Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:31,160 --> 00:00:34,072
this film is based on historic events
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,752
The Hague, 1945
shortly after World War II
4
00:00:47,200 --> 00:00:50,317
Mr. H.A.M.T. Kolfschoten,
Minister of Justice (Catholic party)
5
00:00:56,280 --> 00:00:58,555
The case Oss.
6
00:00:59,840 --> 00:01:00,909
Oss.
7
00:01:01,040 --> 00:01:04,510
A conflict between the MP,
the priests, the mayor.
8
00:01:04,680 --> 00:01:08,798
Corruption, abuse of power,
excessive crime.
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,470
Minister Goseling took some
peculiar measures at the time...
10
00:01:12,640 --> 00:01:17,998
and the entire cabinet resigned, just
before the invasion of the Germans.
11
00:01:19,520 --> 00:01:21,272
Am I supposed to read all of this?
12
00:01:22,400 --> 00:01:24,197
We could also throw it away.
13
00:01:25,920 --> 00:01:27,194
Fine.
14
00:01:30,720 --> 00:01:32,711
The Gang of Oss
15
00:01:32,920 --> 00:01:37,118
They call them the Gang of Oss,
but they're just a bunch of misfits.
16
00:01:37,280 --> 00:01:41,751
They steal from the rich
and give to the poor. Sometimes.
17
00:01:41,960 --> 00:01:43,871
Wim de Kuiper thinks he's the boss.
18
00:01:45,320 --> 00:01:49,359
Harry den Brock, his counsellor,
is the only one who can read.
19
00:01:49,520 --> 00:01:52,239
Van Schijndel, a local cop,
looks the other way.
20
00:01:52,400 --> 00:01:57,235
If you pay him, that is. And why not?
Everybody here is corrupt.
21
00:01:57,400 --> 00:01:59,914
Father De Roos sins
while taking confession.
22
00:02:00,160 --> 00:02:03,709
Father Bakker does the altar boys
and washes his hands in innocence.
23
00:02:04,560 --> 00:02:08,473
In Oss the fires of purgatory are lit
to rip off the insurance company.
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,352
The government, based in the north...
25
00:02:11,520 --> 00:02:14,557
sent the MP to us in the south,
to set things right.
26
00:02:14,720 --> 00:02:17,075
Protestants.
27
00:02:17,240 --> 00:02:22,394
It's not as if we're such devout
Catholics, but we hate Protestants.
28
00:02:23,600 --> 00:02:26,160
Most of us here work for the meat Jew.
29
00:02:26,360 --> 00:02:28,635
Sal Hedeman doesn't talk to male staff.
30
00:02:28,840 --> 00:02:32,276
But he talks to the women
in packaging. I work there too.
31
00:02:33,800 --> 00:02:35,631
At night I work behind the bar.
32
00:02:35,800 --> 00:02:38,473
We don't have a license,
but they drink anyway.
33
00:02:38,640 --> 00:02:42,269
I'm Black Mien's daughter
and a half sister of Trees.
34
00:02:42,400 --> 00:02:45,472
Mum isn't really sure
about who our fathers are.
35
00:02:45,600 --> 00:02:47,192
I learned a lot from my mum.
36
00:02:47,400 --> 00:02:51,029
They don't call me
Johanna the Tramp for nothing.
37
00:03:06,200 --> 00:03:09,988
100 guilders?
- For bodily injury it's 100 guilders.
38
00:03:19,440 --> 00:03:22,238
You need to make sacrifices
for a new bike.
39
00:03:27,960 --> 00:03:30,235
No, like you had it before.
40
00:03:31,240 --> 00:03:32,355
Like that, like that.
41
00:03:57,520 --> 00:03:59,397
We needed that as evidence.
42
00:04:00,400 --> 00:04:02,356
I'll take care of it with the doctor.
43
00:04:16,440 --> 00:04:19,796
I get out in two weeks.
For good behaviour.
44
00:04:22,560 --> 00:04:24,391
You wouldn't have thought, huh?
45
00:04:25,680 --> 00:04:28,638
We're going to do things differently.
- Sure.
46
00:04:28,840 --> 00:04:32,150
I'm going to quit drinking,
fighting and burglary.
47
00:04:32,280 --> 00:04:34,953
I'm going to get a regular job
with the meat Jew.
48
00:04:36,280 --> 00:04:39,033
I'm only sticking my knife
in a cow or a pig.
49
00:05:36,440 --> 00:05:40,353
New or did it belong to your wife?
- Put it on.
50
00:05:52,920 --> 00:05:54,672
I want you to have it.
51
00:06:25,600 --> 00:06:27,511
I'm pregnant.
52
00:06:29,280 --> 00:06:31,271
I think it's yours.
53
00:06:31,440 --> 00:06:32,953
Now what?
54
00:06:34,280 --> 00:06:37,272
Do you want money?
55
00:06:37,440 --> 00:06:39,112
Or do you want to get married?
56
00:06:48,400 --> 00:06:51,392
Don't touch. Your hands are dirty.
57
00:06:52,960 --> 00:06:54,518
I'm married already.
58
00:07:02,000 --> 00:07:04,309
Why don't you finish the job?
59
00:07:36,800 --> 00:07:39,314
Then I took it in my hand...
60
00:07:41,000 --> 00:07:44,390
and made slow movements.
61
00:07:44,560 --> 00:07:47,393
Then I passed over it
with my tongue...
62
00:07:47,600 --> 00:07:50,797
and I had to take it in my mouth.
63
00:07:50,960 --> 00:07:52,951
Until he...
64
00:07:56,680 --> 00:08:01,151
Should I go on?
- If you have more to confess.
65
00:08:01,320 --> 00:08:03,356
Ties and I
are going to do things differently.
66
00:08:03,480 --> 00:08:07,189
I don't need to confess
for the time being.
67
00:08:07,360 --> 00:08:09,954
That would be a pity.
68
00:08:12,120 --> 00:08:15,351
Say two 'Our Fathers'
en ten 'Hail Marys'.
69
00:08:15,480 --> 00:08:17,550
The Lord has forgiven you
for your sins.
70
00:08:29,800 --> 00:08:32,473
But are you pregnant?
- No, of course I'm not.
71
00:08:32,680 --> 00:08:34,636
I just wanted to give him a fright.
72
00:08:37,000 --> 00:08:38,194
Hi, Wim.
73
00:08:44,520 --> 00:08:48,559
I heard that you left Hedeman.
- Yes, and what about it?
74
00:08:54,520 --> 00:08:57,751
Why are you giving me that?
- What tone of voice is that?
75
00:08:58,000 --> 00:09:02,232
Ties is my cousin.
You need to support your family.
76
00:09:02,400 --> 00:09:05,710
And he kept his mouth shut, of course.
77
00:09:05,920 --> 00:09:09,310
This is enough to rebuild the pub.
Put a pool table in it.
78
00:09:09,480 --> 00:09:12,199
Then I can meet up
with the group there.
79
00:09:15,000 --> 00:09:17,070
We'll manage without it.
80
00:09:21,000 --> 00:09:24,436
Yes, I don't want to have anything
to do with it anymore.
81
00:09:24,600 --> 00:09:26,875
Not with Hedeman
and not with Wim de Kuiper.
82
00:09:27,040 --> 00:09:29,190
We're going to do things differently.
83
00:09:30,200 --> 00:09:34,193
And what about Trees?
- She can help me.
84
00:09:50,960 --> 00:09:54,669
We're no longer welcome. She's going
to turn it into a restaurant, she said.
85
00:09:54,800 --> 00:09:59,396
She's never eaten out before
and she wants to open a restaurant?
86
00:10:01,560 --> 00:10:03,676
Could you write something down?
87
00:10:06,200 --> 00:10:08,589
Soup, bread, coffee.
88
00:10:08,760 --> 00:10:10,398
Surprising menu.
89
00:10:12,120 --> 00:10:13,348
Ties is back.
90
00:10:28,920 --> 00:10:30,399
Are you that happy?
91
00:11:00,240 --> 00:11:06,270
Had a lot of customers?
- Word needs to get around first.
92
00:11:07,400 --> 00:11:10,198
Last week was our fourth
wedding anniversary.
93
00:11:10,400 --> 00:11:12,516
You owe me something.
94
00:11:13,560 --> 00:11:15,391
I need to report.
95
00:11:16,800 --> 00:11:21,032
Right now?
- Yes, I'm out on probation.
96
00:11:23,160 --> 00:11:24,957
Come with me.
97
00:11:40,360 --> 00:11:41,588
Hi.
98
00:12:11,400 --> 00:12:16,793
How did you enjoy 'the guest house'?
See lots of friends? Relatives?
99
00:12:18,280 --> 00:12:21,113
Let's hope you learned from it.
100
00:12:21,280 --> 00:12:23,032
I'm here for the note.
101
00:12:23,200 --> 00:12:26,954
I want to work for Hedeman.
- Give me names.
102
00:12:29,040 --> 00:12:34,558
If you don't talk, no note.
And no note, no work.
103
00:12:34,720 --> 00:12:37,029
I served my sentence.
104
00:12:37,200 --> 00:12:42,115
I'm starting with a clean slate.
Two years, dammit.
105
00:12:42,320 --> 00:12:45,198
Who were there two years ago?
106
00:13:15,080 --> 00:13:16,798
You can read it, Van Heesch.
107
00:13:20,280 --> 00:13:22,714
The light is not very good.
108
00:13:23,920 --> 00:13:27,913
Ellie can read in the dark very well.
Can't you, Ellie?
109
00:13:33,600 --> 00:13:36,114
I'm too dumb to read,
but smart enough to shut up.
110
00:13:36,280 --> 00:13:39,556
Sergeant Kramer sends his regards
to Mr Hedeman.
111
00:13:40,440 --> 00:13:44,479
Tell Kramer that I said hello too,
Van Heesch.
112
00:13:52,120 --> 00:13:54,350
We don't need Hedeman's pennies.
113
00:13:54,560 --> 00:13:59,350
When all of Oss eats at our place,
even if he begs, he's not coming in.
114
00:14:00,400 --> 00:14:03,073
Welcome home, son.
115
00:14:03,280 --> 00:14:05,475
Hey, Wim.
- Was it hard in their 'Pleasure Garden'?
116
00:14:05,640 --> 00:14:07,358
It was okay.
117
00:14:07,520 --> 00:14:11,035
Let's celebrate. I'm buying.
- We were just going home.
118
00:14:11,160 --> 00:14:15,472
It's been so long. Let's go home first.
- There's plenty of time for that later on.
119
00:14:15,680 --> 00:14:18,513
I know what you've been
thinking about, boy.
120
00:14:18,680 --> 00:14:20,671
What?
121
00:14:20,840 --> 00:14:23,593
A big glass of cold, frothing beer.
122
00:14:24,400 --> 00:14:27,915
Ties doesn't drink anymore.
- But I do. Come.
123
00:14:30,560 --> 00:14:34,872
Hey, Ties. Are you sure?
- Yes.
124
00:14:35,040 --> 00:14:38,077
One is okay, isn't it?
- Thanks, Uncle Wim.
125
00:14:39,720 --> 00:14:41,358
Damn.
- You know what it is?
126
00:14:41,480 --> 00:14:45,439
The damn MPs decide who gets to
work around here and who doesn't.
127
00:14:47,280 --> 00:14:50,317
The Northerners
are running the shots in Oss.
128
00:14:50,400 --> 00:14:52,311
Last week they arrested 12 guys.
129
00:14:52,400 --> 00:14:54,197
Eight of them are still in jail.
130
00:14:54,320 --> 00:14:57,153
Van der Heijden
was practically beaten to death.
131
00:14:57,320 --> 00:14:59,038
But enough is enough.
132
00:14:59,160 --> 00:15:02,994
On Palm Sunday we're going
to show them who's boss in Oss.
133
00:15:03,160 --> 00:15:04,752
Are you in?
134
00:15:06,400 --> 00:15:08,516
I'm...
135
00:15:08,640 --> 00:15:12,679
Yes, never mind. I can tell.
It's fine.
136
00:15:14,000 --> 00:15:15,991
What?
137
00:15:23,120 --> 00:15:24,348
What?
138
00:15:24,520 --> 00:15:28,149
I promised your father on his death bed
that I'd take care of you.
139
00:15:30,400 --> 00:15:32,038
Here.
140
00:15:32,240 --> 00:15:34,231
You can rebuild the pub with that.
141
00:15:34,400 --> 00:15:37,631
Put a pool table in there
and a real tap.
142
00:15:37,800 --> 00:15:41,873
Go and see Den Brock for a license.
- I can't take that.
143
00:15:42,080 --> 00:15:45,277
Johanna and I want to start
a restaurant.
144
00:15:45,400 --> 00:15:49,678
It's your damn place.
You inherited it.
145
00:15:49,840 --> 00:15:52,718
We want to start all over again.
146
00:15:54,200 --> 00:15:58,637
Restaurant van Heesch. Food,
drink and a good fuck for dessert.
147
00:16:27,560 --> 00:16:28,913
It's not working.
148
00:16:30,920 --> 00:16:33,070
Sure it is.
149
00:16:36,320 --> 00:16:37,992
Just stop it.
150
00:17:07,480 --> 00:17:10,119
Are you burying your mother-in-law?
151
00:17:38,520 --> 00:17:43,071
A Webley. It didn't suffer
from being buried for 28 months.
152
00:17:43,240 --> 00:17:46,277
That wouldn't be the same
for your mother-in-law.
153
00:17:46,400 --> 00:17:48,755
Nice bike.
154
00:17:48,960 --> 00:17:51,110
Yes, I got it
from the insurance company.
155
00:17:51,280 --> 00:17:55,034
You should chop off your hand
so you can buy a car.
156
00:17:56,400 --> 00:18:00,188
Sell it to Wim de Kuiper.
Ten guilders, 2.50 for you.
157
00:18:02,800 --> 00:18:06,554
We need to eat.
- You have a restaurant, don't you?
158
00:18:08,640 --> 00:18:11,108
Johanna has a restaurant.
159
00:18:29,200 --> 00:18:31,031
I hope you have a license?
160
00:18:31,200 --> 00:18:33,634
A license?
- A restaurant license.
161
00:18:33,840 --> 00:18:36,638
Regulations.
- We've only just opened up.
162
00:18:36,800 --> 00:18:40,713
We'll get one as soon as
business picks up. Of course.
163
00:18:41,000 --> 00:18:44,356
Are you hungry?
- No, I've already eaten.
164
00:18:44,480 --> 00:18:47,233
But perhaps we could make
another arrangement?
165
00:18:50,720 --> 00:18:54,918
I didn't make a reservation but...
- I've got a table here.
166
00:18:55,080 --> 00:18:57,674
Alright. I'll see how it goes.
167
00:18:58,680 --> 00:19:00,352
Van Schijndel.
168
00:19:03,440 --> 00:19:06,034
What's the daily special?
169
00:19:06,200 --> 00:19:07,519
Soup.
170
00:19:09,600 --> 00:19:10,794
Nice.
171
00:20:25,400 --> 00:20:26,879
Just one.
172
00:20:28,400 --> 00:20:30,118
To wash away the coffee.
173
00:20:31,800 --> 00:20:34,075
I'm going to help Mum for an hour.
174
00:20:53,240 --> 00:20:56,277
You shouldn't walk that way.
- I'll walk wherever I want.
175
00:21:18,400 --> 00:21:20,868
I'll be at your place in ten minutes.
176
00:22:10,560 --> 00:22:14,235
You can either pay off
or shoot a witness.
177
00:22:32,080 --> 00:22:35,277
This is the third time.
There's not going to be a fourth.
178
00:22:41,480 --> 00:22:45,234
As soon as Kramer has been buried,
we're going to party.
179
00:22:45,400 --> 00:22:47,789
Drinks are on me
and I'll take care of the music.
180
00:22:48,040 --> 00:22:51,350
A party, goddamn.
181
00:23:27,120 --> 00:23:29,873
Just shoot them. All of them.
- Anything else?
182
00:23:32,040 --> 00:23:35,476
That's what we all want.
183
00:23:38,280 --> 00:23:41,397
Is there any more soup left?
- We're out.
184
00:23:55,720 --> 00:23:57,597
Finished.
185
00:23:59,520 --> 00:24:01,750
Time to close.
186
00:24:02,000 --> 00:24:03,911
Everybody go home.
187
00:24:06,280 --> 00:24:09,875
You go home. To The Hague
or wherever you're from.
188
00:24:10,040 --> 00:24:13,589
Or do you want to stay in Oss and join
Sergeant Kramer at the cemetery?
189
00:24:47,080 --> 00:24:49,310
Enough, enough.
190
00:24:49,440 --> 00:24:52,910
Their shift is over.
These gentlemen need to go to bed.
191
00:24:53,120 --> 00:24:56,032
Tomorrow morning at nine
you're the first.
192
00:25:14,240 --> 00:25:17,437
Tally it all up and I'll pay tomorrow.
193
00:25:21,040 --> 00:25:23,190
Can you put this away?
194
00:25:28,640 --> 00:25:30,232
Welcome back.
195
00:25:30,920 --> 00:25:33,673
On Palm Sunday we're going
to shoot him, De Kuiper said.
196
00:25:33,840 --> 00:25:39,517
First the procession and then dead.
Like Jesus. That's how it went, right?
197
00:25:39,680 --> 00:25:42,797
But he won't be resurrected.
- What if we help him along?
198
00:25:43,040 --> 00:25:46,032
Van der Heijden, you're drunk.
Go home. Party's over.
199
00:25:46,160 --> 00:25:49,072
It's not over by a long shot.
Get some beer, dammit.
200
00:25:54,040 --> 00:25:56,793
Where are you going?
- With them.
201
00:25:57,680 --> 00:25:59,636
Ties, don't.
- What?
202
00:25:59,800 --> 00:26:01,791
We were going to start all over.
203
00:26:10,440 --> 00:26:13,113
I can already hear him.
204
00:26:34,280 --> 00:26:37,158
Go ahead and be resurrected.
205
00:26:42,160 --> 00:26:45,630
Van der Heijden, take it easy
or you'll drop him again.
206
00:26:47,280 --> 00:26:49,510
Stand him up. Stand him up.
207
00:26:56,320 --> 00:26:58,993
Ties, baptise him.
208
00:26:59,120 --> 00:27:02,157
How is that again?
- Father, Son, Holy Ghost...
209
00:27:03,640 --> 00:27:06,677
Now he's a Catholic.
210
00:27:06,800 --> 00:27:09,234
Let's have another drink
at the Korenbeurs.
211
00:27:27,560 --> 00:27:29,676
Don't lecture me.
212
00:27:34,720 --> 00:27:37,359
I'll do as I please.
213
00:27:52,720 --> 00:27:55,280
I'm still my own master.
214
00:27:59,560 --> 00:28:01,357
And yours.
215
00:28:03,320 --> 00:28:04,878
Got it?
216
00:28:22,520 --> 00:28:24,351
Stop it. That will never work.
217
00:28:24,480 --> 00:28:26,948
It will work.
- No, it won't.
218
00:28:27,160 --> 00:28:31,233
Just take out the window.
- Harry, don't be so stubborn, man.
219
00:28:31,400 --> 00:28:33,231
Stubborn? It simply doesn't fit.
220
00:29:00,720 --> 00:29:03,678
He's the next one we're going to shoot.
- We?
221
00:29:03,840 --> 00:29:05,796
He's afraid of his own wife.
222
00:29:07,960 --> 00:29:10,315
You shoot one and get 15 in return.
223
00:29:10,440 --> 00:29:13,193
I warned you.
- Yes, yes.
224
00:29:24,360 --> 00:29:26,590
Bye.
- Wijnen.
225
00:29:27,920 --> 00:29:29,876
Put it on my tab.
226
00:29:34,960 --> 00:29:37,428
I didn't know you could write.
227
00:29:45,160 --> 00:29:49,711
Jo Wijnen has a cane.
I put notches behind it.
228
00:29:49,920 --> 00:29:53,959
How do you know who drank what?
- I remember.
229
00:29:54,120 --> 00:29:56,998
Jo Wijnen, gin. Gerrit van der
Heijden, beer. Coffee for you.
230
00:29:57,200 --> 00:30:00,954
Gerrit van der Heijden, Wim de Kuiper.
231
00:30:01,120 --> 00:30:02,758
Smart.
232
00:30:04,280 --> 00:30:08,034
What's my symbol?
- I'm not showing.
233
00:30:10,280 --> 00:30:12,555
I'll teach you to read and write.
234
00:30:24,480 --> 00:30:26,550
You're strange.
235
00:30:26,720 --> 00:30:28,597
You want to teach me
how to read and write...
236
00:30:28,800 --> 00:30:32,156
but you never paid me
to go upstairs with you.
237
00:30:32,280 --> 00:30:34,157
Ain't I worth a few pennies?
238
00:30:34,320 --> 00:30:39,110
I never felt that I could buy you.
239
00:30:39,280 --> 00:30:44,673
Oh, Harry. That's the sweetest thing
anyone has ever said to me.
240
00:30:57,800 --> 00:30:59,791
Verstegen.
- I put 2.50 on Jan Greven.
241
00:31:00,000 --> 00:31:01,911
Are you sure?
- Yes, I am.
242
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
The new commander.
He's not bad looking.
243
00:31:17,160 --> 00:31:20,948
Yes, get close to him.
Then we can bury you next week.
244
00:31:45,960 --> 00:31:48,349
Here's Jan the Champion.
245
00:31:55,640 --> 00:31:58,074
Congratulations? Beer?
246
00:32:00,440 --> 00:32:03,352
If they send 100 of them,
I'll blow them all to bits.
247
00:32:03,440 --> 00:32:05,635
Really? Are you sure?
248
00:32:07,120 --> 00:32:08,519
What?
249
00:32:09,520 --> 00:32:11,795
What?
- Do you know what I heard?
250
00:32:12,000 --> 00:32:15,754
What did you hear?
- You're putting down the MPs...
251
00:32:15,920 --> 00:32:18,275
but when it mattered
you shat your trousers.
252
00:32:18,440 --> 00:32:20,078
Tell me if I'm wrong.
253
00:32:26,320 --> 00:32:30,233
Goddamn, Gerrit. How could you?
Your own cousin.
254
00:32:30,400 --> 00:32:34,359
I was dazed...
- Outside. Beat it.
255
00:32:34,560 --> 00:32:37,916
Clean up. You lot keep your
mouths shut, understood?
256
00:32:42,160 --> 00:32:45,152
Verhoef wants us to drink
to the victory.
257
00:32:45,360 --> 00:32:46,952
He's buying.
258
00:32:59,400 --> 00:33:01,675
Shouldn't you be partying?
259
00:33:03,600 --> 00:33:08,674
The heart has friends,
the brain is alone.
260
00:33:09,840 --> 00:33:11,637
It's not mine.
261
00:33:20,000 --> 00:33:23,470
Ah, the police.
262
00:33:23,640 --> 00:33:26,074
Do the MPs let you go out
on your own?
263
00:33:26,240 --> 00:33:29,755
I heard there was a fight.
- Not that I know of.
264
00:33:31,360 --> 00:33:34,636
So, what's that?
- Spilled some coffee. A shame, isn't it?
265
00:33:34,800 --> 00:33:36,518
It was brand-new too.
266
00:33:42,280 --> 00:33:44,350
Somebody reported a crime.
267
00:33:44,480 --> 00:33:48,359
But of course such a report
could get lost.
268
00:33:48,520 --> 00:33:50,397
A drink?
269
00:34:01,200 --> 00:34:02,679
Your change.
270
00:34:10,440 --> 00:34:12,351
I'll be back some other time.
271
00:34:17,000 --> 00:34:18,558
Champion.
272
00:34:19,280 --> 00:34:22,795
I heard the MPs
are investigating the mayor.
273
00:34:24,080 --> 00:34:27,390
Fraud, taking bribes.
274
00:34:27,560 --> 00:34:32,953
The Northerners are imagining things.
We don't have that in Oss.
275
00:34:39,840 --> 00:34:41,512
I, uh...
276
00:34:42,840 --> 00:34:45,752
I already paid Ties.
277
00:34:57,840 --> 00:35:00,912
Are you crying?
- It has nothing to do with you.
278
00:35:05,720 --> 00:35:07,551
Come with me.
279
00:35:08,440 --> 00:35:09,953
Away from here.
280
00:35:11,160 --> 00:35:13,549
I'll be a pro in Italy.
281
00:35:15,400 --> 00:35:18,551
Listen to him.
He won one race.
282
00:35:20,360 --> 00:35:24,478
You have to go or he'll think
you're staying too long.
283
00:35:26,200 --> 00:35:28,509
Think about it.
284
00:35:31,560 --> 00:35:32,788
I will.
285
00:35:42,720 --> 00:35:44,870
At least two months.
286
00:35:50,400 --> 00:35:53,551
Is it...
- Yes.
287
00:35:56,320 --> 00:35:58,515
Does Ties know?
288
00:36:03,400 --> 00:36:05,960
You can't keep it hidden
for much longer.
289
00:36:25,760 --> 00:36:27,591
Where were you?
290
00:36:32,200 --> 00:36:34,430
I had two customers.
I sent them away.
291
00:36:34,640 --> 00:36:37,154
You could have served them.
292
00:36:38,080 --> 00:36:40,355
They weren't here for drinks.
293
00:36:42,000 --> 00:36:45,231
You should be here, dammit.
Where were you?
294
00:36:45,400 --> 00:36:46,753
At the doctor's.
295
00:36:50,000 --> 00:36:51,956
Are you ill?
296
00:36:56,200 --> 00:36:58,316
You're not pregnant, are you?
297
00:36:58,440 --> 00:37:00,670
That's not a bad thing, is it?
298
00:37:00,840 --> 00:37:02,671
For how long?
299
00:37:04,240 --> 00:37:06,310
How long?
- One month.
300
00:37:06,480 --> 00:37:08,550
Perhaps five weeks.
301
00:37:10,320 --> 00:37:13,357
It can't be mine.
- It doesn't matter.
302
00:37:13,440 --> 00:37:15,874
We can take care of it together.
303
00:37:18,760 --> 00:37:20,671
You're going to get rid of it.
304
00:37:46,280 --> 00:37:48,555
Can't you tell?
305
00:37:48,720 --> 00:37:51,359
Who? Ties?
306
00:37:52,600 --> 00:37:55,990
I don't know who.
- Sounds familiar.
307
00:37:58,240 --> 00:37:59,753
Did somebody hit you?
308
00:38:00,520 --> 00:38:02,272
Duck sooner.
309
00:38:09,200 --> 00:38:10,792
You're going to be an aunt.
310
00:38:28,480 --> 00:38:32,109
How long?
- About two months.
311
00:38:35,400 --> 00:38:37,470
Does Ties know?
312
00:38:37,640 --> 00:38:40,359
Two things have changed.
313
00:38:40,520 --> 00:38:43,080
He drinks more and hits harder.
314
00:38:44,400 --> 00:38:48,996
He's fighting with everybody.
Until he runs into the wrong guy.
315
00:38:49,160 --> 00:38:51,071
He'll get shot dead.
316
00:38:54,280 --> 00:38:58,319
That would be something.
Then I'm moving in with you.
317
00:38:58,440 --> 00:39:02,433
You can stop working
and we can get married.
318
00:39:02,600 --> 00:39:04,636
Don't you want that?
319
00:39:19,520 --> 00:39:22,114
Are you here to drink or to fuck?
320
00:39:22,280 --> 00:39:24,510
Ties.
- What Ties?
321
00:39:25,800 --> 00:39:27,756
Friday we're going to Geffen.
322
00:39:29,000 --> 00:39:30,956
Why?
- Why?
323
00:39:31,120 --> 00:39:33,759
There's a woman who can help us.
324
00:39:33,960 --> 00:39:35,359
No.
325
00:39:35,480 --> 00:39:39,473
No? What do you mean no?
326
00:39:39,640 --> 00:39:41,437
Maybe it's yours.
327
00:39:41,600 --> 00:39:46,628
Ties, listen. I'm keeping it.
I'll take care of it on my own.
328
00:39:49,600 --> 00:39:53,752
If you don't get rid of it,
then I'll kick it out.
329
00:39:54,000 --> 00:39:57,037
Are you going to say
something about it?
330
00:39:57,280 --> 00:39:59,111
Come on.
331
00:40:03,520 --> 00:40:07,559
Cowards. They're the worst.
332
00:40:09,400 --> 00:40:13,916
Where's your hero now, huh?
Where's your hero now?
333
00:40:17,400 --> 00:40:20,278
Get out of here.
334
00:40:20,840 --> 00:40:24,628
You got what you came for.
335
00:40:26,560 --> 00:40:28,073
What?
336
00:40:33,760 --> 00:40:35,398
I'm going to lie down.
337
00:40:36,560 --> 00:40:38,551
I'm exhausted.
338
00:40:48,200 --> 00:40:51,431
Are you okay? Come on.
Come.
339
00:41:08,080 --> 00:41:11,675
I won't let him kill my baby.
340
00:41:11,840 --> 00:41:14,035
I'd rather kill him.
341
00:41:16,720 --> 00:41:18,392
Don't do it yourself.
342
00:41:59,440 --> 00:42:01,431
You lost some blood.
343
00:42:01,600 --> 00:42:03,591
Nothing to worry about.
344
00:42:04,480 --> 00:42:07,199
I'll give you something...
345
00:42:09,840 --> 00:42:11,353
to stop the cramps.
346
00:42:11,560 --> 00:42:14,279
But don't fall again, okay?
347
00:42:17,760 --> 00:42:19,637
How did Ties take it?
348
00:42:19,800 --> 00:42:23,475
Fine. He's looking forward to it.
- Good.
349
00:42:25,640 --> 00:42:27,232
Next.
350
00:42:32,840 --> 00:42:35,115
I'll wait here.
351
00:42:59,120 --> 00:43:01,111
I'm sorry that I...
352
00:43:01,280 --> 00:43:04,238
Violence isn't my thing.
353
00:43:04,440 --> 00:43:06,635
I don't have the stomach for it.
354
00:43:06,760 --> 00:43:09,354
I'd never ask you.
355
00:43:11,520 --> 00:43:13,988
But I can help you.
356
00:43:16,520 --> 00:43:18,988
We can take out an insurance.
357
00:43:19,160 --> 00:43:21,196
If it has to be done...
358
00:43:22,160 --> 00:43:24,879
we can take out an insurance
on Ties' life.
359
00:43:26,200 --> 00:43:28,111
That way you can pay
whoever does the job.
360
00:43:28,280 --> 00:43:31,317
And you'll have a little something
for yourself.
361
00:43:31,440 --> 00:43:35,797
It cuts both ways, so to speak.
362
00:43:39,960 --> 00:43:41,632
I have to go back.
363
00:43:44,360 --> 00:43:46,351
Think about it.
364
00:43:50,680 --> 00:43:55,515
Wait a minute. Hurry up.
Verstraete is upstairs already.
365
00:44:45,480 --> 00:44:49,758
You're not supposed to be here.
We keep business and pleasure apart.
366
00:44:50,040 --> 00:44:54,511
I'm here for business.
A life insurance.
367
00:44:54,760 --> 00:44:56,876
Is he home?
368
00:44:57,040 --> 00:45:01,750
I'll get my coat.
Dora, I'm out for a while.
369
00:45:02,600 --> 00:45:05,592
What are Ties's initials?
370
00:45:07,520 --> 00:45:10,637
That's probably him.
We can go ahead and ask him.
371
00:45:13,520 --> 00:45:17,513
Damn, Greef, it's you.
Our champion.
372
00:45:20,720 --> 00:45:25,191
I heard that you and Johanna agreed
about Ties?
373
00:45:27,000 --> 00:45:31,437
Tell him that you know a place
in the next village with a lot of money.
374
00:45:31,600 --> 00:45:35,479
The brewery. That checks out
when he asks about it.
375
00:45:35,600 --> 00:45:38,194
Johanna will take care of the gun.
376
00:45:38,360 --> 00:45:41,272
You shoot him
when he's out on the heath.
377
00:45:41,400 --> 00:45:44,312
You collect half
of the insurance money.
378
00:46:00,800 --> 00:46:03,951
Don't stay at the brewery to drink,
mind you.
379
00:46:06,160 --> 00:46:07,673
Come on.
380
00:46:26,960 --> 00:46:30,794
Are you cold, Greef?
- No. Yes.
381
00:46:31,000 --> 00:46:32,672
No, yes.
382
00:46:47,400 --> 00:46:48,879
Or are you scared?
383
00:47:01,120 --> 00:47:02,872
I asked you if you're scared.
384
00:47:16,000 --> 00:47:17,797
What are you doing, Greef?
385
00:48:10,640 --> 00:48:13,916
Sergeant Roelofse,
divisional commander.
386
00:48:14,040 --> 00:48:16,156
Can we talk quietly somewhere?
387
00:48:31,280 --> 00:48:34,352
I have bad news.
Your husband has been shot.
388
00:48:36,040 --> 00:48:37,473
Is he dead?
389
00:48:39,560 --> 00:48:41,676
I'm sorry.
390
00:48:43,680 --> 00:48:46,194
Did your husband have enemies?
391
00:48:48,240 --> 00:48:52,870
Can you give me names?
- It's faster to list his friends.
392
00:48:55,320 --> 00:49:00,348
You celebrated after my predecessor's
death. Don't expect sympathy from us.
393
00:49:02,400 --> 00:49:04,630
I'll talk to you later.
394
00:49:20,400 --> 00:49:22,550
You didn't run your mouth?
395
00:49:25,680 --> 00:49:27,477
It looks good on you.
396
00:49:34,400 --> 00:49:36,277
What are you doing here?
397
00:49:36,400 --> 00:49:40,473
The MPs were quick.
- What did you do with the gun?
398
00:49:46,000 --> 00:49:47,558
Damn you.
399
00:49:48,520 --> 00:49:52,354
He has to get out of here.
- He can't go out like that.
400
00:49:53,400 --> 00:49:54,913
Upstairs.
401
00:49:55,080 --> 00:49:56,672
Come.
402
00:50:14,560 --> 00:50:15,913
Get in.
403
00:50:19,320 --> 00:50:20,469
Go.
404
00:50:27,080 --> 00:50:30,595
Nobody in Oss gets shot
without my permission.
405
00:50:30,840 --> 00:50:32,956
Least of all my cousin.
406
00:50:34,800 --> 00:50:36,756
My condolences.
407
00:50:38,800 --> 00:50:42,395
A counsellor who doesn't talk
is of no use to me.
408
00:50:53,320 --> 00:50:56,118
What have I done?
409
00:51:00,240 --> 00:51:03,516
Come with me.
You too.
410
00:51:18,080 --> 00:51:19,877
Get out.
411
00:51:24,760 --> 00:51:26,273
Turn around.
412
00:51:42,040 --> 00:51:44,349
We all fuck around...
413
00:51:44,480 --> 00:51:47,711
but going so far
as to shoot your own people...
414
00:51:47,920 --> 00:51:51,117
I didn't...
- Harry den Brock told me everything.
415
00:51:52,600 --> 00:51:55,068
Should we take out an insurance
on you too and kill you?
416
00:51:57,440 --> 00:52:02,389
The new commander doesn't beat up
people but has them investigated.
417
00:52:02,560 --> 00:52:05,028
That's much more dangerous.
418
00:52:05,200 --> 00:52:07,873
I said that nobody
was going to get killed anymore.
419
00:52:08,040 --> 00:52:11,715
Just burglaries.
How could you be so stupid, man?
420
00:52:11,920 --> 00:52:14,388
On your knees. On your knees.
421
00:52:17,080 --> 00:52:19,196
What have you done?
422
00:52:22,400 --> 00:52:24,356
What have you done?
423
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
I shot Ties.
424
00:52:33,480 --> 00:52:38,918
It's just like church.
If you confess, we can forgive you.
425
00:52:39,840 --> 00:52:43,116
Then we never talk about it again.
We keep our mouths shut.
426
00:52:43,360 --> 00:52:45,715
He shat his trousers.
427
00:52:50,640 --> 00:52:52,358
In the back of the car.
428
00:52:55,400 --> 00:52:59,393
The enemy are the MP,
the Northerners.
429
00:52:59,640 --> 00:53:02,552
We're fighting them.
Not each other.
430
00:53:02,720 --> 00:53:05,712
Know your enemy.
Only then will you know your friends.
431
00:53:05,920 --> 00:53:07,558
Dismissed.
432
00:53:10,480 --> 00:53:12,198
Clean him up.
433
00:53:21,520 --> 00:53:23,192
You're walking home, right?
434
00:53:24,320 --> 00:53:29,155
And no contact with Johanna
or the MPs will figure it out in no time.
435
00:53:51,160 --> 00:53:53,355
I don't know how,
but you're going to pay for this.
436
00:53:53,480 --> 00:53:55,391
I didn't...
- You had it done.
437
00:53:55,560 --> 00:53:57,755
That's the same thing.
438
00:53:57,960 --> 00:54:01,077
And I can even respect that.
439
00:54:02,240 --> 00:54:04,629
I told him.
440
00:54:06,400 --> 00:54:08,436
Abortion is a mortal sin.
441
00:54:11,240 --> 00:54:15,119
Half of the insurance money is ours.
For keeping quiet.
442
00:54:17,920 --> 00:54:20,753
Since you've lost your man,
I will protect you.
443
00:54:23,400 --> 00:54:26,631
Here, for the funeral.
444
00:54:26,800 --> 00:54:29,758
If you do as I say, you'll be fine.
445
00:54:32,000 --> 00:54:33,228
Go.
446
00:55:08,520 --> 00:55:10,556
Van Schijndel wants to talk to you.
447
00:55:10,720 --> 00:55:12,472
I'll take care of it.
448
00:55:13,160 --> 00:55:16,311
My condolences
on your cousin's death.
449
00:55:16,400 --> 00:55:21,076
The municipal police will do what it
takes to solve this cowardly murder.
450
00:55:21,200 --> 00:55:23,714
Harry, it'll be fine.
451
00:55:31,120 --> 00:55:33,156
Why did you betray us?
452
00:55:33,320 --> 00:55:36,278
I didn't betray anybody.
- To Wim.
453
00:55:38,920 --> 00:55:41,275
Wim's with us.
454
00:55:41,400 --> 00:55:44,153
No need to worry about him.
455
00:55:45,640 --> 00:55:47,870
Can I have some coffee?
456
00:56:02,280 --> 00:56:04,396
I hold no secrets for you.
457
00:56:05,320 --> 00:56:07,197
Everything is in here.
458
00:56:07,960 --> 00:56:12,033
Transactions with the municipality,
church, insurance, burglaries, the works.
459
00:56:14,000 --> 00:56:18,915
If the MPs get a hold of this,
all of Oss goes down. Including Wim.
460
00:56:22,240 --> 00:56:25,596
What about the life insurance money?
461
00:56:29,760 --> 00:56:32,752
The MP won't issue a statement
while the investigation is ongoing.
462
00:56:33,000 --> 00:56:36,549
Without that the insurance company
won't pay. It will come.
463
00:56:36,760 --> 00:56:38,352
Be patient.
464
00:56:40,120 --> 00:56:42,315
What are you going to do with it?
465
00:56:44,360 --> 00:56:46,191
I may go away from here.
466
00:56:52,280 --> 00:56:53,998
Where to?
467
00:56:55,200 --> 00:56:57,634
Do you hold secrets for me?
468
00:57:06,840 --> 00:57:08,592
This is where I want to go.
469
00:57:09,640 --> 00:57:11,995
America.
470
00:57:12,160 --> 00:57:14,754
Nobody over there
knows the Van Heesch family.
471
00:57:15,000 --> 00:57:16,956
It's a long way from here.
472
00:57:32,080 --> 00:57:34,514
I can't stand being at home.
473
00:57:34,640 --> 00:57:36,870
I can't stand being on my bike.
474
00:57:48,040 --> 00:57:50,349
I need to know what I'm up against.
475
00:57:52,200 --> 00:57:55,875
I'll be a pro in Italy. Come with me.
476
00:57:59,600 --> 00:58:01,397
We can get married over there.
477
00:58:06,640 --> 00:58:09,632
What makes you think
I want to marry you?
478
00:58:11,400 --> 00:58:13,470
It's not yours.
479
00:58:28,400 --> 00:58:31,233
There's a woman who says
she has an appointment.
480
00:58:42,120 --> 00:58:46,113
Where's the mayor?
And Father Bakker?
481
00:58:47,320 --> 00:58:48,958
And Hedeman?
482
00:58:50,520 --> 00:58:52,590
You persecute people
who have nothing...
483
00:58:52,800 --> 00:58:55,394
and protect those
who have everything.
484
00:58:55,560 --> 00:58:57,391
We investigate everybody.
485
00:59:02,760 --> 00:59:04,398
Me too?
486
00:59:10,320 --> 00:59:13,073
What can I do for you?
487
00:59:13,240 --> 00:59:17,631
I'm here to get a statement saying
I'm innocent of my husband's death.
488
00:59:17,840 --> 00:59:20,274
Then the insurance company can pay.
489
00:59:20,400 --> 00:59:24,029
Your husband had a life insurance?
- Yes.
490
00:59:24,200 --> 00:59:26,395
Who is your insurer?
491
00:59:28,720 --> 00:59:30,153
For how long?
492
00:59:30,360 --> 00:59:35,036
I don't know.
Ties took care of his own business.
493
00:59:35,200 --> 00:59:37,634
Do you know who's the agent?
- Harry den Brock.
494
00:59:37,800 --> 00:59:41,190
He needs the statement.
495
00:59:42,400 --> 00:59:47,030
Of course I want to be of service,
but I want something in return.
496
00:59:49,160 --> 00:59:51,958
What can you tell us
about Wim de Kuiper?
497
00:59:53,640 --> 00:59:56,200
We don't blow the gaff on each other.
498
00:59:56,360 --> 01:00:00,751
Then you'll have to wait
until the investigation is closed.
499
01:00:23,720 --> 01:00:25,472
Are you ill?
500
01:00:27,560 --> 01:00:29,232
Move over.
501
01:00:35,560 --> 01:00:37,516
Are you sad?
502
01:00:41,040 --> 01:00:45,750
Soon I'll have money.
I'll take you with me to America.
503
01:00:45,960 --> 01:00:50,670
Then we'll open a restaurant.
We'll succeed over there.
504
01:00:50,920 --> 01:00:52,911
How's your English?
505
01:01:04,800 --> 01:01:06,916
Van Schijndel.
506
01:01:17,800 --> 01:01:21,554
The MPs have over 140 addresses.
507
01:01:21,720 --> 01:01:25,679
Something is going down.
- What do they want, dammit?
508
01:01:27,920 --> 01:01:32,198
Arrest all of Oss?
- Kramer was one of them.
509
01:01:32,360 --> 01:01:34,749
They're not going to stand for that.
510
01:01:37,480 --> 01:01:40,950
There are people in Oss
who are saying...
511
01:01:41,160 --> 01:01:43,913
that they saw who shot Kramer.
512
01:01:51,920 --> 01:01:56,152
Anyway,
people talk rubbish all the time.
513
01:01:58,200 --> 01:02:02,352
Perhaps we should help the MP
along a bit?
514
01:02:36,960 --> 01:02:41,954
We found a gun on the heath
where Ties van Heesch was killed.
515
01:02:42,120 --> 01:02:46,159
We have the prints of three fingers
and a thumb.
516
01:02:48,520 --> 01:02:50,954
That's impossible.
- Wait and see.
517
01:02:58,720 --> 01:03:02,429
I haven't slept for weeks.
I keep seeing him before me.
518
01:03:02,640 --> 01:03:04,710
And I hear him say:
519
01:03:04,840 --> 01:03:06,876
'What are you doing, Greef?'
520
01:03:26,920 --> 01:03:28,797
I'm glad I confessed.
521
01:03:29,000 --> 01:03:32,470
I'll do ten years
and then start all over again.
522
01:03:32,640 --> 01:03:35,154
With a clean slate.
523
01:03:42,440 --> 01:03:45,716
You confessed to the murder
of Ties van Heesch.
524
01:03:45,920 --> 01:03:49,037
You're also charged
with the murder of Kramer.
525
01:03:49,680 --> 01:03:53,116
Ties van Heesch and Kramer
were shot with the same gun.
526
01:03:53,320 --> 01:03:54,753
A Webley.
527
01:03:55,640 --> 01:03:58,791
Yes, but I didn't shoot him.
528
01:04:00,720 --> 01:04:02,358
Not Kramer.
529
01:04:02,920 --> 01:04:04,592
I didn't kill Kramer.
530
01:04:04,800 --> 01:04:06,711
Then who did?
531
01:04:09,120 --> 01:04:12,635
If you help us, you'll get a reduced
sentence for killing Van Heesch.
532
01:04:15,920 --> 01:04:17,717
I'm not saying anything.
533
01:04:22,240 --> 01:04:24,993
Thank you for coming.
- You're welcome.
534
01:04:25,560 --> 01:04:28,996
Jan Greven confessed
to killing your husband.
535
01:04:29,160 --> 01:04:31,071
I assume you already knew that?
536
01:04:31,240 --> 01:04:34,118
That he confessed
or that he did it?
537
01:04:34,280 --> 01:04:37,750
If you confess now,
you may get a reduced sentence.
538
01:04:37,960 --> 01:04:42,351
If you wait for the investigation,
you face the consequences.
539
01:04:42,520 --> 01:04:43,953
Is that all?
540
01:04:44,120 --> 01:04:47,999
Mrs Van Heesch,
we're going to clean up Oss...
541
01:04:48,160 --> 01:04:50,754
and we won't stop
with the little guys.
542
01:04:51,000 --> 01:04:54,276
Has Hedeman ever
approached you indecently?
543
01:04:57,640 --> 01:04:59,119
No.
544
01:05:01,000 --> 01:05:06,791
And has Father De Roos
ever engaged in particular acts?
545
01:05:07,720 --> 01:05:10,439
What do you care
what the priest does?
546
01:05:10,560 --> 01:05:13,996
You Protestants aren't going
to do the bishop's job, are you?
547
01:05:16,560 --> 01:05:21,918
This girl is a minor. She works
at Hedeman's packaging department.
548
01:05:22,080 --> 01:05:26,153
You worked there too.
Did you hear or see anything?
549
01:05:26,520 --> 01:05:28,909
I wouldn't tell you.
550
01:05:31,000 --> 01:05:32,877
I understand your position.
551
01:05:33,040 --> 01:05:37,318
We don't like you Northerners.
Just accept that.
552
01:05:57,200 --> 01:06:02,513
Piet van der Heijden got arrested,
Jo Manders. It's all coming down.
553
01:06:02,680 --> 01:06:07,276
Can I put this upstairs at your place?
I don't want it at home now.
554
01:06:10,400 --> 01:06:12,118
I have to get out of here.
555
01:06:29,800 --> 01:06:32,189
Are you coming with me?
- Where to?
556
01:06:34,200 --> 01:06:38,876
You wanted to go to America.
I'll come with you.
557
01:06:41,240 --> 01:06:44,471
The two of us?
I'm pregnant.
558
01:06:46,920 --> 01:06:49,434
I've always wanted a baby.
559
01:06:52,200 --> 01:06:53,872
I don't care.
560
01:06:55,000 --> 01:06:59,551
We need to get out of here.
I managed to free up some cash.
561
01:07:00,360 --> 01:07:04,558
Dora can have the house and the rest.
- Is that what you want?
562
01:08:26,600 --> 01:08:29,068
You learn fast.
563
01:08:41,360 --> 01:08:43,874
What if I left Oss?
564
01:08:44,760 --> 01:08:46,432
Far away.
565
01:08:46,560 --> 01:08:48,596
To America.
566
01:08:49,640 --> 01:08:52,359
When everything is sorted out,
I'll send you money.
567
01:08:52,520 --> 01:08:54,875
And you can come over too.
568
01:08:57,080 --> 01:08:58,638
Where's Trees anyway?
569
01:08:58,840 --> 01:09:01,912
Hedeman's driver
came to pick her up.
570
01:09:02,080 --> 01:09:03,479
What did you say?
571
01:09:03,680 --> 01:09:06,956
Hedeman's driver came.
We have to eat as well.
572
01:09:07,120 --> 01:09:09,236
You only think of yourself.
573
01:09:09,400 --> 01:09:11,630
And Trees didn't mind.
574
01:09:33,280 --> 01:09:37,034
This is private property. Get lost.
- I'm here to get Trees.
575
01:09:37,240 --> 01:09:39,515
She's not here. Get lost.
576
01:09:39,680 --> 01:09:43,514
Then tell Hedeman
I'm going straight to the MPs.
577
01:10:11,600 --> 01:10:14,910
It was an accident.
You have to believe me. It was a game.
578
01:10:15,080 --> 01:10:17,548
But suddenly she pulled away.
579
01:10:22,400 --> 01:10:24,675
Easy, easy.
580
01:10:31,720 --> 01:10:33,551
Good.
581
01:10:37,160 --> 01:10:38,912
Good.
582
01:11:01,480 --> 01:11:03,675
She has to go to hospital.
She might go into a coma.
583
01:11:03,840 --> 01:11:07,310
No, out of the question.
That would raise too many questions.
584
01:11:07,480 --> 01:11:09,596
She has to.
585
01:11:10,040 --> 01:11:14,238
Put her in my car.
I'll take her to Den Bosch.
586
01:11:28,240 --> 01:11:30,037
Where's Trees?
587
01:11:33,040 --> 01:11:35,429
Now you listen to me.
588
01:11:35,560 --> 01:11:38,393
Trees has had an accident.
589
01:11:47,360 --> 01:11:50,875
I'm going to the MPs.
- They can't do anything.
590
01:11:51,000 --> 01:11:54,549
Hedeman and his associates
are powerful.
591
01:11:54,720 --> 01:11:59,350
Why do you think
I never got arrested?
592
01:11:59,520 --> 01:12:02,080
And you're not going
to ruin that for me.
593
01:12:03,320 --> 01:12:07,108
The MPs won't be here much longer.
They have to leave Oss.
594
01:12:07,240 --> 01:12:11,028
That's being arranged in The Hague.
By Hedeman.
595
01:12:11,200 --> 01:12:14,875
The Minister of Justice
is a good Catholic.
596
01:12:15,760 --> 01:12:21,596
Keep your mouth shut and Hedeman
will take care of you from now on.
597
01:12:49,600 --> 01:12:51,397
This is your stop.
598
01:12:53,480 --> 01:12:55,675
I'm staying with her.
- One patient is enough.
599
01:12:55,840 --> 01:12:58,877
I'm going to the hospital.
- Get out. Come on.
600
01:12:59,040 --> 01:13:01,998
Johanna,
we're losing precious time, okay?
601
01:13:02,160 --> 01:13:04,594
I'll come as soon as I can.
602
01:13:05,800 --> 01:13:07,392
Come on.
603
01:13:09,600 --> 01:13:12,114
You see?
You can hardly stand up.
604
01:13:14,040 --> 01:13:16,429
And keep your mouth shut,
understood?
605
01:13:37,720 --> 01:13:41,110
May the mercy of the Lord
lighten your heart so you may repent...
606
01:13:41,280 --> 01:13:44,431
and experience God's mercy.
607
01:13:44,640 --> 01:13:47,200
I killed Ties.
608
01:13:47,360 --> 01:13:49,669
And Jan is taking the blame.
609
01:13:49,840 --> 01:13:52,035
That's my confession.
610
01:13:54,320 --> 01:13:56,436
And what do you have to confess?
611
01:13:58,600 --> 01:14:04,197
Johanna, we need to help each other.
The MPs are the enemy.
612
01:14:04,360 --> 01:14:08,069
They're all fascists. They're all
following Rost van Tonningen...
613
01:14:08,200 --> 01:14:10,395
and he hates Catholics.
614
01:14:14,680 --> 01:14:16,511
We're your friends.
615
01:14:17,680 --> 01:14:22,310
The thing with Trees was an accident.
I honestly confess.
616
01:14:22,440 --> 01:14:26,479
What use is that to Trees?
- Trees will be all right.
617
01:14:26,640 --> 01:14:29,074
Our Lord will take care of that.
618
01:14:31,120 --> 01:14:35,033
I abide by the secret of
the confessional. You do the same.
619
01:14:35,840 --> 01:14:40,470
Our Lord doesn't punish people.
The justice department does.
620
01:14:40,640 --> 01:14:43,359
I'm counting on your silence.
621
01:14:44,480 --> 01:14:49,349
Silence.
That's what made Oss great, isn't it?
622
01:15:08,040 --> 01:15:09,951
Goddamn.
623
01:15:13,040 --> 01:15:15,952
I'm not leaving before I know
that Trees is fine.
624
01:15:17,520 --> 01:15:22,310
They'll take good care of her
in hospital.
625
01:15:22,440 --> 01:15:24,590
Take me to Den Bosch.
626
01:15:35,440 --> 01:15:37,954
It's not visiting hours yet.
- Please.
627
01:15:38,120 --> 01:15:41,157
I just want to make sure she's okay.
628
01:15:41,320 --> 01:15:44,437
What was her name again?
- Trees Biemans.
629
01:15:44,640 --> 01:15:47,108
She was admitted last night.
630
01:15:48,840 --> 01:15:51,354
I have nobody here by that name.
631
01:15:52,160 --> 01:15:54,151
Please check again.
632
01:15:56,120 --> 01:15:58,714
Maybe he took her to another hospital.
633
01:15:58,920 --> 01:16:01,957
Veghel, Nijmegen.
634
01:16:02,120 --> 01:16:03,872
We need to find Wim.
635
01:17:51,680 --> 01:17:53,477
My condolences.
636
01:17:57,640 --> 01:17:59,392
I couldn't help it.
637
01:18:00,600 --> 01:18:03,114
She jumped out of my car
when I had to stop.
638
01:18:03,280 --> 01:18:05,236
You drowned her.
639
01:18:05,360 --> 01:18:07,954
Watch what you're saying.
640
01:18:09,400 --> 01:18:11,675
Talk to her, Harry.
641
01:18:12,560 --> 01:18:16,189
I did my best to find Trees.
- Well, she has been found.
642
01:18:16,400 --> 01:18:19,437
Don't think the municipal police
is going to get you out of this one.
643
01:18:19,600 --> 01:18:21,556
I'm going to see Roelofse.
644
01:18:21,720 --> 01:18:24,314
Like hell you are.
- Are you on his side?
645
01:18:27,160 --> 01:18:29,037
Do you know what they did to Trees?
646
01:18:29,200 --> 01:18:33,671
No, and I don't want to know.
It's not going to bring Trees back.
647
01:18:33,840 --> 01:18:36,593
There's no point in stirring things up.
648
01:18:36,760 --> 01:18:39,911
Let bygones be bygones.
649
01:19:16,040 --> 01:19:18,554
Mayor Megens.
650
01:19:18,760 --> 01:19:22,070
This is the Bishop of Den Bosch.
651
01:19:22,200 --> 01:19:23,599
Shall we?
652
01:20:03,600 --> 01:20:10,551
Holland America line. Tomorrow
evening at 7, Waalhaven Rotterdam.
653
01:20:10,720 --> 01:20:14,759
Can you get there on your own?
- I'll take the train.
654
01:20:14,920 --> 01:20:17,275
I'll take a suitcase.
655
01:20:17,400 --> 01:20:21,154
You can't walk on the street with it.
656
01:20:23,480 --> 01:20:27,678
Here you have the main documents.
You need to keep them with you.
657
01:20:30,240 --> 01:20:31,639
Those too.
658
01:20:31,800 --> 01:20:33,950
Diocese of Den Bosch
659
01:20:34,120 --> 01:20:35,633
For Trees.
660
01:20:49,240 --> 01:20:52,277
Tomorrow we'll be sleeping
in a suite on a boat.
661
01:20:52,400 --> 01:20:54,470
We'll have nothing to do
with Oss anymore.
662
01:21:09,600 --> 01:21:11,431
Are you leaving?
663
01:21:11,560 --> 01:21:14,358
To the midwife.
- That can wait.
664
01:21:14,480 --> 01:21:19,270
The kid isn't going to pop out like that.
First you're going to visit Jan Greven.
665
01:21:19,400 --> 01:21:21,038
Why?
666
01:21:21,160 --> 01:21:26,553
He needs to confess to killing Kramer.
He's going to hang anyway.
667
01:21:26,720 --> 01:21:28,790
Why would he?
668
01:21:29,000 --> 01:21:33,994
Tell him that I'll stab you if he doesn't.
Whether you're pregnant or not.
669
01:21:37,400 --> 01:21:42,110
Oss' coat of arms, so they always
know where you're from.
670
01:21:42,280 --> 01:21:44,669
Now De Greef will know
I mean business.
671
01:21:44,840 --> 01:21:46,990
Are you coming, Johanna?
672
01:21:48,920 --> 01:21:50,797
Come, come.
673
01:22:01,080 --> 01:22:05,437
Here. Alum, that will stop the bleeding.
674
01:22:41,720 --> 01:22:45,269
It's a keepsake
Wim de Kuiper gave me.
675
01:22:48,600 --> 01:22:52,559
I'm here to tell you that you
shouldn't listen to anybody.
676
01:22:52,720 --> 01:22:55,280
You need to think of yourself.
677
01:22:55,400 --> 01:23:00,997
If you can get a reduced sentence
by talking, you should.
678
01:23:01,160 --> 01:23:05,358
It's my fault. I put you here.
679
01:23:05,480 --> 01:23:07,357
I pulled the trigger.
680
01:23:07,480 --> 01:23:10,711
We're all responsible
for our own actions.
681
01:23:13,120 --> 01:23:17,238
Without me you might have become
a famous racing cyclist.
682
01:23:18,480 --> 01:23:22,758
What am I going to do in Italy?
I don't even like spaghetti.
683
01:23:27,680 --> 01:23:30,319
You don't have to keep quiet
for my sake.
684
01:23:30,520 --> 01:23:32,875
I'm leaving Oss tomorrow.
685
01:23:34,520 --> 01:23:38,069
You're right to leave.
686
01:23:38,680 --> 01:23:40,398
With Harry.
687
01:23:46,600 --> 01:23:49,114
Don't wait for me.
688
01:23:49,280 --> 01:23:52,397
By the time I get out,
you'll be an old hag.
689
01:23:54,560 --> 01:23:57,120
Take care of our baby.
690
01:24:18,160 --> 01:24:19,559
And?
691
01:24:24,400 --> 01:24:26,356
And?
- He got the message.
692
01:24:37,840 --> 01:24:40,752
We look alike, don't you think?
693
01:24:45,040 --> 01:24:48,112
I used to bang your mum all the time.
694
01:24:53,400 --> 01:24:55,789
Now we look even more alike.
695
01:24:56,920 --> 01:24:58,319
Turn left here.
696
01:25:03,840 --> 01:25:06,559
Nobody will suspect me
if they find you dead.
697
01:25:06,720 --> 01:25:10,110
Anybody could have done it.
- Why would you?
698
01:25:10,280 --> 01:25:13,352
Haven't I been good to you?
- You killed Trees.
699
01:25:14,480 --> 01:25:17,199
Even if that's true,
and I'm not saying it is...
700
01:25:17,320 --> 01:25:19,390
you have no right to speak.
701
01:25:19,560 --> 01:25:21,949
A life for a life, Johanna.
702
01:25:22,120 --> 01:25:25,430
You killed Ties
and you're paying with Trees.
703
01:25:30,000 --> 01:25:31,353
Get out.
704
01:25:41,080 --> 01:25:42,718
Strip.
705
01:25:44,040 --> 01:25:45,792
Strip.
706
01:25:51,840 --> 01:25:53,671
Throw it on the back seat.
707
01:26:13,560 --> 01:26:16,996
I let you live
and you leave me alone.
708
01:26:17,760 --> 01:26:19,637
Deal?
709
01:26:31,440 --> 01:26:33,237
You think you're quite something.
710
01:26:35,800 --> 01:26:38,268
You don't have the nerve to shoot.
711
01:26:38,440 --> 01:26:40,032
You're walking back, right?
712
01:26:59,520 --> 01:27:03,638
The Holland America Line just called
about two tickets for New York.
713
01:27:03,800 --> 01:27:07,918
That's right.
- Why wasn't I told?
714
01:27:08,080 --> 01:27:10,640
I don't want people in Oss
to know we're leaving.
715
01:27:11,600 --> 01:27:14,637
That's why I didn't tell you.
716
01:27:14,800 --> 01:27:18,236
So you wouldn't tell anybody.
717
01:27:18,360 --> 01:27:22,239
It had to be a secret.
- Even for Johanna van Heesch?
718
01:27:26,160 --> 01:27:30,392
I called Sergeant Roelofse
and told him about your books.
719
01:27:30,560 --> 01:27:34,792
If you cooperate, they will consider
reducing your sentence.
720
01:27:35,000 --> 01:27:40,154
I don't know what you got yourself into,
but you need to straighten things out.
721
01:27:40,320 --> 01:27:42,470
They're waiting in the room.
722
01:28:27,600 --> 01:28:30,672
These documents will convict
all of Oss.
723
01:28:30,840 --> 01:28:34,435
It contains everything.
About everybody.
724
01:28:34,640 --> 01:28:39,111
Blue, Hedeman. Orange, the priests.
Yellow, De Kuiper.
725
01:28:39,280 --> 01:28:42,158
In exchange you let me go.
726
01:28:42,360 --> 01:28:47,150
We picked up 60 people yesterday.
Today there will be 40 more.
727
01:28:47,320 --> 01:28:49,675
And we should let you go?
728
01:28:49,840 --> 01:28:53,196
We're taking down Hedeman,
the priests, the mayor.
729
01:28:53,320 --> 01:28:57,279
And thanks to your books
we'll get them convicted.
730
01:28:58,320 --> 01:28:59,958
I didn't do anything.
731
01:29:00,080 --> 01:29:06,076
Instigating burglary, arson, forgery.
I don't call that not doing anything.
732
01:29:08,640 --> 01:29:11,393
I can't go to jail.
733
01:29:12,720 --> 01:29:15,792
They'll think I betrayed them.
734
01:29:38,400 --> 01:29:40,789
Can I grab some of my things?
735
01:30:38,160 --> 01:30:39,991
I won't come looking for you.
736
01:30:40,160 --> 01:30:42,355
You can come to me, damn you.
737
01:30:43,480 --> 01:30:45,948
I did everything for you.
738
01:30:46,160 --> 01:30:49,038
And what do I get in return?
739
01:30:49,200 --> 01:30:51,953
You know what? I'll smoke you out.
740
01:31:13,640 --> 01:31:15,551
The Attorney General has arrived.
741
01:31:30,480 --> 01:31:34,473
I took care of you from the time
you were a little girl.
742
01:31:35,280 --> 01:31:38,238
Who gave you the best present
for your Communion?
743
01:31:38,400 --> 01:31:41,437
Do you remember? Goddamn.
744
01:31:42,800 --> 01:31:47,396
And who paid for your wedding,
everything included?
745
01:32:18,600 --> 01:32:23,151
Well?
You'd rather die than admit it, huh?
746
01:32:23,320 --> 01:32:27,199
Goddamn. You're really one of mine.
747
01:32:27,360 --> 01:32:29,715
Trees wasn't, but you definitely are.
748
01:33:42,280 --> 01:33:44,669
A life for a life.
749
01:34:50,560 --> 01:34:52,391
Wim...
750
01:34:53,160 --> 01:34:55,355
Was he my father?
751
01:34:57,040 --> 01:35:02,160
It had nothing to do with love. If was
'one good turn deserves another'.
752
01:35:02,320 --> 01:35:05,790
And I certainly didn't hate him.
753
01:35:06,000 --> 01:35:08,309
But the thing with Trees...
754
01:35:45,240 --> 01:35:47,151
You need to leave Oss.
755
01:36:12,280 --> 01:36:13,998
Just go.
756
01:36:29,160 --> 01:36:29,990
Silence.
757
01:36:30,160 --> 01:36:33,596
Member Rost van Tonningen
of the National Socialist Movement...
758
01:36:33,760 --> 01:36:35,352
will now speak.
759
01:36:35,560 --> 01:36:39,951
Oss is a crime-ridden
den of thieves.
760
01:36:40,120 --> 01:36:45,035
The MPs are putting things in order
and suddenly they're dissolved...
761
01:36:45,240 --> 01:36:48,357
by the Roman Catholic
Minister of Justice.
762
01:36:49,200 --> 01:36:53,990
The MPs have exposed
atrocious vice crimes.
763
01:36:54,160 --> 01:36:59,996
Crimes committed by Roman clergy
and Jewish businessmen.
764
01:37:00,160 --> 01:37:03,470
The Roman clique
is covering for the Jews.
765
01:37:03,640 --> 01:37:06,757
Oss is ruled by papists and yids.
766
01:37:06,960 --> 01:37:11,590
Mr Rost van Tonningen, this is
inappropriate. You are closured.
767
01:37:18,360 --> 01:37:20,510
Traitor to the country.
768
01:40:06,480 --> 01:40:10,871
You should have arrested me in Oss,
to keep us from going to Rotterdam.
769
01:40:26,400 --> 01:40:28,152
Harry den Bronk is dead.
770
01:40:30,520 --> 01:40:32,431
He hanged himself.
771
01:40:40,080 --> 01:40:42,958
When?
- This morning.
772
01:40:59,640 --> 01:41:02,950
A little over 40,000 guilders,
if I got it right.
773
01:41:07,360 --> 01:41:10,318
The ministry closed the case today.
774
01:41:11,800 --> 01:41:14,189
The MPs have left Oss.
775
01:41:14,360 --> 01:41:18,956
If the mayor and the priests go free,
then so does Johanna van Heesch.
776
01:41:26,800 --> 01:41:28,756
You'll miss the boat.
777
01:41:33,600 --> 01:41:37,115
Harry's papers.
Everything is in them.
778
01:41:38,640 --> 01:41:40,551
I'll make sure they get used well.
779
01:41:40,720 --> 01:41:43,439
I don't want to keep quiet any longer.
780
01:41:49,200 --> 01:41:51,760
This is your suitcase.
781
01:41:51,920 --> 01:41:54,070
It was in Den Brock's car.
782
01:43:03,680 --> 01:43:05,955
the case Oss
became a national scandal
783
01:43:06,120 --> 01:43:08,998
the Catholic Minister of Justice
had to resign
784
01:43:09,200 --> 01:43:11,668
this led to the fall
of the last pre-war cabinet
785
01:43:12,720 --> 01:43:15,518
many military policemen
joined the National Socialist Movement
786
01:43:15,680 --> 01:43:21,118
many gang members spent the war in
prison and became resistance heroes
787
01:43:21,240 --> 01:43:22,753
the Capital kept growing
788
01:43:22,960 --> 01:43:25,030
Oss's slaughterhouses grew
into multinationals
789
01:43:25,200 --> 01:43:25,996
like Organon and Unilever
790
01:43:26,160 --> 01:43:27,673
resistance also continued
791
01:43:27,840 --> 01:43:29,512
a small municipal socialist party
from Oss evolved into a national party
792
01:43:29,680 --> 01:43:31,591
against authority,
church and capital
793
01:43:32,305 --> 01:43:38,528
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
59317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.