All language subtitles for The.Aftermath.2019.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO_German_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,754 --> 00:00:32,754 Untertitel explosiveskull 2 00:01:02,819 --> 00:01:05,486 "Sie treffen einen fremden Menschen 3 00:01:05,488 --> 00:01:08,456 "in einem fremden feindlichen Land. 4 00:01:08,458 --> 00:01:10,893 "Sie müssen sich freihalten von den deutschen. 5 00:01:10,895 --> 00:01:12,063 "Sie müssen nicht... 6 00:01:13,530 --> 00:01:17,031 "...verbrüdern." 7 00:01:17,033 --> 00:01:18,367 Was bedeutet das? 8 00:01:18,369 --> 00:01:20,438 Es bedeutet, wir sollten uns nicht freundlich zu Ihnen. 9 00:02:13,990 --> 00:02:15,790 Dieses Haus wird beschlagnahmt für den britischen Einsatz 10 00:02:15,792 --> 00:02:17,961 durch die Ordnung der Kontrollkommission, Deutschland. 11 00:02:21,664 --> 00:02:23,533 Man verzeihe uns, Fraulein. 12 00:02:24,734 --> 00:02:26,902 Es gehört zu einer Familie Lubert. 13 00:02:26,904 --> 00:02:28,972 Er ist ein Architekt, sir. 14 00:02:45,989 --> 00:02:47,488 Alle ändern. 15 00:03:01,906 --> 00:03:03,338 Er ist die Begegnung mit Ihnen ist er? 16 00:03:03,340 --> 00:03:04,876 Susan. 17 00:03:06,843 --> 00:03:08,243 - Wie war Ihre Reise? - Lang. 18 00:03:08,245 --> 00:03:09,177 Schnell, lasst uns nach Hause kommen. 19 00:03:19,356 --> 00:03:20,657 Rachael. 20 00:03:21,825 --> 00:03:23,090 Hallo, Lewis. 21 00:03:23,092 --> 00:03:24,095 Mein Gott. Blick auf Sie. 22 00:03:25,295 --> 00:03:26,531 Es ist eisig. 23 00:03:27,329 --> 00:03:28,432 Es ist. 24 00:03:29,733 --> 00:03:30,668 Hier. 25 00:03:31,636 --> 00:03:33,704 Lassen Sie mich bei dieser. 26 00:03:45,514 --> 00:03:47,416 Willkommen. Bitte kommen Sie herein. 27 00:03:47,418 --> 00:03:49,718 Ich zeige Ihnen das Haus. 28 00:03:49,720 --> 00:03:52,789 Bitte, kommen Sie herein. Ich zeige Ihnen das Haus. 29 00:04:24,554 --> 00:04:26,090 Sie sind noch zu finden Körper. 30 00:04:27,157 --> 00:04:30,494 Es gibt über 25.000 Toten noch vermisst. 31 00:04:33,631 --> 00:04:35,230 Wie sind Sie? 32 00:04:35,232 --> 00:04:37,801 Gut. Fein. Sie? 33 00:04:39,402 --> 00:04:41,035 Es ist... 34 00:04:41,037 --> 00:04:42,138 Es ist schwierig gewesen. 35 00:04:43,140 --> 00:04:44,675 Auch für dich, ich erwarte. 36 00:04:45,241 --> 00:04:46,576 Für alle von uns. 37 00:04:48,145 --> 00:04:50,612 Wir warfen mehr Bomben auf Hamburg an einem Wochenende 38 00:04:50,614 --> 00:04:52,717 als fiel auf London im ganzen Krieg. 39 00:04:55,552 --> 00:04:57,220 Das ist was anderes. 40 00:05:00,056 --> 00:05:01,592 Ja. 41 00:05:40,631 --> 00:05:42,667 Danke, Barker. 42 00:05:45,501 --> 00:05:46,669 Colonel Morgan. 43 00:05:46,671 --> 00:05:48,737 - Willkommen. - Herr Lubert. 44 00:05:48,739 --> 00:05:51,306 Bitte kommen Sie herein. Ich zeige Ihnen das Haus. 45 00:05:51,308 --> 00:05:53,077 Das ist meine Frau, Mrs. Morgan. 46 00:05:54,277 --> 00:05:55,646 Wie wollen Sie das tun? 47 00:05:57,748 --> 00:05:59,984 - Nachdem Sie, Frau Morgan. - Danke. 48 00:06:07,758 --> 00:06:09,693 Das schönste Zimmer des Hauses. 49 00:06:10,527 --> 00:06:12,063 Es ist schön, nicht wahr, darling? 50 00:06:14,030 --> 00:06:15,265 Es ist sehr modern. 51 00:06:16,232 --> 00:06:17,367 Ja, ist es. 52 00:06:21,739 --> 00:06:23,771 Das ist ein Steinway. 53 00:06:23,773 --> 00:06:26,009 - Ein hervorragendes instrument. - Ja. 54 00:06:27,011 --> 00:06:27,943 Spielst du? 55 00:06:27,945 --> 00:06:29,778 Eigentlich habe ich eher lassen Sie es rutschen. 56 00:06:29,780 --> 00:06:32,183 Gut, es wird gut sein, um es noch einmal gespielt. 57 00:06:33,984 --> 00:06:35,753 Was war dort oben vor? 58 00:06:37,054 --> 00:06:39,955 Ein Gemälde. Es war beschädigt. 59 00:06:39,957 --> 00:06:41,392 Ich habe nicht ersetzt es noch nicht. 60 00:06:42,359 --> 00:06:45,196 Also die Treppe ist auf diese Weise. 61 00:06:52,169 --> 00:06:53,535 Unsere Bibliothek. 62 00:06:53,537 --> 00:06:55,136 Herr Lubert ein Architekt. 63 00:06:55,138 --> 00:06:56,405 War. 64 00:06:56,407 --> 00:06:58,309 Jetzt bin ich ein metal-Presse-operator. 65 00:07:00,344 --> 00:07:01,812 Sollen wir? 66 00:07:06,282 --> 00:07:07,848 Die Elbe. 67 00:07:07,850 --> 00:07:10,085 Es fließt den ganzen Weg, um die, äh... 68 00:07:10,087 --> 00:07:11,752 Tut mir Leid, ich habe nicht die englische. 69 00:07:11,754 --> 00:07:13,121 Der Deutsche Sehen? 70 00:07:13,123 --> 00:07:15,622 - Nordsee. - Die Nordsee, ja. 71 00:07:15,624 --> 00:07:17,261 Es ist alles das gleiche Meer am Ende. 72 00:07:18,227 --> 00:07:19,263 In der Tat. 73 00:07:20,597 --> 00:07:22,233 Es ist kalt. Können wir gehen? 74 00:07:30,707 --> 00:07:32,743 Ich hoffe, Sie kann so glücklich hier, wie wir waren. 75 00:07:34,111 --> 00:07:35,876 Meine Tochter und ich werde bleiben aus dem Weg 76 00:07:35,878 --> 00:07:37,748 bis wir bewegen uns auf das camp. 77 00:07:39,549 --> 00:07:40,885 Danke. 78 00:07:57,534 --> 00:08:00,271 Sie sollten mir gesagt haben, das ist alles. 79 00:08:21,325 --> 00:08:22,760 Was? 80 00:08:25,095 --> 00:08:26,897 Denke an unsere Flitterwochen. 81 00:08:37,440 --> 00:08:38,909 Mein Gott. 82 00:08:41,777 --> 00:08:43,180 Sie schön Aussehen. 83 00:08:47,017 --> 00:08:48,451 Sie haben noch diese. 84 00:08:49,753 --> 00:08:50,988 Natürlich. 85 00:09:06,736 --> 00:09:08,104 Bist du Raucher? 86 00:09:11,542 --> 00:09:15,144 Dr. Mayfield sagte, dass es helfen würde mit meinen Nerven. 87 00:09:15,146 --> 00:09:16,280 Und hat es? 88 00:09:42,638 --> 00:09:44,508 Die Kabine, die Sie sich erinnern? 89 00:09:45,709 --> 00:09:47,311 Mit seiner undichten Dach. 90 00:09:51,915 --> 00:09:54,351 - Es regnete zwei Wochen lang. - Hat es getan. 91 00:09:56,885 --> 00:09:58,752 Und, mein Gott, diese Kälte. 92 00:09:58,754 --> 00:10:00,121 Sie verbrannte meine Bücher. 93 00:10:00,123 --> 00:10:01,756 Naja, ich musste. Ich hatte keine Wahl. 94 00:10:01,758 --> 00:10:03,224 Es war Agatha Christie. 95 00:10:03,226 --> 00:10:05,361 Sie könnten gewartet haben, bis ich herausgefunden habe, wer es getan hat. 96 00:10:06,430 --> 00:10:08,663 - Butler. - Der butler hat das immer so gemacht. 97 00:10:08,665 --> 00:10:10,067 Mm-hmm. 98 00:10:12,603 --> 00:10:14,071 Glückliche Zeiten. 99 00:10:43,066 --> 00:10:45,002 Gut. Der governor ' s hier. 100 00:10:46,470 --> 00:10:48,169 Wilkins. 101 00:10:48,171 --> 00:10:49,371 Sir. 102 00:10:49,373 --> 00:10:51,472 Sie waren Treffer liefern Essen ins Lager, sir. 103 00:10:51,474 --> 00:10:52,808 Eine Granate, glaube ich. 104 00:10:52,810 --> 00:10:53,940 Zwei von uns tot. 105 00:10:53,942 --> 00:10:55,910 Blutige Plünderer machen es noch schlimmer. 106 00:10:55,912 --> 00:10:57,645 Zurück! Holen Sie Sie zurück! 107 00:10:57,647 --> 00:10:59,514 - Schieben Sie Sie zurück! - Komm, bewegen. 108 00:10:59,516 --> 00:11:01,382 Holen Sie Sie ab! 109 00:11:01,384 --> 00:11:02,183 Christus. 110 00:11:02,185 --> 00:11:03,984 Der Atem an diesen Menschen. 111 00:11:03,986 --> 00:11:04,987 Ja, gut, das ist was 112 00:11:04,989 --> 00:11:07,054 900 Kalorien pro Tag für Sie tut. 113 00:11:07,056 --> 00:11:08,625 Naja, zumindest sind Sie weniger ärger, wenn Sie hungrig sind. 114 00:11:09,959 --> 00:11:13,063 Keith Burnham, Bereichsleiter Intelligenz. 115 00:11:15,065 --> 00:11:16,667 Also, was haben wir? 116 00:11:18,201 --> 00:11:19,833 - Ist, dass ihn? - Das ist der fella. 117 00:11:19,835 --> 00:11:23,905 Sieht aus wie Werwolves. 88s. 118 00:11:23,907 --> 00:11:25,841 Nazi-Bastarde, die nicht akzeptieren, den wir gewonnen haben. 119 00:11:25,843 --> 00:11:27,876 Captain, können wir diese zwei Jungen gesorgt? 120 00:11:27,878 --> 00:11:29,444 Absolut. 121 00:11:34,984 --> 00:11:36,785 Ein medic! Wilkins, bekommen Sie einen medic. 122 00:11:36,787 --> 00:11:38,088 Ja, sir! 123 00:11:47,062 --> 00:11:48,932 Dachte so. 88. 124 00:11:51,935 --> 00:11:54,338 Heil Hitler. 125 00:11:55,604 --> 00:11:58,374 Private. Unsere Männer auf dem LKW. 126 00:11:59,710 --> 00:12:01,311 Und jemand diese Tasche ein. 127 00:13:00,336 --> 00:13:03,072 Oh. Hallo. 128 00:13:04,541 --> 00:13:05,542 Sie müssen Freda. 129 00:13:07,810 --> 00:13:09,313 Was haben Sie zu Lesen? 130 00:13:16,787 --> 00:13:17,687 Freda. 131 00:13:27,330 --> 00:13:29,130 Sie hört nie. 132 00:13:29,132 --> 00:13:31,035 Ich bin nur Ihr Vater. 133 00:14:08,071 --> 00:14:09,572 Tut mir Leid, ich... ich weiß nicht... 134 00:14:38,634 --> 00:14:40,436 Tut mir Leid, ein Notfall. 135 00:14:44,474 --> 00:14:46,841 Ooh, ich sehe, Sie haben Kaffee. 136 00:14:46,843 --> 00:14:47,942 Ja, ich würde... ich würde lieber Tee. 137 00:14:47,944 --> 00:14:49,678 Sie nicht wirklich Tee. 138 00:14:49,680 --> 00:14:51,978 Ich werde Rascheln einige aus der NAAFI. 139 00:14:51,980 --> 00:14:54,216 - Kaffee ist, dann auch. - Keine. 140 00:14:54,218 --> 00:14:55,619 Schlafen Sie gut? 141 00:14:56,585 --> 00:14:57,753 Eigentlich hatte ich. 142 00:14:58,653 --> 00:14:59,789 Gut. 143 00:15:01,224 --> 00:15:02,655 Das ist wirklich gut. 144 00:15:02,657 --> 00:15:05,229 Ich freue mich, dass es nur uns. 145 00:15:07,930 --> 00:15:09,163 Was? 146 00:15:09,165 --> 00:15:10,400 Uh... 147 00:15:16,439 --> 00:15:18,342 Was ist, wenn wir, bleiben Sie an? 148 00:15:19,441 --> 00:15:21,275 Die Mitarbeiter? Brauchen wir Sie? 149 00:15:21,277 --> 00:15:22,613 Die Luberts. 150 00:15:24,013 --> 00:15:26,180 Also du meinst... mit Ihnen Leben? 151 00:15:26,182 --> 00:15:28,549 Ich meine, Sie wäre auf der obersten Etage. 152 00:15:28,551 --> 00:15:30,320 Rach, würden wir kaum bemerken, dass Sie hier sind. 153 00:15:31,387 --> 00:15:33,588 - Ist, jeder tut es? - Hier. 154 00:15:33,590 --> 00:15:35,658 Es ist nicht das gleiche. Niemand sonst hat ein Haus wie dieses. 155 00:15:36,859 --> 00:15:38,193 Dies ist nicht, was wir wollten. 156 00:15:38,195 --> 00:15:42,163 Das große Haus, das Personal, die Kunst an den Wänden. 157 00:15:42,165 --> 00:15:43,800 Ich weiß. 158 00:15:44,768 --> 00:15:46,266 Ich dachte, wir würden zusammen zu sein. 159 00:15:46,268 --> 00:15:47,568 Wir sind zusammen. 160 00:15:47,570 --> 00:15:48,672 Allein. 161 00:15:51,807 --> 00:15:52,875 Ich... 162 00:15:54,877 --> 00:15:56,513 Ich bin nicht vertraut mit es. 163 00:15:58,681 --> 00:16:00,948 Mit Ihnen. Nicht bequem mit Ihnen 164 00:16:00,950 --> 00:16:01,951 denn Sie sind Deutsche. 165 00:16:08,557 --> 00:16:10,359 Es ist das chaos da draußen, Rachael. 166 00:16:11,527 --> 00:16:12,926 Es ist nirgends zu setzen, diese Menschen. 167 00:16:12,928 --> 00:16:13,995 Es gibt nirgends... 168 00:16:13,997 --> 00:16:15,195 Nichts füttern diese Leute. 169 00:16:15,197 --> 00:16:16,896 Es gibt... 170 00:16:18,634 --> 00:16:21,301 Es... es macht keinen Sinn zu werfen, die Luberts aus. 171 00:16:21,303 --> 00:16:23,706 Sie hat mir nicht gesagt, was ich zu Fuß in. 172 00:16:25,207 --> 00:16:26,507 Dies ist nicht, wie es sein soll. 173 00:16:26,509 --> 00:16:28,742 Keiner von diesen ist, wie es sein soll. 174 00:16:28,744 --> 00:16:29,845 Und doch sind wir hier. 175 00:16:42,325 --> 00:16:43,560 Danke. 176 00:16:44,527 --> 00:16:46,562 - Dafür bin ich sehr dankbar. - Du bist sehr willkommen. 177 00:16:47,564 --> 00:16:48,632 Danke. 178 00:17:12,455 --> 00:17:14,321 Sorry. Äh... Könnte, um... 179 00:17:14,323 --> 00:17:16,290 Könnte einer von Euch mir helfen, bitte? 180 00:17:16,292 --> 00:17:17,461 Ich möchte bewegen Sie die Pflanzen. 181 00:17:20,630 --> 00:17:21,764 Die Pflanzen? 182 00:17:22,665 --> 00:17:24,600 Sie blockieren das Licht. 183 00:18:18,620 --> 00:18:20,489 Sie nicht wie der Stuhl? 184 00:18:25,395 --> 00:18:26,663 Es ist ein Mies van der Rohe. 185 00:18:28,097 --> 00:18:29,998 "Das Haus der Bau." 186 00:18:30,000 --> 00:18:32,032 Es soll eines der komfortabelsten Stühle 187 00:18:32,034 --> 00:18:33,201 die jemals erfunden wurde. 188 00:18:33,203 --> 00:18:35,168 Gut, das ist es nicht. 189 00:18:35,170 --> 00:18:36,340 Es ist hässlich. 190 00:18:37,506 --> 00:18:39,740 Er wurde von der Bauhaus-Schule. 191 00:18:39,742 --> 00:18:41,642 Ihre Philosophie war es, alle über die Ablehnung 192 00:18:41,644 --> 00:18:42,777 unnötige Verzierung. 193 00:18:42,779 --> 00:18:44,378 Brauchen Sie wirklich eine Philosophie 194 00:18:44,380 --> 00:18:45,881 um etwas bequemer? 195 00:18:47,149 --> 00:18:50,184 Nun, hinter jedem Objekt, es ist eine Philosophie, 196 00:18:50,186 --> 00:18:51,919 gibt es nicht? 197 00:18:51,921 --> 00:18:54,890 Herr Lubert, bitte nicht kriechen um das Haus. 198 00:18:56,158 --> 00:18:58,628 Ich dachte, wir vereinbarten, dass wir halten, um unsere eigenen Viertel. 199 00:18:59,661 --> 00:19:01,864 Unsere "Zonen". Ja, natürlich. 200 00:19:02,932 --> 00:19:04,197 Ich werde versuchen, zu erinnern. 201 00:19:04,199 --> 00:19:07,402 Und wenn Ihre Tochter will nichts von Ihr Zimmer, 202 00:19:07,404 --> 00:19:08,839 Ich werde Heike, um es bis zu Ihr. 203 00:19:10,106 --> 00:19:11,505 Das ist alles sehr neu für Sie. 204 00:19:11,507 --> 00:19:12,775 Alle die gleichen. 205 00:19:15,543 --> 00:19:17,779 - Ich werde Worte mit Ihr. - Wörter. 206 00:19:17,781 --> 00:19:19,547 - Sorry? - In Englisch, Sie nicht 207 00:19:19,549 --> 00:19:21,752 "machen" Worte mit jemandem. 208 00:19:26,388 --> 00:19:28,356 Sie sollte diese haben. 209 00:19:28,358 --> 00:19:30,659 Als die Dame des Hauses. 210 00:19:51,914 --> 00:19:54,618 Lecker, Heike. Danke schön, wirklich. 211 00:20:03,225 --> 00:20:04,895 Danke, Frau Morgan. 212 00:20:10,465 --> 00:20:13,466 Aussehen tut Sie es wieder. Sie süffisant. 213 00:20:13,468 --> 00:20:16,138 Weil Sie sagte, Sie war sehr lecker. 214 00:20:19,908 --> 00:20:22,579 - Ich war bemüht. - Ich weiß. 215 00:20:27,649 --> 00:20:29,619 Ich weiß nicht, wie Sie es tun. 216 00:20:30,485 --> 00:20:31,921 Was? 217 00:20:33,156 --> 00:20:37,124 Sie gehen auf, wie zuvor, alle Ihre kleinen Rituale. 218 00:20:37,126 --> 00:20:38,795 Aufstehen, rasieren. 219 00:20:40,362 --> 00:20:42,599 Eine Mahlzeit, an die Arbeit gehen. 220 00:20:43,599 --> 00:20:45,968 - Wie hatte sich nichts geändert. - Bitte, Rachael. 221 00:20:47,703 --> 00:20:49,739 Ich glaube nicht, dass es gesund ist, zu reden auf diese Weise. 222 00:20:51,006 --> 00:20:52,007 - Nein? - Keine. 223 00:20:53,242 --> 00:20:54,975 Oh. 224 00:20:54,977 --> 00:20:57,278 Nein? Wie... Wie soll ich mich unterhalten? 225 00:20:57,280 --> 00:20:59,049 Möchten Sie vielleicht ein Beispiel setzen. 226 00:21:04,786 --> 00:21:07,223 Wann bist du so selbstgerecht? 227 00:22:40,949 --> 00:22:43,319 Kommen auf. Nehmen wir das Tee. 228 00:22:44,320 --> 00:22:47,621 Ich weiß nicht, wenn er so scheinheilig. 229 00:22:47,623 --> 00:22:50,059 Sie ersticken unter dem Gewicht der alle, die guten Sitten verstoßen. 230 00:22:51,060 --> 00:22:53,964 Lawrence von Hamburg, Keith ihn nennt. 231 00:22:54,964 --> 00:22:57,731 Derjenige, der ging queer für die Eingeborenen. 232 00:22:57,733 --> 00:22:59,633 Er scheint tatsächlich so zu wie Lubert. 233 00:22:59,635 --> 00:23:01,204 Lew, bleiben Sie auf. 234 00:23:03,740 --> 00:23:04,941 Ist das Weise? 235 00:23:05,908 --> 00:23:07,841 Es kann nicht sein, eine nach außen zeigen, der Hass, 236 00:23:07,843 --> 00:23:09,778 aber es ist dort unter der Oberfläche. 237 00:23:10,745 --> 00:23:13,015 Seien Sie vorsichtig, das ist alles. Sie sind nicht wie uns. 238 00:23:24,593 --> 00:23:26,228 Guten Tag. 239 00:24:02,231 --> 00:24:03,431 Freda. 240 00:24:13,542 --> 00:24:15,108 Es ist in Ordnung. 241 00:24:15,110 --> 00:24:16,710 Bitte verzeihen Sie, Mrs. Morgan. 242 00:24:16,712 --> 00:24:18,378 Sie sollte um Erlaubnis gebeten. 243 00:24:18,380 --> 00:24:20,848 - Es ist alles in Ordnung. - Ist es nicht. 244 00:24:20,850 --> 00:24:22,683 - Sie spielt gut. - Sie spielt sehr schlecht. 245 00:24:22,685 --> 00:24:23,951 Sie nie Verfahren. 246 00:24:23,953 --> 00:24:25,618 Claudia verzweifelt von Ihr. 247 00:24:25,620 --> 00:24:26,889 Claudia? 248 00:24:27,756 --> 00:24:29,024 Ihre Mutter. 249 00:24:29,725 --> 00:24:31,191 Meine Frau. 250 00:24:31,193 --> 00:24:32,091 Oh. 251 00:24:32,093 --> 00:24:34,129 Ist Sie irgendwo im Haus auch? 252 00:24:35,598 --> 00:24:37,200 Sie starben im Feuersturm. 253 00:24:42,138 --> 00:24:43,706 Ich bin so traurig. 254 00:24:47,976 --> 00:24:49,041 Ähm... 255 00:24:49,043 --> 00:24:52,780 Wenn Freda spielen will, sehe ich nicht, warum nicht. 256 00:24:52,782 --> 00:24:54,313 Nachmittags für eine halbe Stunde oder so, ich... 257 00:24:54,315 --> 00:24:56,852 Ich dachte, wir vereinbarten, dass wir halten, um unsere "Zonen". 258 00:26:31,680 --> 00:26:32,913 Sie werden in Form von essensgutscheinen 259 00:26:32,915 --> 00:26:34,248 - für Ihre Arbeit, eine Mahlzeit... - Freda. 260 00:26:34,250 --> 00:26:35,782 ...und wieder nach Hause gebracht bevor es dunkel wird. 261 00:26:35,784 --> 00:26:37,550 Bist du 16? 262 00:27:29,871 --> 00:27:31,407 Körper! 263 00:27:32,375 --> 00:27:33,376 Stellen Sie hier! 264 00:27:37,714 --> 00:27:39,413 Alle Rechte, stehen zurück. 265 00:27:39,415 --> 00:27:40,848 Erhalten Sie Weg von ihm, Tom, oder? 266 00:27:40,850 --> 00:27:42,148 Kein schlechter Weg zu gehen... 267 00:27:42,150 --> 00:27:43,916 Eine Letzte Schraube, bevor Lichter aus. 268 00:27:45,387 --> 00:27:47,052 - Kommen. - Zurück zur Arbeit, Sie viel. 269 00:27:48,357 --> 00:27:50,026 Tasche bis diese Knochen. 270 00:28:32,134 --> 00:28:34,201 Verzeihen Sie mir für eindringende. 271 00:28:34,203 --> 00:28:36,803 Es ist eisig im Obergeschoss. Ich Schnitt einige Brennholz früher. 272 00:28:36,805 --> 00:28:38,539 - Tun Sie etwas dagegen, wenn ich... Nein, überhaupt nicht. 273 00:28:38,541 --> 00:28:39,943 Keine Notwendigkeit, um Erlaubnis Fragen. 274 00:28:41,343 --> 00:28:42,675 Wir gehen aus heute Abend, 275 00:28:42,677 --> 00:28:43,612 aber kann ich Ihnen einen drink? 276 00:28:44,647 --> 00:28:45,982 Nein, danke. 277 00:28:48,783 --> 00:28:52,051 Na dann. Gute Nacht. 278 00:28:52,053 --> 00:28:53,255 Gute Nacht. 279 00:29:10,973 --> 00:29:13,276 - Trotzdem bekommen. - Keith wird nicht lange dauern. 280 00:29:15,211 --> 00:29:17,211 - Wir sind so froh, dass Sie kommen konnten. - Danke. 281 00:29:17,213 --> 00:29:19,146 Gut, es ist gut, Euch endlich zu treffen 282 00:29:19,148 --> 00:29:22,048 und eine Erleichterung, aus dem Haus. 283 00:29:22,050 --> 00:29:23,884 Was für ein Haus, obwohl. 284 00:29:23,886 --> 00:29:25,455 Es ist fast Wert das Leben mit einer deutschen. 285 00:29:27,455 --> 00:29:28,454 Es ist so lustig. 286 00:29:28,456 --> 00:29:30,824 Du hast auch einen. Ein fehlender Malerei. 287 00:29:30,826 --> 00:29:32,459 Wir haben ein wie es. 288 00:29:32,461 --> 00:29:33,460 Die macht jeder. 289 00:29:33,462 --> 00:29:35,361 Es ist, wo Sie hätten ihn aufgehängt. 290 00:29:35,363 --> 00:29:36,530 Wer? 291 00:29:36,532 --> 00:29:38,199 Der Fuhrer. 292 00:29:38,201 --> 00:29:39,566 "Der Fleck, der nicht entfernt werden kann." 293 00:29:39,568 --> 00:29:42,235 Sie sind in der Regel klug genug, Sie zu vertuschen. 294 00:29:42,237 --> 00:29:43,270 Hmm. 295 00:29:43,272 --> 00:29:45,308 Tut mir Leid, Sie zu halten. Entschuldigung. 296 00:29:46,774 --> 00:29:48,308 Danke. 297 00:29:48,310 --> 00:29:50,176 Basierend auf Ihren Antworten, die wir Ihnen zuweisen einer Kategorie 298 00:29:50,178 --> 00:29:51,645 von schwarz zu weiß. 299 00:29:51,647 --> 00:29:52,913 Sie sind sauber, 300 00:29:52,915 --> 00:29:54,947 Sie bekommen Ihre Persilschein, 301 00:29:54,949 --> 00:29:56,983 Ihre Wäscherei-ticket. 302 00:29:56,985 --> 00:29:58,452 Es ist das Zertifikat 303 00:29:58,454 --> 00:30:00,354 ermöglicht Ihnen die Rückkehr in ein normales Leben. 304 00:30:00,356 --> 00:30:03,424 Tut Lubert sein Persilschein? 305 00:30:03,426 --> 00:30:04,527 Spielt es eine Rolle? 306 00:30:05,426 --> 00:30:06,192 Ja. 307 00:30:06,194 --> 00:30:07,860 Ich denke, dass ich das richtige 308 00:30:07,862 --> 00:30:09,194 um zu wissen, ob ich Lebe mit einem Nazi. 309 00:30:09,196 --> 00:30:10,431 Ja, ich denke, es ist nicht egal. 310 00:30:10,433 --> 00:30:11,998 Ich glaube nicht, dass Sie beurteilen kann, eine person 311 00:30:12,000 --> 00:30:14,267 durch seine Antworten auf einen Fragebogen. 312 00:30:14,269 --> 00:30:16,569 Nein? Wie beurteilen Sie ihn? 313 00:30:16,571 --> 00:30:18,073 Sie schauen ihm in die Augen. 314 00:30:19,475 --> 00:30:21,942 - Lubert war nie in uniform. - Das ist nicht der Punkt. 315 00:30:21,944 --> 00:30:23,475 Gut, es war kein Blut an seinen Händen. 316 00:30:23,477 --> 00:30:25,311 Blut klebt an allen Händen. 317 00:30:25,313 --> 00:30:28,115 Ehrlich, Lew, ich Frage mich manchmal, auf wessen Seite du stehst. 318 00:30:28,117 --> 00:30:30,183 Selbst nach allem, was Sie getan haben... 319 00:30:30,185 --> 00:30:31,686 Der Krieg ist vorbei. Wir haben gewonnen. 320 00:30:33,054 --> 00:30:34,456 Das ist das Ende. 321 00:30:42,330 --> 00:30:43,930 Wir haben dessert in den Salon. 322 00:30:43,932 --> 00:30:45,668 Gut, hat er oder nicht? 323 00:30:46,801 --> 00:30:48,569 Noch nicht. 324 00:30:48,571 --> 00:30:49,738 Es ist eine Reine Formalität. 325 00:30:50,973 --> 00:30:52,175 Sollen wir? 326 00:31:01,382 --> 00:31:02,751 Morgen, sir. 327 00:31:09,858 --> 00:31:11,293 Papiere, ma ' am. 328 00:31:13,994 --> 00:31:15,330 Papiere. 329 00:31:16,631 --> 00:31:17,831 Es gibt Sie. 330 00:31:17,833 --> 00:31:19,134 Papiere, sir. 331 00:32:33,641 --> 00:32:36,511 So wurden Sie bauen Häuser für Nazi-Funktionäre. 332 00:32:37,846 --> 00:32:41,284 Nach 1933 Bauten wir, was uns gesagt wurde, zu bauen. 333 00:32:47,956 --> 00:32:49,188 Habe die Bombardierung beeinflussen 334 00:32:49,190 --> 00:32:51,193 die Gesundheit der Sie und Ihre Familie? 335 00:32:53,395 --> 00:32:55,464 Es ist eine einfache Frage. 336 00:32:57,331 --> 00:32:59,401 Es beeinflusst die Gesundheit meiner Frau. 337 00:33:01,235 --> 00:33:02,836 Sie war eine der 40.000 getötet 338 00:33:02,838 --> 00:33:05,273 bei der britischen Bombern dem Erdboden gleichgemacht dieser Stadt auf den Boden. 339 00:33:07,208 --> 00:33:10,076 27. Juli, 1943. 340 00:33:10,078 --> 00:33:11,881 Gut, reden wir über deine Frau. 341 00:33:13,048 --> 00:33:14,180 Das Geld war Ihr? 342 00:33:14,182 --> 00:33:16,649 Ihre Familie war wohlhabend, ja. 343 00:33:16,651 --> 00:33:18,418 Sie besaßen eine Reihe von Versand-yards. 344 00:33:18,420 --> 00:33:21,922 Versand-Meter zur übertragung der Nazi-Waffen? 345 00:33:21,924 --> 00:33:23,522 Neben vielen anderen Dingen. 346 00:33:23,524 --> 00:33:25,325 Sie müssen verstehen, dass meine Frau und ich 347 00:33:25,327 --> 00:33:27,527 hatte nichts zu tun mit Ihrer Familie Unternehmen. 348 00:33:27,529 --> 00:33:31,463 Sie behaupten noch nie trat der Nazi-Partei? 349 00:33:31,465 --> 00:33:35,003 Ich war gegen alles, was die Nazis standen. 350 00:33:36,538 --> 00:33:38,241 Das war nicht meine Frage. 351 00:33:40,975 --> 00:33:41,977 Nein. 352 00:33:42,977 --> 00:33:44,613 Ich war nie ein Mitglied der Partei. 353 00:33:55,189 --> 00:33:57,459 Wussten Sie, über die camps? 354 00:33:59,160 --> 00:34:00,395 Nein. 355 00:34:01,663 --> 00:34:03,796 So haben Sie noch nie gesehen, diese? 356 00:34:03,798 --> 00:34:05,034 Hier. 357 00:34:07,035 --> 00:34:08,370 Einen Blick zu haben. 358 00:34:19,281 --> 00:34:20,813 Eine Letzte Frage noch. 359 00:34:20,815 --> 00:34:23,583 Während des Krieges haben Sie jemals hoffen auf einen deutschen Sieg? 360 00:34:23,585 --> 00:34:26,418 Sie antwortete, "ich wollte es zu Ende ist." 361 00:34:26,420 --> 00:34:28,288 Ich wollte zurück zu gehen, wie es war. 362 00:34:28,290 --> 00:34:31,060 Was, Sie verpassen die Vergangenheit? Ist es das? 363 00:34:33,395 --> 00:34:34,830 Ich vermisse meine Frau. 364 00:34:40,134 --> 00:34:41,467 Alle Recht. 365 00:34:41,469 --> 00:34:43,438 Sie hören von uns zu gegebener Zeit. 366 00:35:01,489 --> 00:35:02,792 Herr Lubert? 367 00:35:05,393 --> 00:35:07,293 Herr Lubert? 368 00:35:07,295 --> 00:35:08,663 Könnten Sie hierher kommen, bitte? 369 00:35:16,304 --> 00:35:17,773 Könnten Sie dies erläutern? 370 00:35:22,578 --> 00:35:24,411 Es ist eine von Guerard. 371 00:35:24,413 --> 00:35:25,512 Ich bin nicht gefragt, was es ist. 372 00:35:25,514 --> 00:35:26,980 Ich Frage, was es hier tut. 373 00:35:26,982 --> 00:35:30,217 Sie widersprach den Fleck, so dass ich es abgedeckt. 374 00:35:30,219 --> 00:35:31,617 Was ist Los, magst du es nicht? 375 00:35:31,619 --> 00:35:33,485 Das ist nicht der Punkt. Was es abzudecken? 376 00:35:33,487 --> 00:35:34,887 Macht es Sie zu beleidigen? 377 00:35:34,889 --> 00:35:36,690 Er war deutscher, vielleicht ist Sie beleidigt. 378 00:35:36,692 --> 00:35:38,828 Es war ein Bild von ihm, nicht wahr? 379 00:35:39,594 --> 00:35:41,831 - Von ihm? - Ihre Fuhrer. 380 00:35:46,101 --> 00:35:47,069 Es ist einfach für Sie. 381 00:35:48,103 --> 00:35:49,335 Der Krieg endet. 382 00:35:49,337 --> 00:35:50,906 Sie gehen nach Hause Sieger. 383 00:35:51,739 --> 00:35:54,507 - Dein gewissen ist rein. - Oh. 384 00:35:54,509 --> 00:35:56,708 Ist Ihr gewissen nicht klar? 385 00:35:56,710 --> 00:35:58,779 Ich dachte, Sie würden wie die Malerei. 386 00:35:58,781 --> 00:36:01,380 Ich entschuldige mich, wenn ich falsch lag. 387 00:36:01,382 --> 00:36:03,085 Würden Sie das Objekt an eine Landschaft? 388 00:36:04,219 --> 00:36:05,719 Ein nettes Jagd-Szene vielleicht? 389 00:36:05,721 --> 00:36:08,255 - Ich-Objekt, um deinen Ton. - Dann werfen Sie uns raus!!! 390 00:36:08,257 --> 00:36:10,056 - Herr Lubert. - Werfen Sie uns raus. 391 00:36:10,058 --> 00:36:11,659 Sie hassen uns. 392 00:36:12,627 --> 00:36:14,059 Es ist, was Sie wollen. 393 00:36:14,061 --> 00:36:15,862 - Werfen Sie uns raus. - Niemand sagte etwas über... 394 00:36:15,864 --> 00:36:17,663 Wir können Sie allein lassen zu Kampf mit Ihrem Mann, 395 00:36:17,665 --> 00:36:19,435 wenn er stört, hier zu sein. 396 00:36:24,038 --> 00:36:25,137 Ich denke du hast genug gesagt. 397 00:36:25,139 --> 00:36:26,542 Dann werfen Sie uns raus. 398 00:36:27,308 --> 00:36:29,011 Hier. Ich gebe dir einen Grund. 399 00:36:39,119 --> 00:36:40,522 Ich denke, Sie sollten gehen. 400 00:40:18,172 --> 00:40:19,273 Was denkst du? 401 00:40:22,076 --> 00:40:24,710 - Es ist atemberaubend. - Idiot. 402 00:40:24,712 --> 00:40:26,681 - Mich? - Ich meinte die Tabelle. 403 00:40:27,815 --> 00:40:32,087 Burnham an der Brust oder neben Susan? 404 00:40:34,089 --> 00:40:36,755 Lasst uns einfach halten ihn von dem Alkohol. 405 00:40:36,757 --> 00:40:38,724 Einfach nicht mit ihm streiten. 406 00:40:38,726 --> 00:40:40,592 - Mm-hmm. - Englisch. 407 00:40:40,594 --> 00:40:42,397 Über das Wetter reden. 408 00:40:43,732 --> 00:40:44,864 Was machst du? 409 00:40:44,866 --> 00:40:48,067 Ich war nur bewundern Ihr Kleid. 410 00:40:48,069 --> 00:40:49,902 Oh. 411 00:40:49,904 --> 00:40:52,137 Denken, wie glücklich ich bin. 412 00:40:52,139 --> 00:40:53,773 Wie gefällt es dir? 413 00:40:53,775 --> 00:40:55,911 Sie sollte, es hat mich lange genug. 414 00:40:57,645 --> 00:40:58,980 Ich Stelle mir vor... 415 00:41:00,614 --> 00:41:02,317 was Sie sehen, wie aus ihm heraus. 416 00:41:09,523 --> 00:41:11,590 Wenn unsere Gäste kommen? 417 00:41:11,592 --> 00:41:12,958 Nicht für eine Stunde. 418 00:41:12,960 --> 00:41:15,161 - Nicht für eine Stunde. - Uh-Uh. 419 00:41:15,163 --> 00:41:16,462 Hmm. 420 00:41:16,464 --> 00:41:18,396 Sie sind... 421 00:41:26,741 --> 00:41:28,243 Gehen Sie die Treppe hinauf. 422 00:41:41,188 --> 00:41:42,491 Schließen Sie die Tür. 423 00:41:45,460 --> 00:41:46,525 Was ist es? 424 00:41:46,527 --> 00:41:48,964 Es ist ein protest in der zentrale. 425 00:41:50,831 --> 00:41:52,632 Tut mir Leid, meine Liebe, aber... 426 00:41:52,634 --> 00:41:56,438 Nun, Sie haben werde, um die Gäste zu unterhalten, bis ich zurück bin. 427 00:42:05,413 --> 00:42:06,813 Gehen Sie auf, dann. 428 00:42:06,815 --> 00:42:08,350 Fahren und sparen Deutschland. 429 00:42:10,851 --> 00:42:12,453 Nicht so sein. 430 00:42:15,857 --> 00:42:17,893 Ich werde zurück sein, sobald ich kann. 431 00:42:21,295 --> 00:42:22,431 Wünschen Sie mir Glück. 432 00:42:30,005 --> 00:42:32,975 Ernähren Sie uns! Ernähren Sie uns! Ernähren Sie uns! 433 00:42:35,377 --> 00:42:36,275 Captain. 434 00:42:36,277 --> 00:42:37,777 Sie haben sich verbarrikadiert, die Straße, sir. 435 00:42:37,779 --> 00:42:39,145 Sie sind nicht lassen Sie niemanden ein oder aus. 436 00:42:39,147 --> 00:42:40,579 Ich will diese Straße abgesperrt. 437 00:42:40,581 --> 00:42:42,882 Captain, sagen die Männer gibt es kein brennen. 438 00:42:45,119 --> 00:42:46,619 Brechen durch! 439 00:42:46,621 --> 00:42:48,090 Wir brauchen mehr Männer! 440 00:42:54,663 --> 00:42:56,563 Holen Sie sich zurück! 441 00:42:57,965 --> 00:43:00,034 Hey! Hey, hey! 442 00:43:05,772 --> 00:43:07,907 Zurück! 443 00:43:10,478 --> 00:43:13,579 Sir. Herr, wo gehst du hin? 444 00:43:13,581 --> 00:43:15,050 Holen Sie sich zurück! 445 00:43:32,567 --> 00:43:35,270 Kein feuern. Kein brennen! 446 00:43:42,610 --> 00:43:45,011 - Es ist empörend. Ein geistlicher? - Eine chance, neu zu erstellen sind. 447 00:43:45,013 --> 00:43:46,380 Was für eine Wahl haben wir? 448 00:43:48,382 --> 00:43:49,882 Vielen Dank, Heike. 449 00:43:49,884 --> 00:43:52,319 Wir haben getan, Ihnen einen gefallen. Jetzt ist es Zeit zu gehen. 450 00:43:52,321 --> 00:43:55,023 Wir reden über Krieg. Niemand wirklich gewinnt, tun Sie? 451 00:43:55,956 --> 00:43:57,422 Es gibt nichts mehr für uns hier. 452 00:43:57,424 --> 00:43:59,759 Französisch bekam den Wein. Amis habe die Ansicht. 453 00:43:59,761 --> 00:44:00,994 Was haben wir die Ruinen? 454 00:44:02,263 --> 00:44:04,333 Und was bedeutet Herr Lubert denken? 455 00:44:07,268 --> 00:44:09,103 Ich weiß es nicht. Sie würde ihn Fragen. 456 00:44:11,440 --> 00:44:13,773 Naja, ich muss sagen, das ist gut hock. 457 00:44:13,775 --> 00:44:15,577 Danke Herr Lubert. 458 00:44:28,389 --> 00:44:29,655 ♪ Mit vielen fröhlichen facts ♪ 459 00:44:29,657 --> 00:44:31,960 ♪ Über das Quadrat der hypotenuse ♪ 460 00:44:33,795 --> 00:44:36,862 ♪ Ich bin sehr gut in der integral-und Differentialrechnung ♪ 461 00:44:36,864 --> 00:44:38,197 ♪ Ich weiß den wissenschaftlichen Namen... ♪ 462 00:44:42,302 --> 00:44:44,137 ♪ ...eines modernen General-Major ♪ 463 00:44:44,139 --> 00:44:46,139 Bravo! 464 00:44:49,576 --> 00:44:50,876 Oh! 465 00:44:50,878 --> 00:44:53,112 Herr Lubert! Kommen Sie zu uns. 466 00:44:53,114 --> 00:44:55,951 Mein Mann will deine Meinung zu etwas. 467 00:45:01,556 --> 00:45:03,855 Ich bin nicht mein Gefühl am besten. 468 00:45:03,857 --> 00:45:05,993 Aber danke, dass Sie alle das gleiche. 469 00:45:08,029 --> 00:45:09,561 Gute Nacht. 470 00:45:09,563 --> 00:45:11,197 ♪ Wenn Sie nicht begeistern mich ♪ 471 00:45:11,199 --> 00:45:12,965 ♪ Wie Sie begeistern mich ♪ 472 00:45:12,967 --> 00:45:14,335 ♪ Das ist sabotage ♪ 473 00:45:15,770 --> 00:45:18,603 ♪ Wenn Sie nicht küssen mich wie du mich zu küssen ♪ 474 00:45:18,605 --> 00:45:20,674 ♪ Das ist sabotage ♪ 475 00:45:20,676 --> 00:45:23,041 Ich würde Sie bitten, nicht zu schlagen das Klavier so. 476 00:45:23,043 --> 00:45:24,210 ♪ Wenn Sie hören Sirenen screamin' ♪ 477 00:45:24,212 --> 00:45:26,045 ♪ Diese werden-Alarm Alarme ♪ 478 00:45:26,047 --> 00:45:27,179 Es gehörte meiner Frau. 479 00:45:27,181 --> 00:45:30,282 ♪ Laufen Sie nicht helter-skelter ♪ 480 00:45:30,284 --> 00:45:33,619 ♪ Es gibt eine bomb-proof Schutz in meinen Armen ♪ 481 00:45:33,621 --> 00:45:34,920 Lubert. 482 00:45:34,922 --> 00:45:36,558 Lubert, Lubert... 483 00:45:37,891 --> 00:45:39,560 Stetig auf. Ganz Recht, ganz Recht. 484 00:45:44,398 --> 00:45:45,730 Sorry für das Glas, Alter junge. 485 00:45:45,732 --> 00:45:47,635 Stefan. 486 00:46:03,851 --> 00:46:05,150 Gut gemacht. 487 00:46:05,152 --> 00:46:06,751 Ich bin so traurig. 488 00:46:06,753 --> 00:46:07,755 Was für? 489 00:46:09,223 --> 00:46:11,192 Ich bin derjenige, der sich entschuldigen. 490 00:46:16,364 --> 00:46:17,598 Gute Nacht. 491 00:46:19,900 --> 00:46:21,136 Gute Nacht. 492 00:46:39,020 --> 00:46:40,455 Das ist nicht notwendig. 493 00:46:41,589 --> 00:46:43,324 Sie haben grit, es. 494 00:46:52,232 --> 00:46:54,101 Das wird weh tun. 495 00:47:05,346 --> 00:47:07,482 Sie habe vermieden mich. 496 00:47:09,417 --> 00:47:10,518 Habe Ich? 497 00:47:11,786 --> 00:47:13,088 Ich denke nicht so. 498 00:47:14,688 --> 00:47:16,290 Ich wollte mich entschuldigen. 499 00:47:18,025 --> 00:47:19,394 Für das, was? 500 00:47:23,998 --> 00:47:25,400 Nicht. 501 00:47:27,302 --> 00:47:28,703 Ich wollte... 502 00:47:29,938 --> 00:47:31,239 aber das werde ich nicht. 503 00:47:37,043 --> 00:47:38,413 Rachael. 504 00:48:48,715 --> 00:48:49,817 Stop. 505 00:49:08,835 --> 00:49:10,272 Alles in Ordnung? 506 00:49:11,672 --> 00:49:12,940 Uh... 507 00:49:14,442 --> 00:49:16,409 Was ist mit dir passiert? 508 00:49:16,411 --> 00:49:18,313 Ich war gefangen in einem protest. 509 00:49:19,346 --> 00:49:21,045 Sie waren bei dem protest? 510 00:49:21,047 --> 00:49:23,047 Nicht durch die Wahl. 511 00:49:23,049 --> 00:49:24,983 Dann wissen Sie, was passiert. 512 00:49:24,985 --> 00:49:26,353 Blutige Menschen versucht, mich zu töten. 513 00:49:27,654 --> 00:49:29,654 Ich meine, was ist Los mit diesem Land? 514 00:49:29,656 --> 00:49:31,725 Sie realisieren nicht, wir sind hier um zu helfen? 515 00:49:32,927 --> 00:49:33,962 Ich sollte gehen. 516 00:49:37,165 --> 00:49:39,400 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 517 00:49:41,034 --> 00:49:43,538 Tut mir Leid. Wie war die party? 518 00:49:44,605 --> 00:49:45,807 Fein. 519 00:49:46,975 --> 00:49:48,174 Ich bin müde. Ich werde nach oben gehen. 520 00:49:48,176 --> 00:49:50,411 Alle Recht. Ich werde in ein bisschen. 521 00:50:30,918 --> 00:50:32,817 Ah. Freda. 522 00:50:32,819 --> 00:50:37,822 Hören Sie, haben Sie etwas von mir? Ja? 523 00:50:37,824 --> 00:50:40,291 Meine Frau hat es mir gegeben. Es sind Fotos drin, 524 00:50:40,293 --> 00:50:41,830 und ich möchte es zurück. 525 00:50:43,230 --> 00:50:44,766 Vielleicht haben Sie es gesehen? 526 00:50:48,435 --> 00:50:49,937 Freda, Ich... 527 00:51:36,049 --> 00:51:37,985 - Morgen. - Morgen, sir. 528 00:51:39,052 --> 00:51:40,788 - Sir. - Danke. 529 00:51:43,723 --> 00:51:44,792 Sir. 530 00:51:47,293 --> 00:51:48,763 Es gab einen Angriff. 531 00:51:50,531 --> 00:51:52,264 Bombe, sir. In der Russischen zone. 532 00:51:52,266 --> 00:51:53,768 Oh, Christus. 533 00:51:54,969 --> 00:51:56,902 Es ist nur für ein paar Tage. 534 00:51:56,904 --> 00:51:58,637 Ich werde sein zurück in der Zeit für Weihnachten. 535 00:51:58,639 --> 00:52:02,308 Gut, wohin gehst du? Ich könnte mit dir kommen. 536 00:52:02,310 --> 00:52:03,645 Tut mir Leid, Nein. 537 00:52:07,415 --> 00:52:09,081 "Dies ist die Armee, Mrs. Jones." 538 00:52:09,083 --> 00:52:10,183 Ja. 539 00:52:10,185 --> 00:52:13,420 Ich mache es bis zu Ihnen, ich verspreche es. Hmm? 540 00:52:17,192 --> 00:52:18,893 Ich glaube, ich sollte verwendet werden, um es. 541 00:52:24,397 --> 00:52:25,966 Sechs Tage. 542 00:52:27,735 --> 00:52:28,803 Sorry? 543 00:52:30,237 --> 00:52:31,473 Fragte ich. 544 00:52:33,139 --> 00:52:34,576 Das habe ich überprüft. 545 00:52:37,244 --> 00:52:39,445 Sie hätte Sie sechs Tage Urlaub 546 00:52:39,447 --> 00:52:40,915 nach der Beerdigung... 547 00:52:45,219 --> 00:52:46,621 und Sie nahm es nicht. 548 00:52:51,592 --> 00:52:52,927 Warum nicht Sie es nehmen? 549 00:52:56,563 --> 00:52:57,762 Ich fragte mich, 550 00:52:57,764 --> 00:52:59,331 und ich hatte viel Zeit, darüber nachzudenken. 551 00:52:59,333 --> 00:53:01,168 - Bitte. - Und dann dachte ich, warum... 552 00:53:03,371 --> 00:53:07,273 "Vielleicht ist er einfach nicht... 553 00:53:07,275 --> 00:53:09,541 - Rach. - "...es fühlen wie ich es Tue." 554 00:53:14,047 --> 00:53:16,514 - Er war nicht da. - Keine. 555 00:53:16,516 --> 00:53:18,550 Es war ein Krieg auf. Ich hatte einen job zu tun. 556 00:53:18,552 --> 00:53:19,821 Was habe ich schon? 557 00:53:24,991 --> 00:53:26,060 Nichts. 558 00:53:30,764 --> 00:53:32,567 Was wollen Sie von mir? 559 00:53:35,402 --> 00:53:36,604 Lewis... 560 00:53:42,076 --> 00:53:43,778 Ich will ihn zurück. 561 00:53:52,585 --> 00:53:54,087 Ich kann nicht für Sie tun. 562 00:53:56,089 --> 00:53:58,489 Lewis. Lewis. Bitte. 563 00:53:58,491 --> 00:54:00,227 Ich bitte dich, das. Ich bin Sie betteln. 564 00:54:02,563 --> 00:54:04,065 Bitte gehen Sie nicht. 565 00:54:08,502 --> 00:54:09,871 Ich werde aus. 566 00:55:50,571 --> 00:55:52,139 - Sir. - Barker. 567 00:59:44,036 --> 00:59:46,439 Michael konnte nie schaffen, dass etwas, entweder. 568 00:59:49,308 --> 00:59:50,511 Michael. 569 00:59:52,612 --> 00:59:54,048 Mein Sohn. 570 00:59:57,717 --> 00:59:59,386 Er starb im Krieg. 571 01:00:03,322 --> 01:00:07,962 Eine Bombe traf unser Haus auf Juli 2nd, 1942... 572 01:00:09,630 --> 01:00:11,065 und ihn getötet. 573 01:00:14,768 --> 01:00:16,404 Er war 11. 574 01:00:20,708 --> 01:00:22,877 Er würde über Ihr Alter jetzt. 575 01:00:26,647 --> 01:00:28,947 Er kommt von der Schule nach Hause. 576 01:00:28,949 --> 01:00:30,551 Er hätte... 577 01:00:31,951 --> 01:00:34,054 Er hätte die Tinte alle über seine Hände. 578 01:00:36,690 --> 01:00:38,492 Ich hätte Stunden damit verbringen... 579 01:00:41,194 --> 01:00:43,263 Er würde Sie alle bekommen über die Tasten. 580 01:00:47,801 --> 01:00:49,103 Und ich weiß nicht... 581 01:00:50,103 --> 01:00:52,005 Ich glaube nicht, ich kann, äh... 582 01:00:55,609 --> 01:00:57,545 Ich weiß nicht, ob ich kann, ähm... 583 01:00:59,580 --> 01:01:01,148 Ich weiß nicht... 584 01:01:03,884 --> 01:01:05,552 ...denke das kann ich verkraften. 585 01:01:08,288 --> 01:01:09,657 Weil... 586 01:01:11,859 --> 01:01:14,261 Ich hätte ihn stoppte. Ich sollte... 587 01:01:16,864 --> 01:01:18,532 Ich war seine Mutter. 588 01:01:21,601 --> 01:01:23,436 Ich war seine Mutter. 589 01:01:28,375 --> 01:01:29,944 Ich kann nicht... 590 01:01:32,411 --> 01:01:33,580 Ich kann nicht... 591 01:01:34,748 --> 01:01:36,083 Ich konnte es nicht... 592 01:01:36,850 --> 01:01:38,616 - Ich kann es nicht ertragen. - Freda. 593 01:01:38,618 --> 01:01:40,921 Ich kann es nicht ertragen 594 01:01:42,889 --> 01:01:44,425 Ich kann nicht... 595 01:01:46,627 --> 01:01:48,462 Ich kann es nicht ertragen. 596 01:01:50,130 --> 01:01:51,598 Es ist alles in Ordnung. 597 01:02:01,040 --> 01:02:02,542 Ich kann es nicht. 598 01:02:24,799 --> 01:02:26,100 Mrs. Morgan. 599 01:02:31,772 --> 01:02:34,375 Ich fragte mich, wenn Sie möchten, begleiten Sie mich zum Frühstück. 600 01:02:36,710 --> 01:02:38,279 Beide von Ihnen. 601 01:02:41,748 --> 01:02:43,049 Wir möchten, dass sehr viel. 602 01:02:54,627 --> 01:02:57,895 Ich habe jemanden kommen über morgen zu tun, meine Haare, 603 01:02:57,897 --> 01:03:00,367 wenn Freda möchte, zu mir zu kommen. 604 01:03:02,868 --> 01:03:04,237 Freedie? 605 01:03:06,773 --> 01:03:09,409 - Danke, Mrs. Morgan. - Warum? 606 01:03:10,743 --> 01:03:12,345 Was stimmt nicht mit meinem Haar? 607 01:04:20,880 --> 01:04:22,480 Kommen. 608 01:04:22,482 --> 01:04:25,416 Herr Lubert. Frau Morgan. 609 01:04:25,418 --> 01:04:27,384 Sie müssen mir an diesem Nachmittag? 610 01:04:27,386 --> 01:04:30,457 Nein, danke, Greta. Das ist alles. 611 01:07:01,174 --> 01:07:02,842 Diese waren Ihre Männer. 612 01:07:07,581 --> 01:07:09,483 Haben Sie den Mann verantwortlich? 613 01:07:10,382 --> 01:07:11,851 Ich möchte ihn zu sehen. 614 01:07:19,426 --> 01:07:23,864 Siegfried Leitman, der ehemalige SS Sturmbannfuhrer. 615 01:07:30,936 --> 01:07:32,772 - Ja, ich weiß. - Gut. 616 01:07:36,875 --> 01:07:38,976 Dieser junge. 617 01:07:38,978 --> 01:07:40,547 Kennst du ihn? 618 01:07:41,315 --> 01:07:42,850 - Keine. - Komm. 619 01:07:46,585 --> 01:07:48,887 Kommen auf. Sie tragen die gleiche Marke. 620 01:07:48,889 --> 01:07:51,422 Es gibt viele von uns mit dieser Marke. 621 01:07:51,424 --> 01:07:52,791 Dann geben Sie mir Ihre Namen. 622 01:07:52,793 --> 01:07:54,395 Warum sollte ich das tun? 623 01:07:57,031 --> 01:07:59,632 Colonel, dieser Mann hat auch noch seinen Schnürsenkeln auf. 624 01:08:00,801 --> 01:08:02,400 Eine Aufsicht. 625 01:08:02,402 --> 01:08:04,038 Er hätte sich erhängt. 626 01:08:05,639 --> 01:08:08,572 Aber Sie wusste nicht, haben Sie? Weil du bist ein Feigling. 627 01:08:08,574 --> 01:08:11,444 Und Sie schicken Kinder, um Ihre Tötung. 628 01:08:12,344 --> 01:08:15,081 Ja. Sie machen die besten Killer. 629 01:08:16,049 --> 01:08:17,815 Sie nicht in Frage stellen. 630 01:08:17,817 --> 01:08:20,217 Und Sie nicht über den Magen für den Umgang mit Ihnen. 631 01:08:20,219 --> 01:08:21,586 Das ist, wo Sie falsch sind. 632 01:08:21,588 --> 01:08:23,921 Siehe, ich tötete jünger als diese. 633 01:08:23,923 --> 01:08:26,256 Als der Krieg zu Ende war, bevor die Bürokraten übernahm, 634 01:08:26,258 --> 01:08:27,757 Ich tötete jeder Deutsche bekam ich meine Hände auf. 635 01:08:27,759 --> 01:08:29,926 - Ja. - Weil ich wollte es zu Ende. 636 01:08:29,928 --> 01:08:32,162 Sie sind die Mörder auch. 637 01:08:32,164 --> 01:08:34,332 Sie denken, dass wir vergessen haben? 638 01:08:34,334 --> 01:08:36,667 Sie sind wie ein Kind, bedeckt seine Augen 639 01:08:36,669 --> 01:08:38,135 und denkt, die Welt geht Weg. 640 01:08:38,137 --> 01:08:40,005 Aber wir werden nicht vergessen. 641 01:08:40,007 --> 01:08:43,574 Wir schneiden Ihren Männern die Kehlen in den Straßen. 642 01:08:43,576 --> 01:08:45,609 Wir werden brennen Sie Ihre Frauen in Ihren Häusern. 643 01:08:45,611 --> 01:08:46,711 Wir bombardieren Ihre Kinder 644 01:08:46,713 --> 01:08:49,116 während Sie in Ihren Betten schlafen. 645 01:08:50,249 --> 01:08:52,248 Colonel Morgan. 646 01:08:52,250 --> 01:08:54,053 - Wollen Sie es? - Nein! 647 01:08:55,722 --> 01:09:00,426 Nun, geben Sie mir Ihre Namen. 648 01:09:35,995 --> 01:09:37,563 Ich bin so traurig. 649 01:09:38,432 --> 01:09:40,501 Nein. 650 01:09:47,539 --> 01:09:49,109 Wir sind fast da. 651 01:10:03,289 --> 01:10:05,122 Es ist immer noch das einfrieren. 652 01:10:05,124 --> 01:10:07,925 Kann ich eigentlich nicht das Gefühl, meine Zehen. 653 01:10:07,927 --> 01:10:10,063 Oh, das ist nicht gut. Lassen Sie mich prüfen. 654 01:10:11,697 --> 01:10:13,297 Was machst du? 655 01:10:13,299 --> 01:10:14,931 - Ich bin nur Kontrolle. - Stoppen. 656 01:10:14,933 --> 01:10:17,135 - Stoppen. - Ja, immer noch hier. 657 01:10:17,137 --> 01:10:18,403 So sind Ihre Füße. 658 01:10:18,405 --> 01:10:21,072 - Stoppen. - Knöchel, yep. Kälber. 659 01:10:21,074 --> 01:10:22,643 Und deine Schenkel. 660 01:10:29,415 --> 01:10:30,482 Vor dem Krieg, 661 01:10:30,484 --> 01:10:32,186 Ich kaufte ein Stück land in den Alpen. 662 01:10:33,285 --> 01:10:34,721 In Der Nähe Von Oberstdorf. 663 01:10:35,621 --> 01:10:38,989 Ist es nicht viel jetzt, nur eine Kabine, 664 01:10:38,991 --> 01:10:40,123 ein bisschen wie dieser. 665 01:10:40,125 --> 01:10:41,561 Wärmer, hoffe ich. 666 01:10:42,794 --> 01:10:44,764 Ich werde ein Haus bauen. 667 01:10:46,298 --> 01:10:47,868 Etwas ganz modern. 668 01:10:49,937 --> 01:10:51,138 Nur eine Etage... 669 01:10:52,271 --> 01:10:53,974 set in den Hügeln... 670 01:10:55,340 --> 01:10:57,641 mit Stahlträgern und Glas Wand 671 01:10:57,643 --> 01:10:59,713 mit Blick auf den wunderschönen Kiefern. 672 01:11:02,348 --> 01:11:04,083 Sie können mit den Skiern bis vor die Haustür. 673 01:11:07,954 --> 01:11:09,722 Was denkst du? 674 01:11:10,490 --> 01:11:11,925 Könntest du es? 675 01:11:14,593 --> 01:11:15,928 Ich weiß nicht, wie man ski. 676 01:11:19,231 --> 01:11:20,998 Sie lächeln sehen. 677 01:11:21,000 --> 01:11:23,203 - Ich lächle die ganze Zeit. - Kaum jemals. 678 01:11:24,236 --> 01:11:25,806 Nicht, seit Sie hier war. 679 01:11:27,472 --> 01:11:28,774 Ich mag Sie wie diese. 680 01:11:33,279 --> 01:11:36,215 Ich hätte nie gedacht, dass ich glücklich sein konnte, wie diese wieder. 681 01:11:37,718 --> 01:11:39,186 Dann kommen Sie mit uns. 682 01:11:41,553 --> 01:11:44,087 Sie nicht haben Ihre Papiere. 683 01:11:44,089 --> 01:11:45,258 Wie werden Sie Reisen? 684 01:11:46,258 --> 01:11:47,694 Sie werden mir klar. 685 01:11:48,761 --> 01:11:50,731 Es ist nur eine Frage der Zeit. 686 01:12:07,146 --> 01:12:09,650 Dies ist Stunde Null. 687 01:12:10,417 --> 01:12:11,985 Die Stunde Null. 688 01:12:14,219 --> 01:12:15,989 Alles kann wieder starten. 689 01:13:59,092 --> 01:14:01,895 Ich lasse ihn um mich zu Holen. Leitman. 690 01:14:02,896 --> 01:14:04,761 Ich sollte nicht zu haben. 691 01:14:04,763 --> 01:14:07,297 - Er ermordete Kinder, sir. - Hmm. 692 01:14:07,299 --> 01:14:09,770 Wenn es mir war, ich würde geladen haben, laden Sie die Waffe. 693 01:14:11,937 --> 01:14:14,003 Sie würden geladen haben, ist die Waffe? 694 01:14:14,005 --> 01:14:15,073 Ja. 695 01:14:16,209 --> 01:14:17,144 Nein, Sie würde nicht haben. 696 01:14:18,377 --> 01:14:19,879 Ja. Nein, ich würde nicht. 697 01:14:20,946 --> 01:14:23,213 Papa hat immer gesagt fehlt mir die Wirbelsäule ein Soldat zu sein. 698 01:14:23,215 --> 01:14:25,483 Ja. 699 01:14:25,485 --> 01:14:28,355 Dann denke ich, dass dein Vater wahrscheinlich gab Sie ein Kompliment. 700 01:14:32,725 --> 01:14:35,094 Es ist nicht der Krieg macht die Männer zu uns. 701 01:14:39,831 --> 01:14:42,302 Ich habe Dinge getan, die ich bin ganz sicher nicht stolz. 702 01:14:45,672 --> 01:14:47,240 Ich Frage mich oft, meine Frau... 703 01:14:48,106 --> 01:14:52,712 wenn Sie wüsste... wie würde Sie sich über mich. 704 01:15:02,955 --> 01:15:05,756 Let ' s get out of this verdammt kalt und nach Hause gehen. 705 01:15:57,276 --> 01:15:58,344 Rachael. 706 01:16:00,480 --> 01:16:01,481 Sorry, ich bin zu spät. 707 01:16:02,447 --> 01:16:03,881 Nun, was ist all dies über? 708 01:16:03,883 --> 01:16:06,050 Ich brauche einen gefallen. 709 01:16:06,052 --> 01:16:08,155 Es nimmt eine lange Zeit, um klar zu Lubert. 710 01:16:09,355 --> 01:16:11,121 Was ist Ihr Geheimnis? 711 01:16:11,123 --> 01:16:12,890 - Was? - Sich etwas verändert hat. 712 01:16:12,892 --> 01:16:15,458 Oh, es ist mein Haar. Ich hatte es getan. 713 01:16:15,460 --> 01:16:17,129 Nein. Mmm. 714 01:16:18,298 --> 01:16:19,833 Etwas anderes ist. 715 01:16:22,334 --> 01:16:23,536 Es ist Weihnachten. 716 01:16:24,770 --> 01:16:26,138 Ich habe schon immer gern Weihnachten. 717 01:16:27,138 --> 01:16:28,275 Wirklich? 718 01:16:29,375 --> 01:16:30,576 Ich kann es nicht ertragen. 719 01:16:31,611 --> 01:16:33,280 Kein Weihnachten ohne Kinder. 720 01:16:38,852 --> 01:16:40,554 Oh, ist der teddy-Bär für die Mädchen? 721 01:16:42,422 --> 01:16:44,290 - Ja. - Und... 722 01:16:45,624 --> 01:16:47,058 Die Zigarren? 723 01:16:47,060 --> 01:16:49,025 - Für meinen Mann. - Wenn er Sie wieder bekommt? 724 01:16:49,027 --> 01:16:51,865 Ja. Wenn er Sie wieder bekommt. 725 01:16:56,201 --> 01:16:57,868 Naja, ich denke, ich könnte Fragen Keith 726 01:16:57,870 --> 01:17:00,239 was ist so lange, bis ihm klar. 727 01:17:55,960 --> 01:17:57,828 Wenn du gehst, um Spion auf einem Mädchen, 728 01:17:57,830 --> 01:18:00,564 die am wenigsten Sie tun könnten, ist verurteilen, Ihr ein Kompliment. 729 01:18:00,566 --> 01:18:01,799 Hallo, Rach. 730 01:18:01,801 --> 01:18:03,634 Ich bin zu Hause. 731 01:18:03,636 --> 01:18:04,905 Lewis. 732 01:18:12,044 --> 01:18:13,545 Ist Lubert um? 733 01:18:15,246 --> 01:18:16,712 Uh... 734 01:18:16,714 --> 01:18:18,248 Ich denke, er ist im Garten. 735 01:18:18,250 --> 01:18:20,583 - Warum? - Er sollte sich uns anzuschließen. 736 01:18:20,585 --> 01:18:23,589 Ich werde bereinigen. Ich habe einige Neuigkeiten. 737 01:18:29,495 --> 01:18:30,597 Oh. 738 01:18:33,065 --> 01:18:35,265 Was Feiern wir? 739 01:18:35,267 --> 01:18:37,337 Ich habe angeboten, einen neuen Beitrag. 740 01:18:38,905 --> 01:18:40,240 Ah. 741 01:18:41,206 --> 01:18:43,075 Eure Reise war erfolgreich? 742 01:18:43,875 --> 01:18:46,045 Erfolgreich? Na ja, ähm... 743 01:18:46,945 --> 01:18:48,578 Lassen Sie uns sehen, werden wir? 744 01:18:48,580 --> 01:18:50,715 Herr Morgan? Soll ich Abendessen vorbereiten? 745 01:18:50,717 --> 01:18:52,015 Das wird nicht nötig sein, Greta. 746 01:18:52,017 --> 01:18:54,551 Wir gehen in ein Regiments-dinner heute Abend. 747 01:18:54,553 --> 01:18:57,688 Aber können Sie bitte besuchen Sie uns für ein Glas Champagner. 748 01:18:57,690 --> 01:18:59,292 Kommen auf. Kommen und besuchen Sie uns. 749 01:19:00,759 --> 01:19:02,091 Ein zweites Weihnachten. 750 01:19:02,093 --> 01:19:04,627 Sagen wir, eine russische. 751 01:19:04,629 --> 01:19:06,598 Eine post? Wo? 752 01:19:07,834 --> 01:19:09,302 Das War Office. 753 01:19:09,901 --> 01:19:11,404 London. 754 01:19:12,771 --> 01:19:14,206 Wir fahren nach Hause. 755 01:19:15,674 --> 01:19:16,676 So? 756 01:19:18,477 --> 01:19:19,643 Ich habe geräumt worden. 757 01:19:19,645 --> 01:19:21,244 Ich wusste es. 758 01:19:21,246 --> 01:19:24,116 Herzlichen Glückwunsch. Burnham haben muss, zog ein paar Streicher. 759 01:19:25,451 --> 01:19:27,385 - Das ist wirklich wunderbar. - Ja, ist es. 760 01:19:27,387 --> 01:19:29,953 Ich, äh... ich verstehe nicht. 761 01:19:29,955 --> 01:19:31,555 Sie nicht haben abgeschlossen Ihre Arbeit hier. 762 01:19:31,557 --> 01:19:33,457 Gut, ich habe in einer Anfrage. Ich wollte nicht, Ihnen zu sagen. 763 01:19:33,459 --> 01:19:34,791 Ich wollte nicht, dass Sie Ihre Hoffnungen. 764 01:19:34,793 --> 01:19:36,426 Aber wir fahren nach Hause. 765 01:19:36,428 --> 01:19:38,128 Hmm? 766 01:19:38,130 --> 01:19:40,764 Also, von uns beiden, ich möchte sagen, ich danke Ihnen, 767 01:19:40,766 --> 01:19:44,170 und zu neuen Anfängen. 768 01:20:05,624 --> 01:20:07,527 Bertie? 769 01:20:11,297 --> 01:20:12,365 Bertie? 770 01:20:35,687 --> 01:20:36,688 Bertie. 771 01:21:09,120 --> 01:21:10,355 Recht. 772 01:21:12,557 --> 01:21:13,659 Sorry. 773 01:21:15,060 --> 01:21:16,763 Dieses Kleid, es ist nicht richtig. 774 01:21:27,307 --> 01:21:29,172 Was machst du? Er ist im Erdgeschoss. 775 01:21:29,174 --> 01:21:30,576 Nur sagen Sie es ihm. 776 01:21:32,111 --> 01:21:34,411 Sagen Sie ihm, Sie gehen heute Abend mit mir. 777 01:21:34,413 --> 01:21:36,449 - Ich kann nicht. - Dann ich. 778 01:21:43,856 --> 01:21:45,792 Nein, es muss von mir kommen. 779 01:21:56,968 --> 01:21:58,737 - Es ist das gleiche Kleid. - Was? 780 01:21:59,739 --> 01:22:00,807 Oh. 781 01:22:02,441 --> 01:22:03,676 Ja. 782 01:22:19,857 --> 01:22:21,293 Meine Liebe. 783 01:22:22,962 --> 01:22:24,795 Sir. 784 01:22:34,139 --> 01:22:35,642 Rachael! 785 01:22:38,343 --> 01:22:40,579 - Lew. - Ja? 786 01:22:42,280 --> 01:22:43,747 Wir müssen reden. 787 01:22:43,749 --> 01:22:44,884 Oberst. 788 01:22:47,652 --> 01:22:49,923 Nur eine minute. 789 01:22:54,861 --> 01:22:56,394 - Allgemein. - Wie sind Sie? 790 01:22:56,396 --> 01:22:57,994 Gut, gut. Wie sind Sie? 791 01:23:20,652 --> 01:23:23,253 Sie wissen, Sie werden verschwendet in Whitehall. 792 01:23:23,255 --> 01:23:24,453 Gut, du bist verlassen in dieser Stadt 793 01:23:24,455 --> 01:23:25,891 in einem besseren Zustand als Sie ihn vorgefunden haben. 794 01:23:26,859 --> 01:23:28,257 Cheers. 795 01:23:28,259 --> 01:23:29,596 Froh, zu Diensten zu sein. 796 01:23:31,230 --> 01:23:32,429 Sir. 797 01:23:32,431 --> 01:23:34,267 Rachael. Oh, Rachael. 798 01:23:38,437 --> 01:23:40,270 Ist es wahr? 799 01:23:40,272 --> 01:23:41,904 - Was? - Du bist wirklich verlassen? 800 01:23:41,906 --> 01:23:43,172 Willst du nicht verpassen? 801 01:23:43,174 --> 01:23:44,475 Was wird Sie vermissen? 802 01:23:44,477 --> 01:23:46,109 - Das Personal? - Die Menschen. 803 01:23:46,111 --> 01:23:47,443 Hmm. 804 01:23:47,445 --> 01:23:50,350 Ich muss sagen, ich bin überrascht, dich, Morgan. 805 01:23:51,350 --> 01:23:52,783 Für das, was? 806 01:23:52,785 --> 01:23:55,784 Ich dachte, Sie würden es vorziehen, die Angelegenheit handhaben selbst. 807 01:23:55,786 --> 01:23:57,954 Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. 808 01:23:57,956 --> 01:23:59,790 Ah, spielen Sie nicht den unschuldigen. 809 01:23:59,792 --> 01:24:01,993 Wenn du so verdammt überzeugt Lubert ist sauber, 810 01:24:01,995 --> 01:24:04,761 nicht senden Sie Ihre Frau zu drücken, seinen Fall für Sie. 811 01:24:18,777 --> 01:24:20,443 Wollen Sie wirklich zurück zu gehen, um London Rationierung? 812 01:24:20,445 --> 01:24:22,278 Ich bin sicher, dass Lewis würde dir vergeben 813 01:24:22,280 --> 01:24:23,713 wenn Sie sich entscheiden, zu bleiben. 814 01:24:23,715 --> 01:24:25,216 Susan. Damen. Entschuldigen Sie mich. 815 01:24:25,218 --> 01:24:28,021 Würden Sie mir, wenn ich mir meine Frau? 816 01:24:29,320 --> 01:24:30,689 Bitte. 817 01:24:45,137 --> 01:24:46,905 Sagen Sie mir, ich bin falsch. 818 01:24:50,109 --> 01:24:51,410 Was ich mir denke... 819 01:24:53,712 --> 01:24:56,011 Sagen Sie mir, ich verliere meinen Verstand. 820 01:24:56,013 --> 01:24:57,350 Lewis... 821 01:24:59,218 --> 01:25:01,184 Ich bin so traurig. 822 01:25:07,926 --> 01:25:09,495 Wie lange? 823 01:25:11,129 --> 01:25:13,596 - Nein, hier nicht. - War ich Weg ein paar Tage. 824 01:25:13,598 --> 01:25:15,000 Wie lange sind Sie schon verdammt ihn? 825 01:25:16,368 --> 01:25:18,201 - Tun Sie das nicht. - Ich will wissen. 826 01:25:18,203 --> 01:25:19,603 Warum? Was macht es für einen Unterschied? 827 01:25:19,605 --> 01:25:21,805 Ich möchte wissen, in dem moment ist unsere Ehe vorbei war. 828 01:25:21,807 --> 01:25:24,373 Es ist seit Jahren, seit Michael gestorben ist. 829 01:25:24,375 --> 01:25:27,211 Wagen Sie es nicht, bringen ihn in diese. 830 01:25:27,213 --> 01:25:29,445 Alles änderte sich, als er starb. 831 01:25:29,447 --> 01:25:30,749 Warum kann man nicht zugeben? 832 01:25:33,852 --> 01:25:34,986 Sie verließ mich. 833 01:25:39,325 --> 01:25:41,291 - Es ist meine Schuld. - Nein, Nein. 834 01:25:41,293 --> 01:25:42,795 Es ist meins. 835 01:25:45,097 --> 01:25:46,632 Warum kann man nicht einfach sagen, es? 836 01:25:47,766 --> 01:25:49,000 Sagen, es ist. 837 01:25:50,768 --> 01:25:53,772 Sie mir die Schuld für die lassen ihn sterben. 838 01:26:10,889 --> 01:26:12,023 Nehmen Sie mich nach Hause. 839 01:26:12,825 --> 01:26:14,160 Bitte, kannst du mich nach Hause? 840 01:26:18,496 --> 01:26:21,633 Just get in. In das Auto zu bekommen. In das Auto zu bekommen. 841 01:26:22,401 --> 01:26:24,001 Geben Sie mir die Schlüssel. 842 01:26:24,003 --> 01:26:26,105 - Geben Sie mir die Schlüssel. - Hier sind Sie, sir. 843 01:27:03,475 --> 01:27:05,275 Rachael, runter. 844 01:27:05,277 --> 01:27:06,678 Rachael, halten. 845 01:27:10,281 --> 01:27:12,416 - Ach, du lieber Gott. - Rachael, sind Sie verletzt? 846 01:27:12,418 --> 01:27:13,582 - Sind Sie verletzt? - Lewis. 847 01:27:13,584 --> 01:27:14,818 Ich werde nach ihm. 848 01:27:14,820 --> 01:27:16,686 - Lewis, Lewis. - Es war zwei Schüsse. 849 01:27:16,688 --> 01:27:18,490 - Bleiben im Auto. - Nur... 850 01:27:27,298 --> 01:27:28,900 Hey! 851 01:27:36,008 --> 01:27:38,207 Ich werde Feuer! Stop! 852 01:27:43,315 --> 01:27:44,484 Bertie? 853 01:27:55,593 --> 01:27:58,196 Stop oder ich werde Feuer! Ich werde Schießen! 854 01:27:59,664 --> 01:28:01,501 Sie haben nirgendwo zu gehen! 855 01:28:27,459 --> 01:28:28,859 Albert! 856 01:28:30,027 --> 01:28:31,263 Freda, Nein. 857 01:28:33,264 --> 01:28:34,931 Es ist zu spät. 858 01:28:34,933 --> 01:28:36,632 Albert! 859 01:28:36,634 --> 01:28:38,835 Helfen Sie mir! Helfen Sie mir! 860 01:28:38,837 --> 01:28:40,705 Albert! 861 01:28:47,279 --> 01:28:48,781 Kommen auf. 862 01:28:57,556 --> 01:29:00,660 Nur bei mir bleiben. Bei mir bleiben. 863 01:29:20,646 --> 01:29:22,181 Ihn nehmen. 864 01:29:58,316 --> 01:30:00,684 Papa! 865 01:30:10,829 --> 01:30:12,964 Ich sollte nie haben Sie hierher gebracht. 866 01:30:22,240 --> 01:30:23,408 Kann nicht die Schuld Sie... 867 01:30:25,410 --> 01:30:27,380 für die, die wollen, um wieder zu starten. 868 01:31:01,045 --> 01:31:02,280 Huh? 869 01:32:15,453 --> 01:32:16,422 Lewis? 870 01:32:19,857 --> 01:32:21,259 Sind Sie alle richtig? 871 01:32:23,795 --> 01:32:25,162 Wie ist Sie? 872 01:32:25,164 --> 01:32:26,465 Sie schläft. 873 01:32:31,436 --> 01:32:32,938 Er weiß. 874 01:32:37,642 --> 01:32:38,944 Gut. 875 01:32:40,044 --> 01:32:41,547 Sollten wir verlassen am morgen. 876 01:33:54,384 --> 01:33:55,553 Gehen Sie einfach. 877 01:34:49,874 --> 01:34:51,243 Wie kam es dazu? 878 01:34:54,346 --> 01:34:55,313 Er war in Schmerzen? 879 01:34:59,249 --> 01:35:00,985 Er war gefangen in der Explosion. 880 01:35:02,353 --> 01:35:03,388 Es war sofortige. 881 01:35:09,893 --> 01:35:11,262 Ja. 882 01:35:29,380 --> 01:35:31,683 Wissen Sie, ich wollte nie, dich zu verlassen. 883 01:35:36,553 --> 01:35:37,588 Ich hatte zu. 884 01:35:41,892 --> 01:35:43,594 Wissen Sie, ich sehe sein Gesicht... 885 01:35:44,896 --> 01:35:46,732 jedes mal, wenn ich Sie anschaue. 886 01:35:48,999 --> 01:35:50,636 Wenn Sie lachen, ich... 887 01:35:54,239 --> 01:35:56,905 h-h-hören seine Stimme. 888 01:35:56,907 --> 01:35:58,142 Ich... 889 01:35:59,611 --> 01:36:00,743 Wenn Ich... 890 01:36:00,745 --> 01:36:02,548 Jedes mal, wenn ich dich berühren, ich... 891 01:36:09,920 --> 01:36:12,124 Ich rieche ihn auf Ihrer Haut. 892 01:36:33,945 --> 01:36:35,713 Du bist der beste Teil von mir, Rachael. 893 01:36:38,115 --> 01:36:40,018 Sie wird es immer sein. 894 01:39:05,963 --> 01:39:07,331 Rachael? 895 01:39:09,066 --> 01:39:10,702 Sind Sie bereit? 896 01:39:36,660 --> 01:39:37,628 Rachael? 897 01:39:42,333 --> 01:39:44,000 Nein, Nein, Nein, Nein, Nein. 898 01:39:44,002 --> 01:39:45,969 Kommen Sie mit mir. 899 01:39:45,971 --> 01:39:47,973 Ich brauche Sie. 900 01:39:49,039 --> 01:39:50,609 Wir brauchten einander. 901 01:39:53,311 --> 01:39:56,248 Aber das ist, das ist, was Sie wollte. 902 01:39:57,715 --> 01:39:58,917 Um wieder zu starten. 903 01:40:00,918 --> 01:40:02,221 Ich. 904 01:40:04,155 --> 01:40:05,490 Ich. 905 01:40:13,598 --> 01:40:14,732 Verzeihen Sie mir. 906 01:40:20,036 --> 01:40:21,706 Rachael. 907 01:40:31,715 --> 01:40:32,851 Papa! 908 01:40:35,520 --> 01:40:36,588 Papa! 909 01:42:48,216 --> 01:42:53,216 Untertitel explosiveskull 910 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Übersetzung Durch: www.elsubtitle.com Besuchen Sie Unsere Website Für Freie Übersetzung 59250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.