago,
it was illegal to sell alcohol,
474
00:37:44,095 --> 00:37:46,014
so they made it in secret and hid it.
475
00:37:47,056 --> 00:37:49,809
You know, there's not a single record
of this basement.
476
00:37:50,310 --> 00:37:52,103
It's not on any of the blueprints.
477
00:37:52,771 --> 00:37:54,564
They didn't want anyone to find it.
478
00:37:55,231 --> 00:37:56,231
But you did.
479
00:37:58,276 --> 00:38:01,196
I really, really don't like that you
went down there by yourself.
480
00:38:01,279 --> 00:38:03,573
I just wanted to show you
that Luke was right.
481
00:38:03,656 --> 00:38:05,950
But I love that you're so brave.
482
00:38:06,576 --> 00:38:08,286
[slight chuckle]
483
00:38:16,795 --> 00:38:18,546
- [screams]
- Honey?
484
00:38:18,963 --> 00:38:20,131
[pants]
485
00:38:20,298 --> 00:38:21,633
Honey...
486
00:38:21,800 --> 00:38:22,801
what's wrong?
487
00:38:24,260 --> 00:38:25,970
[exhales]
488
00:39:12,642 --> 00:39:13,726
[exhales]
489
00:39:24,863 --> 00:39:26,447
[young Hugh] Would you look at that.
490
00:39:27,532 --> 00:39:29,534
They must've dug it right out of the wall.
491
00:39:30,493 --> 00:39:32,161
How the hell did she find this?
492
00:39:32,704 --> 00:39:33,872
No idea.
493
00:39:34,706 --> 00:39:35,706
It's amazing.
494
00:39:37,041 --> 00:39:38,751
I can't expect it's up to code.
495
00:39:40,253 --> 00:39:42,463
I'll call Peter to bring
some guys tomorrow.
496
00:39:46,301 --> 00:39:47,301
Come here, my love.
497
00:39:55,810 --> 00:39:58,021
You know, your dad was telling me a story,
498
00:39:58,104 --> 00:39:59,272
about the wine...
499
00:39:59,355 --> 00:40:01,900
you found
when you were cleaning up the cupboard.
500
00:40:02,609 --> 00:40:03,609
How'd you know?
501
00:40:04,736 --> 00:40:05,736
I just guessed.
502
00:40:07,947 --> 00:40:09,782
Like you guessed about the ledger?
503
00:40:14,537 --> 00:40:16,414
You know those headaches I get sometimes?
504
00:40:17,665 --> 00:40:19,500
They started when I was a little girl.
505
00:40:20,543 --> 00:40:22,754
And when I get them... uh,
506
00:40:23,129 --> 00:40:24,714
I see all sorts of...
507
00:40:27,175 --> 00:40:28,175
Well.
508
00:40:28,968 --> 00:40:31,054
Your grandmother was like that, too.
509
00:40:32,055 --> 00:40:33,139
She was...
510
00:40:33,848 --> 00:40:34,848
sensitive.
511
00:40:36,100 --> 00:40:39,187
I've wondered if you and your sisters
might be a little sensitive.
512
00:40:40,271 --> 00:40:43,775
Shirley says some things sometimes
when she's sleeping that are...
513
00:40:45,151 --> 00:40:46,569
Well, they're interesting.
514
00:40:47,654 --> 00:40:51,115
And I asked Nellie what she thought about
the house when we moved in.
515
00:40:51,741 --> 00:40:53,076
She said it was loud.
516
00:40:54,369 --> 00:40:56,704
Such an odd word she chose.
517
00:40:58,331 --> 00:41:01,709
I noticed you always wear sweaters inside,
even though it's summer.
518
00:41:02,877 --> 00:41:03,877
Why is that?
519
00:41:04,671 --> 00:41:05,922
'Cause it's always cold.
520
00:41:07,882 --> 00:41:09,509
Grandma Mary was like that, too.
521
00:41:10,969 --> 00:41:14,305
She hated the air on her skin.
She was always bundled up.
522
00:41:16,849 --> 00:41:18,768
Sensitive people... [inhales]
523
00:41:18,977 --> 00:41:20,520
they sometimes need...
524
00:41:21,479 --> 00:41:22,563
[exhales]
525
00:41:22,814 --> 00:41:23,814
Well.
526
00:41:31,364 --> 00:41:32,865
These will help with the cold.
527
00:41:34,742 --> 00:41:36,035
And the other thing.
528
00:41:43,543 --> 00:41:44,669
Does Dad know?
529
00:41:46,004 --> 00:41:47,171
That you're sensitive?
530
00:41:47,588 --> 00:41:48,588
Kind of.
531
00:41:50,174 --> 00:41:52,927
We'll talk a lot more about it
as you get older.
532
00:41:53,094 --> 00:41:55,346
[inhales] But in the meantime...
533
00:41:56,764 --> 00:41:59,684
if you're feeling overwhelmed
and you think nobody will understand,
534
00:41:59,767 --> 00:42:01,227
you can talk to me.
535
00:42:02,520 --> 00:42:03,521
About anything.
536
00:42:05,398 --> 00:42:06,398
Okay?
537
00:42:13,656 --> 00:42:14,866
[slight chuckle]
538
00:42:17,702 --> 00:42:21,122
THEODORA CRAIN
$15,000
539
00:42:24,459 --> 00:42:25,376
Thanks.
540
00:42:25,460 --> 00:42:27,837
You're not scared Shirley's
going to kill you for this?
541
00:42:28,129 --> 00:42:29,505
I'm pretty good at secrets.
542
00:42:29,839 --> 00:42:31,549
[slight chuckle] I know.
543
00:42:32,133 --> 00:42:33,813
You sure you don't want to stay
for dinner?
544
00:42:34,302 --> 00:42:35,678
No, but thank you.
545
00:42:37,847 --> 00:42:38,890
Have a good trip.
546
00:42:42,351 --> 00:42:43,436
Hit the beach for me.
547
00:42:45,188 --> 00:42:46,189
No hug?
548
00:42:58,159 --> 00:43:00,703
You got a couple things wrong in there,
by the way.
549
00:43:02,371 --> 00:43:03,539
So you finally read it.
550
00:43:03,998 --> 00:43:06,667
You said it was Luke that I found
the old bootlegging basement.
551
00:43:07,877 --> 00:43:08,877
That was me.
552
00:43:09,045 --> 00:43:10,045
Oh.
553
00:43:12,048 --> 00:43:13,257
Sorry about that.
554
00:43:13,758 --> 00:43:14,801
Anything else?
555
00:43:15,551 --> 00:43:19,430
You know, I was pretty impressed
by what you wrote about that night.
556
00:43:19,514 --> 00:43:20,556
What night?
557
00:43:21,349 --> 00:43:22,349
That night.
558
00:43:22,850 --> 00:43:23,850
The last one.
559
00:43:24,644 --> 00:43:25,478
Uh-huh?
560
00:43:25,561 --> 00:43:27,641
- That's some wild stuff in there.
- [slight chuckle]
561
00:43:27,855 --> 00:43:31,692
That was really wild stuff considering
that you were asleep for, what, like...
562
00:43:32,235 --> 00:43:33,611
ninety-nine percent of it?
563
00:43:41,452 --> 00:43:43,329
So what are you going to do
with the money?
564
00:43:43,412 --> 00:43:45,414
Car? Purses? Travel?
565
00:43:47,041 --> 00:43:48,041
No.
566
00:43:49,585 --> 00:43:51,546
I'm gonna get my fucking PhD.
567
00:45:19,967 --> 00:45:21,260
Jesus wept.
568
00:45:36,484 --> 00:45:37,985
[sniffles]
569
00:45:47,745 --> 00:45:48,829
[sniffles]
570
00:45:51,916 --> 00:45:53,376
[sighs]
571
00:45:58,589 --> 00:45:59,715
[sighs]
572
00:46:01,092 --> 00:46:02,093
[sniffles]
573
00:46:34,417 --> 00:46:36,419
[sobs, screams]
574
00:46:55,771 --> 00:46:56,771
Hey.
575
00:46:57,231 --> 00:46:58,231
Hey.
576
00:46:59,775 --> 00:47:00,985
Uh.
577
00:47:01,652 --> 00:47:03,529
I thought I heard somebody down here.
578
00:47:03,612 --> 00:47:04,613
Sorry to wake you.
579
00:47:06,449 --> 00:47:07,449
You okay?
580
00:47:08,117 --> 00:47:09,160
Yeah, I'm fine.
581
00:47:09,577 --> 00:47:11,704
You sure? You look, uh...
582
00:47:12,413 --> 00:47:13,956
Shirley found your checkbook.
583
00:47:14,665 --> 00:47:15,541
Hmm?
584
00:47:15,624 --> 00:47:16,959
Individual account.
585
00:47:18,085 --> 00:47:19,085
Oh.
586
00:47:20,713 --> 00:47:22,298
You're not going to tell her,
are you?
587
00:47:22,923 --> 00:47:26,010
I mean, it's just as bad for you
as it is for me.
588
00:47:28,471 --> 00:47:29,471
Of course not.
589
00:47:30,765 --> 00:47:33,017
You might want to come up
with an excuse, though.
590
00:47:34,560 --> 00:47:36,187
Make up a mistress, something.
591
00:47:36,562 --> 00:47:37,562
Secret family.
592
00:47:40,733 --> 00:47:44,111
You know, something that's gonna
piss her off less than the truth.
593
00:47:55,289 --> 00:47:57,416
Whoa. [smacks kiss] Hang on.
594
00:48:00,378 --> 00:48:01,420
Are you okay?
595
00:48:01,879 --> 00:48:03,172
Yeah, just...
596
00:48:03,297 --> 00:48:05,091
we barely said two words
to each other.
597
00:48:06,050 --> 00:48:08,052
- Can we take a second and talk?
- [sighs]
598
00:48:14,475 --> 00:48:17,228
Hey, believe me,
I'm thrilled you called me.
599
00:48:17,853 --> 00:48:20,165
I just feel kind of weird about
how I left the other night,
600
00:48:20,189 --> 00:48:22,650
and then last night at the club
you completely ignored me.
601
00:48:22,733 --> 00:48:23,733
Yeah.
602
00:48:28,030 --> 00:48:29,198
Yeah.
603
00:48:34,578 --> 00:48:35,704
I'm sorry about that.
604
00:48:39,792 --> 00:48:41,627
Is that what you want to talk about?
605
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Well, not exclusively.
606
00:48:45,673 --> 00:48:48,175
I mean, I don't know,
what do people usually talk about?
607
00:48:49,260 --> 00:48:51,637
How are you? How was your day?
Stuff like that.
608
00:48:53,848 --> 00:48:55,641
Well, let's see, my day.
609
00:48:56,559 --> 00:48:58,727
I found out that a nine-year-old...
610
00:48:59,061 --> 00:49:00,187
that I was treating...
611
00:49:00,646 --> 00:49:02,648
was getting molested
by her foster dad.
612
00:49:06,277 --> 00:49:08,737
And she buried it so deep
she had to make up a monster
613
00:49:08,821 --> 00:49:10,698
just to compartmentalize and cope.
614
00:49:12,950 --> 00:49:15,786
And she did such a good job
that she planted him right in my head.
615
00:49:19,373 --> 00:49:22,835
Guy folded like a cheap suit the moment
he was questioned by the cops, so...
616
00:49:23,419 --> 00:49:24,419
Yay.
617
00:49:26,630 --> 00:49:28,692
But that just means the girl
goes back in the system,
618
00:49:28,716 --> 00:49:30,217
so it's a gamble at best.
619
00:49:31,051 --> 00:49:32,386
[sighs] So, you know...
620
00:49:34,346 --> 00:49:35,764
good job, me.
621
00:49:39,977 --> 00:49:40,977
And this kid...
622
00:49:42,771 --> 00:49:44,899
she built up so many emotional walls.
623
00:49:48,277 --> 00:49:50,237
I touched her hands
and I didn't even...
624
00:49:56,243 --> 00:49:59,455
She just needed help
and no one was listening.
625
00:50:05,544 --> 00:50:07,588
And it's so much like Nellie.
626
00:50:12,635 --> 00:50:13,635
So...
627
00:50:14,845 --> 00:50:17,932
should we talk about your day
or would you rather come to bed?
628
00:50:52,216 --> 00:50:53,217
Theo!
629
00:50:54,218 --> 00:50:56,011
I need you to get Luke
and Nell to the car.
630
00:50:56,095 --> 00:50:58,931
You get in, lock the doors, don't unlock
until you see me come outside.
631
00:50:59,014 --> 00:51:00,683
- Do you understand?
- What's happening?
632
00:51:00,766 --> 00:51:03,018
Get them to the car.
I need to get Steve and Shirl.
633
00:51:03,102 --> 00:51:04,979
[banging]
What's happening?
634
00:51:05,104 --> 00:51:06,104
Go.
635
00:51:06,981 --> 00:51:07,981
Come on.
636
00:51:10,317 --> 00:51:11,443
[pants] Come on.
637
00:51:14,113 --> 00:51:15,281
Daddy!
638
00:51:16,073 --> 00:51:17,992
- [Olivia] Stop!
- [impact grunt]
639
00:51:18,617 --> 00:51:19,617
Let go!
640
00:51:19,910 --> 00:51:22,329
Let go of me! Let go!
641
00:51:22,413 --> 00:51:23,455
Don't touch me!
642
00:51:24,373 --> 00:51:25,874
Don't touch me!
643
00:51:27,501 --> 00:51:28,961
[young Theo] Don't touch me!
644
00:51:29,878 --> 00:51:30,878
Touch me.
645
00:51:36,468 --> 00:51:39,471
SDH created by
Joshua Francis
646
00:51:40,305 --> 00:51:46,364
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org43758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.