Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,212 --> 00:01:29,454
Come on, Hank.
Get that sunlamp ready.
2
00:01:29,548 --> 00:01:31,881
About 15 minutes is the most I'd advise,
Mr. Warriner.
3
00:01:31,967 --> 00:01:33,424
Aw, 15 minutes, nothing.
4
00:01:33,510 --> 00:01:36,628
I gotta get a deep Florida tan
if it takes all afternoon.
5
00:01:36,722 --> 00:01:38,179
Give 'er the gun.
6
00:01:38,265 --> 00:01:41,633
All aboard for Miami, Palm Beach,
and points south.
7
00:01:41,727 --> 00:01:43,514
- Hiya, Jerry.
- Hello, Frank.
8
00:01:43,604 --> 00:01:45,721
- Heard you in here. How goes it?
- Fine.
9
00:01:45,814 --> 00:01:48,477
- Thought you'd like to play a little squash.
- No, no, thanks.
10
00:01:48,567 --> 00:01:51,435
Say, you're awfully white-skinned
for a guy who just had two weeks in Florida.
11
00:01:51,528 --> 00:01:52,644
Yeah, that's what / thought.
12
00:01:52,738 --> 00:01:56,607
What'd you do down there, carry a parasol?
Or didn't you go?
13
00:01:56,700 --> 00:01:59,693
Ah-ah-ah-ah.
Don't go spreading that around, Frank.
14
00:02:00,203 --> 00:02:02,741
Uh-huh. Pulling a fast one
on the little wife, eh?
15
00:02:02,831 --> 00:02:04,914
Now, look, Frank, I'm surprised at you.
16
00:02:05,000 --> 00:02:06,912
I'm supposed to have been in Florida.
17
00:02:07,002 --> 00:02:09,289
Now, supposing
one of Lucy's friends says to her,
18
00:02:09,379 --> 00:02:11,291
"Well, why isn't he tanned?"
19
00:02:11,381 --> 00:02:12,917
Lucy's gonna be embarrassed.
20
00:02:13,008 --> 00:02:15,091
Well, I'm gonna be tanned
and Lucy's not gonna be embarrassed.
21
00:02:15,177 --> 00:02:18,545
And what wives don't know won't hurt them.
And what you don't know won't hurt you.
22
00:02:18,639 --> 00:02:21,552
All right. I don't want to know.
Anyhow, how about coming by the house?
23
00:02:21,642 --> 00:02:24,760
A bunch of us were out late last night
and they're coming by for a late breakfast.
24
00:02:24,853 --> 00:02:28,517
Hey, I got a better idea. Why don't you come
over to my place for egg nogs and breakfast?
25
00:02:28,607 --> 00:02:31,850
And maybe later this afternoon,
we can duck the women and play some golf.
26
00:02:31,943 --> 00:02:33,935
- Swell, boy. You got me convinced.
- Okay.
27
00:02:34,029 --> 00:02:35,986
- See you later, Jerry.
- So long, Frank.
28
00:02:37,532 --> 00:02:39,148
Come on in.
29
00:02:39,242 --> 00:02:41,234
Hey, Lucy!
30
00:02:41,328 --> 00:02:42,739
Lucy!
31
00:02:42,829 --> 00:02:44,536
That man is here!
32
00:02:44,623 --> 00:02:46,330
Maybe she wasn't expecting you.
33
00:02:46,416 --> 00:02:48,328
Oh, no, she's around somewhere.
34
00:02:48,418 --> 00:02:50,250
Put your things down anywhere.
35
00:02:50,337 --> 00:02:51,748
- Hello, Celeste.
- Hello, Mr. Warriner.
36
00:02:51,838 --> 00:02:53,545
- You're looking well.
- Thank you, Celeste.
37
00:02:53,632 --> 00:02:55,464
And vice versa.
38
00:02:55,550 --> 00:02:56,961
Celeste, where's Mrs. Warriner?
39
00:02:57,052 --> 00:02:59,385
Look what I brought her
all the way from Florida. Where is she?
40
00:02:59,471 --> 00:03:01,588
- She's out.
- She's out?
41
00:03:02,432 --> 00:03:04,014
Mmm. Well, never mind, Celeste.
42
00:03:04,101 --> 00:03:06,013
Go and get some egg nogs
and we'll find something to drink to.
43
00:03:06,103 --> 00:03:08,470
- Come on, gang, enter.
- We certainly will.
44
00:03:10,565 --> 00:03:11,681
Hmm.
45
00:03:11,775 --> 00:03:14,643
Mr. Smith! Look who's here!
46
00:03:16,530 --> 00:03:18,897
Come on, Come on, boy, up! Attaboy!
47
00:03:18,990 --> 00:03:21,198
You get my postcard?
Say, where's Mama?
48
00:03:21,284 --> 00:03:24,448
Hey, look, look, I got something for you.
Look, look, look.
49
00:03:24,538 --> 00:03:26,700
Ah! Come on, come on, get it.
50
00:03:26,790 --> 00:03:28,247
Come on. Come on, boy.
51
00:03:28,333 --> 00:03:30,871
Go on. Go get it. Go on.
52
00:03:31,878 --> 00:03:34,086
What are you doing, reading my mail?
53
00:03:34,172 --> 00:03:36,084
Several letters there for your wife.
54
00:03:36,174 --> 00:03:38,040
Yesterday's too.
55
00:03:38,135 --> 00:03:39,626
Hmm.
56
00:03:41,138 --> 00:03:43,346
I hope Lucy comes back
looking as well as you do.
57
00:03:43,432 --> 00:03:45,674
Well, she's probably
up at her Aunt Patsy's.
58
00:03:45,767 --> 00:03:48,009
She always goes up there
when she gets lonely.
59
00:03:50,480 --> 00:03:52,938
Thank you, Celeste.
I'll take it up from here.
60
00:03:53,024 --> 00:03:54,310
- Jerry.
- What?
61
00:03:54,401 --> 00:03:56,643
Suppose her Aunt Patsy wasn't home.
62
00:03:57,320 --> 00:03:59,733
I get it. I'm up to my neck
in funny people, huh?
63
00:03:59,823 --> 00:04:03,863
No, seriously, I wish Lucy would go out
and get some fun for herself now and again.
64
00:04:03,952 --> 00:04:05,363
Do her good.
65
00:04:05,454 --> 00:04:07,366
That's the trouble
with most marriages today.
66
00:04:07,456 --> 00:04:10,290
People are always imagining things.
67
00:04:10,375 --> 00:04:13,618
The road to Reno is paved with suspicions.
68
00:04:13,712 --> 00:04:15,920
The first thing you know,
they all end up in a divorce court.
69
00:04:16,006 --> 00:04:17,918
The broad-minded man from the Rio Grande.
70
00:04:18,008 --> 00:04:19,294
I know.
71
00:04:19,384 --> 00:04:23,424
But if you think I'm gonna get a chance to prove
my broad-mindedness any minute, you're crazy.
72
00:04:23,513 --> 00:04:26,381
No, Lucy's really up at her Aunt
Patsy's cabin. I'd bet on it.
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,387
Incidentally, what a swell spot that is.
74
00:04:28,477 --> 00:04:30,218
Oh. Good fishing.
75
00:04:30,312 --> 00:04:32,975
Sometimes on a clear day,
across that lake you can see for...
76
00:04:33,064 --> 00:04:34,521
You can...
77
00:04:34,608 --> 00:04:35,894
Um... Mmm.
78
00:04:37,152 --> 00:04:38,268
Uh...
79
00:04:39,529 --> 00:04:43,273
Uh, um, Mrs. Barnsley,
80
00:04:43,366 --> 00:04:46,859
Miss Heath, Mr. Barnsley,
and Mr. Randall, uh...
81
00:04:49,998 --> 00:04:51,739
Aunt Patsy.
82
00:04:53,835 --> 00:04:55,827
Any idea where Lucy is?
83
00:04:55,921 --> 00:04:57,913
Do you know she invited me to this...
84
00:04:59,299 --> 00:05:00,506
Well!
85
00:05:01,343 --> 00:05:03,084
Darling!
86
00:05:03,178 --> 00:05:04,510
Hello, dear!
87
00:05:04,596 --> 00:05:06,132
Oh, how grand and brown you are!
88
00:05:06,223 --> 00:05:08,340
- Hello, Patsy dear. Did you miss me?
- Gee, it's good to see you.
89
00:05:08,433 --> 00:05:10,675
- Been thinking about me?
- You bet. Look what I brought you.
90
00:05:10,769 --> 00:05:13,056
- Oh, all the way from Florida?
- Yeah.
91
00:05:13,146 --> 00:05:15,638
Bless your heart!
92
00:05:17,651 --> 00:05:19,734
Oh. You know Armand Duvalle, dear.
93
00:05:21,238 --> 00:05:22,399
Come on in, Armand.
94
00:05:24,866 --> 00:05:26,732
Mr. Duvalle, this is my aunt, Miss Adams,
95
00:05:26,827 --> 00:05:29,490
Mr. and Mrs. Barnsley,
Miss Heath, and Mr. Randall.
96
00:05:29,579 --> 00:05:31,491
Well, if we haven't had
the nาost terrible tinาe.
97
00:05:31,581 --> 00:05:34,039
Armand's car broke down last night
a million miles from nowhere
98
00:05:34,125 --> 00:05:36,037
and we had to stay at
the nastiest little inn you ever saw.
99
00:05:36,127 --> 00:05:38,710
No modern conveniences at all.
It was dreadful.
100
00:05:38,797 --> 00:05:40,880
We were on our way home
from the junior prom.
101
00:05:40,966 --> 00:05:42,878
A pupil of Armand's invited us.
102
00:05:42,968 --> 00:05:45,585
And, oh, well, it's a long story,
but I must...
103
00:05:45,679 --> 00:05:47,090
Hello there. Hello, boy.
104
00:05:47,180 --> 00:05:50,093
You know, your wife, oh, she was
the loveliest woman in the party.
105
00:05:50,183 --> 00:05:52,550
Oh, Armand, you always say
the nicest things.
106
00:05:52,644 --> 00:05:55,227
Here... Well, isn't that cute?
You bring him that, dear?
107
00:05:55,313 --> 00:05:56,804
- Yes.
- Go on, catch it. Go on, catch.
108
00:05:56,898 --> 00:06:00,266
Were you disappointed
when I wasn't here, darling?
109
00:06:00,360 --> 00:06:02,818
Not at all.
After all, you didn't expect me.
110
00:06:03,947 --> 00:06:07,736
And, um, you'll forgive me
for my car's imperfect performance?
111
00:06:07,826 --> 00:06:11,285
Why, of course. I'm sorry the inn
was so, uh, inconvenient.
112
00:06:11,371 --> 00:06:14,455
That's the only thing that bothers me.
113
00:06:15,542 --> 00:06:18,376
You know, your husband
is not like the average American man.
114
00:06:18,461 --> 00:06:21,704
No, no, he is free of all mean suspicion.
115
00:06:21,798 --> 00:06:23,835
Yes, he has more the...
116
00:06:23,925 --> 00:06:25,632
the continental mind, yes?
117
00:06:25,719 --> 00:06:27,927
Mmm, yes, that's right.
I have a continental nาind.
118
00:06:28,013 --> 00:06:30,300
- Will you have an egg nog?
- Oh, thank you.
119
00:06:31,308 --> 00:06:32,719
Huh.
120
00:06:36,438 --> 00:06:40,352
Well, I don't know what kind of a mind
Jerry's got, continental or cockeyed,
121
00:06:40,442 --> 00:06:41,853
but he's a wonder.
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,434
Now, if I stayed out all night
123
00:06:43,528 --> 00:06:46,020
and came waltzing in
with the handsome Mr. Duvalle
124
00:06:46,114 --> 00:06:47,696
and said the car broke down...
125
00:06:47,782 --> 00:06:50,866
It did. Why should Jerry be angry?
I didn't build the car.
126
00:06:50,952 --> 00:06:52,318
You're perfectly right, dear.
127
00:06:52,412 --> 00:06:54,244
Of course I am.
128
00:06:54,331 --> 00:06:57,574
Can't have a happy married life if you're
always going to be suspicious of each other.
129
00:06:57,667 --> 00:06:59,374
Right again. Mm-hmm.
130
00:06:59,461 --> 00:07:02,044
- Little nutmeg?
- Please, please.
131
00:07:02,130 --> 00:07:04,338
But I don't know why
I'm boring all of you with private matters.
132
00:07:04,424 --> 00:07:06,290
Oh, we're not bored.
133
00:07:06,384 --> 00:07:08,467
No one's interested in my night's adventure
except Jerry,
134
00:07:08,553 --> 00:07:11,261
and he knows it's innocent
just as well as he knows that...
135
00:07:11,348 --> 00:07:14,056
Well, that he
just got back from Florida.
136
00:07:15,894 --> 00:07:17,760
I... I see what you mean.
137
00:07:19,439 --> 00:07:21,726
Uh, more drinks, everybody?
There's lots left.
138
00:07:22,484 --> 00:07:24,646
No, no, no, thank you.
I think we'd better be going.
139
00:07:24,736 --> 00:07:26,898
Well, you don't all have to go, do you?
140
00:07:26,988 --> 00:07:28,069
Go?
141
00:07:28,156 --> 00:07:30,318
- No.
- Oh. Hmm.
142
00:07:30,408 --> 00:07:33,901
- Well, it's silly to go so soon.
- We must go, really.
143
00:07:33,995 --> 00:07:37,864
Aunt Patsy dear, where are you going?
I haven't even had a chance to talk to you.
144
00:07:37,958 --> 00:07:40,041
I'll see you later, my dear.
145
00:07:40,126 --> 00:07:43,369
I always say, four's a crowd.
146
00:07:43,463 --> 00:07:46,251
- Four's a cr...
- Well, there's something in what she says.
147
00:07:52,514 --> 00:07:53,721
Thank you.
148
00:07:56,059 --> 00:07:57,516
Say, are you hungry?
149
00:07:57,602 --> 00:07:59,719
Well, to tell you the truth, I'm starved.
150
00:07:59,813 --> 00:08:01,805
Well, why don't you go out
and grab yourself a bite.
151
00:08:01,898 --> 00:08:04,436
A big, strong fella like you
ought to take care of himself.
152
00:08:04,526 --> 00:08:06,483
Why, Mr. Warriner, what have I done?
153
00:08:07,320 --> 00:08:09,277
If you speak of last night, I assure you...
154
00:08:09,364 --> 00:08:11,651
- Jerry, you don't believe...
- We'll discuss it in private.
155
00:08:11,741 --> 00:08:14,654
That is, if Mr. Duvalle can remember
where we keep our door.
156
00:08:14,744 --> 00:08:16,155
Jerry!
157
00:08:16,246 --> 00:08:19,990
Well, in all fairness you should permit me
to remain and explain ourselves.
158
00:08:20,083 --> 00:08:22,746
Well, American women
aren't accustomed to gallantry, Armand.
159
00:08:22,836 --> 00:08:25,579
I appreciate your offer,
but maybe you had better go.
160
00:08:25,672 --> 00:08:28,130
Oh, pardon me, Mrs. Warriner.
You misunderstand.
161
00:08:28,216 --> 00:08:30,629
I am a voice teacher, am I not?
162
00:08:30,719 --> 00:08:32,927
- For one year she has been my pupil.
- Hmm.
163
00:08:33,013 --> 00:08:35,471
And from time to time
I pat her on the back.
164
00:08:35,557 --> 00:08:39,176
- Oh, that's nice.
- I mean, I-I congratulate her on her, uh...
165
00:08:39,894 --> 00:08:41,476
- development.
- Is that so?
166
00:08:41,563 --> 00:08:44,556
- Do I express myself?
- Oh, yes, you've been doing all right.
167
00:08:44,649 --> 00:08:47,187
But now my position must be considered.
168
00:08:47,277 --> 00:08:49,064
I have never yet been in a scandal.
169
00:08:49,154 --> 00:08:50,895
- Never been caught, huh?
- No.
170
00:08:52,240 --> 00:08:55,153
I am a great teacher, not a great lover.
171
00:08:55,243 --> 00:08:58,327
That's right, Armand. No one could ever
accuse you of being a great lover.
172
00:08:58,413 --> 00:08:59,529
- Huh?
- Hnาnา?
173
00:08:59,622 --> 00:09:01,534
That is, I mean to say, well...
174
00:09:01,624 --> 00:09:04,537
Well, who's to say whether you are or not?
It's all so silly.
175
00:09:04,627 --> 00:09:06,619
But maybe you had better go.
176
00:09:07,630 --> 00:09:09,542
I really don't know what to say.
177
00:09:09,632 --> 00:09:12,124
Yeah, well, if you go,
you won't have to say anything, will you?
178
00:09:12,218 --> 00:09:15,382
- Perhaps it is best this way, Mrs. Warriner.
- I think so. Yeah, I think so.
179
00:09:17,223 --> 00:09:18,839
- I will see you soon?
- Yes.
180
00:09:18,933 --> 00:09:21,596
It has been all so perfect.
181
00:09:22,395 --> 00:09:24,352
Thank you for everything.
182
00:09:24,439 --> 00:09:25,680
Take another bow.
183
00:09:25,774 --> 00:09:28,482
That wasn't a bad performance,
considering no rehearsals or anything.
184
00:09:28,568 --> 00:09:32,983
Why, Mr. Warriner,
you are out of your continental mind.
185
00:09:37,494 --> 00:09:41,033
That was funny at that,
what he said about your continental mind.
186
00:09:41,122 --> 00:09:44,365
Oh, undoubtedly he has
a better sense of humor than I have too.
187
00:09:44,459 --> 00:09:45,950
Oh, no, no.
I beg to differ with you there.
188
00:09:46,044 --> 00:09:48,206
Right now you're twice as funny
as he ever thought of being.
189
00:09:48,296 --> 00:09:49,912
- Quit stalling, Lucy.
- Well, I'm not trying...
190
00:09:50,006 --> 00:09:51,918
Or perhaps our marriage
doesn't mean anything to you.
191
00:09:52,008 --> 00:09:54,796
- Oh, but it does.
- Perhaps you have no sentiment left for me.
192
00:09:54,886 --> 00:09:56,093
Look at this.
193
00:09:58,598 --> 00:10:00,305
Look. A letter I wrote you.
194
00:10:00,391 --> 00:10:03,725
But did you care when you read it?
No. No.
195
00:10:03,812 --> 00:10:05,724
You knew there'd be
a letter from me every morning,
196
00:10:05,814 --> 00:10:09,433
but you were far too busy
with Armand Duvalle to give it a thought.
197
00:10:09,526 --> 00:10:12,064
It's enough to destroy
one's faith, isn't it?
198
00:10:13,655 --> 00:10:15,863
Oh, I haven't any faith left in anyone.
199
00:10:15,949 --> 00:10:18,111
I know just how you feel.
200
00:10:18,201 --> 00:10:19,988
Mmm. What do you mean?
201
00:10:28,962 --> 00:10:30,874
You didn't happen to mention it
in any of your letters
202
00:10:30,964 --> 00:10:33,172
what a terrible rainy spell
they were having in Florida.
203
00:10:33,258 --> 00:10:35,420
- The papers were full of it.
- Oh.
204
00:10:37,470 --> 00:10:39,382
Well, uh... Well, I can explain that, Lucy.
205
00:10:39,472 --> 00:10:42,931
- You can?
- Yeah. And don't try to change the subject.
206
00:10:43,017 --> 00:10:45,054
You think a great offense
is a great defense.
207
00:10:45,145 --> 00:10:47,888
Don't try to justify your behavior
by insinuating things about me.
208
00:10:47,981 --> 00:10:51,565
But I haven't any behavior to justify.
I've just been unlucky, that's all.
209
00:10:51,651 --> 00:10:53,233
You've come home and caught me in a truth,
210
00:10:53,319 --> 00:10:55,652
and it seems there's nothing
less logical than the truth.
211
00:10:55,738 --> 00:10:57,104
Mmm, a philosopher, huh?
212
00:10:57,198 --> 00:10:59,110
- You don't believe me.
- Oh, how can I believe you?
213
00:10:59,200 --> 00:11:02,739
"The car broke down." People stopped believing
that one before cars started breaking down.
214
00:11:02,829 --> 00:11:05,993
- Well, his car's very old.
- Yeah, well, so's his story.
215
00:11:06,082 --> 00:11:08,790
- Let me tell you something...
- No, let me tell you something.
216
00:11:08,877 --> 00:11:11,369
I've told you the truth
about all this, Jerry.
217
00:11:11,462 --> 00:11:14,375
Don't you see that...
There can't be any doubt in marriage.
218
00:11:14,465 --> 00:11:15,797
The whole thing's built on faith.
219
00:11:15,884 --> 00:11:18,467
If you've lost that,
well, you've lost everything.
220
00:11:18,553 --> 00:11:21,387
Yes, I suppose when that's gone
the marriage is washed up, isn't it?
221
00:11:21,472 --> 00:11:23,384
- Do you mean that?
- Uh-huh.
222
00:11:23,474 --> 00:11:25,557
- All right, then that settles it.
- Well, I guess it does.
223
00:11:25,643 --> 00:11:27,726
I wouldn't go on living with you
if you were dipped in platinum.
224
00:11:27,812 --> 00:11:30,555
So go on, divorce me.
Go on, divorce me. It'll be a pleasure.
225
00:11:30,648 --> 00:11:31,980
Divorce you? Are you crazy?
226
00:11:32,066 --> 00:11:33,978
Do you think
I'd drag that music lover into court
227
00:11:34,068 --> 00:11:35,730
to show people the man you prefer to me?
228
00:11:35,820 --> 00:11:39,234
All right, then I'll divorce you. I believe it's
customary anyhow for the wife to bring suit.
229
00:11:39,324 --> 00:11:42,237
It has something to do with the husband
being a gentleman, if you know what I mean.
230
00:11:42,327 --> 00:11:44,569
Oh, never mind that stuff.
Just get on with the divorce proceedings.
231
00:11:44,662 --> 00:11:47,325
- I can hardly wait.
- I'll call up our lawyer right now.
232
00:11:47,415 --> 00:11:48,781
All right, here.
233
00:11:48,875 --> 00:11:51,037
If you don't mind my using him.
I don't know anyone else.
234
00:11:51,127 --> 00:11:54,165
- You get around so much more than I do.
- Is that so?
235
00:12:02,055 --> 00:12:03,296
Hello?
236
00:12:03,932 --> 00:12:06,015
Hello, Lucy.
237
00:12:06,100 --> 00:12:08,433
What's that? Divorce?
238
00:12:09,020 --> 00:12:10,511
You and Jerry?
239
00:12:10,605 --> 00:12:14,724
Now, now, Lucy, don't do anything in haste
that you might regret later.
240
00:12:14,817 --> 00:12:17,059
Marriage is a beautiful thing,
and you should give it every...
241
00:12:17,153 --> 00:12:19,065
Why can't they call you back
after we've finished eating?
242
00:12:19,155 --> 00:12:20,737
Please be quiet, will you?
243
00:12:22,408 --> 00:12:25,617
You seem agitated, Lucy.
Try and calm yourself.
244
00:12:25,703 --> 00:12:29,367
I hate to see you take any hasty action
in a matter like this.
245
00:12:29,457 --> 00:12:32,074
- Marriage is a beautiful thing, and...
- Why don't you finish your meal?
246
00:12:32,168 --> 00:12:34,876
- Why can't they call you back later?
- Please shut your mouth!
247
00:12:36,547 --> 00:12:39,665
As I was saying, Lucy,
marriage is a beautiful thing,
248
00:12:39,759 --> 00:12:43,002
and when you've been married
as long as I have, you'll appreciate it too.
249
00:12:43,096 --> 00:12:46,305
Your food is getting ice-cold.
You're always complaining about your food.
250
00:12:46,391 --> 00:12:48,474
- How do you expect me to...
- Will you shut your big mouth!
251
00:12:48,559 --> 00:12:50,016
I'll eat when I get good and ready,
252
00:12:50,103 --> 00:12:52,015
and if you don't like it
you know what you can do.
253
00:12:52,105 --> 00:12:53,516
So shut up!
254
00:12:54,816 --> 00:12:57,980
Lucy darling,
marriage is a beautiful thing.
255
00:13:04,409 --> 00:13:08,119
Now, you see? Because you was a naughty dog,
they made you leave the room. Come on.
256
00:13:10,331 --> 00:13:12,243
In the case of Warriner v. Warriner,
257
00:13:12,333 --> 00:13:14,245
the court grants
an interlocutory decree of divorce
258
00:13:14,335 --> 00:13:16,497
in favor of the plaintiff, Lucy Warriner.
259
00:13:16,587 --> 00:13:20,456
The divorce, if not further contested,
will become final 90 days from this date.
260
00:13:20,550 --> 00:13:23,588
The plaintiff and the defendant will then
be at liberty to make other marriages,
261
00:13:23,678 --> 00:13:25,419
if such be their desire.
262
00:13:25,513 --> 00:13:28,847
Uh, one moment, Your Honor.
There's a matter still unsettled.
263
00:13:28,933 --> 00:13:31,471
The matter about, um, uh...
264
00:13:31,561 --> 00:13:34,269
- Mr. Smith.
- Uh, yes, Your Honor. Mr. Smith.
265
00:13:34,355 --> 00:13:37,189
- Who is Mr. Smith?
- Uh, Mr. Smith is their dog.
266
00:13:37,275 --> 00:13:38,766
Uh-huh. Mr. Smith is my dog.
267
00:13:38,860 --> 00:13:41,352
- Is that so?
- Uh, silence!
268
00:13:41,446 --> 00:13:43,654
But you see, Mr. Smith belongs to me
and she has him.
269
00:13:43,740 --> 00:13:45,948
Very well. Go ahead with the matter.
270
00:13:46,034 --> 00:13:48,697
The animal is now in the possession
of Mrs. Warriner.
271
00:13:48,786 --> 00:13:52,496
It was he whom you ordered from the courtroom
at the beginning of the trial for contempt.
272
00:13:52,582 --> 00:13:55,165
Mr. Warriner wishes to have him
because, uh...
273
00:13:55,251 --> 00:13:57,493
- Because he's mine.
- He is not.
274
00:13:57,587 --> 00:13:58,748
Oh, he is too.
275
00:13:58,838 --> 00:14:01,080
- He is not.
- Silence!
276
00:14:02,133 --> 00:14:03,089
Is not.
277
00:14:05,595 --> 00:14:07,507
Mrs. Warriner,
will you step up here and tell me
278
00:14:07,597 --> 00:14:09,759
why you persist in regarding the dog
as your personal property
279
00:14:09,849 --> 00:14:12,592
in order that the court may decide whether
or not he is to remain in your possession.
280
00:14:12,685 --> 00:14:14,301
Nothing would please me more.
281
00:14:16,064 --> 00:14:17,976
Your Honor, I saw Mr. Smith first.
282
00:14:18,066 --> 00:14:21,309
It was in that pet shop on Madison Avenue.
You know the one I mean.
283
00:14:21,402 --> 00:14:24,270
Oh, you don't? It's between 47th and 4...
Or is that...
284
00:14:24,364 --> 00:14:25,980
It's frightfully immaterial.
285
00:14:26,074 --> 00:14:28,612
Well, you oughta know.
286
00:14:28,701 --> 00:14:30,613
Anyway, I decided to buy Mr. Smith,
287
00:14:30,703 --> 00:14:33,036
but I turned away for just a moment
to look at a Persian kitten.
288
00:14:33,122 --> 00:14:34,863
Do you like cats?
289
00:14:34,957 --> 00:14:36,243
I don't either.
290
00:14:36,334 --> 00:14:40,123
So I turned right around again, and here was
this man holding Mr. Smith in his arms.
291
00:14:40,213 --> 00:14:42,671
"Pardon me," I said,
"but I'm buying this puppy."
292
00:14:42,757 --> 00:14:44,965
And then he just smiled at me.
293
00:14:45,051 --> 00:14:47,885
And then somehow, all of the sudden
the three of us were having lunch together...
294
00:14:47,970 --> 00:14:49,632
the man and Mr. Smith and I.
295
00:14:49,722 --> 00:14:51,679
And then things began to happen
rather swiftly,
296
00:14:51,766 --> 00:14:53,678
and finally I said,
"Well, I think we'd better get married."
297
00:14:53,768 --> 00:14:56,306
And we did, and that way we were able
to give Mr. Smith a better home
298
00:14:56,396 --> 00:14:58,479
and live happily ever after.
299
00:14:58,564 --> 00:15:01,307
- U-Until now.
- I see.
300
00:15:01,401 --> 00:15:03,563
Well, in these custody cases,
Mrs. Warriner,
301
00:15:03,653 --> 00:15:06,612
we frequently allow the final decision
to rest with the party in question.
302
00:15:06,697 --> 00:15:08,438
You mean, Mr. Smith?
303
00:15:09,826 --> 00:15:11,033
Send for the dog.
304
00:15:13,371 --> 00:15:16,205
Custody of the dog
will depend on his own desires.
305
00:15:18,084 --> 00:15:22,044
- Mr. Warriner, will you step up here, please.
- Yes, Your Honor. Excuse me.
306
00:15:29,303 --> 00:15:30,965
Unfasten him.
307
00:15:35,184 --> 00:15:37,221
You may each call the dog.
308
00:15:37,311 --> 00:15:39,769
- Mr. Smith. Hey, come on. Come on, boy.
- Schmitty. Schmitty. Schmitty!
309
00:15:39,856 --> 00:15:43,315
- Boy, look up here. Look. Schmitty. Schmitty.
- Come on, fella. Aw, come on.
310
00:15:43,401 --> 00:15:46,519
- Schmitty. Mr. Smith. Look up here.
- Come on, boy. Hey. Come on, fella.
311
00:15:46,612 --> 00:15:49,275
- Boy!
- Don't pay attention to that. Come on, boy!
312
00:15:49,365 --> 00:15:51,482
- Look up here. Look up here.
- Come on, Smith.
313
00:15:51,576 --> 00:15:53,989
- You know me.
- Come on, boy! Come on, boy!
314
00:15:54,078 --> 00:15:56,491
You don't wanna miss
those fishing trips. Come on!
315
00:15:56,581 --> 00:15:58,413
Schmitty! Schmitty! Schmitty!
316
00:15:58,499 --> 00:16:00,411
- Look up here.
- No, don't... Come on!
317
00:16:00,501 --> 00:16:02,493
- Schmitty. Schmitty!
- Schmitty!
318
00:16:02,587 --> 00:16:04,453
- Schmitty! Ah!
- Hey, listen...
319
00:16:04,547 --> 00:16:05,913
I win, don't I?
320
00:16:06,007 --> 00:16:07,919
Custody of the dog
is awarded to Mrs. Warriner.
321
00:16:08,009 --> 00:16:10,717
- Well!
- Your Honor, I don't think that's quite fair.
322
00:16:10,803 --> 00:16:12,715
I ought to be able to see the dog
twice a month or something.
323
00:16:12,805 --> 00:16:15,218
- I'll take it under advisement.
- Good-bye.
324
00:16:15,308 --> 00:16:16,515
Good-bye.
325
00:16:18,311 --> 00:16:19,722
Good-bye, Your Honor.
326
00:16:21,105 --> 00:16:24,348
- You won't forget to do that, will you, Judge?
- I'll take it under advisement.
327
00:16:24,442 --> 00:16:26,434
Yes, but when will you know?
328
00:16:33,910 --> 00:16:36,243
Mmm. Look at that rain.
329
00:16:36,329 --> 00:16:38,992
Why? Is it doing anything besides falling?
330
00:16:39,081 --> 00:16:40,617
I don't think so.
331
00:16:40,708 --> 00:16:43,826
Nothing unusual ever happens around here.
332
00:16:43,920 --> 00:16:47,084
Oh, Patty, I'm sorry
you're so bored tonight.
333
00:16:47,173 --> 00:16:50,041
Why tonight? I've been bored for a month.
334
00:16:50,134 --> 00:16:52,251
If I'd known we were going to be
buried side by side,
335
00:16:52,345 --> 00:16:54,257
I never would've taken
this apartment with you.
336
00:16:54,347 --> 00:16:58,057
Well, I wouldn't have asked you
to come and live with me if I'd known that...
337
00:16:58,142 --> 00:17:02,978
that a sort of, uh, readjustment
takes place after divorce.
338
00:17:03,064 --> 00:17:05,477
Mmph. "Readjustment," my foot.
339
00:17:05,566 --> 00:17:07,649
That's just another word
for "moping around."
340
00:17:07,735 --> 00:17:09,101
Oh, don't be silly.
341
00:17:09,195 --> 00:17:11,528
Anyhow, where can two women go alone?
342
00:17:11,614 --> 00:17:15,483
You know dozens of men who would turn
handsprings at the chance to take you out.
343
00:17:15,576 --> 00:17:17,693
Here I've got you all dressed up,
ready to go out,
344
00:17:17,787 --> 00:17:19,323
and you weaken and refuse.
345
00:17:19,413 --> 00:17:21,655
Ah, you're just an old grouch, that's all.
346
00:17:21,749 --> 00:17:24,992
I want to go where there's life,
and I don't mean plant life.
347
00:17:25,086 --> 00:17:26,998
I want to go to the theater, you know,
348
00:17:27,088 --> 00:17:29,751
and go places later
and step around and do things.
349
00:17:29,840 --> 00:17:32,002
- Well, you can't go in all this rain.
- Why not?
350
00:17:32,093 --> 00:17:35,006
- No taxis?
- No escort.
351
00:17:35,096 --> 00:17:38,806
Well, unless there's a new ruling,
I don't need an escort to get a drink.
352
00:17:38,891 --> 00:17:41,383
I'm going down to the bar and see Joe.
353
00:17:41,477 --> 00:17:45,391
Bartender or no bartender, he's still a man.
Maybe he knocks off early.
354
00:17:45,481 --> 00:17:47,188
Oh, Patty, you wouldn't!
355
00:17:47,275 --> 00:17:50,234
I wouldn't, eh?
You're talking to a desperate woman.
356
00:17:50,319 --> 00:17:52,811
Hello, Schmitty.
Come on up, boy. Come on.
357
00:17:52,905 --> 00:17:55,022
Come on, come on. Isn't he cute?
358
00:17:55,116 --> 00:17:57,199
Too bad he can't wear a top hat.
359
00:17:59,203 --> 00:18:01,741
Did you hear what she said?
360
00:18:10,298 --> 00:18:12,415
♪ Oh, give me a home ♪
361
00:18:37,450 --> 00:18:39,362
I wonder if you'd do me a favor.
362
00:18:39,452 --> 00:18:41,944
Well... Well, of course, that all depends.
363
00:18:42,038 --> 00:18:43,495
I never talk...
364
00:18:59,263 --> 00:19:04,304
Imagine your living right
across the hall from us all of this time.
365
00:19:04,393 --> 00:19:06,806
I think it's just wonderful
that we've met this way.
366
00:19:06,896 --> 00:19:08,728
Yeah.
367
00:19:15,446 --> 00:19:17,529
Uh, Lucy, may I present Mr. Leeson.
368
00:19:17,615 --> 00:19:19,732
Mr. Leeson, this is my niece
you were so anxious to meet.
369
00:19:19,825 --> 00:19:21,817
Her name is Lucy Warriner.
370
00:19:21,911 --> 00:19:23,868
- How do you do?
- How do you do?
371
00:19:23,954 --> 00:19:25,570
- Won't you sit down?
- Thanks.
372
00:19:27,833 --> 00:19:31,247
Mr. Leeson's just from Oklahoma, Lucy.
He's a stranger in town.
373
00:19:31,337 --> 00:19:35,957
He'd take it as being real neighborly of us
if we show him some of the bright spots.
374
00:19:36,050 --> 00:19:38,133
Oh, he would?
375
00:19:38,219 --> 00:19:40,131
Well, it's raining awfully hard.
I don't think...
376
00:19:40,221 --> 00:19:45,057
That's just exactly what I said.
I said I don't think the rain will stop us.
377
00:19:45,142 --> 00:19:48,601
Besides, I think it'll let up
in a few minutes, Miss Warriner.
378
00:19:48,688 --> 00:19:52,102
Mr. Leeson's a neighbor of ours. He lives
just across the hall with his mother.
379
00:19:52,191 --> 00:19:55,104
- Isn't that what you said? With your mother?
- That's right. With my mother.
380
00:19:55,194 --> 00:19:57,561
We're here on a visit.
I'm in oil, you know.
381
00:19:57,655 --> 00:19:59,191
Marinated, so to speak.
382
00:19:59,281 --> 00:20:03,275
Say, that's a good one!
383
00:20:03,369 --> 00:20:06,362
I gotta remember to tell that to my mother!
384
00:20:06,455 --> 00:20:09,869
Mr. Leeson, won't you tell us
something about Oklahoma?
385
00:20:09,959 --> 00:20:13,498
Well, Oklahoma's pretty swell.
386
00:20:13,587 --> 00:20:15,499
I got quite a ranch down there.
387
00:20:15,589 --> 00:20:18,206
Like to have you see it sometime,
Miss Warriner.
388
00:20:18,300 --> 00:20:20,587
Oh, well, I don't get out there very...
389
00:20:21,971 --> 00:20:25,806
I got cattle and horses
and chickens and alfalfa and...
390
00:20:32,565 --> 00:20:34,773
- Hello, Jerry.
- Hello, Patsy, old girl. How are things?
391
00:20:34,859 --> 00:20:36,441
Uh, we weren't expecting you.
392
00:20:36,527 --> 00:20:38,860
Why? What goes on, huh? Mm-hmm.
393
00:20:42,742 --> 00:20:45,359
Hiya, fella! Hello, Mr. Smith!
How you been, huh?
394
00:20:45,453 --> 00:20:48,036
I'll see you in a minute, boy. Yeah, sure.
395
00:20:48,122 --> 00:20:49,579
Hello, Jerry.
396
00:20:49,665 --> 00:20:52,032
- Hello, Lucy.
- What might you be doing here?
397
00:20:52,126 --> 00:20:55,619
Oh, now, don't tell me you've forgotten
this is my day to visit Mr. Smith.
398
00:20:55,713 --> 00:20:57,705
- It says so right there.
- What...
399
00:21:02,428 --> 00:21:05,171
Oh. I'm so sorry.
Mr. Leeson, this is my husband.
400
00:21:07,224 --> 00:21:08,681
Oh, uh, I didn't know...
401
00:21:08,768 --> 00:21:11,431
Oh, he's only my husband for...
How much longer is it now? Sixty days?
402
00:21:11,520 --> 00:21:13,056
- Fifty-nine.
- Ah, that's better.
403
00:21:13,147 --> 00:21:14,888
Only 59 days.
404
00:21:14,982 --> 00:21:17,144
Don't worry about him.
He has a continental mind.
405
00:21:17,234 --> 00:21:18,816
- Yes.
- Oh.
406
00:21:18,903 --> 00:21:20,986
Well, uh... hi there.
407
00:21:21,071 --> 00:21:24,314
- Excuse me. What did you say?
- I say I'm glad to know ya.
408
00:21:24,408 --> 00:21:26,365
How can you be glad to know me?
409
00:21:26,452 --> 00:21:29,536
I know how I'd feel if I was sitting
with a girl and her husband walked in.
410
00:21:29,622 --> 00:21:32,365
I'll bet you do.
411
00:21:32,458 --> 00:21:35,747
You know, I don't think you ought to go
around telling people you're not married.
412
00:21:35,836 --> 00:21:37,919
He looks like a nice sort of fella.
How do you think he feels?
413
00:21:38,005 --> 00:21:39,917
Why don't you go and play with the dog.
414
00:21:40,007 --> 00:21:42,465
Why don't you go, uh...
on with whatever you were doing.
415
00:21:42,551 --> 00:21:44,543
I'm gonna... Don't mind me.
416
00:21:47,348 --> 00:21:50,091
Hello, fella. Come on, come on.
417
00:21:50,184 --> 00:21:52,141
Any new dogs in the neighborhood?
418
00:21:52,228 --> 00:21:53,685
Been chasing any cats?
419
00:21:53,771 --> 00:21:55,683
Come on, sit down, Mr. Leeson.
420
00:21:55,773 --> 00:21:59,016
- Tell me some more about Arizona.
- Uh, Oklahoma.
421
00:21:59,109 --> 00:22:02,193
I mean, Oklahoma.
That's me for you.
422
00:22:03,864 --> 00:22:07,073
Hey, is he getting enough to eat lately?
He doesn't look very well.
423
00:22:07,159 --> 00:22:08,866
Well, you don't look so hot yourself.
424
00:22:13,541 --> 00:22:17,000
I don't think he's getting enough exercise.
He's got circles under his eyes.
425
00:22:21,924 --> 00:22:23,131
Okay.
426
00:22:25,135 --> 00:22:27,502
- The court ruled he could visit every so often.
- What about a tune, boy?
427
00:22:27,596 --> 00:22:29,508
Yes, there's nothing we can do about it.
428
00:22:29,598 --> 00:22:31,214
- No?
- No.
429
00:22:31,308 --> 00:22:33,766
But don't mind that, Mr. Leeson.
Go right ahead.
430
00:22:33,853 --> 00:22:35,264
Attaboy. Get onto it!
431
00:22:38,816 --> 00:22:43,277
Uh, of course my main business is oil.
432
00:22:43,362 --> 00:22:45,103
- Oil.
- Yes.
433
00:22:48,659 --> 00:22:49,900
Take it!
434
00:22:53,664 --> 00:22:56,623
Well, I've done pretty well.
435
00:22:56,709 --> 00:22:59,622
I have my ranch. My hobby is horses.
436
00:22:59,712 --> 00:23:01,999
I get it. Hobby horses.
437
00:23:12,099 --> 00:23:14,466
Come on. Let's get out of here.
438
00:23:21,150 --> 00:23:24,359
- Good-bye, Jerry.
- Uh, good-bye, Warriner.
439
00:23:37,583 --> 00:23:39,449
What's the matter?
440
00:23:39,543 --> 00:23:41,910
Are you sure you don't like that fella?
441
00:23:42,004 --> 00:23:45,088
Like him? You saw the way
I treated him, didn't you?
442
00:23:45,174 --> 00:23:46,790
Oh, that's what I mean.
443
00:23:46,884 --> 00:23:51,003
Back on my ranch I got a little red rooster
and a little brown hen,
444
00:23:51,096 --> 00:23:52,712
and they fight all the time too.
445
00:23:52,806 --> 00:23:57,801
But every once in a while they make up again
and they're right friendly.
446
00:24:01,315 --> 00:24:04,309
♪ Oh, give me a home
Where the buffalo roam ♪
447
00:24:04,401 --> 00:24:06,313
- Morning, Ma.
- Well, what about it?
448
00:24:06,403 --> 00:24:09,567
- It was almost daylight when you came in.
- I had the most wonderful time.
449
00:24:09,657 --> 00:24:11,774
- I met a girl that...
- That's what I thought.
450
00:24:11,867 --> 00:24:14,735
- You keep your mind off women.
- I can't, Ma.
451
00:24:14,828 --> 00:24:18,071
You can't, eh?
That's what your father always said.
452
00:24:18,165 --> 00:24:21,704
Well, of course I like Dan Leeson.
Why shouldn't I? He's sweet and thoughtful.
453
00:24:21,794 --> 00:24:24,787
You should be the last one to object.
You introduced him to me.
454
00:24:24,880 --> 00:24:26,792
Only because he was a man
who could take us out.
455
00:24:26,882 --> 00:24:29,090
I didn't expect you
to get silly about him.
456
00:24:29,176 --> 00:24:32,590
Well, is there anything wrong in liking a man
who's sane and considerate?
457
00:24:32,680 --> 00:24:35,468
I was married to one
who was insane and inconsiderate.
458
00:24:35,557 --> 00:24:36,968
Your toast is burning.
459
00:24:38,435 --> 00:24:40,051
- What's her name?
- Lucy Warriner.
460
00:24:40,145 --> 00:24:41,602
Probably an alias or somethin'.
461
00:24:41,689 --> 00:24:44,682
You're gonna laugh at yourself for talking
that way about Lucy when you meet her.
462
00:24:44,775 --> 00:24:46,107
She won't want to meet me.
463
00:24:46,193 --> 00:24:48,401
She knows that any other woman
could see right through her.
464
00:24:48,487 --> 00:24:51,480
Wish you wouldn't talk that way
about Lucy, Ma. I'm crazy about her.
465
00:24:51,573 --> 00:24:55,032
I believe she kinda likes me too.
Ma, I think I'm in love.
466
00:24:55,119 --> 00:24:56,701
Do you know what "rebound" is?
467
00:24:56,787 --> 00:25:01,248
That business of trying to get over one love
by bouncing into love with somebody else?
468
00:25:01,333 --> 00:25:03,950
It's fine, except the rebound
is rarely the real thing.
469
00:25:04,044 --> 00:25:05,535
As a matter of fact, it's the bunk.
470
00:25:05,629 --> 00:25:07,837
There's the first bounce,
and the second bounce, and...
471
00:25:07,923 --> 00:25:11,166
Well, look at me.
You wind up like an old tennis ball.
472
00:25:11,260 --> 00:25:15,095
Well, I'm serious about Dan Leeson.
I like him. I like him very much.
473
00:25:15,180 --> 00:25:17,297
I'm all through with Jerry.
He doesn't mean a thing to me.
474
00:25:17,391 --> 00:25:19,974
I don't love him,
and what's more, I probably never did.
475
00:25:20,060 --> 00:25:22,552
I'm sure I never loved him.
And now I hate him.
476
00:25:22,646 --> 00:25:24,433
That surprises you, doesn't it?
477
00:25:24,523 --> 00:25:26,765
I hate Jerry Warriner,
and I like Dan Leeson very, very much,
478
00:25:26,859 --> 00:25:30,193
and I hope he's just crazy about me because
I think he's the finest nาan I ever nาet.
479
00:25:30,279 --> 00:25:32,271
I know. My toast is burning.
480
00:25:41,206 --> 00:25:44,574
Say, you're awful sweet and all that,
481
00:25:44,668 --> 00:25:47,411
but y'always seem to have your mind
on somethin' else.
482
00:25:47,504 --> 00:25:50,167
Or maybe it's someone else.
Is it, sugar pie?
483
00:25:50,257 --> 00:25:52,715
Oh, no, no. I'm in love with love.
484
00:25:52,801 --> 00:25:53,917
- Mm-hmm.
- Oh.
485
00:25:54,011 --> 00:25:57,504
In the spring, a young man's fancy
likely turns to, uh...
486
00:25:58,348 --> 00:26:00,055
what's he's been thinking about all winter.
487
00:26:01,727 --> 00:26:03,639
How long you been talking
like Amos and Andy, huh?
488
00:26:03,729 --> 00:26:05,436
Oh, for quite some time.
489
00:26:05,522 --> 00:26:08,310
I got wise to the fact
that it helps me in my work.
490
00:26:08,400 --> 00:26:12,485
So, as long as I live for my work,
y'all'l have to pardon my Southern accent.
491
00:26:15,240 --> 00:26:17,903
Well, shut my mouth.
Who's that gorgeous-lookin' creature?
492
00:26:17,993 --> 00:26:19,734
Hmm?
493
00:26:25,292 --> 00:26:28,160
Well, have you heard that gag
that's been flying around town lately?
494
00:26:28,253 --> 00:26:30,415
"Who was that lady I saw you with?"
495
00:26:30,506 --> 00:26:33,169
Oh, you mean,
that's no lady, that's your wife?
496
00:26:33,258 --> 00:26:34,465
Mm-hmm.
497
00:26:47,064 --> 00:26:49,898
You know, I like this place
best of all the spots we been to.
498
00:26:49,983 --> 00:26:53,226
- You do?
- Maybe it's because I'm so happy.
499
00:26:53,320 --> 00:26:55,528
Just think of it, Lucy.
You're gonna be my wife.
500
00:26:55,614 --> 00:26:57,150
Yes, I am thinking of it.
501
00:26:57,241 --> 00:26:59,654
I've hoped for it
ever since that first night I met you.
502
00:27:00,828 --> 00:27:03,491
I can hardly wait
for your final decree to come along.
503
00:27:03,580 --> 00:27:05,071
It'll come along, Dan.
504
00:27:06,166 --> 00:27:09,455
Incidentally, um,
h-here's my husband coming along.
505
00:27:13,257 --> 00:27:15,544
- Well, hello, folks!
- Hello.
506
00:27:15,634 --> 00:27:18,502
Uh, this is Dixie Belle Lee.
This is Mrs. Warriner.
507
00:27:18,595 --> 00:27:21,463
And this is Mr. Leeson, the gentleman
that Mrs. Warriner is going to marry.
508
00:27:21,557 --> 00:27:23,594
- How do you do?
- Mighty fine meetin' you all.
509
00:27:23,684 --> 00:27:25,300
Well, come along.
510
00:27:26,979 --> 00:27:28,971
Now, uh... Now, you're sure
we're not intruding.
511
00:27:29,064 --> 00:27:30,851
Uh, what do you mean?
512
00:27:30,941 --> 00:27:32,898
Wouldn't you like us to have a drink?
513
00:27:32,985 --> 00:27:34,897
Oh, uh, why, yes, of course.
514
00:27:34,987 --> 00:27:36,603
Just sit down.
515
00:27:40,367 --> 00:27:42,905
My, isn't this cozy?
516
00:27:59,678 --> 00:28:02,796
So, um... So you two
are going to be married.
517
00:28:02,890 --> 00:28:04,301
I was glad to hear that.
518
00:28:04,391 --> 00:28:07,600
I said to myself,
"That Leeson's just the man for Lucy."
519
00:28:08,979 --> 00:28:12,063
- And then I said to myself...
- He's always talking to himself.
520
00:28:12,149 --> 00:28:14,687
- It's a charming place, don't you think?
- Do you really like it, honey?
521
00:28:14,776 --> 00:28:16,108
- Uh-huh.
- I'm so glad.
522
00:28:16,195 --> 00:28:19,063
- I almost feel like the place is mine.
- You come here often?
523
00:28:19,156 --> 00:28:21,694
I work here. Didn't y'all know that?
524
00:28:21,783 --> 00:28:22,899
Oh, no.
525
00:28:22,993 --> 00:28:24,734
You're from the South, aren't ya?
526
00:28:25,412 --> 00:28:27,449
Well, now, isn't he
just the cleverest gent?
527
00:28:27,539 --> 00:28:29,451
How'd y'all ever guess that, Mr. Man?
528
00:28:29,541 --> 00:28:31,874
I don't know.
It was just a shot in the dark.
529
00:28:33,587 --> 00:28:35,499
But Dixie Belle Lee isn't her real name.
530
00:28:35,589 --> 00:28:36,921
- Oh, no?
- Oh, no, no.
531
00:28:37,007 --> 00:28:40,717
She changed it, you see, because her family
objected to her going into show business.
532
00:28:40,802 --> 00:28:42,259
Isn't that right?
533
00:28:42,346 --> 00:28:45,885
Yeah, my folks really thought I was goin'
to the dogs when I decided to go to work.
534
00:28:45,974 --> 00:28:49,684
I'll sure you'll be a big success,
and then they'll be proud of you.
535
00:28:49,770 --> 00:28:52,478
Well, thank you.
It's real nice of you to say that.
536
00:28:52,564 --> 00:28:55,728
I guess I better go now and get ready.
Reckon y'all can stay and see my act?
537
00:28:55,817 --> 00:28:58,434
- Oh, of course we'll stay.
- Nothing could drag us away.
538
00:28:58,528 --> 00:29:00,110
See ya later, honey child.
539
00:29:03,867 --> 00:29:06,200
- She seems like a nice girl.
- Yes, indeed.
540
00:29:06,286 --> 00:29:10,405
But enough about Dixie Belle for the moment.
Let's talk about yourselves.
541
00:29:10,499 --> 00:29:14,209
Ah, so you're gonna live in Oklahoma,
eh, Lucy? How I envy you.
542
00:29:14,294 --> 00:29:19,005
Ever since I was a small boy,
that name has been filled with magic for me.
543
00:29:19,591 --> 00:29:21,002
Oklahoma.
544
00:29:23,011 --> 00:29:25,094
We're gonna live right in Oklahoma City.
545
00:29:25,180 --> 00:29:27,217
Not Oklahoma City itself!
546
00:29:29,810 --> 00:29:32,052
Lucy, you lucky girl.
547
00:29:32,145 --> 00:29:34,637
No more running around the night spots.
548
00:29:34,731 --> 00:29:37,724
No more prowling around in New York shops.
549
00:29:37,818 --> 00:29:41,061
I shall think of you every time
a new show opens and say to myself,
550
00:29:41,822 --> 00:29:43,233
"She's well out of it."
551
00:29:43,323 --> 00:29:44,939
New York's all right for a visit,
552
00:29:45,033 --> 00:29:46,865
- but I wouldn't want to live here.
- But you wouldn't want to live here.
553
00:29:46,952 --> 00:29:49,114
I know I'll enjoy Oklahoma City.
554
00:29:49,705 --> 00:29:50,741
But of course.
555
00:29:50,831 --> 00:29:54,871
And if it should get dull, you can always
go over to Tulsa for the weekend.
556
00:29:56,295 --> 00:29:59,538
I think a big change like that
does one good, don't you?
557
00:29:59,631 --> 00:30:01,213
That's right.
558
00:30:01,300 --> 00:30:03,838
Say, I know this isn't quite the place,
559
00:30:03,927 --> 00:30:06,465
but Lucy tells me you two own a coal mine.
560
00:30:06,555 --> 00:30:08,763
- What about it?
- Oh, uh, yes.
561
00:30:08,849 --> 00:30:13,014
Uh, Mr. Leeson thought that maybe
he'd like to buy your interest.
562
00:30:13,103 --> 00:30:15,186
That is, if the price is right.
563
00:30:15,272 --> 00:30:17,264
I-I was telling Mr. Leeson...
564
00:30:17,357 --> 00:30:19,223
I mean, Daniel...
565
00:30:19,318 --> 00:30:21,230
About how badly we were doing,
566
00:30:21,320 --> 00:30:23,778
and he thought that maybe
he could do better with it.
567
00:30:23,864 --> 00:30:26,732
Hmm. I suppose you told him
there wasn't any coal in it too.
568
00:30:28,827 --> 00:30:32,992
Well, if you're interested, you might
bring me round the data tomorrow.
569
00:30:33,081 --> 00:30:34,572
I'm very lucky.
570
00:30:34,666 --> 00:30:36,953
You know
what they call me back home?
571
00:30:37,044 --> 00:30:38,251
Daniel.
572
00:30:39,171 --> 00:30:41,914
I can guess.
573
00:30:56,355 --> 00:30:57,937
♪ I used to dream ♪
574
00:30:58,023 --> 00:31:01,357
♪ About a cottage small ♪
575
00:31:01,443 --> 00:31:03,776
♪ A cottage small ♪
576
00:31:03,862 --> 00:31:06,525
♪ By a waterfa/I ♪
577
00:31:07,699 --> 00:31:09,861
♪ But / wound up ♪
578
00:31:09,951 --> 00:31:12,694
♪ With no home at all ♪
579
00:31:13,914 --> 00:31:16,122
♪ My dreams are gone ♪
580
00:31:16,208 --> 00:31:18,120
♪ With the wind ♪
581
00:31:19,503 --> 00:31:20,960
♪ All through my life ♪
582
00:31:21,046 --> 00:31:23,834
♪ I drifted with the tides ♪
583
00:31:23,924 --> 00:31:25,665
♪ I let romance ♪
584
00:31:25,759 --> 00:31:28,672
♪ Take me for a ride ♪
585
00:31:29,429 --> 00:31:31,216
♪ I'm just a fool ♪
586
00:31:31,306 --> 00:31:34,344
♪ With nothin' to hide ♪
587
00:31:34,434 --> 00:31:36,141
♪ My dreams are gone ♪
588
00:31:36,228 --> 00:31:37,514
♪ With the wind ♪
589
00:31:38,980 --> 00:31:41,017
♪ Once my love and I ♪
590
00:31:41,108 --> 00:31:43,691
♪ Would stroll beneath the sky ♪
591
00:31:43,777 --> 00:31:47,270
♪ Hand in hand together ♪
592
00:31:48,198 --> 00:31:50,736
♪ But now I'm all alone ♪
593
00:31:50,826 --> 00:31:53,113
♪ And when romance has flown ♪
594
00:31:53,203 --> 00:31:56,696
♪ There's bound to be stormy weather ♪
595
00:31:58,500 --> 00:32:00,116
♪ I thought mypathway ♪
596
00:32:00,210 --> 00:32:02,748
♪ Would be paved with gold ♪
597
00:32:02,838 --> 00:32:05,205
♪ I cast my dreams ♪
598
00:32:05,298 --> 00:32:08,211
♪ In a lovely mold ♪
599
00:32:08,301 --> 00:32:10,167
♪ But now / know ♪
600
00:32:10,262 --> 00:32:11,753
♪ I'm out in the cold ♪
601
00:32:11,847 --> 00:32:13,054
I just met her.
602
00:32:13,140 --> 00:32:14,927
♪ My dreams are gone ♪
603
00:32:15,016 --> 00:32:16,552
♪ With the wind ♪
604
00:32:18,687 --> 00:32:23,523
♪ Gone with the wind ♪
605
00:32:30,740 --> 00:32:33,073
I guess it was easier
for her to change her name
606
00:32:33,160 --> 00:32:35,618
than for her whole family to change theirs.
607
00:32:37,497 --> 00:32:40,535
That'd go great out west.
608
00:32:40,625 --> 00:32:43,333
Seemed to go pretty well
with the cowboy here.
609
00:32:44,254 --> 00:32:46,587
You, uh, wanna change the subject?
610
00:32:46,673 --> 00:32:50,041
Look, why don't you two get up and dance.
Or don't you dance?
611
00:32:50,135 --> 00:32:53,094
Uh, Lucy doesn't care much about dancing.
612
00:32:53,180 --> 00:32:54,887
Didn't you know that?
613
00:32:57,851 --> 00:32:59,888
Look, did Lucy tell you that?
614
00:32:59,978 --> 00:33:02,220
She's holding out on you.
She's a beautiful dancer.
615
00:33:02,314 --> 00:33:04,271
Why, I used to call her "Twinkle Toes."
616
00:33:04,357 --> 00:33:05,848
Hello, Twinkle Toes.
617
00:33:05,942 --> 00:33:08,275
Have you been foolin' me,
you little rascal?
618
00:33:08,361 --> 00:33:11,354
Well, to tell you the truth, Dan,
I didn't think you cared much about it.
619
00:33:11,448 --> 00:33:14,691
Care about it? Why, I could dance
till the cows come home.
620
00:33:14,784 --> 00:33:17,276
I've won several cups at it myself.
621
00:33:17,370 --> 00:33:19,362
We never won any cups.
622
00:33:21,124 --> 00:33:23,036
Maybe you had the wrong partner.
623
00:33:23,126 --> 00:33:25,743
Yeah, there's a lot in what you say.
624
00:33:28,048 --> 00:33:31,291
- Can I have this waltz, Lucy?
- Oh, of course.
625
00:34:57,554 --> 00:34:59,716
- Yes, sir.
- Give this to the orchestra leader.
626
00:34:59,806 --> 00:35:02,048
Tell him to play the same number again
for an encore.
627
00:35:02,142 --> 00:35:03,349
Yes, sir.
628
00:35:18,783 --> 00:35:20,775
More!
629
00:35:41,765 --> 00:35:45,850
♪ Oh, give me a home ♪
630
00:35:45,935 --> 00:35:49,303
♪ Where the buffalo roam ♪
631
00:35:49,397 --> 00:35:51,138
♪ Where the deer ♪
632
00:35:51,232 --> 00:35:54,851
♪ And the ante/ope play ♪
633
00:35:55,528 --> 00:35:58,942
♪ Where seldom is heard ♪
634
00:35:59,032 --> 00:36:02,025
♪ A discouraging word ♪
635
00:36:02,118 --> 00:36:03,404
Come on, sing.
636
00:36:03,495 --> 00:36:07,159
♪ And the skies are not cloudy ♪
637
00:36:07,248 --> 00:36:09,240
- ♪ Orgray ♪
- ♪ All day ♪
638
00:36:09,334 --> 00:36:10,700
"All day," it is. "All day."
639
00:36:10,794 --> 00:36:12,535
- Oh, I'm so sorry.
- That's all right.
640
00:36:12,629 --> 00:36:13,995
♪ Home ♪
641
00:36:14,089 --> 00:36:17,924
♪ Home on the range ♪
642
00:36:18,385 --> 00:36:20,297
♪ Where the deer ♪
643
00:36:20,387 --> 00:36:24,097
♪ And the ante/ope play ♪
644
00:36:27,394 --> 00:36:31,388
♪ Where seldom is heard ♪
645
00:36:34,150 --> 00:36:38,736
♪ A discouraging word ♪
646
00:36:38,822 --> 00:36:40,905
♪ And the skies ♪
647
00:36:40,990 --> 00:36:43,357
♪ Are not cloudy ♪
648
00:36:43,451 --> 00:36:45,909
♪ All day ♪
649
00:36:45,995 --> 00:36:47,827
♪ Aaaaaay ♪
650
00:36:47,914 --> 00:36:49,871
Ah, not bad!
651
00:36:49,958 --> 00:36:52,541
- Thanks. Never had a lesson in my life.
- You don't say.
652
00:36:52,627 --> 00:36:55,335
- Have you?
- Well, uh, yes.
653
00:36:55,422 --> 00:36:57,163
Let's sing another one.
654
00:36:57,257 --> 00:36:59,249
That must be him now.
655
00:37:01,469 --> 00:37:03,335
- Hello, Warriner.
- Hello, Leeson.
656
00:37:04,931 --> 00:37:06,547
- Hello, Lucy.
- Hello, Jerry.
657
00:37:07,267 --> 00:37:09,600
- Glad you dropped up.
- Thanks.
658
00:37:10,895 --> 00:37:13,387
I really am very much interested
in that mine of yours.
659
00:37:13,481 --> 00:37:16,599
Yes, well, I've brought along
all the records and history of the...
660
00:37:17,235 --> 00:37:20,649
You know, funny thing. I've looked all over
for McCall's report on that mine.
661
00:37:20,739 --> 00:37:22,651
I can't find it anywhere.
You must have it.
662
00:37:22,741 --> 00:37:24,653
- Maybe I have.
- Do me a favor, will you.
663
00:37:24,743 --> 00:37:27,656
The next chance you get,
look through your stocking drawer.
664
00:37:27,746 --> 00:37:30,159
She always hides important things
in the top drawer of her dresser.
665
00:37:30,248 --> 00:37:32,535
- She does?
- Oh, yes, yes.
666
00:37:34,043 --> 00:37:36,660
Every legal paper we had
smelled of sachet.
667
00:37:36,755 --> 00:37:38,371
It did?
668
00:37:39,424 --> 00:37:41,256
Even the marriage certificate.
669
00:37:41,342 --> 00:37:45,427
Say, remember when the clerk
asked to see it and you couldn't find it?
670
00:37:45,513 --> 00:37:48,426
We had a bunch of pals at the hotel.
671
00:37:48,516 --> 00:37:51,634
They kept ribbing us all night.
672
00:37:51,728 --> 00:37:53,685
Remember when they sent the bellboy?
673
00:37:53,772 --> 00:37:55,764
Gosh, we didn't want ice water.
674
00:37:58,193 --> 00:37:59,525
- Oh?
- Mm-mmm.
675
00:38:02,489 --> 00:38:04,947
Um, what's the matter?
676
00:38:05,742 --> 00:38:10,157
Oh, well, when you two are married
the three of us can talk more freely.
677
00:38:10,997 --> 00:38:12,454
Now about this mine business.
678
00:38:12,540 --> 00:38:15,203
You know, this place was formerly
owned by the Fullerton brothers.
679
00:38:15,293 --> 00:38:17,000
They, uh... They...
680
00:38:19,798 --> 00:38:21,005
Hmm.
681
00:38:22,592 --> 00:38:25,960
You, uh... You've, uh... You've heard
of the Fullerton brothers, haven't you?
682
00:38:26,054 --> 00:38:27,215
Oh, yes.
683
00:38:27,305 --> 00:38:30,298
Well, it seems they didn't know much
about the mining situation in Pennsylvania.
684
00:38:30,391 --> 00:38:31,632
Their racket was mainly...
685
00:38:31,726 --> 00:38:33,183
Oh, hello, Ma!
686
00:38:35,396 --> 00:38:37,058
- Hello.
- Hello, Mrs. Leeson.
687
00:38:37,148 --> 00:38:38,514
Hello, Lucy.
688
00:38:38,608 --> 00:38:40,349
Ma, this is Mr. Jerry Warriner.
689
00:38:40,443 --> 00:38:42,651
- Not, uh...
- Yes, ma'am, that's right.
690
00:38:42,737 --> 00:38:45,104
We've got a little business proposition
we've been discussing.
691
00:38:45,198 --> 00:38:46,530
Oh, I see.
692
00:38:46,616 --> 00:38:49,233
- It's funny seeing you.
- It is?
693
00:38:49,327 --> 00:38:51,614
Well, it's funny seeing you.
694
00:38:51,704 --> 00:38:53,286
Well, what I mean is,
695
00:38:53,373 --> 00:38:56,457
I was at a tea this afternoon
where some people were speaking of you.
696
00:38:56,543 --> 00:38:58,956
- Oh.
- And of Lucy too.
697
00:38:59,045 --> 00:39:02,038
They knew you both,
uh, before the divorce.
698
00:39:04,425 --> 00:39:07,543
I imagine you'll run into dozens of people
who knew us before the divorce.
699
00:39:07,637 --> 00:39:09,970
Ah, yes, yes.
We used to get around quite a lot.
700
00:39:10,056 --> 00:39:11,422
Didn't we?
701
00:39:11,516 --> 00:39:14,475
Well, they spoke very well of you.
702
00:39:14,561 --> 00:39:16,473
They said you were a real gentleman.
703
00:39:16,563 --> 00:39:19,055
- Oh, now, did they, really?
- Oh! Good for you!
704
00:39:19,148 --> 00:39:22,061
And they were talking of Lucy too.
705
00:39:22,151 --> 00:39:24,734
You know, you do sing divinely, dear.
706
00:39:24,821 --> 00:39:28,360
But I'd never realized till this afternoon
that you'd had a teacher.
707
00:39:28,449 --> 00:39:31,192
And a very handsome one, I understand.
708
00:39:32,620 --> 00:39:34,577
Do you know, Lucy,
there was a woman there...
709
00:39:34,664 --> 00:39:37,748
If I hadn't been a lady,
I would have slapped her face.
710
00:39:37,834 --> 00:39:41,248
- Well, why didn't you?
- I wish I had, because she insinuated...
711
00:39:41,337 --> 00:39:45,502
Well, as a matter of fact, she...
she didn't even insinuate.
712
00:39:45,592 --> 00:39:49,302
Well, she was talking
about your divorcing Mr. Warriner.
713
00:39:49,387 --> 00:39:51,674
Well...
714
00:39:51,764 --> 00:39:55,257
Well, she came right out and said
that it should have been...
715
00:39:56,102 --> 00:39:58,640
Well...
716
00:39:58,730 --> 00:40:01,268
Well, no matter, no matter.
717
00:40:02,442 --> 00:40:04,809
Mmm. No matter, no matter.
718
00:40:04,903 --> 00:40:06,485
"No matter."
719
00:40:06,571 --> 00:40:09,689
Let's get down to business, eh, Leeson?
Yeah. Mm-hmm.
720
00:40:09,782 --> 00:40:12,650
If I'd had time to work this mine myself,
I could have made a fortune.
721
00:40:12,744 --> 00:40:15,828
But I was always too busy
making money for other people.
722
00:40:15,914 --> 00:40:18,702
Yes, a whole section up there
is simply crying for someone to go in
723
00:40:18,791 --> 00:40:20,623
who has the time and money to give it.
724
00:40:20,710 --> 00:40:22,827
Mm-hmm.
725
00:40:22,921 --> 00:40:26,164
I think if you could sink a shaft
in this north corner, right about here...
726
00:40:26,257 --> 00:40:28,419
Wait a minute.
Let me show you something.
727
00:40:28,509 --> 00:40:30,876
I think I ought to tell you, Jerry,
nobody's listening to you.
728
00:40:31,971 --> 00:40:34,258
The gal's name needs clearin', partner.
729
00:40:34,349 --> 00:40:37,683
Oh, I wouldn't go so far as to say that.
730
00:40:37,769 --> 00:40:40,432
But I'm sure Mr. Warriner
is pleased at the opportunity
731
00:40:40,521 --> 00:40:43,764
to... to deny the silly story
I heard this afternoon.
732
00:40:43,858 --> 00:40:47,147
Why, certainly, Mrs. Leeson, certainly.
What is it?
733
00:40:47,236 --> 00:40:52,448
Lucy, this woman said that Mr. Warriner
permitted you to bring proceedings
734
00:40:52,533 --> 00:40:54,069
so that...
735
00:40:54,160 --> 00:40:57,494
Well, uh, so that your reputation
wouldn't be ruined.
736
00:40:57,580 --> 00:41:00,038
There. It's out. I know it's silly, but...
737
00:41:00,124 --> 00:41:02,741
Oh, of course it's silly, Mrs. Leeson.
And so are you.
738
00:41:02,835 --> 00:41:04,246
- What?
- See here, Warriner.
739
00:41:04,337 --> 00:41:07,751
Ah, no, I mean it's silly for your mother
to believe such nonsense.
740
00:41:07,840 --> 00:41:08,921
Oh.
741
00:41:09,008 --> 00:41:11,876
You see, Mrs. Leeson, our divorce
was one of those tragedies
742
00:41:11,970 --> 00:41:14,212
that you read about in the papers.
743
00:41:14,305 --> 00:41:18,049
A trusting woman and a worthless man.
744
00:41:18,142 --> 00:41:22,352
I was never good enough for Lucy
and, well, finally she found it out.
745
00:41:22,438 --> 00:41:24,976
Lucy is above suspicion and always has been.
746
00:41:25,066 --> 00:41:28,025
She's as pure as the driven snow,
747
00:41:28,111 --> 00:41:30,478
as faithful as she is fair.
748
00:41:31,489 --> 00:41:35,358
And I would that I had been worthy
to kiss the hem of her garment.
749
00:41:35,451 --> 00:41:38,785
Never during our marital bliss
did she cause me one moment's uneasiness.
750
00:41:38,871 --> 00:41:42,364
Never did I have to ask, "Lucy,
where have you been? What were you doing?"
751
00:41:43,251 --> 00:41:44,708
I always knew.
752
00:41:45,712 --> 00:41:49,752
I tell you, something wonderful
went out of my life when I lost her.
753
00:41:49,841 --> 00:41:52,504
- I know just how you feel.
- How do you know?
754
00:41:52,593 --> 00:41:56,758
How can you know how it feels to have
used up the best years of a woman's life?
755
00:42:03,688 --> 00:42:06,396
Well, of course, that's the way it goes.
756
00:42:06,482 --> 00:42:08,223
Excuse me.
You're sitting on my prospectus.
757
00:42:08,317 --> 00:42:10,309
Huh? Oh! Oh, well...
758
00:42:11,362 --> 00:42:12,648
Dan...
759
00:42:14,198 --> 00:42:16,565
take those and look them over
and let me know.
760
00:42:16,659 --> 00:42:20,278
And, Dan... take good care of her.
761
00:42:20,371 --> 00:42:22,613
Well, I'll be going now.
762
00:42:26,669 --> 00:42:28,786
Yes, Dan, take good care of her.
763
00:42:28,880 --> 00:42:31,167
Maybe you'll succeed where I failed.
764
00:42:32,759 --> 00:42:37,629
And I'm sure that, uh, the three of you
will be very happy out where the West begins.
765
00:42:39,557 --> 00:42:42,095
If you ever think of me,
send me a postcard.
766
00:42:42,185 --> 00:42:44,677
Just say, "Having a wonderful time."
767
00:42:45,855 --> 00:42:47,062
I'll understand.
768
00:42:51,903 --> 00:42:53,519
Good-bye now.
769
00:42:58,868 --> 00:43:02,452
Well, Ma, are you convinced
about everything?
770
00:43:02,538 --> 00:43:04,530
What about the music teacher?
771
00:43:05,708 --> 00:43:09,827
Look, you two settle things for yourselves
and let me know how it comes out.
772
00:43:09,921 --> 00:43:12,584
Put a light in the window if it's "yes,"
two if it's "no,"
773
00:43:12,673 --> 00:43:15,916
and if you can't make up your minds
just pull down the shade.
774
00:43:20,014 --> 00:43:22,097
Oh, Ma.
775
00:43:31,192 --> 00:43:34,105
♪ Oh, give me a home
Where the buffalo roam ♪
776
00:43:34,195 --> 00:43:37,108
♪ And the deer and the ante/ope play ♪
777
00:43:37,198 --> 00:43:39,235
♪ Where seldom is... ♪
Hello there.
778
00:43:39,325 --> 00:43:42,363
And what are you doing in my apartment,
if I'm not too inquisitive?
779
00:43:42,453 --> 00:43:45,446
Well, I thought after that swell reference
I gave you, I ought to have a drink.
780
00:43:45,540 --> 00:43:47,327
Wish I'd mixed it for you.
781
00:43:47,416 --> 00:43:48,623
I see what you mean.
782
00:43:50,670 --> 00:43:54,084
I certainly do appreciate all those
charming things you had to say about me.
783
00:43:54,173 --> 00:43:56,631
If ever I get the chance,
I hope I can do as much for you.
784
00:43:56,717 --> 00:43:59,425
Oh, it was nothing at all, Lucy.
I try to go through life...
785
00:43:59,512 --> 00:44:02,300
I know. Spreading a little sunshine
as you go.
786
00:44:03,850 --> 00:44:06,888
No, no, frankly,
I was worried about you, Lucy.
787
00:44:06,978 --> 00:44:09,641
Uh, you've never asked for money and...
788
00:44:09,730 --> 00:44:11,187
Well, do you need any?
789
00:44:11,274 --> 00:44:14,233
No, I think I can struggle along
without any help from you.
790
00:44:14,318 --> 00:44:16,651
I figured you'd made
a bad investment or something.
791
00:44:16,737 --> 00:44:20,526
- Oh, no. I only made one bad investment.
- Ah, don't bite me.
792
00:44:20,616 --> 00:44:25,077
I just thought that maybe, uh, Buffalo Bill's
millions might have something to do with...
793
00:44:25,163 --> 00:44:27,075
That's nothing to do with anything.
794
00:44:27,165 --> 00:44:29,873
Millions or no millions,
he's a very charming person.
795
00:44:29,959 --> 00:44:31,495
I've seen him.
796
00:44:33,004 --> 00:44:35,417
I can't possibly interpret this
as jealousy.
797
00:44:35,506 --> 00:44:37,247
Oh, no. Mm-mmm.
798
00:44:38,009 --> 00:44:39,921
No, I've come out
from behind those clouds.
799
00:44:40,011 --> 00:44:43,254
I, uh... I've taken
a definite turn for the better.
800
00:44:43,347 --> 00:44:45,680
Nothing's gonna hurt me anymore.
801
00:44:47,810 --> 00:44:51,850
Oh, that's too bad, Jerry.
802
00:44:51,939 --> 00:44:54,522
- Oh, did it hurt too much?
- Oh, no, no.
803
00:44:54,609 --> 00:44:57,101
- Just the one hand?
- Yes, just the one hand.
804
00:44:57,195 --> 00:44:59,107
- Aww.
- Well, I'll be going.
805
00:44:59,197 --> 00:45:01,655
I always like to leave people laughing.
806
00:45:01,741 --> 00:45:03,653
You're sure there's nothing
I can get you for it?
807
00:45:03,743 --> 00:45:06,030
No, no, I'm a stout fellow. I'll carry on.
808
00:45:06,120 --> 00:45:07,907
Ohh.
809
00:45:07,997 --> 00:45:10,990
- Hey, where's Mr. Smith, huh?
- Out with Aunt Patsy.
810
00:45:11,083 --> 00:45:12,699
Oh.
811
00:45:12,793 --> 00:45:16,286
Uh, Lucy, tell me something
before I go, will you?
812
00:45:16,380 --> 00:45:19,214
- What do you see in this fella?
- Oh, none of your business.
813
00:45:19,300 --> 00:45:21,633
No, no, no, not that I care, but, uh,
814
00:45:21,719 --> 00:45:24,132
what kind of a mind could he have
that would impress you, huh?
815
00:45:24,222 --> 00:45:27,966
You might be surprised. You could take
a few lessons and profit nicely.
816
00:45:28,059 --> 00:45:30,676
You'd be surprised what I'd give
to get an earful of that.
817
00:45:30,770 --> 00:45:32,386
- Oh-ho.
- You would.
818
00:45:32,480 --> 00:45:35,973
I couldn't wait to see you, Lucy. I had to
tell you how awful I feel about what happened.
819
00:45:36,067 --> 00:45:38,275
- Oh, don't worry now. That's so silly.
- Well, you'll have to forgive Ma.
820
00:45:38,361 --> 00:45:40,899
- She's kind of old-fashioned.
- Of course I forgive your mother. She's a doll.
821
00:45:40,988 --> 00:45:42,980
- You won't hold it against her?
- No, I won't hold it against her.
822
00:45:43,074 --> 00:45:45,612
You run along and get dressed for dinner.
We're going to be awfully late.
823
00:45:45,701 --> 00:45:47,192
I'm a lot quicker than you are.
824
00:45:47,286 --> 00:45:50,370
Just to prove that you're not mad,
will you give me a little kiss?
825
00:45:50,456 --> 00:45:53,073
Oh, Dan, right out here in the hall
and everything? Don't be so silly.
826
00:45:53,167 --> 00:45:55,580
- There's nobody around.
- You never can tell when there's sonาeone around.
827
00:45:55,670 --> 00:45:57,002
- Then I'll come in.
- Oh, no, Dan.
828
00:45:57,088 --> 00:45:59,375
I wouldn't come in if I were you.
We're going to be awfully late.
829
00:45:59,465 --> 00:46:00,751
Don't be bashful, Lucy.
830
00:46:00,841 --> 00:46:03,083
Well, I'm not bashful,
but I've never kissed you before,
831
00:46:03,177 --> 00:46:04,884
and I don't think this is exactly the place.
832
00:46:04,971 --> 00:46:08,339
Gosh, if you knew how crazy I am
about you, you wouldn't hesitate.
833
00:46:08,432 --> 00:46:10,799
- I can't sleep nights.
- Why don't you take some hot milk?
834
00:46:10,893 --> 00:46:14,011
I guess I must be in love,
'cause I started writing poetry to you.
835
00:46:14,105 --> 00:46:15,596
Poe... Oh, dear. Well.
836
00:46:15,690 --> 00:46:18,398
I was going to surprise you with it
at dinner, but it's short.
837
00:46:18,484 --> 00:46:20,567
It goes like this:
838
00:46:20,653 --> 00:46:24,738
"To you, my little prairie flower,
I'm thinking of you every hour.
839
00:46:24,824 --> 00:46:29,114
Though now you're just a friend to me,
I wonder what the end will be."
840
00:46:29,203 --> 00:46:31,661
Oh, excuse me, Dan.
841
00:46:31,747 --> 00:46:35,081
I do laugh at the oddest times.
I never can tell...
842
00:46:35,167 --> 00:46:36,954
You see what I mean?
843
00:46:41,841 --> 00:46:43,332
Well...
844
00:46:43,426 --> 00:46:49,593
"Oh, you would make my life divine
if you would change your name to mine."
845
00:46:50,683 --> 00:46:53,676
Well, that's really...
That's beautiful, Dan. It's really beautiful.
846
00:46:53,769 --> 00:46:55,726
Oh, there's my phone.
847
00:46:55,813 --> 00:46:58,806
You've got to go now, Dan, really.
848
00:46:58,899 --> 00:47:01,357
Hello?
849
00:47:01,444 --> 00:47:03,185
You haven't forgotten about tomorrow?
850
00:47:03,279 --> 00:47:07,193
Well, look, um, I have company.
851
00:47:07,283 --> 00:47:10,071
Oh, well, wait a minute.
Just hold the phone.
852
00:47:10,161 --> 00:47:11,868
Um...
853
00:47:12,913 --> 00:47:16,497
There. Now go on, Dan.
I'll see you later. Go on, Dan.
854
00:47:16,584 --> 00:47:18,792
Oh-ho-ho-ho-ho, Lucy!
855
00:47:21,339 --> 00:47:24,173
You've made me
the happiest man in the world.
856
00:47:24,258 --> 00:47:27,251
Dreamed of this moment for days.
Now it's all come true.
857
00:47:27,345 --> 00:47:29,758
Oh, Dan. Really.
858
00:47:29,847 --> 00:47:31,133
Oh, Dan, really!
859
00:47:32,141 --> 00:47:34,303
I'll go home now and dress for dinner.
860
00:47:34,393 --> 00:47:37,602
I'm so... I'm so happy,
I could eat three steaks!
861
00:47:37,688 --> 00:47:39,179
Oh.
862
00:47:41,650 --> 00:47:42,606
Hello?
863
00:47:52,411 --> 00:47:53,902
Telephone?
864
00:47:57,249 --> 00:47:59,866
- Hello.
- Can I expect you tomorrow?
865
00:47:59,960 --> 00:48:02,293
At three o'clock tomorrow afternoon.
866
00:48:02,380 --> 00:48:05,088
Yes, I think that would be convenient.
867
00:48:05,174 --> 00:48:08,167
Very well then.
Three o'clock tomorrow afternoon. Good-bye.
868
00:48:09,512 --> 00:48:12,255
- Who was that?
- Why should it interest you?
869
00:48:12,348 --> 00:48:16,217
Well, it's... Say, wait a minute.
After all, the final decree isn't in yet.
870
00:48:16,310 --> 00:48:18,472
Well, if you must know,
it was my masseuse.
871
00:48:18,562 --> 00:48:20,519
My who?
872
00:48:20,606 --> 00:48:21,938
Oh, I've heard everything.
873
00:48:22,024 --> 00:48:24,357
I'm going out to get some popcorn
and pink lemonade.
874
00:48:24,443 --> 00:48:26,651
I've just seen a three-ring circus.
875
00:48:45,840 --> 00:48:47,376
Armand Duvalle in?
876
00:48:47,466 --> 00:48:50,209
- Please, your name?
- Jerry Warriner. Is my wife here?
877
00:48:50,302 --> 00:48:52,259
Please, I do not know.
878
00:48:52,346 --> 00:48:54,338
What do you mean, you don't know?
879
00:48:54,432 --> 00:48:56,139
Please, I only know I don't know.
880
00:48:56,225 --> 00:48:58,717
- Yeah, you wouldn't mind if I looked around?
- Me jujitsu.
881
00:49:05,651 --> 00:49:07,859
- Me jujitsu, eh?
- Is that so?
882
00:49:11,907 --> 00:49:13,614
Me jujitsu too.
883
00:49:13,701 --> 00:49:17,570
Oh. You must not go inside.
You must not disturb him.
884
00:49:17,663 --> 00:49:20,747
Oh, I can't go in? He must not be disturbed?
Let go of it.
885
00:50:21,977 --> 00:50:24,390
♪ Ha-ha-ha-ha ♪
886
00:50:26,524 --> 00:50:30,188
Ah, you should have seen
your master this afternoon.
887
00:50:31,028 --> 00:50:33,111
Come on, sit up, boy. Come on, sit up.
888
00:50:33,197 --> 00:50:35,735
Up, up, up.
889
00:50:35,824 --> 00:50:37,406
No, better still, I'll tell you...
890
00:50:37,493 --> 00:50:39,576
Go hide your eyes,
and I'll give it to you that way.
891
00:50:39,662 --> 00:50:41,654
Go on, hide your eyes.
892
00:50:42,748 --> 00:50:46,241
Five, ten, 15, 20, 25.
Oh, no, now, no peeking.
893
00:50:47,336 --> 00:50:49,953
Five, ten, 15, 20, 25, 30, 35.
894
00:50:50,047 --> 00:50:52,209
You ready?
All right then. Come on, come on.
895
00:50:54,051 --> 00:50:56,464
Aw, you're too smart.
896
00:50:56,554 --> 00:51:00,594
Oh, honestly, Patty,
you should have seen Jerry this afternoon.
897
00:51:00,683 --> 00:51:02,970
And when that chair started
to slip from under him...
898
00:51:04,103 --> 00:51:06,095
I will say that for Jerry.
He's never dull.
899
00:51:06,188 --> 00:51:08,145
Oh, he was so silly though.
900
00:51:08,232 --> 00:51:11,316
I know he thought he'd find me
in Arnาand's arnาs.
901
00:51:11,402 --> 00:51:13,485
He must have been terribly disappointed.
902
00:51:13,571 --> 00:51:16,780
He must have felt awful
about not finding you two in a clinch.
903
00:51:16,865 --> 00:51:21,360
Jerry's always had the most fantastic way
of getting into scrapes.
904
00:51:21,453 --> 00:51:23,490
Oh, we've had some grand laughs together.
905
00:51:23,581 --> 00:51:26,665
Mmm, but a girl really wants
dependability and security.
906
00:51:26,750 --> 00:51:28,241
Yes, I suppose she does.
907
00:51:28,335 --> 00:51:30,827
She ought to buy an annuity.
Be more fun than leasing.
908
00:51:30,921 --> 00:51:33,538
- Patty...
- Don't explain. I'm not marrying him.
909
00:51:33,632 --> 00:51:37,342
Patty, that's just what I want to tell you.
I'm not either.
910
00:51:37,428 --> 00:51:40,671
I can't marry him because
I'm still in love with that crazy lunatic,
911
00:51:40,764 --> 00:51:42,426
and there's nothing I can do about it.
912
00:51:45,311 --> 00:51:48,895
But, Patty, uh,
here and there, now and then,
913
00:51:48,981 --> 00:51:51,348
- I've done a few things for you, haven't I?
- Yes.
914
00:51:51,442 --> 00:51:56,028
Well, here's a note that I've written to Dan,
explaining exactly why I can't marry him.
915
00:51:56,113 --> 00:52:00,403
I could never phrase anything in person
as beautifully as I have in this note.
916
00:52:00,492 --> 00:52:02,779
But now I've kind of lost my nerve
about giving it to him.
917
00:52:02,870 --> 00:52:05,157
Do you think you could
sort of see that he gets it?
918
00:52:05,247 --> 00:52:08,661
- I should say so.
- Well, I tried to forget Jerry.
919
00:52:10,044 --> 00:52:13,537
I know. That's why you jumped at Leeson
as though he were the last man on earth.
920
00:52:15,007 --> 00:52:17,090
I'll answer that.
921
00:52:23,057 --> 00:52:25,891
Well, every time I open the door,
somebody walks in.
922
00:52:25,976 --> 00:52:27,968
- How do you do?
- How do you do?
923
00:52:32,399 --> 00:52:34,311
- Oh, hello, Armand.
- You sent for me, madame?
924
00:52:34,401 --> 00:52:38,020
Yes, I've been so embarrassed about what
happened in front of your guests this afternoon,
925
00:52:38,113 --> 00:52:40,355
why, I couldn't get out of the place
soon enough.
926
00:52:40,449 --> 00:52:43,112
Your husband is a very funny man,
isn't he?
927
00:52:43,202 --> 00:52:46,741
Well, I'm convinced he must care about me,
or he wouldn't do the funny things he does.
928
00:52:46,830 --> 00:52:49,698
Yes, but he doesn't care much about me.
929
00:52:49,792 --> 00:52:53,331
No. No, no.
Armand, that's just what I'm getting at.
930
00:52:53,420 --> 00:52:56,254
Look, I-I'm wondering,
could you do me a favor?
931
00:52:56,340 --> 00:52:57,831
Oh, but of course.
932
00:52:57,925 --> 00:53:01,589
Well, I've been thinking, uh, uh...
933
00:53:01,679 --> 00:53:03,545
I wonder if you could convince him
934
00:53:03,639 --> 00:53:06,382
that everything was just
as I said it was that night at the inn.
935
00:53:06,475 --> 00:53:08,933
- You know, the night.
- Oh, I'll be glad to.
936
00:53:09,019 --> 00:53:11,978
But, uh, does... does he carry a gun?
937
00:53:12,064 --> 00:53:15,398
- Oh, you're not afraid of him?
- Oh, of course not.
938
00:53:15,484 --> 00:53:17,976
- But, you know...
- Can you do it for me, as soon as possible?
939
00:53:18,070 --> 00:53:18,901
Yes.
940
00:53:18,987 --> 00:53:21,775
And by all means, he mustn't know
that I had anything to do with it.
941
00:53:21,865 --> 00:53:23,447
- Ah, no, no, no, no.
- As soon as possible tonight?
942
00:53:23,534 --> 00:53:24,524
Yes.
943
00:53:28,122 --> 00:53:31,035
Oh, Mr. Smith! How are you, fella?
944
00:53:31,125 --> 00:53:34,243
Oh, oh, oh, but this is much too soon.
945
00:53:34,336 --> 00:53:35,497
- Oh, isn't it?
- Oh, yes, much.
946
00:53:35,587 --> 00:53:37,294
- Look, do something.
- What can I do?
947
00:53:37,381 --> 00:53:39,247
Oh, here,
you can't go on standing right here.
948
00:53:39,341 --> 00:53:41,333
- I know, but where can I go?
- Look out here.
949
00:53:41,427 --> 00:53:44,044
- Oh, no, no. Not that.
- In the guest room. Hurry up.
950
00:53:46,807 --> 00:53:48,548
Open up!
951
00:53:48,642 --> 00:53:50,804
- Hiya, fella!
- Hello, Jerry.
952
00:53:50,894 --> 00:53:52,726
- Hello, Patsy. How ya been?
- Oh, fine.
953
00:53:52,813 --> 00:53:54,850
Gosh, Smitty.
You knew it was me, didn't you?
954
00:53:54,940 --> 00:53:56,932
Sure you did, fella.
955
00:53:58,152 --> 00:53:59,984
Yes, sir. Yes, sir.
956
00:54:00,070 --> 00:54:01,902
Yeah. Yes.
957
00:54:01,989 --> 00:54:05,448
Sure, you remembered me, didn't you?
Yeah, sure, you bet.
958
00:54:07,786 --> 00:54:09,948
Go on. Get away, get away, get away.
959
00:54:11,123 --> 00:54:12,705
Hello, Jerry.
960
00:54:12,791 --> 00:54:15,659
Hello, Lucy.
I suppose you know why I dropped in.
961
00:54:15,753 --> 00:54:17,369
Oh, no, I don't, exactly.
962
00:54:17,463 --> 00:54:20,080
Well, as a matter of fact,
I came to apologize for my behavior
963
00:54:20,174 --> 00:54:23,588
the day in Duvalle's apartment, or studio,
whatever he calls his joint.
964
00:54:23,677 --> 00:54:24,793
Oh, that.
965
00:54:24,887 --> 00:54:27,379
I certainly acted like a prize lunatic,
and I'm sorry.
966
00:54:27,473 --> 00:54:30,432
- It was nothing, nothing at all.
- Nothing?
967
00:54:30,517 --> 00:54:33,180
Nothing except the most ridiculous
and sickening exhibition
968
00:54:33,270 --> 00:54:35,057
mortal man ever made of himself.
969
00:54:36,148 --> 00:54:38,140
Oh, I don't know why I act like that.
970
00:54:38,233 --> 00:54:41,021
Unless it's because the effect
that Duvalle fellow has upon me.
971
00:54:41,111 --> 00:54:43,603
I never knew anyone that can
aggravate me the way he does.
972
00:54:43,697 --> 00:54:45,563
I can't think about him without seeing red.
973
00:54:45,657 --> 00:54:47,614
Oh, you shouldn't get so excited.
974
00:54:47,701 --> 00:54:50,819
The mere mention of his name,
and I feel positively murderous.
975
00:54:50,913 --> 00:54:52,449
Oh, you do?
976
00:54:54,500 --> 00:54:56,116
What's the matter with you?
977
00:54:56,210 --> 00:54:58,543
Oh, it's nothing.
I was just thinking about your problem.
978
00:54:58,629 --> 00:55:00,541
You certainly have a problem.
979
00:55:00,631 --> 00:55:03,999
Yes, I know I have a problem,
and I know how I feel too.
980
00:55:04,092 --> 00:55:06,425
I guess there's nothing I can do about it.
981
00:55:10,140 --> 00:55:13,304
Hey, look at Mr. Smith.
982
00:55:13,393 --> 00:55:15,476
I guess he wants to play.
983
00:55:15,562 --> 00:55:17,053
Yes.
984
00:55:17,981 --> 00:55:20,769
Here, you go and hide it for him.
985
00:55:21,944 --> 00:55:23,936
No fair peeking, Smitty.
986
00:55:38,502 --> 00:55:40,585
- All right, fella, we're all set. Let's go.
- Come on, Schmitty.
987
00:55:40,671 --> 00:55:43,288
Oh, no, no, no, no.
You're cold. You're colder than ice.
988
00:55:43,382 --> 00:55:46,216
- Cold, cold.
- Oh, boy, what's the matter with you?
989
00:55:51,390 --> 00:55:54,303
Ah, nice going, fellow.
Let go, let go. Yes. Good boy.
990
00:55:56,228 --> 00:55:57,935
Well, Lucy...
991
00:56:01,441 --> 00:56:03,979
The main idea is,
do you accept my apology?
992
00:56:06,363 --> 00:56:08,980
Aside from making a blue ribbon sap
of myself today,
993
00:56:09,074 --> 00:56:11,282
I must have embarrassed you beyond words.
994
00:56:11,368 --> 00:56:14,202
- You took it fine though.
- Well, you must admit you were a bit frantic.
995
00:56:15,956 --> 00:56:17,447
What was that?
996
00:56:17,541 --> 00:56:20,204
Uh, nothing. Just an old mirror.
997
00:56:21,169 --> 00:56:23,377
He's getting worse every day.
He's the biggest roughneck.
998
00:56:23,463 --> 00:56:26,831
That's a fine thing. I'm surprised at you.
Trying to get rid of me, huh?
999
00:56:26,925 --> 00:56:29,793
No, he wasn't trying to get rid of you.
You know it.
1000
00:56:29,887 --> 00:56:32,880
Well, I really hadn't planned
to leave so soon, Lucy.
1001
00:56:32,973 --> 00:56:35,681
You see, as a matter of fact,
I thought if you had nothing to do,
1002
00:56:35,767 --> 00:56:38,054
you might like to go for a drive with me.
1003
00:56:38,145 --> 00:56:41,855
Well, the air will do you good,
and we could talk things over, huh?
1004
00:56:41,940 --> 00:56:44,307
Oh, I'd love that.
Yes, it would do me good.
1005
00:56:44,401 --> 00:56:46,108
- Swell.
- Where's your car?
1006
00:56:46,194 --> 00:56:47,685
Downstairs in the garage.
1007
00:56:47,779 --> 00:56:50,112
Well, I'll tell you, while I'm changing,
1008
00:56:50,198 --> 00:56:52,360
you get the car,
and I'll meet you out in front.
1009
00:56:52,451 --> 00:56:54,659
- Okay, dear.
- I won't be a minute.
1010
00:57:02,294 --> 00:57:03,785
Funny thing.
1011
00:57:14,640 --> 00:57:17,599
Well, that's funny. I only bought
the hat an hour ago, and look at it.
1012
00:57:18,185 --> 00:57:19,676
Did you have a haircut maybe?
1013
00:57:19,770 --> 00:57:21,602
Hmm? No.
1014
00:57:21,688 --> 00:57:25,181
No? Well, maybe you have it on backwards.
Put it on the other way around.
1015
00:57:26,234 --> 00:57:28,692
Yeah, well, I hadn't thought of that.
Wait a nาinute.
1016
00:57:32,532 --> 00:57:34,899
Yes. There. Now, that's more becoming.
1017
00:57:41,541 --> 00:57:44,830
Well, it is a little roomy, but maybe
they're wearing them that way this year.
1018
00:57:44,920 --> 00:57:46,411
Well, I'm not.
1019
00:57:47,506 --> 00:57:50,590
- Looks mighty funny to me.
- Oh, but look at your ears. That's why.
1020
00:57:50,676 --> 00:57:53,009
- Your ears are all down.
- What do you think's wrong with it?
1021
00:57:53,095 --> 00:57:55,087
Well, stick your ears up underneath.
1022
00:57:55,180 --> 00:57:58,469
Don't be silly. How can you stick your ears
up? Hats don't fit like that. Wait a minute.
1023
00:57:58,558 --> 00:57:59,924
Well, I always put my...
1024
00:58:06,650 --> 00:58:08,642
Oh. Who's there?
1025
00:58:08,735 --> 00:58:10,818
Me and my ma.
1026
00:58:12,072 --> 00:58:15,531
Oh, look, look, Lucy. I've caused you
enough trouble for one day.
1027
00:58:15,617 --> 00:58:17,779
He'd better not find me here.
I'll duck in the other room.
1028
00:58:17,869 --> 00:58:19,485
- Oh, no, no, no, no.
- That's all right.
1029
00:58:19,579 --> 00:58:21,070
But, uh...
1030
00:58:21,164 --> 00:58:23,372
- Let me know when he goes.
- But you...
1031
00:58:26,086 --> 00:58:27,668
Oh.
1032
00:58:30,340 --> 00:58:31,956
- Hello there.
- Hello, Aunt Patsy.
1033
00:58:32,050 --> 00:58:35,168
- Good evening, Mr. Leeson.
- Oh, good evening, Mrs. Leeson.
1034
00:58:35,262 --> 00:58:38,300
Why, Lucy, dear, you didn't come over
this morning the way you usually do.
1035
00:58:38,390 --> 00:58:40,552
- I was so busy this morning.
- Well, of course she was.
1036
00:58:40,642 --> 00:58:42,804
That's what I kept telling you, Ma.
1037
00:58:42,894 --> 00:58:46,478
- Do you mind if I sit down?
- No, not at all.
1038
00:58:52,362 --> 00:58:54,274
I've got an awful headache.
1039
00:58:54,364 --> 00:58:55,980
Well, I'm getting one.
1040
00:58:56,074 --> 00:58:58,862
I thought maybe you were angry
at my repeating what that awful...
1041
00:58:58,952 --> 00:59:02,787
Oh, nonsense, Mrs. Leeson.
1042
00:59:02,873 --> 00:59:06,366
- What on earth was that?
- Oh, somebody's cleaning up in there.
1043
00:59:06,460 --> 00:59:09,248
They're noisy enough about it.
1044
00:59:09,337 --> 00:59:11,579
I was... I was worried.
1045
00:59:11,673 --> 00:59:13,289
Oh, must they do that?
1046
00:59:13,383 --> 00:59:15,875
Yes, we're a little upset here today.
1047
00:59:15,969 --> 00:59:21,886
I was afraid, but I knew that in your heart
you knew that I never suspected you.
1048
00:59:21,975 --> 00:59:23,807
Of course not, Mrs. Leeson.
1049
00:59:23,894 --> 00:59:26,432
Why, the first time
Dan ever talked about you,
1050
00:59:26,521 --> 00:59:29,935
I said, "Why, she sounds
like a sweet little soul."
1051
00:59:30,025 --> 00:59:32,438
Why, to know Lucy is to love her.
1052
00:59:32,527 --> 00:59:34,860
Lucy, I've got a surprise for you.
1053
00:59:34,946 --> 00:59:36,733
Ma and I have talked it all over.
1054
00:59:36,823 --> 00:59:40,442
I hope you're going to like Oklahoma
because I'm going to ask you...
1055
00:59:41,244 --> 00:59:42,234
Excuse me.
1056
00:59:45,749 --> 00:59:47,957
They forgot to touch second.
1057
00:59:54,841 --> 00:59:57,208
Come on, Dan.
1058
00:59:57,302 --> 01:00:00,295
Well, I guess a man's best friend
is his mother.
1059
01:00:05,102 --> 01:00:08,140
I certainly learned about women from you.
1060
01:00:08,230 --> 01:00:10,313
- Here's your diploma.
- What?
1061
01:00:10,398 --> 01:00:11,934
Come on.
1062
01:00:19,074 --> 01:00:21,157
What's the matter with you, Schmitty?
1063
01:00:21,243 --> 01:00:22,529
Wh...
1064
01:00:22,619 --> 01:00:27,114
Oh. Oh, I see what you mean.
Patty, look at this.
1065
01:00:29,000 --> 01:00:31,037
Oh, yes, that's Barbara Vance.
1066
01:00:31,128 --> 01:00:34,747
- You know who she is, don't you?
- Yes, I know who she is.
1067
01:00:34,840 --> 01:00:37,833
The madcap heiress.
Isn't that what the papers usually call her?
1068
01:00:37,926 --> 01:00:40,589
Millions of dollars and no sense.
1069
01:00:40,679 --> 01:00:42,511
I wonder what she's doing with Jerry.
1070
01:00:42,597 --> 01:00:45,010
Oh, entertaining him,
running around town with him,
1071
01:00:45,100 --> 01:00:47,137
and, I imagine, falling in love with him.
1072
01:00:47,227 --> 01:00:49,935
- That's about all.
- Now, you can't tell all that from this picture.
1073
01:00:50,021 --> 01:00:52,764
No, I can't.
But I can tell it from what I've heard.
1074
01:00:52,858 --> 01:00:56,442
And if rumor is true,
Barbara Vance is quite a gal,
1075
01:00:56,528 --> 01:00:59,020
and Jerry's having a lot of fun.
1076
01:02:08,683 --> 01:02:10,174
Come in.
1077
01:02:11,770 --> 01:02:13,261
Hello, Jerry.
1078
01:02:14,022 --> 01:02:16,765
Well, hello, Lucy.
What's the nature of this visit?
1079
01:02:16,858 --> 01:02:20,397
Well, I just thought I'd...
You know what today is, don't you?
1080
01:02:20,487 --> 01:02:24,948
Certainly. Our divorce becomes final today, and
tomorrow we'll both be back in circulation.
1081
01:02:25,033 --> 01:02:27,741
Right. So I just thought I'd drop up
and wish you a lot of luck.
1082
01:02:27,827 --> 01:02:30,490
Oh, that's very nice of you.
I have some wine on the ice.
1083
01:02:30,580 --> 01:02:32,947
- Would you like to join me?
- Of course I would.
1084
01:02:35,293 --> 01:02:38,832
That was a cute picture of you and Barbara
in the morning paper.
1085
01:02:39,839 --> 01:02:40,829
Yeah.
1086
01:02:40,924 --> 01:02:44,292
I love the caption, "Off with the old love."
1087
01:02:44,386 --> 01:02:47,345
Only I thought "Out of the frying pan"
might have been better.
1088
01:02:47,430 --> 01:02:49,137
Is that so?
1089
01:02:49,224 --> 01:02:52,467
Well, I think that Barbara and I
will be very happy together.
1090
01:02:52,560 --> 01:02:55,268
Oh, yes, I'm sure you'll be very happy.
1091
01:02:55,355 --> 01:02:59,599
Only I don't think you'll be as happy
as Daniel and I.
1092
01:02:59,693 --> 01:03:01,184
Uh... What?
1093
01:03:01,278 --> 01:03:02,644
Huh?
1094
01:03:02,737 --> 01:03:05,855
- Oh, is that still on?
- What do you mean, is that still on?
1095
01:03:05,949 --> 01:03:09,442
Well, after that
two-men-in-the-bedroom farce,
1096
01:03:09,536 --> 01:03:12,449
I sort of imagined that when we left,
he left.
1097
01:03:12,539 --> 01:03:16,408
Oh, no, no, no.
I just explained things to him very simply.
1098
01:03:16,501 --> 01:03:18,288
Oh, did you? What did you tell him?
1099
01:03:18,378 --> 01:03:21,291
That our cars broke down and we had
to spend the night in your apartment
1100
01:03:21,381 --> 01:03:22,997
because it was during the taxi strike?
1101
01:03:23,091 --> 01:03:25,458
No, I didn't tell him that.
I told him the truth.
1102
01:03:25,552 --> 01:03:27,919
- And strangely enough, he believed me.
- Oh.
1103
01:03:28,013 --> 01:03:29,595
Yes, it was very refreshing.
1104
01:03:29,681 --> 01:03:31,968
Well, uh, what'll we drink to?
1105
01:03:32,058 --> 01:03:34,391
Well, let's drink to our future.
1106
01:03:35,603 --> 01:03:38,721
Uh, here's hoping you and Barbara
will be very happy.
1107
01:03:38,815 --> 01:03:41,853
- Hmm.
- Which I doubt very much.
1108
01:03:41,943 --> 01:03:44,401
No, let's drink to your happiness
with Buffalo Bill.
1109
01:03:44,487 --> 01:03:46,570
- Good.
- Which doesn't even make sense.
1110
01:03:48,491 --> 01:03:50,483
Well, I'll tell you,
we'll drink to the two of us.
1111
01:03:50,577 --> 01:03:51,738
Good.
1112
01:03:51,828 --> 01:03:54,491
As we go down life's highway,
1113
01:03:54,581 --> 01:03:56,948
you going your way,
1114
01:03:57,042 --> 01:03:59,079
and I going my way.
1115
01:03:59,169 --> 01:04:01,001
- Yes. Well, well.
- Okay?
1116
01:04:01,087 --> 01:04:02,578
All right.
1117
01:04:06,009 --> 01:04:07,921
- It's flat.
- Mnาnา.
1118
01:04:08,011 --> 01:04:10,003
I'll open another bottle.
1119
01:04:13,266 --> 01:04:17,601
Oh, you'll have to hurry it up though
because, um, I'm meeting Daniel.
1120
01:04:17,687 --> 01:04:19,178
Hmm?
1121
01:04:19,272 --> 01:04:20,808
Well.
1122
01:04:20,899 --> 01:04:24,267
I think champagne is so fitting
to round out our romance.
1123
01:04:24,361 --> 01:04:25,568
Mm-hmm.
1124
01:04:25,653 --> 01:04:28,270
I remember the first drink
we ever had together.
1125
01:04:28,365 --> 01:04:33,110
You, in your very best manner,
said, um, "It must be champagne."
1126
01:04:33,203 --> 01:04:35,570
And then you offered a toast.
You renาenาber?
1127
01:04:35,663 --> 01:04:37,029
No, I don't.
1128
01:04:37,123 --> 01:04:39,285
Well, being a woman, I do.
1129
01:04:39,376 --> 01:04:41,993
You said, um...
1130
01:04:42,087 --> 01:04:44,670
This'll land you a laugh.
1131
01:04:44,756 --> 01:04:46,247
You said, um...
1132
01:04:47,634 --> 01:04:50,251
"Lend an ear, I implore you.
1133
01:04:51,304 --> 01:04:53,136
This comes from my heart.
1134
01:04:53,932 --> 01:04:56,845
I'll always adore you,
1135
01:04:56,935 --> 01:04:58,927
till death do us part."
1136
01:05:03,191 --> 01:05:05,979
Remember?
1137
01:05:09,322 --> 01:05:10,938
Well,
1138
01:05:11,032 --> 01:05:13,524
it was pretty swell.
1139
01:05:13,618 --> 01:05:16,110
I mean, while it lasted.
1140
01:05:16,204 --> 01:05:18,412
But, uh,
1141
01:05:18,498 --> 01:05:20,535
all beautiful things must end,
1142
01:05:20,625 --> 01:05:24,244
so I guess we may as well call it a day.
1143
01:05:29,008 --> 01:05:31,751
If you don't mind, I'll call a car.
1144
01:05:38,184 --> 01:05:41,598
Would you call a car for me?
Right away, please.
1145
01:05:43,690 --> 01:05:46,808
Hello.
1146
01:05:48,278 --> 01:05:50,941
- Who's this, may I ask?
- Oh.
1147
01:05:51,030 --> 01:05:53,272
Oh, look, it's what's-her-name.
I only said hello.
1148
01:05:53,366 --> 01:05:55,449
Maybe you can pick it up from there.
1149
01:05:56,453 --> 01:05:57,989
Did you have to answer my telephone?
1150
01:05:58,079 --> 01:06:00,662
Oh, I thought it was the fella downstairs
about the car. I'm sorry.
1151
01:06:00,748 --> 01:06:02,831
- What am I going to tell her?
- Well, tell...
1152
01:06:02,917 --> 01:06:05,079
You can think of something.
You always could.
1153
01:06:05,170 --> 01:06:08,254
Oh. Trouble is,
I haven't got time to think of anything.
1154
01:06:08,339 --> 01:06:10,706
- Tell her you'll call her back.
- Yeah.
1155
01:06:11,384 --> 01:06:14,001
- How can I tell her I'll call her back?
- Well, then tell her to call you back.
1156
01:06:14,095 --> 01:06:16,678
Oh. Hmm.
1157
01:06:16,764 --> 01:06:18,380
Hello. Hello, darling.
1158
01:06:19,434 --> 01:06:21,141
Well, it took you long enough.
1159
01:06:21,227 --> 01:06:22,968
Have you made up your mind
who the woman is?
1160
01:06:23,062 --> 01:06:26,146
Oh, isn't that funny?
I knew you were going to ask me that.
1161
01:06:26,232 --> 01:06:27,689
So did I.
1162
01:06:27,775 --> 01:06:29,482
Quiet.
1163
01:06:29,569 --> 01:06:32,152
Oh. Well, it's really very simple, dear.
It's my sister.
1164
01:06:32,238 --> 01:06:35,072
Your sister?
How are you ever going to get out of that?
1165
01:06:35,158 --> 01:06:37,070
Well, that's right.
She just got back from Paris.
1166
01:06:37,160 --> 01:06:40,494
- Dropped by to see me, you know, and...
- Oh, Jerry, you're slipping.
1167
01:06:40,580 --> 01:06:44,540
I'd love to meet your sister.
Why don't you bring her along tonight?
1168
01:06:45,877 --> 01:06:47,869
Oh, no, I don't think
she can come over this evening.
1169
01:06:47,962 --> 01:06:50,750
- She has a previous engagement.
- She wants me to come over?
1170
01:06:50,840 --> 01:06:53,423
Well, naturally, she's very anxious
to meet you too, dear, but...
1171
01:06:53,510 --> 01:06:57,094
Yes, yes. Tell her I'd love to meet her.
Tell her to wear boxing gloves.
1172
01:06:57,180 --> 01:07:00,890
Well, she said if she possibly could, she'd
break her engagement and come over later.
1173
01:07:00,975 --> 01:07:03,467
- But I doubt that very strongly.
- Yes, I doubt it very much.
1174
01:07:03,561 --> 01:07:07,305
Well... Well, dear, I'll do my best to
fix it up so the two of you meet very soon.
1175
01:07:07,398 --> 01:07:09,355
- Ah, yes. That'd be lovely.
- Good-bye.
1176
01:07:09,442 --> 01:07:11,024
- That'd be lovely.
- Oh, whew.
1177
01:07:11,110 --> 01:07:13,602
- I'm in a fine fix. She wants to meet my sister.
- Well.
1178
01:07:13,696 --> 01:07:16,939
- You're a big help.
- Yes, well, you know me. Anything I can do.
1179
01:07:17,033 --> 01:07:18,945
Ha-ha. What? To break it up?
1180
01:07:19,035 --> 01:07:21,823
- I see what you mean.
- I'm in a fine mess.
1181
01:07:23,873 --> 01:07:26,581
Yes. Hello. I did it again.
1182
01:07:27,460 --> 01:07:29,543
What does she do,
call up every five minutes?
1183
01:07:29,629 --> 01:07:32,121
Listen, you don't have
to take that from anybody.
1184
01:07:32,215 --> 01:07:33,831
Put your foot down.
1185
01:07:33,925 --> 01:07:36,133
Well, Barbara, I told you
she couldn't make it this evening.
1186
01:07:36,219 --> 01:07:37,835
She can't get away with things like that.
1187
01:07:37,929 --> 01:07:41,172
There's no reason to call me up
every five minutes about it, is there?
1188
01:07:41,266 --> 01:07:43,007
No. Well, all right.
1189
01:07:43,101 --> 01:07:44,558
Well.
1190
01:07:44,644 --> 01:07:46,977
Yeah. Ha.
1191
01:07:47,647 --> 01:07:49,058
Ah.
1192
01:07:50,066 --> 01:07:51,682
Well.
1193
01:07:52,777 --> 01:07:55,269
- Good evening, Mr. Warriner.
- Good evening.
1194
01:08:05,790 --> 01:08:07,497
- Hello, Barbara.
- Hello.
1195
01:08:07,584 --> 01:08:09,291
- Good evening, Mrs. Vance.
- Hello.
1196
01:08:09,377 --> 01:08:10,959
- Hello, Mr. Vance.
- Jerry.
1197
01:08:11,045 --> 01:08:12,911
Where's your sister?
1198
01:08:13,006 --> 01:08:16,090
Uh... Oh, well, she was terribly sorry
she couldn't be here tonight.
1199
01:08:16,175 --> 01:08:18,667
She, uh... She didn't weather
the boat trip very well.
1200
01:08:18,761 --> 01:08:21,253
As a matter of fact, when I left,
she was calling the doctor.
1201
01:08:21,347 --> 01:08:24,215
You can imagine my surprise
when I heard a woman's voice on the phone.
1202
01:08:24,309 --> 01:08:26,141
You can't blame me for being suspicious.
1203
01:08:26,227 --> 01:08:29,436
Oh, Barbara. You can't have a happy
married life if you're always suspicious.
1204
01:08:29,522 --> 01:08:32,606
No, there can't be any doubts in marriage.
1205
01:08:32,692 --> 01:08:35,810
Marriage is based on faith, and if you've
lost that, you've lost everything.
1206
01:08:35,903 --> 01:08:37,519
Very well said, Jerry.
1207
01:08:37,614 --> 01:08:42,484
Yes. Yes, wasn't it?
I think I read it in a book or something.
1208
01:08:42,577 --> 01:08:45,911
I was just thinking.
Will your sister be here for the wedding?
1209
01:08:46,956 --> 01:08:48,868
Oh, I doubt that very much, Mrs. Vance.
1210
01:08:48,958 --> 01:08:51,450
Perhaps I should ask her
to be a bridesmaid.
1211
01:08:52,670 --> 01:08:55,583
Well, I think she's sailing back to Paris
almost immediately.
1212
01:08:55,673 --> 01:08:58,131
She said she'd do her best to see you
before she goes though.
1213
01:08:58,217 --> 01:09:00,209
You'd like my sister.
She's very much your type.
1214
01:09:00,303 --> 01:09:01,965
- Where did she go to school?
- Excuse me?
1215
01:09:02,055 --> 01:09:05,389
- I said, where did she go to school?
- In Switzerland.
1216
01:09:05,475 --> 01:09:06,465
Oh.
1217
01:09:06,559 --> 01:09:08,551
And you say your father
was a Princeton man?
1218
01:09:08,645 --> 01:09:10,477
That's right, sir. Class of '92.
1219
01:09:11,689 --> 01:09:14,432
He tells some very funny stories
about the place in those days too.
1220
01:09:14,525 --> 01:09:17,017
He tells one in particular
about a football game.
1221
01:09:17,111 --> 01:09:19,319
It seems that Yale
was playing Princeton one day,
1222
01:09:19,405 --> 01:09:21,863
and, uh, with the ball
on Princeton's two-yard line,
1223
01:09:21,949 --> 01:09:23,736
Yale fumbled.
1224
01:09:23,826 --> 01:09:26,193
A minute to go,
Dad picked up the ball and ran...
1225
01:09:27,830 --> 01:09:30,197
Miss Lola Warriner.
1226
01:09:33,086 --> 01:09:34,497
Oh.
1227
01:09:42,470 --> 01:09:43,756
Mmm.
1228
01:09:44,555 --> 01:09:47,172
Hello, brother dear. Well, I made it.
1229
01:09:49,769 --> 01:09:51,806
What did you say, dear?
1230
01:09:52,814 --> 01:09:56,057
- I just asked how you were feeling.
- Well, I'm feeling fine. And you?
1231
01:09:57,777 --> 01:09:59,393
Oh, uh...
1232
01:09:59,487 --> 01:10:01,774
Oh, Mrs. Vance,
may I present my sister, Lola.
1233
01:10:01,864 --> 01:10:03,105
- How do you do?
- How do you do?
1234
01:10:03,199 --> 01:10:05,316
- It's lovely to know you.
- Thank you.
1235
01:10:06,411 --> 01:10:08,619
- Won't you come in?
- Thank you.
1236
01:10:13,710 --> 01:10:14,700
Oh.
1237
01:10:14,794 --> 01:10:16,410
Oh, Barbara, this is Lola.
1238
01:10:16,504 --> 01:10:17,995
- How do you do?
- How do you do?
1239
01:10:18,089 --> 01:10:19,830
Well, it's nice to have a chance
to meet you.
1240
01:10:19,924 --> 01:10:22,837
I've seen your pictures in the paper,
and I wondered what you looked like.
1241
01:10:22,927 --> 01:10:25,419
- I wondered about you too.
- Well, thank you.
1242
01:10:25,513 --> 01:10:27,505
- Lola.
- Yes, dear?
1243
01:10:27,598 --> 01:10:30,807
This is Barbara's father, Mr. Vance.
Mr. Vance, my sister.
1244
01:10:30,893 --> 01:10:32,634
- How do you do?
- How do you do?
1245
01:10:32,729 --> 01:10:35,267
- Well...
- What's the matter?
1246
01:10:35,356 --> 01:10:39,066
Nothing. Only I never would have
known you from his description.
1247
01:10:39,152 --> 01:10:40,768
Won't you sit down?
1248
01:10:40,862 --> 01:10:42,273
Thank you.
1249
01:10:50,371 --> 01:10:53,660
Did I interrupt something?
Weren't you talking when I came in for...
1250
01:10:55,084 --> 01:10:57,576
- Will you excuse me, Mrs. Vance? My...
- Oh.
1251
01:10:57,670 --> 01:11:00,754
Thank you. Oh! Look.
1252
01:11:00,840 --> 01:11:03,173
It's me. Isn't that silly?
1253
01:11:07,388 --> 01:11:09,004
It's you this time, Mrs. Vance.
1254
01:11:09,098 --> 01:11:12,216
Look, I'll just put it over here
and get it out of the way.
1255
01:11:12,310 --> 01:11:14,677
Whoops! Ooh.
1256
01:11:14,771 --> 01:11:15,978
Oh, dear, dear.
1257
01:11:16,063 --> 01:11:18,476
I guess that could go on
and on and on and on.
1258
01:11:18,566 --> 01:11:20,307
I hope not.
1259
01:11:22,945 --> 01:11:24,527
Go on with your story, honey.
1260
01:11:24,614 --> 01:11:28,028
Yes. I was telling a story about my...
about our father.
1261
01:11:28,117 --> 01:11:29,483
Oh, you were?
1262
01:11:29,577 --> 01:11:32,695
Well, I don't want to be rude,
but may I have a drink?
1263
01:11:32,789 --> 01:11:33,654
Certainly.
1264
01:11:33,748 --> 01:11:36,286
I had three or four before I got here,
but they're beginning to wear off,
1265
01:11:36,375 --> 01:11:38,287
and you know how that is.
1266
01:11:39,921 --> 01:11:43,665
Well, don't look at me like that.
You like a little drink yourself.
1267
01:11:45,802 --> 01:11:47,338
We call him Jerry the Nipper.
1268
01:11:48,930 --> 01:11:50,967
Likes to sneak 'em when nobody's looking.
1269
01:11:51,057 --> 01:11:53,049
So cute about it too.
1270
01:11:53,559 --> 01:11:56,643
I've seen him go along a whole evening
and apparently not have a thing to drink,
1271
01:11:56,729 --> 01:11:58,686
and all of a sudden, fall flat on his puss.
1272
01:12:03,736 --> 01:12:05,602
A glass of sherry perhaps?
1273
01:12:05,696 --> 01:12:08,029
Will you get Miss Warriner
a glass of sherry?
1274
01:12:09,909 --> 01:12:11,901
A glass of sherry?
1275
01:12:11,994 --> 01:12:14,702
Excuse me. I don't like sherry.
1276
01:12:14,789 --> 01:12:17,202
Oh, uh... Psst.
1277
01:12:17,291 --> 01:12:19,203
Will you make that ginger ale, please?
1278
01:12:19,293 --> 01:12:21,285
- Ginger ale?
- Yes. And, uh...
1279
01:12:25,216 --> 01:12:27,458
I'm sorry to interrupt you again, Jerry.
1280
01:12:27,552 --> 01:12:29,384
Now, what were you saying?
1281
01:12:29,470 --> 01:12:31,462
Oh, I was just telling one
of Father's stories.
1282
01:12:31,556 --> 01:12:33,297
- You've heard it.
- Oh.
1283
01:12:33,391 --> 01:12:35,758
You see, there was a minute to go.
Dad had the ball, and...
1284
01:12:35,852 --> 01:12:38,970
- A ball? What ball?
- The football.
1285
01:12:39,063 --> 01:12:41,771
What in the world
was Dad ever doing with a football?
1286
01:12:42,775 --> 01:12:46,769
Look, I was, uh, just telling a story
about when Father was at Princeton.
1287
01:12:46,863 --> 01:12:48,570
- You remember the time.
- Oh, yes, of course.
1288
01:12:48,656 --> 01:12:50,648
I remember Pop loved Princeton.
1289
01:12:50,741 --> 01:12:53,233
He was there nearly 20 years.
1290
01:12:53,327 --> 01:12:56,695
If ever a man loved a place, he did.
He just adored it.
1291
01:12:56,789 --> 01:13:00,248
And he certainly kept it looking beautiful.
1292
01:13:00,334 --> 01:13:03,372
- You've seen the grounds, of course.
- Of course.
1293
01:13:04,213 --> 01:13:06,170
Oh! Thank you, my friend.
1294
01:13:06,257 --> 01:13:08,965
- I'm afraid that my...
- Whoopsie-deedle-dee-dah. So sorry.
1295
01:13:09,051 --> 01:13:11,043
- Here's a handkerchief.
- Thank you.
1296
01:13:11,137 --> 01:13:14,756
I'm afraid that my sister has
a somewhat distorted sense of humor.
1297
01:13:14,849 --> 01:13:16,135
So have I.
1298
01:13:16,225 --> 01:13:18,683
What she really meant to say
was that Father presented the college
1299
01:13:18,769 --> 01:13:20,510
with some of its finest landscapings.
1300
01:13:20,605 --> 01:13:22,267
Ahem.
1301
01:13:22,356 --> 01:13:24,894
Excuse me. Was I thirsty.
1302
01:13:24,984 --> 01:13:27,192
It must have been that ham
I had for dinner.
1303
01:13:27,278 --> 01:13:28,564
You mind?
1304
01:13:30,239 --> 01:13:32,652
I think my brother's pretty swell,
don't you?
1305
01:13:32,742 --> 01:13:34,233
Oh, yes.
1306
01:13:34,327 --> 01:13:36,489
He's always been pretty swell to me.
1307
01:13:36,579 --> 01:13:39,162
I was working my head off
at the Virginia Club.
1308
01:13:39,248 --> 01:13:41,410
But the minute he started doing better...
1309
01:13:41,500 --> 01:13:43,162
Um... you know what I mean?
1310
01:13:43,252 --> 01:13:47,838
Why he made me give up my job
and take a trip to London and Paris.
1311
01:13:47,924 --> 01:13:50,883
And I think that was pretty swell,
don't you?
1312
01:13:50,968 --> 01:13:52,709
What did you do at the Virginia Club?
1313
01:13:52,803 --> 01:13:54,089
- Well, I...
- Well, you see...
1314
01:13:54,180 --> 01:13:55,591
I'll tell her.
1315
01:13:55,681 --> 01:13:58,970
It was a little act, kind of, um...
1316
01:13:59,060 --> 01:14:01,177
Well, it's a little hard to explain.
1317
01:14:01,270 --> 01:14:03,808
- Have you got any records?
- Records?
1318
01:14:03,898 --> 01:14:07,062
- Oh, yes, yes. We have some records.
- Well, maybe if we...
1319
01:14:08,235 --> 01:14:09,976
Say, wait a minute.
1320
01:14:13,783 --> 01:14:16,116
Don't anybody leave this room.
I've lost my purse.
1321
01:14:16,202 --> 01:14:20,287
- Why, here it is.
- Oh, well. Am I relieved.
1322
01:14:21,457 --> 01:14:25,076
- Where are the records?
- Oh, come this way, and I'll show you.
1323
01:14:26,712 --> 01:14:29,830
Look, will you kind of keep an eye
on that for me?
1324
01:14:33,719 --> 01:14:35,585
Oh, here's my song.
1325
01:14:35,680 --> 01:14:38,297
- Would you like to have me do it for you?
- Well, no, I don't think...
1326
01:14:38,391 --> 01:14:40,178
Okay.
1327
01:14:40,267 --> 01:14:44,477
Oh, look. You'll have to put that on.
It's a little fancy for me.
1328
01:14:44,563 --> 01:14:47,351
The one we've got at home, you just wind.
1329
01:14:47,441 --> 01:14:48,932
I wouldn't do that if I were you.
1330
01:14:49,026 --> 01:14:51,439
Oh, well, I'm not going to do it
the way I did it at the club,
1331
01:14:51,529 --> 01:14:53,566
if that's what you're afraid of.
1332
01:14:53,656 --> 01:14:55,989
Think I'm a fool?
1333
01:14:56,075 --> 01:14:58,658
Um, the number
has some wind effects in it,
1334
01:14:58,744 --> 01:15:01,157
but you'll just have to use
your own imagination about them.
1335
01:15:04,583 --> 01:15:07,041
♪ I used to dream about a cottage small ♪
1336
01:15:07,128 --> 01:15:09,620
♪ A cottage small by a waterfall ♪
1337
01:15:09,714 --> 01:15:12,707
♪ But I wound up with no home at all ♪
1338
01:15:12,800 --> 01:15:15,713
♪ My dreams have gone with the wind ♪
Whoo! Get it?
1339
01:15:15,803 --> 01:15:18,136
♪ I'll never forget the way I did my stuff ♪
1340
01:15:18,222 --> 01:15:21,431
♪ I did my stuff, but you called my bluff ♪
1341
01:15:21,517 --> 01:15:24,305
♪ You called my bluff, and sho' nuff ♪
1342
01:15:24,395 --> 01:15:26,603
♪ My dreams have gone with the wind ♪
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1343
01:15:26,689 --> 01:15:29,022
♪ Once my love and I ♪
1344
01:15:29,108 --> 01:15:31,521
♪ We strolled beneath the sky ♪
1345
01:15:31,610 --> 01:15:34,944
♪ Hand in hand together ♪
1346
01:15:35,031 --> 01:15:37,148
♪ But now I'm all alone ♪
1347
01:15:37,241 --> 01:15:39,699
♪ And when romance has flown ♪
1348
01:15:39,785 --> 01:15:43,825
♪ There's bound to be stormy weather ♪
1349
01:15:43,914 --> 01:15:46,452
♪ I found the pathway
To be paved with gold ♪
1350
01:15:46,542 --> 01:15:49,876
♪ I cast my dreams ♪
I never could do that.
1351
01:15:49,962 --> 01:15:53,376
♪ But now I know I'm out in the cold ♪
Whoo-whoo-whoo-whoo!
1352
01:15:53,466 --> 01:15:56,459
♪ My dreams have gone with the wind ♪
Whoo!
1353
01:15:57,136 --> 01:15:59,048
Oh, are we going so soon?
1354
01:15:59,138 --> 01:16:01,175
I think I'm tired myself.
1355
01:16:01,265 --> 01:16:03,678
Oh, good night. Good night, all.
1356
01:16:09,106 --> 01:16:11,723
- Where do you think you're going?
- I'm going to Patty's cabin.
1357
01:16:11,817 --> 01:16:13,729
You're not in any condition to drive.
1358
01:16:13,819 --> 01:16:16,436
Oh, I can make it in two minutes
on two wheels.
1359
01:16:16,530 --> 01:16:18,738
- You don't know.
- That's what you think. Get over.
1360
01:16:18,824 --> 01:16:21,362
- This is my car. I want to drive my car.
- Get over. Over.
1361
01:16:21,452 --> 01:16:23,910
- Oh, no. I wish you'd stayed in there.
- That's right.
1362
01:16:23,996 --> 01:16:25,862
Okay.
1363
01:16:25,956 --> 01:16:28,539
Hey, would you mind shutting that thing off,
or at least turning it down?
1364
01:16:30,878 --> 01:16:33,586
Give it to me.
1365
01:16:33,672 --> 01:16:35,038
Ah!
1366
01:16:35,132 --> 01:16:37,124
That's right. Put it where we can find it.
1367
01:16:37,218 --> 01:16:38,834
Well, I...
1368
01:16:38,928 --> 01:16:42,217
Here, here. You can't do that.
1369
01:16:42,306 --> 01:16:44,263
- What?
- Shut that thing off.
1370
01:16:44,350 --> 01:16:45,761
I'm trying to.
1371
01:16:45,851 --> 01:16:48,685
It's strictly against the law
to decide to wake everybody up.
1372
01:16:48,771 --> 01:16:50,603
- What?
- He says you'll be waking...
1373
01:16:50,689 --> 01:16:54,057
He's a little deaf. You'll have to...
You have to speak... Oh, dear.
1374
01:16:54,902 --> 01:16:59,272
- Why don't you help me?
- Help you? Help him.
1375
01:17:21,262 --> 01:17:23,128
Ah, it's beautiful up here.
Don't you think so?
1376
01:17:23,222 --> 01:17:25,054
Ah, sure, it's swell. Just think of it.
1377
01:17:25,141 --> 01:17:27,098
If it hadn't been for you,
I'd have missed all this.
1378
01:17:27,184 --> 01:17:28,174
That's right.
1379
01:17:28,269 --> 01:17:32,604
Well, I suppose by the time I get back to town,
it'll hardly be worthwhile going to bed.
1380
01:17:32,690 --> 01:17:34,773
Do you mind if I borrow your car
to go home in?
1381
01:17:34,859 --> 01:17:37,772
No, I don't mind.
Only I think it's awfully silly.
1382
01:17:37,862 --> 01:17:41,151
- Patty will be disappointed.
- Well, thanks. I'll go home.
1383
01:17:41,240 --> 01:17:44,574
Oh, well, it's all right with me.
My goodness. I just thought...
1384
01:17:44,660 --> 01:17:46,868
Yes, you just thought
that if I'd stay up there,
1385
01:17:46,954 --> 01:17:50,368
you'd show me exactly how innocent
a night in the country could be, didn't you?
1386
01:17:50,457 --> 01:17:52,665
Oh, of all the... What?
1387
01:17:52,751 --> 01:17:55,459
Are you still harping
on that same old string?
1388
01:17:55,546 --> 01:17:58,880
Oh, well, it's a matter of complete
indifference to me whether you go or stay.
1389
01:17:58,966 --> 01:18:01,834
I was just trying to make it easier for you,
that's all.
1390
01:18:11,937 --> 01:18:13,929
Did you have to throw that gadget away?
1391
01:18:14,023 --> 01:18:16,265
You want me to go back and look for it?
1392
01:18:16,358 --> 01:18:18,896
What else can happen to us?
1393
01:18:19,987 --> 01:18:21,398
A lot.
1394
01:18:23,949 --> 01:18:26,032
- What's that?
- Two motorcycles.
1395
01:18:26,118 --> 01:18:29,111
- Anybody riding them?
- Two men.
1396
01:18:29,205 --> 01:18:30,696
- They in uniform?
- Yes!
1397
01:18:30,789 --> 01:18:32,280
Oh!
1398
01:18:33,459 --> 01:18:34,745
Fine.
1399
01:18:47,765 --> 01:18:49,677
- Turn down that radio!
- I can't!
1400
01:18:49,767 --> 01:18:51,850
What do you mean, you can't?
1401
01:18:51,936 --> 01:18:54,804
Oh, you lost the control?
Well, you can't let it run that way!
1402
01:18:54,897 --> 01:18:58,356
- Let me take a look at it.
- Wait a minute. I'll get out of your way.
1403
01:18:58,442 --> 01:19:00,354
See what you can do!
1404
01:19:01,362 --> 01:19:04,355
- Must be a short in the wiring.
- Let's take a look at it.
1405
01:19:10,371 --> 01:19:12,363
Don't!
1406
01:19:14,375 --> 01:19:16,867
That's always good.
1407
01:19:16,961 --> 01:19:19,499
Say, do you know
you can get a ticket for that?
1408
01:19:19,588 --> 01:19:21,250
- Is this your car?
- Nope.
1409
01:19:21,340 --> 01:19:23,707
- Whose car is it?
- I'll give you one more guess.
1410
01:19:23,801 --> 01:19:25,838
Oh, so it's yours.
Where's your ownership card?
1411
01:19:25,928 --> 01:19:28,261
In the upper right-hand drawer
of my bureau.
1412
01:19:28,347 --> 01:19:31,556
- Are you sure this is your car?
- Well, of course I'm sure it's my c...
1413
01:19:31,642 --> 01:19:34,180
Well, if it's your car, you ought to know
your own license number.
1414
01:19:34,270 --> 01:19:36,057
- What number is it?
- Well, I don't know.
1415
01:19:36,146 --> 01:19:37,887
They change it on me every year.
1416
01:19:37,982 --> 01:19:40,599
Don't look now,
but what's the number on your motorcycle?
1417
01:19:40,693 --> 01:19:42,685
Aha! You see?
1418
01:19:42,778 --> 01:19:46,738
- Say, have you folks been drinking?
- No, I haven't, but, uh...
1419
01:19:46,824 --> 01:19:49,817
- Let me see you walk this line.
- Come on.
1420
01:19:51,495 --> 01:19:53,782
Go on, honey. Trot good.
1421
01:20:10,764 --> 01:20:13,757
- Now what have you done?
- Aw, the brakes are bad.
1422
01:20:13,851 --> 01:20:17,515
It's a bad break for us too.
Now we haven't any transportation.
1423
01:20:17,604 --> 01:20:20,187
Could you two gentlemen
give us a lift up to my aunt's cabin?
1424
01:20:20,274 --> 01:20:23,438
It's only about 15 miles.
That is, if you haven't anything else to do.
1425
01:20:23,527 --> 01:20:25,644
No, I haven't anything else to do.
Have you?
1426
01:20:25,738 --> 01:20:28,446
- Oh, no.
- Oh, well, that's fine.
1427
01:20:29,616 --> 01:20:31,107
Where are you going to sit?
1428
01:20:31,201 --> 01:20:33,909
Well, I'll have to figure that one out,
I guess.
1429
01:20:39,418 --> 01:20:41,956
Fun? Fun?
1430
01:20:58,687 --> 01:21:04,228
Whee!
1431
01:21:04,318 --> 01:21:07,937
Whee!
1432
01:21:10,699 --> 01:21:14,192
Whee!
1433
01:21:15,954 --> 01:21:18,571
Come on, try it. Come on. It's fun.
1434
01:21:39,937 --> 01:21:42,725
Now, listen, you two.
Don't say a word to this guy.
1435
01:21:44,108 --> 01:21:45,849
Who are these people?
1436
01:21:45,943 --> 01:21:48,481
Why, that's Mrs. Warriner
and that's Mr. Warriner.
1437
01:21:48,570 --> 01:21:50,812
Ah. How do you do?
1438
01:21:50,906 --> 01:21:52,238
How do you do?
1439
01:21:52,324 --> 01:21:54,316
- Hello.
- Well, I guess that settles it, doesn't it?
1440
01:21:54,410 --> 01:21:56,402
You'll see about getting my car out
in the morning, won't you?
1441
01:21:56,495 --> 01:21:57,485
Yes, ma'am.
1442
01:21:57,579 --> 01:22:00,538
And in the meantime, both of you think of
something you'd like to have for Christmas.
1443
01:22:00,624 --> 01:22:02,035
Good-bye.
1444
01:22:02,126 --> 01:22:04,994
- I hope you have a nice trip back.
- Thank you.
1445
01:22:05,087 --> 01:22:06,794
Hi, Dad.
1446
01:22:06,880 --> 01:22:07,916
Well, Dad.
1447
01:22:08,006 --> 01:22:10,840
- Everything all right with you?
- Oh, I'm feeling fine.
1448
01:22:10,926 --> 01:22:12,417
That's good.
1449
01:22:13,470 --> 01:22:15,928
But I wasn't expecting nobody tonight.
1450
01:22:16,014 --> 01:22:18,552
- Isn't Aunt Patty here?
- Why, no.
1451
01:22:18,642 --> 01:22:20,258
She isn't he...
1452
01:22:20,352 --> 01:22:23,140
- I thought sure she was here.
- I didn't.
1453
01:22:23,230 --> 01:22:24,846
Well, isn't that funny?
1454
01:22:24,940 --> 01:22:26,806
Well, let me get you some coffee.
1455
01:22:26,900 --> 01:22:29,893
Oh, no, no. I don't think so, Dad.
It might keep me awake.
1456
01:22:29,987 --> 01:22:32,570
I'm going right to bed. I'm awfully tired.
1457
01:22:35,492 --> 01:22:36,983
See? She's all in.
1458
01:22:37,077 --> 01:22:39,490
- Oh, Dad. Is this room in order?
- Yes.
1459
01:22:39,580 --> 01:22:42,163
Well, that's fine.
Mr. Warriner's going to sleep in there.
1460
01:22:42,249 --> 01:22:44,241
And give him a couple
of nice, warm blankets.
1461
01:22:44,334 --> 01:22:46,576
- He has a bad cold.
- Is that right?
1462
01:22:46,670 --> 01:22:49,538
Oh, yeah, I've had a bad cold now
for some considerable time.
1463
01:22:49,631 --> 01:22:50,997
Oh, that's too bad.
1464
01:22:51,091 --> 01:22:52,957
- About three months.
- Hmm.
1465
01:22:54,553 --> 01:22:57,921
- How are you doing in there?
- Well, I'm having a little wardrobe trouble.
1466
01:22:58,015 --> 01:23:01,053
Huh. You should see me.
I'm glad you told him I had a cold.
1467
01:23:01,143 --> 01:23:02,634
He fixed me up good.
1468
01:23:02,728 --> 01:23:06,187
Well, my nightie's coming to me
through the courtesy of Aunt Patty.
1469
01:23:11,361 --> 01:23:14,399
Scoot. Go on, get off of there. Go. Scoot.
1470
01:23:38,180 --> 01:23:41,014
Oh, my.
1471
01:23:43,393 --> 01:23:45,680
Air conditioned.
1472
01:23:47,481 --> 01:23:49,894
- What's wrong with this?
- I don't know.
1473
01:23:52,236 --> 01:23:55,775
The, uh...
The lock isn't very practical, is it?
1474
01:23:58,242 --> 01:24:01,485
No, it's not so very practical, but...
1475
01:24:01,578 --> 01:24:03,695
I guess it'll serve its purpose.
1476
01:24:05,207 --> 01:24:06,197
Hmm.
1477
01:24:08,126 --> 01:24:10,413
Well, uh, good night.
1478
01:24:12,005 --> 01:24:13,086
Good night.
1479
01:24:32,442 --> 01:24:33,774
- I...
- Oh.
1480
01:24:33,860 --> 01:24:34,850
Oh.
1481
01:24:36,655 --> 01:24:40,399
I... I'm afraid we're going
to have trouble with this.
1482
01:24:40,492 --> 01:24:42,449
I guess I'll be all right.
1483
01:24:45,622 --> 01:24:48,080
Well, good night.
1484
01:24:48,166 --> 01:24:49,657
Good night.
1485
01:24:51,420 --> 01:24:53,002
Good night.
1486
01:25:55,609 --> 01:25:58,397
I told you we'd have trouble with this.
1487
01:25:58,487 --> 01:25:59,853
Yes.
1488
01:26:07,829 --> 01:26:10,537
In a half an hour,
we'll no longer be mister and missus.
1489
01:26:12,376 --> 01:26:14,163
Funny, isn't it?
1490
01:26:14,252 --> 01:26:17,620
Yes, it's funny that everything's the way
it is on account of the way you feel.
1491
01:26:18,590 --> 01:26:19,706
Huh?
1492
01:26:19,800 --> 01:26:21,792
Well, I mean,
if you didn't feel the way you do,
1493
01:26:21,885 --> 01:26:24,923
things wouldn't be the way they are,
would they?
1494
01:26:25,013 --> 01:26:28,427
I mean, things could be the same,
if things were different.
1495
01:26:28,517 --> 01:26:33,387
- But, um, things are the way you made them.
- Oh, no.
1496
01:26:33,480 --> 01:26:35,472
No, things are the way
you think I made them.
1497
01:26:35,565 --> 01:26:37,648
I didn't make them that way at all.
1498
01:26:37,734 --> 01:26:39,726
Things are just the same
as they always were,
1499
01:26:39,820 --> 01:26:41,982
only you're the same as you were too,
1500
01:26:42,072 --> 01:26:45,486
so I guess things
will never be the same again.
1501
01:26:47,369 --> 01:26:48,359
Ah.
1502
01:26:49,538 --> 01:26:50,699
Good night.
1503
01:26:54,626 --> 01:26:56,117
Good night.
1504
01:27:06,012 --> 01:27:08,174
- Got caught in the door.
- Good night.
1505
01:27:09,057 --> 01:27:10,548
Good night.
1506
01:28:41,608 --> 01:28:43,099
Why, you...
1507
01:28:48,949 --> 01:28:50,315
Oh.
1508
01:28:50,408 --> 01:28:52,400
I was trying to stop it.
1509
01:28:53,745 --> 01:28:55,657
Well, there it goes again.
1510
01:29:12,889 --> 01:29:14,881
You're all confused, aren't you?
1511
01:29:15,809 --> 01:29:18,597
- Mmm. Aren't you?
- No.
1512
01:29:18,687 --> 01:29:21,145
Well, you should be because you're wrong
about things being different
1513
01:29:21,231 --> 01:29:23,518
because they're not the same.
1514
01:29:23,608 --> 01:29:26,476
Things are different,
except in a different way.
1515
01:29:26,570 --> 01:29:29,529
You're still the same,
only I've been a fool.
1516
01:29:29,614 --> 01:29:31,651
- But I'm not now.
- Ah.
1517
01:29:31,741 --> 01:29:33,824
So long as I'm different,
don't you think that,
1518
01:29:33,910 --> 01:29:36,243
well, maybe things
could be the same again,
1519
01:29:36,329 --> 01:29:37,820
only a little different, huh?
1520
01:29:38,415 --> 01:29:41,032
You mean that, Jerry?
1521
01:29:41,126 --> 01:29:42,662
- You sure?
- Mm-hmm.
1522
01:29:42,752 --> 01:29:44,459
No more doubts?
1523
01:29:44,546 --> 01:29:46,333
No more being...
1524
01:29:48,925 --> 01:29:50,917
- Except, uh...
- Except what?
1525
01:29:51,636 --> 01:29:53,377
Well, there's only one thing
that bothers me.
1526
01:29:53,471 --> 01:29:54,678
What?
1527
01:29:57,142 --> 01:29:58,883
This darn lock.
1528
01:29:59,978 --> 01:30:01,344
Oh.
1529
01:30:01,438 --> 01:30:03,054
- Is that all?
- Hmm?
1530
01:30:03,148 --> 01:30:04,764
Oh.
1531
01:30:04,858 --> 01:30:06,645
Oh, well...
1532
01:30:09,279 --> 01:30:12,272
Y-You think maybe if you, uh...
1533
01:30:13,909 --> 01:30:14,740
Huh?
1534
01:30:31,801 --> 01:30:33,008
Good night.
125420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.