All language subtitles for The.Cured.2017.BluRay.x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,304 --> 00:00:49,304 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:24,231 --> 00:02:25,732 Are you okay? 3 00:02:32,572 --> 00:02:34,491 What do you think it's gonna be like out there? 4 00:02:38,703 --> 00:02:40,996 It'll get back to normal. 5 00:02:40,998 --> 00:02:42,542 You'll see. 6 00:03:04,897 --> 00:03:06,566 How long were you infected? 7 00:03:07,817 --> 00:03:10,025 Four years. 8 00:03:10,027 --> 00:03:11,985 Did you have to be potty-trained again? 9 00:03:14,364 --> 00:03:16,033 Are you having any violent impulses? 10 00:03:16,909 --> 00:03:17,827 No. 11 00:03:19,704 --> 00:03:21,413 Any nightmares? 12 00:03:24,209 --> 00:03:25,833 Good. 13 00:03:25,835 --> 00:03:28,543 They're there to remind you what you did. 14 00:03:28,545 --> 00:03:29,629 The suffering you caused. 15 00:03:32,467 --> 00:03:35,884 The nightmares mean there might be something human left. 16 00:03:35,886 --> 00:03:38,055 Makes you wonder about those that don't have them, huh? 17 00:03:41,641 --> 00:03:43,141 You'll report to me every week. 18 00:03:43,143 --> 00:03:44,935 Lateness will not be tolerated. 19 00:03:44,937 --> 00:03:46,729 Skipping work will not be tolerated. 20 00:03:46,731 --> 00:03:48,646 Anti-social behavior will not be tolerated. 21 00:03:48,648 --> 00:03:49,898 Basically you do what I say 22 00:03:49,900 --> 00:03:53,151 and your life will be.. 23 00:03:53,153 --> 00:03:54,654 ...better. 24 00:03:57,117 --> 00:03:59,993 Your sister-in-law, Abigail Reynolds 25 00:03:59,995 --> 00:04:01,786 has agreed to take you in. 26 00:04:02,955 --> 00:04:04,287 I didn't put in a request. 27 00:04:04,289 --> 00:04:06,206 Charlie Three Three Bravo, this is.. 28 00:04:06,208 --> 00:04:09,459 Not everyone gets to go home, Senan. 29 00:04:09,461 --> 00:04:10,543 You should be grateful. 30 00:04:10,545 --> 00:04:12,631 Bus ready to depart. Out. 31 00:04:15,050 --> 00:04:16,549 Close the gate. 32 00:04:16,551 --> 00:04:18,301 Delta Echo One Zero. 33 00:04:18,303 --> 00:04:21,222 Bus passes, checkpoint four. Over. 34 00:04:21,224 --> 00:04:22,515 Charlie Three Three Bravo 35 00:04:22,517 --> 00:04:24,182 this is Charlie Two One Alpha. 36 00:04:24,184 --> 00:04:25,226 - The last bus is loading. - Get on the bus quickly. 37 00:04:25,228 --> 00:04:26,394 - Ready the gate. Over. - Single file. 38 00:04:26,396 --> 00:04:27,685 Take your seats. 39 00:04:27,687 --> 00:04:29,355 Charlie Three Three Alpha. 40 00:04:29,357 --> 00:04:31,651 Transport departing in two minutes. Out. 41 00:04:37,572 --> 00:04:39,240 The cure was supposed to be some sort of great hope 42 00:04:39,242 --> 00:04:40,658 but things are just gettin' worse. 43 00:04:40,660 --> 00:04:42,743 That's not fair. My daughter was released. 44 00:04:42,745 --> 00:04:44,662 Whatever she did she can't hurt anyone anymore. 45 00:04:44,664 --> 00:04:45,997 People need to give them a second chance. 46 00:04:45,999 --> 00:04:48,081 We've given them every chance. 47 00:04:48,083 --> 00:04:50,418 They're not integrating. No wonder crime's on the rise. 48 00:04:50,420 --> 00:04:52,085 They're not like us anymore. 49 00:04:52,087 --> 00:04:53,962 They would if they were given some choices 50 00:04:53,964 --> 00:04:55,298 instead of being treated like they were still infected. 51 00:04:55,300 --> 00:04:57,300 Have you seen the news? The violence? 52 00:04:57,302 --> 00:04:58,927 The vandalism? There's something wrong with them. 53 00:04:58,929 --> 00:05:00,136 They're not human. 54 00:05:01,556 --> 00:05:03,471 They don't, they don't have a worry. 55 00:05:03,473 --> 00:05:04,640 They're just scum. 56 00:05:12,400 --> 00:05:14,607 Scumbags! Murderers! 57 00:05:14,609 --> 00:05:17,946 Scum! Scum! Scum! 58 00:05:17,948 --> 00:05:20,488 Welcome to the accommodation center. 59 00:05:21,826 --> 00:05:23,826 For those of you going home 60 00:05:23,828 --> 00:05:25,994 please make your way to the left. 61 00:05:25,996 --> 00:05:27,996 Which is my right. 62 00:05:27,998 --> 00:05:29,958 Make your way to my right. 63 00:05:29,960 --> 00:05:31,167 Which is your left. 64 00:05:31,169 --> 00:05:33,251 Left is home. 65 00:05:33,253 --> 00:05:34,671 Senan. 66 00:05:36,506 --> 00:05:37,881 You're not human! 67 00:05:37,883 --> 00:05:39,550 You're not human! 68 00:05:43,056 --> 00:05:44,390 Don't tell her. 69 00:05:52,522 --> 00:05:54,732 We need to look out for each other out here, okay? 70 00:05:59,364 --> 00:06:02,365 Keep it moving, people. Thank you. 71 00:06:02,367 --> 00:06:04,034 Through that door, please. 72 00:06:06,579 --> 00:06:09,747 Don't stop. Keep going, please. Through the door. 73 00:06:17,757 --> 00:06:19,923 What are your thoughts on the release of the Third Wave? 74 00:06:19,925 --> 00:06:21,259 I think we can't take any more. 75 00:06:21,261 --> 00:06:23,094 I think the First Wave 76 00:06:23,096 --> 00:06:24,427 and the Second Wave 77 00:06:24,429 --> 00:06:27,805 have been a fucking disaster. 78 00:06:27,807 --> 00:06:29,432 No one wants them here. 79 00:06:29,434 --> 00:06:31,809 Not much against them. Just... just no craic. 80 00:06:31,811 --> 00:06:32,810 - Yeah. - You know what I mean? 81 00:06:32,812 --> 00:06:34,230 They just mope around. 82 00:06:34,232 --> 00:06:35,313 Bit of a hum off them, to be honest. 83 00:06:39,612 --> 00:06:40,653 Oh, shit! 84 00:06:40,655 --> 00:06:42,655 My uncle came back in the First Wave. 85 00:06:42,657 --> 00:06:44,657 And how is he now? 86 00:06:44,659 --> 00:06:46,449 He killed himself last year. 87 00:06:46,451 --> 00:06:48,995 UN's pullin' out. Who the fuck is gonna stay put? 88 00:06:48,997 --> 00:06:50,328 They're out there, right now. 89 00:06:50,330 --> 00:06:52,455 Infected, Cured, they're all the same. 90 00:06:52,457 --> 00:06:54,332 Wipe the fuckin' lot of them out, that's what I say. 91 00:06:54,334 --> 00:06:56,169 The government now face a very difficult dilemma 92 00:06:56,171 --> 00:06:59,130 of what to do with the 25% of infected 93 00:06:59,132 --> 00:07:00,423 who remain resistant to the cure. 94 00:07:00,425 --> 00:07:02,966 I mean, what they did.. I mean.. 95 00:07:02,968 --> 00:07:04,677 How do you get over that? 96 00:07:04,679 --> 00:07:06,014 Repent! 97 00:07:11,394 --> 00:07:12,812 Repent! 98 00:07:14,564 --> 00:07:16,147 Hop on. 99 00:07:16,149 --> 00:07:18,524 Ready, activate. Go! 100 00:07:18,526 --> 00:07:19,986 Whoosh! 101 00:07:23,573 --> 00:07:25,240 Is this it? Is this all your homework? 102 00:07:27,702 --> 00:07:29,660 Hmm. Great job. 103 00:07:31,746 --> 00:07:32,705 You don't even need me. 104 00:07:45,095 --> 00:07:46,261 Hi. 105 00:07:54,394 --> 00:07:55,981 I don't have to stay. 106 00:07:59,067 --> 00:08:01,111 It's what.. It's what Luke would have wanted. 107 00:08:05,280 --> 00:08:08,450 Besides... technically it's your house. 108 00:08:11,621 --> 00:08:13,121 It hasn't changed at all. 109 00:08:13,123 --> 00:08:15,957 I was... gonna hire 110 00:08:15,959 --> 00:08:18,166 an interior designer, but, um.. 111 00:08:18,168 --> 00:08:20,168 They all got eaten. 112 00:08:30,514 --> 00:08:31,807 Sorry. 113 00:08:35,686 --> 00:08:37,852 I thought that maybe if you made it you would have gone home. 114 00:08:37,854 --> 00:08:39,897 Cillian was born here. 115 00:08:39,899 --> 00:08:42,734 And only uninfected US nationals are considered. 116 00:08:45,530 --> 00:08:46,907 I guess we're a risk. 117 00:08:51,077 --> 00:08:52,578 Did they give you a job? 118 00:08:53,914 --> 00:08:55,579 There was a.. 119 00:08:55,581 --> 00:08:57,497 ...an opening at the treatment center. 120 00:08:57,499 --> 00:08:59,169 Why would you wanna stay there? 121 00:09:02,923 --> 00:09:05,423 It's just being a porter again. 122 00:09:05,425 --> 00:09:07,384 Luke always said you were wasting your time with that. 123 00:09:21,899 --> 00:09:23,899 Were you with him? 124 00:09:23,901 --> 00:09:25,277 At the end? 125 00:09:29,656 --> 00:09:30,991 We got separated. 126 00:09:42,253 --> 00:09:44,172 You wanna go say hi? 127 00:09:49,760 --> 00:09:50,845 Hey. 128 00:10:12,033 --> 00:10:13,701 Are you one of the Cured? 129 00:10:18,080 --> 00:10:19,249 Yeah. 130 00:10:22,334 --> 00:10:24,254 Will you be sick again? 131 00:10:30,592 --> 00:10:31,927 I don't think so. 132 00:10:36,432 --> 00:10:38,351 Is it nice to be back? 133 00:10:43,523 --> 00:10:46,567 Yeah. It is. 134 00:11:11,592 --> 00:11:13,676 Make your way to the nearest evacuation point. 135 00:11:15,346 --> 00:11:18,263 - Abbie! Abbie! - Even if a loved one. 136 00:11:18,265 --> 00:11:20,015 Make your way to the nearest evacuation point. 137 00:11:20,017 --> 00:11:20,934 Luke. 138 00:11:20,936 --> 00:11:22,019 Luke! 139 00:11:22,979 --> 00:11:24,189 We have to go. 140 00:11:27,483 --> 00:11:28,776 Abbie knows what to do. 141 00:11:39,661 --> 00:11:40,705 No! 142 00:11:43,333 --> 00:11:44,584 Senan! 143 00:11:45,417 --> 00:11:46,584 Run! 144 00:11:46,586 --> 00:11:48,043 Run! 145 00:12:16,532 --> 00:12:17,907 Do you have what it takes to join 146 00:12:17,909 --> 00:12:19,408 the Irish Defense Volunteers? 147 00:12:19,410 --> 00:12:20,575 Well, call.. 148 00:12:36,468 --> 00:12:37,762 Hi, Dad. 149 00:12:42,224 --> 00:12:44,351 They have me working as a cleaner. 150 00:12:45,686 --> 00:12:47,188 It's ridiculous. 151 00:12:50,482 --> 00:12:52,525 I thought maybe.. 152 00:12:52,527 --> 00:12:54,361 ...you could put in a good word at some firms you know. 153 00:12:55,947 --> 00:12:57,698 Get me back in the courtroom. 154 00:13:00,201 --> 00:13:01,702 Please, Dad. 155 00:13:02,619 --> 00:13:03,954 Mum wouldn't want this. 156 00:13:05,872 --> 00:13:07,832 Don't you dare mention her. 157 00:13:09,794 --> 00:13:11,712 I saw what you did to her. 158 00:13:13,089 --> 00:13:14,257 You're a monster. 159 00:13:15,091 --> 00:13:16,217 Dad.. 160 00:13:56,924 --> 00:13:58,423 This is Foxtrot Sierra Nine Two. 161 00:13:58,425 --> 00:14:00,595 There's been another attack on a Cured. Over. 162 00:14:02,347 --> 00:14:04,263 November Oscar 64 163 00:14:04,265 --> 00:14:05,764 this is Papa Golf Twenty-Two. 164 00:14:05,766 --> 00:14:07,852 Perimeter is secure. Out. 165 00:14:22,699 --> 00:14:24,284 Twenty-six, seven.. 166 00:14:27,872 --> 00:14:29,704 Sierra Two One, UN withdrawal 167 00:14:29,706 --> 00:14:31,501 commencing at 1400 hours. 168 00:14:40,635 --> 00:14:42,137 You're over there. 169 00:15:46,658 --> 00:15:48,328 You must be the help. 170 00:15:49,996 --> 00:15:51,829 She one of the Resistant? 171 00:15:51,831 --> 00:15:53,663 What do you think? 172 00:15:56,543 --> 00:15:58,213 Do you have any medical training? 173 00:16:00,047 --> 00:16:01,546 I was a porter. 174 00:16:01,548 --> 00:16:03,132 Jesus Christ! 175 00:16:03,134 --> 00:16:04,049 They take away my staff and give me 176 00:16:04,051 --> 00:16:06,676 a fucking trolley pusher. 177 00:16:06,678 --> 00:16:08,803 Hold her arm. 178 00:16:08,805 --> 00:16:11,141 Are you here to help me or not? Hold her fucking arm! 179 00:16:27,617 --> 00:16:29,119 Good girl. 180 00:16:32,788 --> 00:16:35,289 She's not attackin' me. 181 00:16:35,291 --> 00:16:38,251 It's the same reason you can't get chicken pox twice. 182 00:16:38,253 --> 00:16:40,630 Once infected, your cells retain a trace of the Maze virus. 183 00:16:42,965 --> 00:16:44,634 She thinks you're one of them. 184 00:16:48,804 --> 00:16:51,639 - Where are the others? - I don't have access any more. 185 00:16:51,641 --> 00:16:53,559 They've allowed me to continue caring for her. 186 00:16:56,562 --> 00:16:58,273 She's all that matters. 187 00:16:59,481 --> 00:17:01,150 We have to cure her. 188 00:17:20,669 --> 00:17:23,045 How could you take one in? Huh? 189 00:17:23,047 --> 00:17:24,337 Please, this isn't the place. 190 00:17:24,339 --> 00:17:25,548 They're murderers, the lot of them. 191 00:17:25,550 --> 00:17:26,839 Come on, love, now's not the time. 192 00:17:26,841 --> 00:17:27,884 Back off. 193 00:17:27,886 --> 00:17:29,177 Murderers! 194 00:17:51,284 --> 00:17:53,451 Can I make Senan lunch tomorrow? 195 00:17:53,453 --> 00:17:54,867 What do you wanna make him? 196 00:17:54,869 --> 00:17:56,413 If it's peanut butter and chocolate chip.. 197 00:17:59,459 --> 00:18:01,294 ...and I'm gonna cut it in half. 198 00:18:50,050 --> 00:18:52,718 Despite condemnation from around the world 199 00:18:52,720 --> 00:18:54,220 the Irish government will commence 200 00:18:54,222 --> 00:18:57,891 the humane elimination of the resistant 25%. 201 00:18:57,893 --> 00:19:00,183 The Taoiseach has called it an act of mercy 202 00:19:00,185 --> 00:19:02,645 insisting the hope of refining the cure 203 00:19:02,647 --> 00:19:04,232 is no longer a reality. 204 00:19:04,900 --> 00:19:06,482 You. 205 00:19:06,484 --> 00:19:07,483 - Hmm? - You. 206 00:19:07,485 --> 00:19:08,816 - He's the king. - Gosh. 207 00:19:08,818 --> 00:19:10,861 Can't we work together, maybe? 208 00:19:10,863 --> 00:19:11,988 Okay. 209 00:19:11,990 --> 00:19:13,074 Cool. 210 00:19:21,291 --> 00:19:23,581 I was in prison. This is worse. 211 00:19:23,583 --> 00:19:26,419 We're treated like lepers. 212 00:19:26,421 --> 00:19:28,296 It's right that they're scared, though. 213 00:19:28,298 --> 00:19:29,462 I mean.. What we did.. 214 00:19:29,464 --> 00:19:30,798 Why? 215 00:19:30,800 --> 00:19:33,134 Why is it right that they're scared? 216 00:19:33,136 --> 00:19:34,635 They're not the ones living here 217 00:19:34,637 --> 00:19:36,431 having their every move monitored. 218 00:19:37,640 --> 00:19:39,222 We need to march. 219 00:19:39,224 --> 00:19:41,393 We need to stand up and say.. 220 00:19:49,985 --> 00:19:51,444 You didn't tell her. 221 00:19:56,491 --> 00:19:59,242 You were right to lie. 222 00:19:59,244 --> 00:20:02,288 They're all the same when they know the truth. 223 00:20:02,290 --> 00:20:03,871 They just want us to continue 224 00:20:03,873 --> 00:20:06,292 killing ourselves, and solve the problem.. 225 00:20:06,294 --> 00:20:07,628 Did you see them? 226 00:20:11,049 --> 00:20:13,381 The Resistant don't attack us. 227 00:20:15,510 --> 00:20:18,054 They think we're still infected. 228 00:20:18,056 --> 00:20:19,724 What does that mean? 229 00:20:23,894 --> 00:20:25,730 Means we're safer with them than the rest. 230 00:20:31,569 --> 00:20:32,695 Move. 231 00:20:50,295 --> 00:20:51,964 You've been skippin' work. 232 00:20:54,634 --> 00:20:56,134 I'm not a cleaner. 233 00:21:01,266 --> 00:21:03,141 You know.. 234 00:21:03,143 --> 00:21:05,558 ...I knew people like you.. 235 00:21:05,560 --> 00:21:07,936 ...before the outbreak. 236 00:21:07,938 --> 00:21:10,606 They thought the world was theirs on a platter. 237 00:21:10,608 --> 00:21:12,650 Lookin' down on the rest of us. 238 00:21:12,652 --> 00:21:14,612 But here... now.. 239 00:21:15,906 --> 00:21:18,114 ...I'm in charge. 240 00:21:18,116 --> 00:21:20,576 I decide whether your life is happy or miserable. 241 00:21:22,662 --> 00:21:24,747 You just have to learn to obey. 242 00:21:29,127 --> 00:21:31,129 - Is that it? - No. 243 00:21:37,342 --> 00:21:39,887 Stop harassing your family. 244 00:21:42,222 --> 00:21:44,515 They don't want you back. 245 00:21:46,561 --> 00:21:48,476 Get the fuck back. 246 00:21:58,738 --> 00:22:00,781 It's not your world any more. 247 00:22:46,829 --> 00:22:48,248 He's awake! 248 00:23:05,180 --> 00:23:06,641 It's just kids. 249 00:23:08,683 --> 00:23:10,393 We've been through worse. 250 00:23:15,483 --> 00:23:17,358 They suit you. 251 00:23:17,360 --> 00:23:18,904 His clothes. 252 00:23:22,532 --> 00:23:23,907 Where were you last night? 253 00:23:23,909 --> 00:23:25,868 I had to go see a friend. 254 00:23:28,203 --> 00:23:29,579 I have to go. 255 00:23:34,544 --> 00:23:36,044 Smile, Cillian. 256 00:23:36,046 --> 00:23:37,335 - We love you, ma. - Smile! 257 00:23:44,012 --> 00:23:45,011 - Hi. - Hm. 258 00:23:45,013 --> 00:23:46,679 He suits you, yeah? 259 00:23:46,681 --> 00:23:47,933 - Yeah! - Cute. 260 00:23:49,184 --> 00:23:50,641 Oh, my God, that toy is gonna be 261 00:23:50,643 --> 00:23:52,435 the death of me. 262 00:23:52,437 --> 00:23:54,727 - It's trippy, isn't it? - It is a bit, yeah. 263 00:23:58,108 --> 00:23:59,400 Abbie. How's it going? 264 00:23:59,402 --> 00:24:00,944 Did you get my footage? 265 00:24:00,946 --> 00:24:02,445 The withdrawal's started already 266 00:24:02,447 --> 00:24:04,322 whatever talks they're having are bullshit. 267 00:24:04,324 --> 00:24:06,282 Yeah, yeah, I got it, but look, um.. 268 00:24:06,284 --> 00:24:08,741 It's just not a story of interest for us right now. 269 00:24:08,743 --> 00:24:10,661 No, it's too soon, I'm telling you 270 00:24:10,663 --> 00:24:11,995 the country isn't ready. 271 00:24:11,997 --> 00:24:13,456 The Resistant are still alive 272 00:24:13,458 --> 00:24:15,123 it's not safe yet. 273 00:24:15,125 --> 00:24:16,960 Tell that to the families here. 274 00:24:16,962 --> 00:24:18,794 Look, I... I do have something for you to cover. 275 00:24:18,796 --> 00:24:20,628 The first McDonalds is reopening. 276 00:24:20,630 --> 00:24:21,923 I need some coverage. 277 00:24:21,925 --> 00:24:23,506 If it's beneath you, I can.. 278 00:24:23,508 --> 00:24:26,344 Despite protests, the humane elimination 279 00:24:26,346 --> 00:24:29,180 of the resistant 25% is now under way 280 00:24:29,182 --> 00:24:30,513 with the military estimating it will be 281 00:24:30,515 --> 00:24:32,683 completed by the end of the week. 282 00:24:47,157 --> 00:24:48,158 Abbie. 283 00:24:51,329 --> 00:24:53,371 Sorry, I'm a friend of Senan's. 284 00:24:53,373 --> 00:24:54,872 From quarantine? 285 00:24:54,874 --> 00:24:56,001 What gave it away? 286 00:24:57,835 --> 00:25:00,088 I was working and I just saw you. 287 00:25:01,922 --> 00:25:03,590 Anyway, it's nice to finally meet you. 288 00:25:07,677 --> 00:25:09,346 Was Senan with you last night? 289 00:25:15,103 --> 00:25:16,852 It must have been tough. 290 00:25:16,854 --> 00:25:18,940 Raising a child alone through the outbreak. 291 00:25:19,564 --> 00:25:21,064 I managed. 292 00:25:21,066 --> 00:25:23,151 Of course. 293 00:25:23,153 --> 00:25:25,653 I didn't mean anything by it. 294 00:25:25,655 --> 00:25:27,782 I'm sorry. It's just force of habit. 295 00:25:30,994 --> 00:25:33,244 I guess being a cleaner wasn't your top career choice, huh? 296 00:25:33,246 --> 00:25:34,289 No. 297 00:25:35,165 --> 00:25:37,498 I'm a barrister. 298 00:25:37,500 --> 00:25:40,333 I was actually running for election before all this. 299 00:25:40,335 --> 00:25:41,503 Well, maybe you can run again. 300 00:25:42,255 --> 00:25:43,506 No, I doubt it. 301 00:25:44,839 --> 00:25:46,508 It's nice to have your vote. 302 00:25:48,678 --> 00:25:50,345 How did you get that? 303 00:25:51,181 --> 00:25:52,845 This? 304 00:25:52,847 --> 00:25:54,599 Um, I was late for work. 305 00:25:56,311 --> 00:25:59,020 You have to complain. 306 00:25:59,022 --> 00:26:01,524 The guy we complain to has a pretty decent right hook. 307 00:26:07,862 --> 00:26:10,238 What was it like? 308 00:26:10,240 --> 00:26:11,366 Quarantine? 309 00:26:13,203 --> 00:26:14,412 No, before that. 310 00:26:16,539 --> 00:26:18,208 Why don't you ask Senan? 311 00:26:19,749 --> 00:26:21,168 I can't. 312 00:26:25,255 --> 00:26:27,174 Everyone says it's hell. 313 00:26:30,845 --> 00:26:33,348 It's like being trapped inside your body. 314 00:26:34,849 --> 00:26:36,516 Fighting to stop yourself. 315 00:26:38,436 --> 00:26:41,269 But what they don't talk about.. 316 00:26:41,271 --> 00:26:42,940 ...is the moment when you stop fighting. 317 00:26:45,235 --> 00:26:47,237 When you start to just go with it. 318 00:26:59,832 --> 00:27:02,127 Gosh, I have to get back to work. 319 00:27:06,089 --> 00:27:07,340 Thank you. 320 00:27:09,634 --> 00:27:11,092 For what? 321 00:27:11,094 --> 00:27:12,762 For not treating me like an animal. 322 00:27:15,015 --> 00:27:16,932 Senan's very lucky to have you. 323 00:27:49,007 --> 00:27:51,089 Nerve degradation remains the same. 324 00:27:51,091 --> 00:27:53,384 Subject 301 shows no sign of change. 325 00:27:53,386 --> 00:27:54,592 Recommend upping the percentage 326 00:27:54,594 --> 00:27:56,513 of Bendamustine in the formula. 327 00:27:58,348 --> 00:28:00,683 Sometimes I feel it. 328 00:28:00,685 --> 00:28:01,935 Screaming to get out. 329 00:28:01,937 --> 00:28:03,519 The cure prevents 330 00:28:03,521 --> 00:28:05,688 reinfection or transmission. 331 00:28:05,690 --> 00:28:07,357 You're one of the lucky ones. 332 00:28:31,925 --> 00:28:34,132 They were never gonna keep the Resistant alive 333 00:28:34,134 --> 00:28:35,927 with the withdrawal happening. 334 00:28:35,929 --> 00:28:38,179 We have to do something to stop them. 335 00:28:38,181 --> 00:28:40,850 - Now. - We need to target the IDV. 336 00:29:52,297 --> 00:29:53,631 Fuckin' screamers. 337 00:29:56,509 --> 00:29:58,801 Hey, what the fuck are you doing? 338 00:29:58,803 --> 00:30:00,805 - Prick. - Nick, I need help here! 339 00:30:03,016 --> 00:30:04,684 - You're one of them. - Aah! 340 00:30:10,190 --> 00:30:11,189 Shit! 341 00:30:39,052 --> 00:30:41,221 Squadron Eight. Perimeter clear. 342 00:30:46,935 --> 00:30:48,853 They're gonna die anyway. 343 00:31:07,913 --> 00:31:11,207 Cured rights now! Cured rights now! 344 00:31:11,209 --> 00:31:12,916 Cured rights now! 345 00:31:18,591 --> 00:31:20,133 The truth is that every day 346 00:31:20,135 --> 00:31:21,467 that the Resistant remain alive 347 00:31:21,469 --> 00:31:23,594 is a day that we risk another outbreak. 348 00:31:23,596 --> 00:31:26,179 But I can find a cure. 349 00:31:26,181 --> 00:31:29,017 I just need time and resources. 350 00:31:29,019 --> 00:31:31,809 We have a stretched medical system. 351 00:31:31,811 --> 00:31:33,146 We have to redirect our efforts 352 00:31:33,148 --> 00:31:34,812 back to the populace. 353 00:31:34,814 --> 00:31:36,439 You're talking about killing 354 00:31:36,441 --> 00:31:38,360 almost 5000 people. 355 00:31:40,320 --> 00:31:43,864 Joan... I fear your personal loss 356 00:31:43,866 --> 00:31:46,659 has clouded your judgment. 357 00:31:46,661 --> 00:31:49,827 But I would ask you, and indeed all those 358 00:31:49,829 --> 00:31:51,539 with loved ones amongst the Resistant 359 00:31:51,541 --> 00:31:52,999 do you really want them to live 360 00:31:53,001 --> 00:31:55,793 as these monsters forever? 361 00:31:55,795 --> 00:31:57,712 They won't stop with the Resistant. 362 00:31:59,674 --> 00:32:01,551 They want us all dead. 363 00:32:04,679 --> 00:32:06,139 We have to stop them. 364 00:32:58,648 --> 00:32:59,942 Senan. Senan. 365 00:33:02,862 --> 00:33:04,114 They're all empty targets. 366 00:33:05,530 --> 00:33:07,367 I promise you no one will get hurt. 367 00:34:00,045 --> 00:34:01,960 - Hello. - Hey, there's been a series of bombings. 368 00:34:01,962 --> 00:34:03,296 - How many? - They're reporting five. 369 00:34:03,298 --> 00:34:04,881 Okay. Okay, just, uh.. 370 00:34:04,883 --> 00:34:07,048 I have to drop off my son. Give me 30 minutes. 371 00:34:07,050 --> 00:34:09,385 Cillian? Cillian, let's go. 372 00:34:12,098 --> 00:34:13,224 Senan? 373 00:34:17,103 --> 00:34:18,980 Cured en route. 374 00:34:19,772 --> 00:34:22,106 Understood. 375 00:34:22,108 --> 00:34:24,150 There have been several injured and one dead. 376 00:34:24,152 --> 00:34:27,236 The targets were the homes of Irish Defense Volunteers. 377 00:34:27,238 --> 00:34:29,946 The Cured Alliance have claimed responsibility for the attacks. 378 00:34:29,948 --> 00:34:31,490 The government have insisted that they are 379 00:34:31,492 --> 00:34:33,034 a terrorist organization. 380 00:34:33,036 --> 00:34:34,535 It's several weeks now since the.. 381 00:34:34,537 --> 00:34:37,621 Squadron Eight. Perimeter clear. 382 00:34:37,623 --> 00:34:40,624 Cured rights now! Cured rights now! 383 00:34:40,626 --> 00:34:42,208 Calm down, will you? Get in the car! 384 00:34:42,210 --> 00:34:44,670 Get in the fuckin' car! Calm down! Get in the car. 385 00:34:44,672 --> 00:34:47,631 Cured rights now! Cured rights now! 386 00:34:47,633 --> 00:34:51,010 Cured rights now! Cured rights now! 387 00:34:51,012 --> 00:34:54,388 Cured rights now! Cured rights now! 388 00:34:54,390 --> 00:34:57,558 Cured rights now! Cured rights now! 389 00:34:57,560 --> 00:34:58,642 Cured rights now! 390 00:35:15,078 --> 00:35:16,371 Senan. 391 00:35:17,205 --> 00:35:19,207 Senan, it's me. Please. 392 00:35:22,293 --> 00:35:23,586 Senan, please. 393 00:35:26,797 --> 00:35:28,049 Senan.. 394 00:35:29,885 --> 00:35:32,303 Senan, please! Please, Senan! 395 00:35:42,480 --> 00:35:44,399 No! Stop! 396 00:35:45,650 --> 00:35:46,943 Please! 397 00:35:54,409 --> 00:35:55,824 I know it's been hard for you all 398 00:35:55,826 --> 00:35:58,661 being beaten and bullied and forgotten. 399 00:35:58,663 --> 00:36:00,496 There's no one looking out for us 400 00:36:00,498 --> 00:36:02,206 but I promise that ends now. 401 00:36:02,208 --> 00:36:04,000 Today will be the first day 402 00:36:04,002 --> 00:36:05,877 on the road to our freedom. 403 00:36:05,879 --> 00:36:07,711 Whoo! Yeah! 404 00:36:07,713 --> 00:36:09,465 - Yes! - Whoo! 405 00:36:38,578 --> 00:36:40,246 You know we found the cure together? 406 00:36:42,165 --> 00:36:43,917 You can't imagine the excitement. 407 00:36:46,252 --> 00:36:48,046 Later we realized that.. 408 00:36:50,966 --> 00:36:53,466 ...the subject remembered 409 00:36:53,468 --> 00:36:55,428 what they did when infected. 410 00:37:00,058 --> 00:37:01,309 Was it worth it? 411 00:37:02,978 --> 00:37:04,645 After everything we've done? 412 00:37:07,107 --> 00:37:09,109 You weren't in control, you were just sick. 413 00:37:18,159 --> 00:37:19,660 We cured you. 414 00:37:23,498 --> 00:37:25,166 You get to choose who you want to be. 415 00:37:28,586 --> 00:37:30,044 Does puppy's baby have a name? 416 00:37:30,046 --> 00:37:33,047 Uh... Andrew. 417 00:37:33,049 --> 00:37:34,465 - Andrew? - Yeah. 418 00:37:34,467 --> 00:37:36,175 I'm just making up.. 419 00:37:36,177 --> 00:37:38,302 I'm just making up normal names. 420 00:37:38,304 --> 00:37:39,222 Mm. 421 00:37:46,854 --> 00:37:48,648 Are you involved with the Cured Alliance? 422 00:37:50,650 --> 00:37:51,567 No. 423 00:37:52,652 --> 00:37:54,570 So where do you go at night? 424 00:37:56,239 --> 00:37:57,908 I don't want to get in your way. 425 00:38:14,715 --> 00:38:17,052 There was so much chaos after the Outbreak. 426 00:38:19,220 --> 00:38:22,307 It was two years before we could begin to re-enter the city. 427 00:38:27,478 --> 00:38:29,940 We started to hear a rumor of a cure. 428 00:38:35,111 --> 00:38:38,656 I actually convinced myself that Luke was infected. 429 00:38:42,160 --> 00:38:45,621 Just... waiting to be rescued. 430 00:38:54,797 --> 00:38:56,299 And then I came home. 431 00:39:00,678 --> 00:39:02,763 I thought they'd cleared the entire city. 432 00:39:07,643 --> 00:39:10,063 The smell hit me first. 433 00:39:16,402 --> 00:39:17,570 Luke's gone. 434 00:39:19,572 --> 00:39:21,489 We're your family. 435 00:39:21,491 --> 00:39:22,575 Abbie.. 436 00:39:25,411 --> 00:39:26,412 Mom? 437 00:39:29,415 --> 00:39:30,708 Hey, sweetie. 438 00:39:38,091 --> 00:39:39,759 How far outside the city can we go? 439 00:40:29,309 --> 00:40:31,436 Me and your dad used to come here when we were kids. 440 00:40:39,319 --> 00:40:40,987 It's as if nothing happened. 441 00:40:49,079 --> 00:40:50,536 Liar, liar, pants on fire. 442 00:40:50,538 --> 00:40:52,330 - What's her name? - What? 443 00:40:52,332 --> 00:40:54,582 What's her name? 444 00:40:54,584 --> 00:40:55,749 Beatrice. 445 00:40:55,751 --> 00:40:57,418 Don't get me started on this. 446 00:40:58,546 --> 00:41:00,171 Yeah. 447 00:41:00,173 --> 00:41:01,839 Then what we doing with them? 448 00:41:03,927 --> 00:41:05,011 I'll get it. 449 00:41:05,595 --> 00:41:07,511 What's that? 450 00:41:07,513 --> 00:41:09,097 We were just having dinner. 451 00:41:09,099 --> 00:41:10,598 I won't stay long. 452 00:41:14,729 --> 00:41:15,897 Take a seat. 453 00:41:20,735 --> 00:41:22,568 Hello. 454 00:41:22,570 --> 00:41:24,278 Hi. 455 00:41:24,280 --> 00:41:26,072 I'm Conor. 456 00:41:26,074 --> 00:41:27,615 I'm a friend of your uncle's. 457 00:41:27,617 --> 00:41:29,077 Cillian, bedtime. 458 00:41:30,661 --> 00:41:31,913 Now, please. 459 00:41:39,670 --> 00:41:41,420 He's a good-looking boy. 460 00:41:41,422 --> 00:41:43,672 I can see the resemblance. 461 00:41:43,674 --> 00:41:46,300 I called earlier, but you weren't in. 462 00:41:46,302 --> 00:41:48,302 Where did you go? 463 00:41:48,304 --> 00:41:49,512 Killiney Hill. 464 00:41:49,514 --> 00:41:51,307 Oh. Nice. 465 00:41:52,683 --> 00:41:55,268 It's good to see you bonding. 466 00:41:55,270 --> 00:41:58,938 It must be tough at the accommodation center after the bombing. 467 00:41:58,940 --> 00:42:00,689 At least they arrested someone. 468 00:42:00,691 --> 00:42:02,691 She didn't act alone. 469 00:42:02,693 --> 00:42:05,987 Well, there's a lot of anger out there, you know? 470 00:42:05,989 --> 00:42:08,656 Particularly with the Elimination. 471 00:42:08,658 --> 00:42:10,326 Maybe it's for the best. 472 00:42:12,078 --> 00:42:14,203 Dr. Lyons will find a cure. 473 00:42:14,205 --> 00:42:16,664 - And what if she can't? - She needs time. 474 00:42:16,666 --> 00:42:19,750 And one of them gets out, and... and we're right back there. 475 00:42:19,752 --> 00:42:20,709 We're all in danger. 476 00:42:20,711 --> 00:42:22,755 Not all of us. 477 00:42:25,926 --> 00:42:29,429 It's late. You need to go. 478 00:42:33,934 --> 00:42:35,851 Can I ask you something? 479 00:42:38,271 --> 00:42:40,440 Do you think we deserve forgiveness? 480 00:42:42,567 --> 00:42:44,901 Yes. 481 00:42:44,903 --> 00:42:47,072 And if you were faced with the man that killed your husband.. 482 00:42:49,324 --> 00:42:50,909 ...would you forgive him? 483 00:42:57,165 --> 00:42:58,791 They weren't in control. 484 00:43:00,751 --> 00:43:01,792 I'd better check on Cillian. 485 00:43:01,794 --> 00:43:03,419 I'm sorry. 486 00:43:03,421 --> 00:43:05,090 I didn't mean to upset you. 487 00:43:07,758 --> 00:43:08,676 You didn't. 488 00:43:23,524 --> 00:43:25,691 She takes you in and suddenly you forget about us? 489 00:43:25,693 --> 00:43:28,861 You told me they were empty targets. 490 00:43:28,863 --> 00:43:32,698 There's always casualties, Senan. 491 00:43:32,700 --> 00:43:34,202 We're dying every day because of them. 492 00:43:37,413 --> 00:43:39,082 I'm not gonna be a part of this anymore. 493 00:43:40,333 --> 00:43:41,707 I have to look after them. 494 00:43:41,709 --> 00:43:43,042 You think you can just shut the door 495 00:43:43,044 --> 00:43:44,921 and pretend it's all okay? 496 00:43:48,049 --> 00:43:51,219 You're the reason... they're not safe. 497 00:43:58,935 --> 00:44:00,603 They'll find out eventually. 498 00:44:26,629 --> 00:44:28,004 Sweetheart, can you go and brush your teeth? 499 00:44:28,006 --> 00:44:29,755 I'm gonna be late. 500 00:44:29,757 --> 00:44:31,966 Cillian, now! 501 00:44:31,968 --> 00:44:33,636 I can take him to school. 502 00:44:35,346 --> 00:44:37,513 Uh, you don't know where it is. 503 00:44:37,515 --> 00:44:38,975 I can show him. 504 00:44:40,936 --> 00:44:42,851 Okay. 505 00:44:42,853 --> 00:44:44,940 Okay, but straight to school, okay? 506 00:44:51,362 --> 00:44:53,196 - Aah.. - Fall off. 507 00:44:53,198 --> 00:44:54,699 I'd never fall off. 508 00:45:02,123 --> 00:45:04,334 - Aah.. - Yeah. 509 00:45:11,257 --> 00:45:14,592 I just wanted to check to make sure that he wasn't late. 510 00:45:14,594 --> 00:45:16,928 Yes, thank you. Bye. 511 00:45:21,851 --> 00:45:23,226 What's this about? 512 00:45:23,228 --> 00:45:25,436 It's customary to check in with families 513 00:45:25,438 --> 00:45:26,356 to see how everything's going. 514 00:45:28,399 --> 00:45:32,276 So, how is Senan settling back in? 515 00:45:32,278 --> 00:45:34,112 Well. 516 00:45:34,114 --> 00:45:36,616 It's natural for there to be problems at first. 517 00:45:38,409 --> 00:45:39,911 Everything's fine. 518 00:45:42,122 --> 00:45:44,582 You know, I have to say.. 519 00:45:46,251 --> 00:45:48,918 ...I think it's brave of you 520 00:45:48,920 --> 00:45:50,753 to take one back in. 521 00:45:50,755 --> 00:45:53,297 Especially with a young boy in the house. 522 00:45:53,299 --> 00:45:55,508 They can be aggressive. 523 00:45:55,510 --> 00:45:56,968 And it probably doesn't help that their 524 00:45:56,970 --> 00:45:58,596 rehab officer kicks the shit out of them. 525 00:46:00,515 --> 00:46:03,141 You've met Conor. 526 00:46:03,143 --> 00:46:04,644 The alpha of the pack. 527 00:46:06,021 --> 00:46:09,772 They're friends. From quarantine. 528 00:46:09,774 --> 00:46:11,359 Is that what they told you? 529 00:46:20,618 --> 00:46:22,368 We try to make ourselves feel better 530 00:46:22,370 --> 00:46:25,538 feel safe, by saying it wasn't their fault. 531 00:46:25,540 --> 00:46:27,500 They're just mindless monsters. 532 00:46:29,377 --> 00:46:31,046 But the Infected aren't mindless. 533 00:46:33,048 --> 00:46:34,964 They hunt together. 534 00:46:34,966 --> 00:46:36,507 They communicate with each other. 535 00:46:36,509 --> 00:46:39,010 They decide who to kill.. 536 00:46:39,012 --> 00:46:40,596 ...and who to infect. 537 00:46:44,059 --> 00:46:46,727 They're connected in a way that we will never understand. 538 00:46:49,064 --> 00:46:50,690 What do you want from me? 539 00:46:52,400 --> 00:46:54,235 I want you to contact me. 540 00:46:56,362 --> 00:46:58,031 If you think there's anything I should know. 541 00:48:39,549 --> 00:48:40,798 They're killing the Resistant 542 00:48:40,800 --> 00:48:42,884 because they think they're a threat. 543 00:48:42,886 --> 00:48:44,969 But they're not a threat to us. 544 00:48:44,971 --> 00:48:46,932 They're the key to our freedom. 545 00:48:48,766 --> 00:48:51,059 Now, we're not gonna change anything by simply crying 546 00:48:51,061 --> 00:48:53,477 and breaking windows like petulant teenagers. 547 00:48:53,479 --> 00:48:55,646 We need something that will make them listen. 548 00:48:55,648 --> 00:48:57,106 Something they're truly scared of. 549 00:48:57,108 --> 00:48:59,358 - Yes! Yes! - This is our country too. 550 00:48:59,360 --> 00:49:00,693 - Yes. Yes. - Yes! 551 00:49:07,077 --> 00:49:07,953 Katie. 552 00:49:24,344 --> 00:49:26,135 What are you doing here? 553 00:49:26,137 --> 00:49:27,805 I wanted to see it for myself. 554 00:49:30,058 --> 00:49:31,726 I thought you might've come to see me. 555 00:49:37,983 --> 00:49:39,650 Do you want to ask me something? 556 00:49:41,027 --> 00:49:43,361 You were involved in the bombings. 557 00:49:43,363 --> 00:49:45,363 You can't link me to any violence. 558 00:49:45,365 --> 00:49:46,447 So you're denying it? 559 00:49:46,449 --> 00:49:48,241 All I've done is tried to help people. 560 00:49:48,243 --> 00:49:49,911 It's not just for the power then? 561 00:49:52,122 --> 00:49:53,748 Now, look at how they treat us. 562 00:49:55,291 --> 00:49:56,707 Look at how we're forced to live 563 00:49:56,709 --> 00:49:58,376 what choice do we have? 564 00:49:58,378 --> 00:50:00,962 You have the choice not to eat people. 565 00:50:00,964 --> 00:50:02,883 Well, there's the thing. 566 00:50:04,050 --> 00:50:05,758 We're not the only killers. 567 00:50:05,760 --> 00:50:07,470 We're just the ones being reminded of it. 568 00:50:09,305 --> 00:50:11,057 I want you to stay away from me. 569 00:50:12,976 --> 00:50:14,644 And stay away from Senan. 570 00:50:17,981 --> 00:50:20,899 Senan... is my family... 571 00:50:20,901 --> 00:50:23,651 Why? Because you killed together? 572 00:50:23,653 --> 00:50:26,195 'Cause you're a pack? 573 00:50:26,197 --> 00:50:27,991 That's not a family, it's a sickness. 574 00:50:30,035 --> 00:50:31,953 He wouldn't have told you that. 575 00:50:33,371 --> 00:50:34,872 Stay away from us. 576 00:51:15,455 --> 00:51:17,455 Elimination of level one complete. 577 00:51:17,457 --> 00:51:19,459 Moving all remaining Resistant to the holding area. 578 00:51:47,403 --> 00:51:48,279 Jo? 579 00:52:05,713 --> 00:52:06,631 My love? 580 00:52:10,551 --> 00:52:11,677 It's me. 581 00:52:29,070 --> 00:52:30,071 No! 582 00:52:35,243 --> 00:52:36,244 What are you doing? 583 00:52:38,871 --> 00:52:40,955 She's being brought to the rest for euthanization. 584 00:52:40,957 --> 00:52:42,292 I can save her! 585 00:52:43,626 --> 00:52:45,253 Please, no! 586 00:52:50,258 --> 00:52:52,050 - Done. - What am I? 587 00:52:52,052 --> 00:52:53,303 A dog. 588 00:52:53,970 --> 00:52:55,805 You're gonna love this. 589 00:52:57,223 --> 00:52:58,973 I look a bit more like a gerbil. 590 00:52:58,975 --> 00:53:01,809 - No, you look like a dog. - I look like a hamster. 591 00:53:01,811 --> 00:53:02,977 - And it's all your fault. - You look like a dog. 592 00:53:02,979 --> 00:53:04,395 It's all your fault. 593 00:53:04,397 --> 00:53:06,105 ...windows like petulant teenagers. 594 00:53:06,107 --> 00:53:08,232 We need something that will make them listen. 595 00:53:08,234 --> 00:53:10,151 We need to make ourselves heard properly. 596 00:53:10,153 --> 00:53:11,986 - Yes! - This is our country too. 597 00:53:11,988 --> 00:53:15,283 Yes! 598 00:54:35,280 --> 00:54:37,280 - You okay? - Yeah. 599 00:54:37,282 --> 00:54:38,491 Sorry, just on edge. 600 00:54:40,160 --> 00:54:42,451 You look ridiculous. 601 00:54:42,453 --> 00:54:44,830 Yeah. I'll go wash it off. 602 00:54:55,800 --> 00:54:58,009 I'm so used to doing this on my own. 603 00:54:58,011 --> 00:55:00,136 It's so weird having someone here. 604 00:55:00,138 --> 00:55:01,014 Yeah. 605 00:55:05,894 --> 00:55:07,562 When Cillian was born, Luke was petrified. 606 00:55:09,898 --> 00:55:12,606 Well, it wasn't exactly planned, so.. 607 00:55:12,608 --> 00:55:13,526 Hmm. 608 00:55:17,197 --> 00:55:20,698 He said it was like somebody put his heart inside somebody else. 609 00:55:20,700 --> 00:55:21,699 Christ. 610 00:55:22,743 --> 00:55:24,662 He could be so pretentious. 611 00:55:29,750 --> 00:55:31,252 He'd be happy you're here. 612 00:55:44,640 --> 00:55:46,059 Cured scum! 613 00:55:49,687 --> 00:55:50,563 Luke.. 614 00:55:58,905 --> 00:56:00,573 Was there any distinctive features? 615 00:56:02,825 --> 00:56:05,745 No. Just the anti-Cured symbol. 616 00:56:07,914 --> 00:56:09,956 Did they say anythin'? 617 00:56:09,958 --> 00:56:10,833 No. 618 00:56:12,502 --> 00:56:14,335 We'll do everything we can to catch them 619 00:56:14,337 --> 00:56:17,088 but, uh, this sort of thing 620 00:56:17,090 --> 00:56:19,759 it's not uncommon in homes with.. 621 00:56:21,594 --> 00:56:22,637 Eh.. 622 00:56:24,347 --> 00:56:27,517 - You can say Cured. - E... exactly. Yes. 623 00:56:45,410 --> 00:56:46,494 You were right. 624 00:56:48,329 --> 00:56:49,495 I can't keep them safe. 625 00:56:51,082 --> 00:56:52,375 I need your help. 626 00:56:55,086 --> 00:56:56,754 They'll never leave us alone. 627 00:57:00,258 --> 00:57:02,093 We need something that will make them listen. 628 00:57:22,655 --> 00:57:23,988 Sergeant Cantor. 629 00:57:23,990 --> 00:57:25,491 It's about Conor. 630 00:57:26,993 --> 00:57:28,661 I think he's planning something. 631 00:57:35,668 --> 00:57:36,752 Dr. Lyons? 632 00:57:40,256 --> 00:57:41,505 What's goin' on? 633 00:57:41,507 --> 00:57:43,632 I asked her to come. 634 00:57:43,634 --> 00:57:44,802 Sit down. 635 00:57:53,853 --> 00:57:54,938 They took Jo. 636 00:57:56,272 --> 00:57:57,855 We're gonna save her, Senan. 637 00:57:57,857 --> 00:57:59,523 If we have one of the Resistant 638 00:57:59,525 --> 00:58:01,692 they'll have to take us seriously. 639 00:58:01,694 --> 00:58:03,363 No more bombings, no more violence. 640 00:58:08,994 --> 00:58:10,912 What about the military? 641 00:58:11,704 --> 00:58:12,914 Mm? 642 00:58:14,540 --> 00:58:15,748 People could get killed. 643 00:58:15,750 --> 00:58:18,042 It's mainly defense volunteers left. 644 00:58:18,044 --> 00:58:19,585 Scouts have better trainin'. 645 00:58:19,587 --> 00:58:21,047 You don't know what the fuck you're talkin' about. 646 00:58:26,552 --> 00:58:29,929 Joan, you can't agree with this. 647 00:58:29,931 --> 00:58:32,058 I have to save her, Senan. 648 00:58:33,684 --> 00:58:35,935 They're the same as us. 649 00:58:35,937 --> 00:58:38,064 We can't stand by and do nothing. 650 00:58:56,791 --> 00:58:57,999 Get off, get off! 651 00:58:58,001 --> 00:58:59,752 Run! Run, run, run, run! 652 00:59:02,338 --> 00:59:03,671 Move, move, move! 653 00:59:03,673 --> 00:59:05,173 Senan, come on! 654 00:59:05,175 --> 00:59:07,633 Where are they? Down. Get down. 655 00:59:07,635 --> 00:59:08,842 - Get down. I said stay down. - And the rest of them. 656 00:59:08,844 --> 00:59:11,637 Get up against the wall! 657 00:59:11,639 --> 00:59:12,763 Go look in the basement, there are more in there. 658 00:59:12,765 --> 00:59:14,640 Where are they off to? Where are they going? 659 00:59:14,642 --> 00:59:15,518 Where? 660 00:59:47,717 --> 00:59:49,385 I told you to stay away from us. 661 00:59:50,887 --> 00:59:53,346 Senan told me about the break-in. 662 00:59:53,348 --> 00:59:55,016 I wanted to make sure you were okay. 663 00:59:56,267 --> 00:59:57,602 I know it was you. 664 01:00:03,066 --> 01:00:04,607 You know, for a while there 665 01:00:04,609 --> 01:00:08,736 I thought you and I, that we had something. 666 01:00:08,738 --> 01:00:10,949 But it turns out you're just like everybody else. 667 01:00:11,574 --> 01:00:12,617 Scared. 668 01:00:14,285 --> 01:00:16,204 And the truth is, you're right to be scared. 669 01:00:18,831 --> 01:00:22,333 No matter how much we pretend.. 670 01:00:22,335 --> 01:00:24,004 ...we're not the same people anymore. 671 01:00:31,427 --> 01:00:34,139 All because daddy wouldn't get you a job. 672 01:00:39,352 --> 01:00:41,479 You know, I met your husband once. 673 01:00:45,108 --> 01:00:46,526 Bless him, he tried his best. 674 01:00:47,860 --> 01:00:49,195 You're lying. 675 01:00:51,197 --> 01:00:53,656 You should ask Senan about him. 676 01:00:53,658 --> 01:00:55,160 It's all very Cain and Abel. 677 01:01:18,391 --> 01:01:19,267 No! 678 01:01:21,727 --> 01:01:23,271 Senan? 679 01:01:29,610 --> 01:01:31,277 Where's Conor? 680 01:01:32,863 --> 01:01:34,115 What's he planning? 681 01:01:35,783 --> 01:01:37,909 Senan? 682 01:01:37,911 --> 01:01:40,580 He doesn't care about you. 683 01:01:44,542 --> 01:01:47,795 - He looked after me. - He infected you! 684 01:01:50,506 --> 01:01:53,009 You have to give me something. 685 01:01:54,302 --> 01:01:55,969 Before it's too late. 686 01:01:55,971 --> 01:01:58,012 Before the withdrawal is over. 687 01:01:59,140 --> 01:02:00,514 Time's up. 688 01:02:05,021 --> 01:02:06,522 I can help. 689 01:02:07,941 --> 01:02:10,026 I can help your family. 690 01:02:13,529 --> 01:02:16,116 Isn't that what Luke would want? 691 01:02:27,043 --> 01:02:28,336 Conor needs to see ya. 692 01:02:29,880 --> 01:02:30,881 Hey. 693 01:02:33,258 --> 01:02:34,382 12 o'clock. 694 01:02:34,384 --> 01:02:35,510 The baths. 695 01:02:53,444 --> 01:02:54,529 Hey. 696 01:02:58,449 --> 01:02:59,534 I'm sorry I didn't come home. 697 01:03:04,039 --> 01:03:05,123 What's wrong? 698 01:03:19,429 --> 01:03:20,680 What happened to Luke? 699 01:03:30,023 --> 01:03:31,357 How did he die? 700 01:03:37,030 --> 01:03:38,698 - Abbie.. - Tell me. 701 01:03:48,374 --> 01:03:50,210 I thought it would be better if you didn't know the truth. 702 01:04:09,854 --> 01:04:10,939 What happened? 703 01:04:14,109 --> 01:04:15,610 - What good will it do? - Tell me! 704 01:04:22,783 --> 01:04:23,618 We were here. 705 01:04:28,831 --> 01:04:29,749 We.. 706 01:04:33,461 --> 01:04:35,879 Luke thought that.. 707 01:04:35,881 --> 01:04:38,131 ...maybe you'd been trapped here. 708 01:04:38,133 --> 01:04:40,218 But you'd already gone by the time we got here. 709 01:04:44,472 --> 01:04:45,932 Then there was an Infected. 710 01:04:48,143 --> 01:04:49,477 And he attacked me. 711 01:04:52,188 --> 01:04:53,023 Conor. 712 01:04:56,484 --> 01:04:57,610 Yeah. 713 01:05:02,198 --> 01:05:03,866 Luke tried to fight him off. 714 01:05:06,827 --> 01:05:08,121 But it was too late. 715 01:05:15,003 --> 01:05:17,380 And then he barricaded himself in the bedroom. 716 01:05:24,888 --> 01:05:27,055 I wasn't in control. 717 01:05:27,057 --> 01:05:30,183 Believe me, I... I didn't know 718 01:05:30,185 --> 01:05:31,850 what I was doing, and... 719 01:05:31,852 --> 01:05:33,729 How could you not tell me? 720 01:05:35,690 --> 01:05:38,274 How could you sleep here? 721 01:05:38,276 --> 01:05:40,776 - I'm so sorry... - Get out! 722 01:05:40,778 --> 01:05:42,530 Get the fuck out! 723 01:05:43,573 --> 01:05:44,613 Get the fuck out! 724 01:06:41,131 --> 01:06:42,382 I had to show you. 725 01:06:45,051 --> 01:06:46,887 They're all the same when they know the truth. 726 01:06:49,890 --> 01:06:51,557 I'm your real family, Senan. 727 01:06:57,230 --> 01:06:59,730 You never had any nightmares, did you? 728 01:06:59,732 --> 01:07:00,816 Why should I? 729 01:07:01,902 --> 01:07:03,317 This is Sergeant Cantor. 730 01:07:03,319 --> 01:07:05,153 I need back-up at the baths. 731 01:07:07,240 --> 01:07:09,365 On your knees, hands on your head. 732 01:07:09,367 --> 01:07:11,784 Understood. We're on our way. 733 01:07:11,786 --> 01:07:13,454 We will be with you shortly. 734 01:07:17,959 --> 01:07:19,085 Get down. 735 01:07:20,378 --> 01:07:21,462 Now. 736 01:07:35,643 --> 01:07:37,643 I'm arresting you for the murder 737 01:07:37,645 --> 01:07:39,314 of Cadet Jack Dermody. 738 01:07:41,649 --> 01:07:42,984 I did tell you, Conor. 739 01:07:44,903 --> 01:07:46,947 It's not your world any more. 740 01:07:51,159 --> 01:07:52,285 Cuff yourself. 741 01:08:01,669 --> 01:08:02,877 Conor! 742 01:08:04,547 --> 01:08:06,630 Conor! Stop! Stop! 743 01:08:25,401 --> 01:08:26,569 Why? 744 01:08:28,404 --> 01:08:29,737 Why? 745 01:08:35,327 --> 01:08:36,995 I can't let you go through with it. 746 01:08:38,956 --> 01:08:40,248 People will get hurt. 747 01:08:41,458 --> 01:08:43,042 I told you.. 748 01:08:43,044 --> 01:08:45,296 ...there's always casualties. 749 01:08:47,798 --> 01:08:49,130 What're you planning? 750 01:08:49,132 --> 01:08:50,799 Conor. 751 01:08:50,801 --> 01:08:52,758 What're you really planning? 752 01:08:52,760 --> 01:08:54,635 It's already done. 753 01:09:23,709 --> 01:09:25,628 The Cured on route. 754 01:09:26,712 --> 01:09:28,212 Understood. 755 01:09:28,214 --> 01:09:29,340 Copy that. 756 01:10:05,251 --> 01:10:06,920 Where's the control room? 757 01:10:13,300 --> 01:10:14,467 Come on. 758 01:11:01,473 --> 01:11:02,557 There she is. 759 01:11:12,027 --> 01:11:13,485 Come on, hurry up, will you? 760 01:11:24,414 --> 01:11:25,747 What are you doing? 761 01:11:30,086 --> 01:11:31,501 This isn't the plan, please. 762 01:11:31,503 --> 01:11:32,587 Yes, it is. 763 01:11:38,010 --> 01:11:40,680 - Look, this is madness. - I told you to shut up. 764 01:11:55,611 --> 01:11:56,487 Oh, God! 765 01:12:34,734 --> 01:12:36,025 They're through, they're through. 766 01:12:36,027 --> 01:12:37,403 They're pouring through! 767 01:13:57,317 --> 01:13:59,192 The fence is down! The fence is down! 768 01:13:59,194 --> 01:14:00,650 The perimeter has been breached! 769 01:14:00,652 --> 01:14:02,737 The fence is down. I need some back-up over here! 770 01:14:38,608 --> 01:14:40,276 Welcome home, my love. 771 01:15:08,513 --> 01:15:10,265 No! No! 772 01:16:03,443 --> 01:16:04,945 Get in. Get in. 773 01:16:08,364 --> 01:16:10,114 - Okay, everyone.. - Get on the truck. 774 01:16:10,116 --> 01:16:11,406 Start making your way onto the truck. Go. 775 01:16:11,408 --> 01:16:12,616 What's going on with the schools? 776 01:16:12,618 --> 01:16:13,826 The schools are being evacuated. 777 01:16:13,828 --> 01:16:15,244 No, no, I have to get to my son. Please. 778 01:16:15,246 --> 01:16:16,745 All the kids will be at the stadium. 779 01:16:16,747 --> 01:16:18,288 - I have to get to my son... - Ma'am, you need.. 780 01:16:23,463 --> 01:16:25,754 Get on the truck! We've got to move! 781 01:16:25,756 --> 01:16:26,922 Get on the truck now! Get on, quick! 782 01:16:26,924 --> 01:16:28,800 I've got to find my son! 783 01:16:30,511 --> 01:16:32,013 Get Cillian! 784 01:16:33,180 --> 01:16:34,139 Get Cillian! 785 01:16:34,640 --> 01:16:35,766 Get out! 786 01:17:27,609 --> 01:17:28,943 Hurry, hurry, hurry! Let's go, let's go! 787 01:17:28,945 --> 01:17:29,777 Let's go, come on! 788 01:17:33,740 --> 01:17:35,615 Cillian! 789 01:17:37,578 --> 01:17:38,953 Cillian! 790 01:17:43,625 --> 01:17:44,626 Senan! 791 01:17:46,421 --> 01:17:48,087 - Senan! - Hey, hey. 792 01:17:48,089 --> 01:17:49,132 Come here. Come here. 793 01:17:51,092 --> 01:17:53,176 Come on, I've got you. I've got you. 794 01:17:53,178 --> 01:17:54,928 I've got you, come on. 795 01:17:54,930 --> 01:17:56,347 It's okay. It's okay. 796 01:17:59,350 --> 01:18:00,683 Please keep calm. 797 01:18:00,685 --> 01:18:02,767 If you are cured, stay outside 798 01:18:02,769 --> 01:18:04,019 the perimeter fence. 799 01:18:04,021 --> 01:18:05,980 You are safe. There is no room... 800 01:18:05,982 --> 01:18:07,606 Please let me in. How do you know we're safe? 801 01:18:09,194 --> 01:18:10,318 Have the schools come yet? 802 01:18:10,320 --> 01:18:11,694 Walk through. 803 01:19:00,245 --> 01:19:01,952 He's just a boy. 804 01:19:03,539 --> 01:19:04,914 Run! 805 01:19:20,015 --> 01:19:21,139 Did you really think you could betray me 806 01:19:21,141 --> 01:19:22,265 like that? 807 01:19:24,019 --> 01:19:25,350 Did you? 808 01:19:33,528 --> 01:19:34,859 Check your right. Move, move, move. 809 01:19:34,861 --> 01:19:36,363 Let's go! Get out! Come on! 810 01:19:38,490 --> 01:19:39,364 I was the only one who really cared 811 01:19:39,366 --> 01:19:40,991 about you. 812 01:19:40,993 --> 01:19:43,953 I took care of you. 813 01:20:43,598 --> 01:20:44,640 Senan! 814 01:21:06,954 --> 01:21:08,871 Hey. 815 01:21:08,873 --> 01:21:09,957 You okay? 816 01:21:20,467 --> 01:21:21,551 Check the east side. 817 01:21:23,638 --> 01:21:25,891 Kill on sight. Containment is priority. 818 01:21:28,059 --> 01:21:29,224 Guard down! 819 01:21:34,356 --> 01:21:35,275 Clear! 820 01:21:42,073 --> 01:21:44,698 Listen, there's nothing wrong with her. 821 01:21:44,700 --> 01:21:47,035 - Look at her.. - He's my husband, he's.. 822 01:21:47,037 --> 01:21:48,577 You can't treat people like this. 823 01:21:48,579 --> 01:21:49,954 Why are they being separated? 824 01:21:53,584 --> 01:21:55,625 Just let her through! 825 01:21:55,627 --> 01:21:57,295 I'm not infected. 826 01:21:57,297 --> 01:21:59,422 Why are they separated? Why are they separated? 827 01:21:59,424 --> 01:22:00,466 Get out of my way! 828 01:22:02,552 --> 01:22:03,801 You have no right to separate them 829 01:22:03,803 --> 01:22:04,885 they're not infected. 830 01:22:04,887 --> 01:22:06,138 Madam, calm down. 831 01:22:07,807 --> 01:22:09,432 Now everybody needs to calm down! 832 01:22:12,812 --> 01:22:14,103 Come on, come on. Move. 833 01:22:14,105 --> 01:22:15,563 Move it! Move it! Move it! Move it! 834 01:24:27,363 --> 01:24:28,737 Cillian? 835 01:24:32,910 --> 01:24:33,828 Cillian? 836 01:24:35,287 --> 01:24:36,121 Cillian. 837 01:25:03,315 --> 01:25:04,484 Mum! 838 01:25:06,486 --> 01:25:08,318 Oh, my.. Oh! 839 01:25:08,320 --> 01:25:09,403 I love you! 840 01:25:09,405 --> 01:25:10,281 Oh! 841 01:25:41,353 --> 01:25:43,023 You're gonna be okay. 842 01:25:46,151 --> 01:25:47,732 You're gonna be okay. 843 01:25:51,907 --> 01:25:53,072 I love you! 844 01:25:53,074 --> 01:25:54,200 Abbie. 845 01:26:01,582 --> 01:26:02,918 I love you. 846 01:26:03,584 --> 01:26:05,336 Stop! It's okay. 847 01:26:07,547 --> 01:26:08,922 There's a cure. 848 01:26:10,967 --> 01:26:12,550 He doesn't have to be like me. 849 01:26:15,555 --> 01:26:16,932 Lyons found a cure. 850 01:26:19,559 --> 01:26:20,810 I can save him. 851 01:26:26,899 --> 01:26:27,982 Abbie. 852 01:26:35,325 --> 01:26:36,408 I love you. 853 01:26:38,328 --> 01:26:39,953 I love you. 854 01:26:39,955 --> 01:26:41,620 I love you, little.. 855 01:26:41,622 --> 01:26:43,622 I love you. No.. 856 01:26:45,251 --> 01:26:46,625 He's gonna be okay, I promise. 857 01:26:46,627 --> 01:26:47,667 I promise. 858 01:27:27,252 --> 01:27:28,751 Following the recent outbreak of the Maze 859 01:27:28,753 --> 01:27:30,710 virus in Ireland, the country is beginning 860 01:27:30,712 --> 01:27:32,881 to regain control once again. 861 01:27:32,883 --> 01:27:34,339 People are desperately trying to track down 862 01:27:34,341 --> 01:27:36,466 loved ones, suspected to be amongst the 8000 863 01:27:36,468 --> 01:27:37,968 newly Infected cases.. 864 01:27:37,970 --> 01:27:40,429 Outcry against the humane elimination is growing 865 01:27:40,431 --> 01:27:42,222 with families joining the Cured Alliance who 866 01:27:42,224 --> 01:27:43,807 are leading the protests against the government. 867 01:27:43,809 --> 01:27:45,059 The government have agreed that 868 01:27:45,061 --> 01:27:46,476 continuing the humane elimination 869 01:27:46,478 --> 01:27:48,312 is the only option available 870 01:27:48,314 --> 01:27:49,479 if we are going to stamp out this infection 871 01:27:49,481 --> 01:27:50,814 once and for all. 872 01:27:50,816 --> 01:27:52,316 ..the government are preparing to declare 873 01:27:52,318 --> 01:27:53,819 Ireland Infection free. 874 01:27:57,782 --> 01:27:59,323 We've obtained evidence that a cure 875 01:27:59,325 --> 01:28:00,658 for the resistant strain was perfected 876 01:28:00,660 --> 01:28:02,826 by Doctor Joan Lyons. 877 01:28:02,828 --> 01:28:04,453 Now, either the government knew this 878 01:28:04,455 --> 01:28:06,414 and covered it up, or they rushed 879 01:28:06,416 --> 01:28:07,665 into the clean-up missions 880 01:28:07,667 --> 01:28:09,458 without considering any options. 881 01:28:09,460 --> 01:28:11,169 The people of Ireland deserve better 882 01:28:11,171 --> 01:28:12,420 they deserve true leadership 883 01:28:12,422 --> 01:28:14,254 that is there for the many and not... 884 01:28:14,256 --> 01:28:15,339 Sorry, we have to interrupt here. 885 01:28:15,341 --> 01:28:17,591 We're receiving breaking news. 886 01:28:17,593 --> 01:28:19,509 Despite reports, camera traps 887 01:28:19,511 --> 01:28:21,720 have discovered pockets of Infected still 888 01:28:21,722 --> 01:28:23,138 remaining in the west of the country. 889 01:28:23,140 --> 01:28:25,640 The footage shows at least 20 infected 890 01:28:25,642 --> 01:28:26,809 but the exact figures have yet 891 01:28:26,811 --> 01:28:28,227 to be determined. 892 01:28:28,229 --> 01:28:30,188 The government has just released a statement 893 01:28:30,190 --> 01:28:32,481 assuring those in the area that a military 894 01:28:32,483 --> 01:28:34,067 platoon will be dispatched 895 01:28:34,069 --> 01:28:35,693 to evacuate them. 896 01:28:35,695 --> 01:28:36,902 Now this begs the question 897 01:28:36,904 --> 01:28:39,238 if the military failed to detect these Infected 898 01:28:39,240 --> 01:28:40,823 how many more of them.. 899 01:29:24,492 --> 01:29:29,492 Subtitles by explosiveskull 60007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.