Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,754 --> 00:00:32,754
Untertitel explosiveskull
2
00:01:02,819 --> 00:01:05,486
"Sie treffen einen fremden Menschen
3
00:01:05,488 --> 00:01:08,456
"in einem fremden feindlichen Land.
4
00:01:08,458 --> 00:01:10,893
"Sie müssen sich freihalten von den deutschen.
5
00:01:10,895 --> 00:01:12,063
"Sie müssen nicht...
6
00:01:13,530 --> 00:01:17,031
"...verbrüdern."
7
00:01:17,033 --> 00:01:18,367
Was bedeutet das?
8
00:01:18,369 --> 00:01:20,438
Es bedeutet, wir sollten uns nicht freundlich zu Ihnen.
9
00:02:13,990 --> 00:02:15,790
Dieses Haus wird beschlagnahmt für den britischen Einsatz
10
00:02:15,792 --> 00:02:17,961
durch die Ordnung der Kontrollkommission, Deutschland.
11
00:02:21,664 --> 00:02:23,533
Man verzeihe uns, Fraulein.
12
00:02:24,734 --> 00:02:26,902
Es gehört zu einer Familie Lubert.
13
00:02:26,904 --> 00:02:28,972
Er ist ein Architekt, sir.
14
00:02:45,989 --> 00:02:47,488
Alle ändern.
15
00:03:01,906 --> 00:03:03,338
Er ist die Begegnung mit Ihnen ist er?
16
00:03:03,340 --> 00:03:04,876
Susan.
17
00:03:06,843 --> 00:03:08,243
- Wie war Ihre Reise?
- Lang.
18
00:03:08,245 --> 00:03:09,177
Schnell, lasst uns nach Hause kommen.
19
00:03:19,356 --> 00:03:20,657
Rachael.
20
00:03:21,825 --> 00:03:23,090
Hallo, Lewis.
21
00:03:23,092 --> 00:03:24,095
Mein Gott. Blick auf Sie.
22
00:03:25,295 --> 00:03:26,531
Es ist eisig.
23
00:03:27,329 --> 00:03:28,432
Es ist.
24
00:03:29,733 --> 00:03:30,668
Hier.
25
00:03:31,636 --> 00:03:33,704
Lassen Sie mich bei dieser.
26
00:03:45,514 --> 00:03:47,416
Willkommen. Bitte kommen Sie herein.
27
00:03:47,418 --> 00:03:49,718
Ich zeige Ihnen das Haus.
28
00:03:49,720 --> 00:03:52,789
Bitte, kommen Sie herein. Ich zeige Ihnen das Haus.
29
00:04:24,554 --> 00:04:26,090
Sie sind noch zu finden Körper.
30
00:04:27,157 --> 00:04:30,494
Es gibt über 25.000 Toten noch vermisst.
31
00:04:33,631 --> 00:04:35,230
Wie sind Sie?
32
00:04:35,232 --> 00:04:37,801
Gut. Fein. Sie?
33
00:04:39,402 --> 00:04:41,035
Es ist...
34
00:04:41,037 --> 00:04:42,138
Es ist schwierig gewesen.
35
00:04:43,140 --> 00:04:44,675
Auch für dich, ich erwarte.
36
00:04:45,241 --> 00:04:46,576
Für alle von uns.
37
00:04:48,145 --> 00:04:50,612
Wir warfen mehr Bomben auf Hamburg an einem Wochenende
38
00:04:50,614 --> 00:04:52,717
als fiel auf London im ganzen Krieg.
39
00:04:55,552 --> 00:04:57,220
Das ist was anderes.
40
00:05:00,056 --> 00:05:01,592
Ja.
41
00:05:40,631 --> 00:05:42,667
Danke, Barker.
42
00:05:45,501 --> 00:05:46,669
Colonel Morgan.
43
00:05:46,671 --> 00:05:48,737
- Willkommen.
- Herr Lubert.
44
00:05:48,739 --> 00:05:51,306
Bitte kommen Sie herein. Ich zeige Ihnen das Haus.
45
00:05:51,308 --> 00:05:53,077
Das ist meine Frau, Mrs. Morgan.
46
00:05:54,277 --> 00:05:55,646
Wie wollen Sie das tun?
47
00:05:57,748 --> 00:05:59,984
- Nachdem Sie, Frau Morgan.
- Danke.
48
00:06:07,758 --> 00:06:09,693
Das schönste Zimmer des Hauses.
49
00:06:10,527 --> 00:06:12,063
Es ist schön, nicht wahr, darling?
50
00:06:14,030 --> 00:06:15,265
Es ist sehr modern.
51
00:06:16,232 --> 00:06:17,367
Ja, ist es.
52
00:06:21,739 --> 00:06:23,771
Das ist ein Steinway.
53
00:06:23,773 --> 00:06:26,009
- Ein hervorragendes instrument.
- Ja.
54
00:06:27,011 --> 00:06:27,943
Spielst du?
55
00:06:27,945 --> 00:06:29,778
Eigentlich habe ich eher lassen Sie es rutschen.
56
00:06:29,780 --> 00:06:32,183
Gut, es wird gut sein, um es noch einmal gespielt.
57
00:06:33,984 --> 00:06:35,753
Was war dort oben vor?
58
00:06:37,054 --> 00:06:39,955
Ein Gemälde. Es war beschädigt.
59
00:06:39,957 --> 00:06:41,392
Ich habe nicht ersetzt es noch nicht.
60
00:06:42,359 --> 00:06:45,196
Also die Treppe ist auf diese Weise.
61
00:06:52,169 --> 00:06:53,535
Unsere Bibliothek.
62
00:06:53,537 --> 00:06:55,136
Herr Lubert ein Architekt.
63
00:06:55,138 --> 00:06:56,405
War.
64
00:06:56,407 --> 00:06:58,309
Jetzt bin ich ein metal-Presse-operator.
65
00:07:00,344 --> 00:07:01,812
Sollen wir?
66
00:07:06,282 --> 00:07:07,848
Die Elbe.
67
00:07:07,850 --> 00:07:10,085
Es fließt den ganzen Weg, um die, äh...
68
00:07:10,087 --> 00:07:11,752
Tut mir Leid, ich habe nicht die englische.
69
00:07:11,754 --> 00:07:13,121
Der Deutsche Sehen?
70
00:07:13,123 --> 00:07:15,622
- Nordsee.
- Die Nordsee, ja.
71
00:07:15,624 --> 00:07:17,261
Es ist alles das gleiche Meer am Ende.
72
00:07:18,227 --> 00:07:19,263
In der Tat.
73
00:07:20,597 --> 00:07:22,233
Es ist kalt. Können wir gehen?
74
00:07:30,707 --> 00:07:32,743
Ich hoffe, Sie kann so glücklich hier, wie wir waren.
75
00:07:34,111 --> 00:07:35,876
Meine Tochter und ich werde bleiben aus dem Weg
76
00:07:35,878 --> 00:07:37,748
bis wir bewegen uns auf das camp.
77
00:07:39,549 --> 00:07:40,885
Danke.
78
00:07:57,534 --> 00:08:00,271
Sie sollten mir gesagt haben, das ist alles.
79
00:08:21,325 --> 00:08:22,760
Was?
80
00:08:25,095 --> 00:08:26,897
Denke an unsere Flitterwochen.
81
00:08:37,440 --> 00:08:38,909
Mein Gott.
82
00:08:41,777 --> 00:08:43,180
Sie schön Aussehen.
83
00:08:47,017 --> 00:08:48,451
Sie haben noch diese.
84
00:08:49,753 --> 00:08:50,988
Natürlich.
85
00:09:06,736 --> 00:09:08,104
Bist du Raucher?
86
00:09:11,542 --> 00:09:15,144
Dr. Mayfield sagte, dass es helfen würde mit meinen Nerven.
87
00:09:15,146 --> 00:09:16,280
Und hat es?
88
00:09:42,638 --> 00:09:44,508
Die Kabine, die Sie sich erinnern?
89
00:09:45,709 --> 00:09:47,311
Mit seiner undichten Dach.
90
00:09:51,915 --> 00:09:54,351
- Es regnete zwei Wochen lang.
- Hat es getan.
91
00:09:56,885 --> 00:09:58,752
Und, mein Gott, diese Kälte.
92
00:09:58,754 --> 00:10:00,121
Sie verbrannte meine Bücher.
93
00:10:00,123 --> 00:10:01,756
Naja, ich musste. Ich hatte keine Wahl.
94
00:10:01,758 --> 00:10:03,224
Es war Agatha Christie.
95
00:10:03,226 --> 00:10:05,361
Sie könnten gewartet haben, bis ich herausgefunden habe, wer es getan hat.
96
00:10:06,430 --> 00:10:08,663
- Butler.
- Der butler hat das immer so gemacht.
97
00:10:08,665 --> 00:10:10,067
Mm-hmm.
98
00:10:12,603 --> 00:10:14,071
Glückliche Zeiten.
99
00:10:43,066 --> 00:10:45,002
Gut. Der governor ' s hier.
100
00:10:46,470 --> 00:10:48,169
Wilkins.
101
00:10:48,171 --> 00:10:49,371
Sir.
102
00:10:49,373 --> 00:10:51,472
Sie waren Treffer liefern Essen ins Lager, sir.
103
00:10:51,474 --> 00:10:52,808
Eine Granate, glaube ich.
104
00:10:52,810 --> 00:10:53,940
Zwei von uns tot.
105
00:10:53,942 --> 00:10:55,910
Blutige Plünderer machen es noch schlimmer.
106
00:10:55,912 --> 00:10:57,645
Zurück! Holen Sie Sie zurück!
107
00:10:57,647 --> 00:10:59,514
- Schieben Sie Sie zurück!
- Komm, bewegen.
108
00:10:59,516 --> 00:11:01,382
Holen Sie Sie ab!
109
00:11:01,384 --> 00:11:02,183
Christus.
110
00:11:02,185 --> 00:11:03,984
Der Atem an diesen Menschen.
111
00:11:03,986 --> 00:11:04,987
Ja, gut, das ist was
112
00:11:04,989 --> 00:11:07,054
900 Kalorien pro Tag für Sie tut.
113
00:11:07,056 --> 00:11:08,625
Naja, zumindest sind Sie weniger ärger, wenn Sie hungrig sind.
114
00:11:09,959 --> 00:11:13,063
Keith Burnham, Bereichsleiter Intelligenz.
115
00:11:15,065 --> 00:11:16,667
Also, was haben wir?
116
00:11:18,201 --> 00:11:19,833
- Ist, dass ihn?
- Das ist der fella.
117
00:11:19,835 --> 00:11:23,905
Sieht aus wie Werwolves. 88s.
118
00:11:23,907 --> 00:11:25,841
Nazi-Bastarde, die nicht akzeptieren, den wir gewonnen haben.
119
00:11:25,843 --> 00:11:27,876
Captain, können wir diese zwei Jungen gesorgt?
120
00:11:27,878 --> 00:11:29,444
Absolut.
121
00:11:34,984 --> 00:11:36,785
Ein medic! Wilkins, bekommen Sie einen medic.
122
00:11:36,787 --> 00:11:38,088
Ja, sir!
123
00:11:47,062 --> 00:11:48,932
Dachte so. 88.
124
00:11:51,935 --> 00:11:54,338
Heil Hitler.
125
00:11:55,604 --> 00:11:58,374
Private. Unsere Männer auf dem LKW.
126
00:11:59,710 --> 00:12:01,311
Und jemand diese Tasche ein.
127
00:13:00,336 --> 00:13:03,072
Oh. Hallo.
128
00:13:04,541 --> 00:13:05,542
Sie müssen Freda.
129
00:13:07,810 --> 00:13:09,313
Was haben Sie zu Lesen?
130
00:13:16,787 --> 00:13:17,687
Freda.
131
00:13:27,330 --> 00:13:29,130
Sie hört nie.
132
00:13:29,132 --> 00:13:31,035
Ich bin nur Ihr Vater.
133
00:14:08,071 --> 00:14:09,572
Tut mir Leid, ich... ich weiß nicht...
134
00:14:38,634 --> 00:14:40,436
Tut mir Leid, ein Notfall.
135
00:14:44,474 --> 00:14:46,841
Ooh, ich sehe, Sie haben Kaffee.
136
00:14:46,843 --> 00:14:47,942
Ja, ich würde... ich würde lieber Tee.
137
00:14:47,944 --> 00:14:49,678
Sie nicht wirklich Tee.
138
00:14:49,680 --> 00:14:51,978
Ich werde Rascheln einige aus der NAAFI.
139
00:14:51,980 --> 00:14:54,216
- Kaffee ist, dann auch.
- Keine.
140
00:14:54,218 --> 00:14:55,619
Schlafen Sie gut?
141
00:14:56,585 --> 00:14:57,753
Eigentlich hatte ich.
142
00:14:58,653 --> 00:14:59,789
Gut.
143
00:15:01,224 --> 00:15:02,655
Das ist wirklich gut.
144
00:15:02,657 --> 00:15:05,229
Ich freue mich, dass es nur uns.
145
00:15:07,930 --> 00:15:09,163
Was?
146
00:15:09,165 --> 00:15:10,400
Uh...
147
00:15:16,439 --> 00:15:18,342
Was ist, wenn wir, bleiben Sie an?
148
00:15:19,441 --> 00:15:21,275
Die Mitarbeiter? Brauchen wir Sie?
149
00:15:21,277 --> 00:15:22,613
Die Luberts.
150
00:15:24,013 --> 00:15:26,180
Also du meinst... mit Ihnen Leben?
151
00:15:26,182 --> 00:15:28,549
Ich meine, Sie wäre auf der obersten Etage.
152
00:15:28,551 --> 00:15:30,320
Rach, würden wir kaum bemerken, dass Sie hier sind.
153
00:15:31,387 --> 00:15:33,588
- Ist, jeder tut es?
- Hier.
154
00:15:33,590 --> 00:15:35,658
Es ist nicht das gleiche. Niemand sonst hat ein Haus wie dieses.
155
00:15:36,859 --> 00:15:38,193
Dies ist nicht, was wir wollten.
156
00:15:38,195 --> 00:15:42,163
Das große Haus, das Personal, die Kunst an den Wänden.
157
00:15:42,165 --> 00:15:43,800
Ich weiß.
158
00:15:44,768 --> 00:15:46,266
Ich dachte, wir würden zusammen zu sein.
159
00:15:46,268 --> 00:15:47,568
Wir sind zusammen.
160
00:15:47,570 --> 00:15:48,672
Allein.
161
00:15:51,807 --> 00:15:52,875
Ich...
162
00:15:54,877 --> 00:15:56,513
Ich bin nicht vertraut mit es.
163
00:15:58,681 --> 00:16:00,948
Mit Ihnen. Nicht bequem mit Ihnen
164
00:16:00,950 --> 00:16:01,951
denn Sie sind Deutsche.
165
00:16:08,557 --> 00:16:10,359
Es ist das chaos da draußen, Rachael.
166
00:16:11,527 --> 00:16:12,926
Es ist nirgends zu setzen, diese Menschen.
167
00:16:12,928 --> 00:16:13,995
Es gibt nirgends...
168
00:16:13,997 --> 00:16:15,195
Nichts füttern diese Leute.
169
00:16:15,197 --> 00:16:16,896
Es gibt...
170
00:16:18,634 --> 00:16:21,301
Es... es macht keinen Sinn zu werfen, die Luberts aus.
171
00:16:21,303 --> 00:16:23,706
Sie hat mir nicht gesagt, was ich zu Fuß in.
172
00:16:25,207 --> 00:16:26,507
Dies ist nicht, wie es sein soll.
173
00:16:26,509 --> 00:16:28,742
Keiner von diesen ist, wie es sein soll.
174
00:16:28,744 --> 00:16:29,845
Und doch sind wir hier.
175
00:16:42,325 --> 00:16:43,560
Danke.
176
00:16:44,527 --> 00:16:46,562
- Dafür bin ich sehr dankbar.
- Du bist sehr willkommen.
177
00:16:47,564 --> 00:16:48,632
Danke.
178
00:17:12,455 --> 00:17:14,321
Sorry. Äh... Könnte, um...
179
00:17:14,323 --> 00:17:16,290
Könnte einer von Euch mir helfen, bitte?
180
00:17:16,292 --> 00:17:17,461
Ich möchte bewegen Sie die Pflanzen.
181
00:17:20,630 --> 00:17:21,764
Die Pflanzen?
182
00:17:22,665 --> 00:17:24,600
Sie blockieren das Licht.
183
00:18:18,620 --> 00:18:20,489
Sie nicht wie der Stuhl?
184
00:18:25,395 --> 00:18:26,663
Es ist ein Mies van der Rohe.
185
00:18:28,097 --> 00:18:29,998
"Das Haus der Bau."
186
00:18:30,000 --> 00:18:32,032
Es soll eines der komfortabelsten Stühle
187
00:18:32,034 --> 00:18:33,201
die jemals erfunden wurde.
188
00:18:33,203 --> 00:18:35,168
Gut, das ist es nicht.
189
00:18:35,170 --> 00:18:36,340
Es ist hässlich.
190
00:18:37,506 --> 00:18:39,740
Er wurde von der Bauhaus-Schule.
191
00:18:39,742 --> 00:18:41,642
Ihre Philosophie war es, alle über die Ablehnung
192
00:18:41,644 --> 00:18:42,777
unnötige Verzierung.
193
00:18:42,779 --> 00:18:44,378
Brauchen Sie wirklich eine Philosophie
194
00:18:44,380 --> 00:18:45,881
um etwas bequemer?
195
00:18:47,149 --> 00:18:50,184
Nun, hinter jedem Objekt, es ist eine Philosophie,
196
00:18:50,186 --> 00:18:51,919
gibt es nicht?
197
00:18:51,921 --> 00:18:54,890
Herr Lubert, bitte nicht kriechen um das Haus.
198
00:18:56,158 --> 00:18:58,628
Ich dachte, wir vereinbarten, dass wir halten, um unsere eigenen Viertel.
199
00:18:59,661 --> 00:19:01,864
Unsere "Zonen". Ja, natürlich.
200
00:19:02,932 --> 00:19:04,197
Ich werde versuchen, zu erinnern.
201
00:19:04,199 --> 00:19:07,402
Und wenn Ihre Tochter will nichts von Ihr Zimmer,
202
00:19:07,404 --> 00:19:08,839
Ich werde Heike, um es bis zu Ihr.
203
00:19:10,106 --> 00:19:11,505
Das ist alles sehr neu für Sie.
204
00:19:11,507 --> 00:19:12,775
Alle die gleichen.
205
00:19:15,543 --> 00:19:17,779
- Ich werde Worte mit Ihr.
- Wörter.
206
00:19:17,781 --> 00:19:19,547
- Sorry?
- In Englisch, Sie nicht
207
00:19:19,549 --> 00:19:21,752
"machen" Worte mit jemandem.
208
00:19:26,388 --> 00:19:28,356
Sie sollte diese haben.
209
00:19:28,358 --> 00:19:30,659
Als die Dame des Hauses.
210
00:19:51,914 --> 00:19:54,618
Lecker, Heike. Danke schön, wirklich.
211
00:20:03,225 --> 00:20:04,895
Danke, Frau Morgan.
212
00:20:10,465 --> 00:20:13,466
Aussehen tut Sie es wieder. Sie süffisant.
213
00:20:13,468 --> 00:20:16,138
Weil Sie sagte, Sie war sehr lecker.
214
00:20:19,908 --> 00:20:22,579
- Ich war bemüht.
- Ich weiß.
215
00:20:27,649 --> 00:20:29,619
Ich weiß nicht, wie Sie es tun.
216
00:20:30,485 --> 00:20:31,921
Was?
217
00:20:33,156 --> 00:20:37,124
Sie gehen auf, wie zuvor, alle Ihre kleinen Rituale.
218
00:20:37,126 --> 00:20:38,795
Aufstehen, rasieren.
219
00:20:40,362 --> 00:20:42,599
Eine Mahlzeit, an die Arbeit gehen.
220
00:20:43,599 --> 00:20:45,968
- Wie hatte sich nichts geändert.
- Bitte, Rachael.
221
00:20:47,703 --> 00:20:49,739
Ich glaube nicht, dass es gesund ist, zu reden auf diese Weise.
222
00:20:51,006 --> 00:20:52,007
- Nein?
- Keine.
223
00:20:53,242 --> 00:20:54,975
Oh.
224
00:20:54,977 --> 00:20:57,278
Nein? Wie... Wie soll ich mich unterhalten?
225
00:20:57,280 --> 00:20:59,049
Möchten Sie vielleicht ein Beispiel setzen.
226
00:21:04,786 --> 00:21:07,223
Wann bist du so selbstgerecht?
227
00:22:40,949 --> 00:22:43,319
Kommen auf. Nehmen wir das Tee.
228
00:22:44,320 --> 00:22:47,621
Ich weiß nicht, wenn er so scheinheilig.
229
00:22:47,623 --> 00:22:50,059
Sie ersticken unter dem Gewicht der alle, die guten Sitten verstoßen.
230
00:22:51,060 --> 00:22:53,964
Lawrence von Hamburg, Keith ihn nennt.
231
00:22:54,964 --> 00:22:57,731
Derjenige, der ging queer für die Eingeborenen.
232
00:22:57,733 --> 00:22:59,633
Er scheint tatsächlich so zu wie Lubert.
233
00:22:59,635 --> 00:23:01,204
Lew, bleiben Sie auf.
234
00:23:03,740 --> 00:23:04,941
Ist das Weise?
235
00:23:05,908 --> 00:23:07,841
Es kann nicht sein, eine nach außen zeigen, der Hass,
236
00:23:07,843 --> 00:23:09,778
aber es ist dort unter der Oberfläche.
237
00:23:10,745 --> 00:23:13,015
Seien Sie vorsichtig, das ist alles. Sie sind nicht wie uns.
238
00:23:24,593 --> 00:23:26,228
Guten Tag.
239
00:24:02,231 --> 00:24:03,431
Freda.
240
00:24:13,542 --> 00:24:15,108
Es ist in Ordnung.
241
00:24:15,110 --> 00:24:16,710
Bitte verzeihen Sie, Mrs. Morgan.
242
00:24:16,712 --> 00:24:18,378
Sie sollte um Erlaubnis gebeten.
243
00:24:18,380 --> 00:24:20,848
- Es ist alles in Ordnung.
- Ist es nicht.
244
00:24:20,850 --> 00:24:22,683
- Sie spielt gut.
- Sie spielt sehr schlecht.
245
00:24:22,685 --> 00:24:23,951
Sie nie Verfahren.
246
00:24:23,953 --> 00:24:25,618
Claudia verzweifelt von Ihr.
247
00:24:25,620 --> 00:24:26,889
Claudia?
248
00:24:27,756 --> 00:24:29,024
Ihre Mutter.
249
00:24:29,725 --> 00:24:31,191
Meine Frau.
250
00:24:31,193 --> 00:24:32,091
Oh.
251
00:24:32,093 --> 00:24:34,129
Ist Sie irgendwo im Haus auch?
252
00:24:35,598 --> 00:24:37,200
Sie starben im Feuersturm.
253
00:24:42,138 --> 00:24:43,706
Ich bin so traurig.
254
00:24:47,976 --> 00:24:49,041
Ähm...
255
00:24:49,043 --> 00:24:52,780
Wenn Freda spielen will, sehe ich nicht, warum nicht.
256
00:24:52,782 --> 00:24:54,313
Nachmittags für eine halbe Stunde oder so, ich...
257
00:24:54,315 --> 00:24:56,852
Ich dachte, wir vereinbarten, dass wir halten, um unsere "Zonen".
258
00:26:31,680 --> 00:26:32,913
Sie werden in Form von essensgutscheinen
259
00:26:32,915 --> 00:26:34,248
- für Ihre Arbeit, eine Mahlzeit...
- Freda.
260
00:26:34,250 --> 00:26:35,782
...und wieder nach Hause gebracht bevor es dunkel wird.
261
00:26:35,784 --> 00:26:37,550
Bist du 16?
262
00:27:29,871 --> 00:27:31,407
Körper!
263
00:27:32,375 --> 00:27:33,376
Stellen Sie hier!
264
00:27:37,714 --> 00:27:39,413
Alle Rechte, stehen zurück.
265
00:27:39,415 --> 00:27:40,848
Erhalten Sie Weg von ihm, Tom, oder?
266
00:27:40,850 --> 00:27:42,148
Kein schlechter Weg zu gehen...
267
00:27:42,150 --> 00:27:43,916
Eine Letzte Schraube, bevor Lichter aus.
268
00:27:45,387 --> 00:27:47,052
- Kommen.
- Zurück zur Arbeit, Sie viel.
269
00:27:48,357 --> 00:27:50,026
Tasche bis diese Knochen.
270
00:28:32,134 --> 00:28:34,201
Verzeihen Sie mir für eindringende.
271
00:28:34,203 --> 00:28:36,803
Es ist eisig im Obergeschoss. Ich Schnitt einige Brennholz früher.
272
00:28:36,805 --> 00:28:38,539
- Tun Sie etwas dagegen, wenn ich... Nein, überhaupt nicht.
273
00:28:38,541 --> 00:28:39,943
Keine Notwendigkeit, um Erlaubnis Fragen.
274
00:28:41,343 --> 00:28:42,675
Wir gehen aus heute Abend,
275
00:28:42,677 --> 00:28:43,612
aber kann ich Ihnen einen drink?
276
00:28:44,647 --> 00:28:45,982
Nein, danke.
277
00:28:48,783 --> 00:28:52,051
Na dann. Gute Nacht.
278
00:28:52,053 --> 00:28:53,255
Gute Nacht.
279
00:29:10,973 --> 00:29:13,276
- Trotzdem bekommen.
- Keith wird nicht lange dauern.
280
00:29:15,211 --> 00:29:17,211
- Wir sind so froh, dass Sie kommen konnten.
- Danke.
281
00:29:17,213 --> 00:29:19,146
Gut, es ist gut, Euch endlich zu treffen
282
00:29:19,148 --> 00:29:22,048
und eine Erleichterung, aus dem Haus.
283
00:29:22,050 --> 00:29:23,884
Was für ein Haus, obwohl.
284
00:29:23,886 --> 00:29:25,455
Es ist fast Wert das Leben mit einer deutschen.
285
00:29:27,455 --> 00:29:28,454
Es ist so lustig.
286
00:29:28,456 --> 00:29:30,824
Du hast auch einen. Ein fehlender Malerei.
287
00:29:30,826 --> 00:29:32,459
Wir haben ein wie es.
288
00:29:32,461 --> 00:29:33,460
Die macht jeder.
289
00:29:33,462 --> 00:29:35,361
Es ist, wo Sie hätten ihn aufgehängt.
290
00:29:35,363 --> 00:29:36,530
Wer?
291
00:29:36,532 --> 00:29:38,199
Der Fuhrer.
292
00:29:38,201 --> 00:29:39,566
"Der Fleck, der nicht entfernt werden kann."
293
00:29:39,568 --> 00:29:42,235
Sie sind in der Regel klug genug, Sie zu vertuschen.
294
00:29:42,237 --> 00:29:43,270
Hmm.
295
00:29:43,272 --> 00:29:45,308
Tut mir Leid, Sie zu halten. Entschuldigung.
296
00:29:46,774 --> 00:29:48,308
Danke.
297
00:29:48,310 --> 00:29:50,176
Basierend auf Ihren Antworten, die wir Ihnen zuweisen einer Kategorie
298
00:29:50,178 --> 00:29:51,645
von schwarz zu weiß.
299
00:29:51,647 --> 00:29:52,913
Sie sind sauber,
300
00:29:52,915 --> 00:29:54,947
Sie bekommen Ihre Persilschein,
301
00:29:54,949 --> 00:29:56,983
Ihre Wäscherei-ticket.
302
00:29:56,985 --> 00:29:58,452
Es ist das Zertifikat
303
00:29:58,454 --> 00:30:00,354
ermöglicht Ihnen die Rückkehr in ein normales Leben.
304
00:30:00,356 --> 00:30:03,424
Tut Lubert sein Persilschein?
305
00:30:03,426 --> 00:30:04,527
Spielt es eine Rolle?
306
00:30:05,426 --> 00:30:06,192
Ja.
307
00:30:06,194 --> 00:30:07,860
Ich denke, dass ich das richtige
308
00:30:07,862 --> 00:30:09,194
um zu wissen, ob ich Lebe mit einem Nazi.
309
00:30:09,196 --> 00:30:10,431
Ja, ich denke, es ist nicht egal.
310
00:30:10,433 --> 00:30:11,998
Ich glaube nicht, dass Sie beurteilen kann, eine person
311
00:30:12,000 --> 00:30:14,267
durch seine Antworten auf einen Fragebogen.
312
00:30:14,269 --> 00:30:16,569
Nein? Wie beurteilen Sie ihn?
313
00:30:16,571 --> 00:30:18,073
Sie schauen ihm in die Augen.
314
00:30:19,475 --> 00:30:21,942
- Lubert war nie in uniform.
- Das ist nicht der Punkt.
315
00:30:21,944 --> 00:30:23,475
Gut, es war kein Blut an seinen Händen.
316
00:30:23,477 --> 00:30:25,311
Blut klebt an allen Händen.
317
00:30:25,313 --> 00:30:28,115
Ehrlich, Lew, ich Frage mich manchmal, auf wessen Seite du stehst.
318
00:30:28,117 --> 00:30:30,183
Selbst nach allem, was Sie getan haben...
319
00:30:30,185 --> 00:30:31,686
Der Krieg ist vorbei. Wir haben gewonnen.
320
00:30:33,054 --> 00:30:34,456
Das ist das Ende.
321
00:30:42,330 --> 00:30:43,930
Wir haben dessert in den Salon.
322
00:30:43,932 --> 00:30:45,668
Gut, hat er oder nicht?
323
00:30:46,801 --> 00:30:48,569
Noch nicht.
324
00:30:48,571 --> 00:30:49,738
Es ist eine Reine Formalität.
325
00:30:50,973 --> 00:30:52,175
Sollen wir?
326
00:31:01,382 --> 00:31:02,751
Morgen, sir.
327
00:31:09,858 --> 00:31:11,293
Papiere, ma ' am.
328
00:31:13,994 --> 00:31:15,330
Papiere.
329
00:31:16,631 --> 00:31:17,831
Es gibt Sie.
330
00:31:17,833 --> 00:31:19,134
Papiere, sir.
331
00:32:33,641 --> 00:32:36,511
So wurden Sie bauen Häuser für Nazi-Funktionäre.
332
00:32:37,846 --> 00:32:41,284
Nach 1933 Bauten wir, was uns gesagt wurde, zu bauen.
333
00:32:47,956 --> 00:32:49,188
Habe die Bombardierung beeinflussen
334
00:32:49,190 --> 00:32:51,193
die Gesundheit der Sie und Ihre Familie?
335
00:32:53,395 --> 00:32:55,464
Es ist eine einfache Frage.
336
00:32:57,331 --> 00:32:59,401
Es beeinflusst die Gesundheit meiner Frau.
337
00:33:01,235 --> 00:33:02,836
Sie war eine der 40.000 getötet
338
00:33:02,838 --> 00:33:05,273
bei der britischen Bombern dem Erdboden gleichgemacht dieser Stadt auf den Boden.
339
00:33:07,208 --> 00:33:10,076
27. Juli, 1943.
340
00:33:10,078 --> 00:33:11,881
Gut, reden wir über deine Frau.
341
00:33:13,048 --> 00:33:14,180
Das Geld war Ihr?
342
00:33:14,182 --> 00:33:16,649
Ihre Familie war wohlhabend, ja.
343
00:33:16,651 --> 00:33:18,418
Sie besaßen eine Reihe von Versand-yards.
344
00:33:18,420 --> 00:33:21,922
Versand-Meter zur übertragung der Nazi-Waffen?
345
00:33:21,924 --> 00:33:23,522
Neben vielen anderen Dingen.
346
00:33:23,524 --> 00:33:25,325
Sie müssen verstehen, dass meine Frau und ich
347
00:33:25,327 --> 00:33:27,527
hatte nichts zu tun mit Ihrer Familie Unternehmen.
348
00:33:27,529 --> 00:33:31,463
Sie behaupten noch nie trat der Nazi-Partei?
349
00:33:31,465 --> 00:33:35,003
Ich war gegen alles, was die Nazis standen.
350
00:33:36,538 --> 00:33:38,241
Das war nicht meine Frage.
351
00:33:40,975 --> 00:33:41,977
Nein.
352
00:33:42,977 --> 00:33:44,613
Ich war nie ein Mitglied der Partei.
353
00:33:55,189 --> 00:33:57,459
Wussten Sie, über die camps?
354
00:33:59,160 --> 00:34:00,395
Nein.
355
00:34:01,663 --> 00:34:03,796
So haben Sie noch nie gesehen, diese?
356
00:34:03,798 --> 00:34:05,034
Hier.
357
00:34:07,035 --> 00:34:08,370
Einen Blick zu haben.
358
00:34:19,281 --> 00:34:20,813
Eine Letzte Frage noch.
359
00:34:20,815 --> 00:34:23,583
Während des Krieges haben Sie jemals hoffen auf einen deutschen Sieg?
360
00:34:23,585 --> 00:34:26,418
Sie antwortete, "ich wollte es zu Ende ist."
361
00:34:26,420 --> 00:34:28,288
Ich wollte zurück zu gehen, wie es war.
362
00:34:28,290 --> 00:34:31,060
Was, Sie verpassen die Vergangenheit? Ist es das?
363
00:34:33,395 --> 00:34:34,830
Ich vermisse meine Frau.
364
00:34:40,134 --> 00:34:41,467
Alle Recht.
365
00:34:41,469 --> 00:34:43,438
Sie hören von uns zu gegebener Zeit.
366
00:35:01,489 --> 00:35:02,792
Herr Lubert?
367
00:35:05,393 --> 00:35:07,293
Herr Lubert?
368
00:35:07,295 --> 00:35:08,663
Könnten Sie hierher kommen, bitte?
369
00:35:16,304 --> 00:35:17,773
Könnten Sie dies erläutern?
370
00:35:22,578 --> 00:35:24,411
Es ist eine von Guerard.
371
00:35:24,413 --> 00:35:25,512
Ich bin nicht gefragt, was es ist.
372
00:35:25,514 --> 00:35:26,980
Ich Frage, was es hier tut.
373
00:35:26,982 --> 00:35:30,217
Sie widersprach den Fleck, so dass ich es abgedeckt.
374
00:35:30,219 --> 00:35:31,617
Was ist Los, magst du es nicht?
375
00:35:31,619 --> 00:35:33,485
Das ist nicht der Punkt. Was es abzudecken?
376
00:35:33,487 --> 00:35:34,887
Macht es Sie zu beleidigen?
377
00:35:34,889 --> 00:35:36,690
Er war deutscher, vielleicht ist Sie beleidigt.
378
00:35:36,692 --> 00:35:38,828
Es war ein Bild von ihm, nicht wahr?
379
00:35:39,594 --> 00:35:41,831
- Von ihm?
- Ihre Fuhrer.
380
00:35:46,101 --> 00:35:47,069
Es ist einfach für Sie.
381
00:35:48,103 --> 00:35:49,335
Der Krieg endet.
382
00:35:49,337 --> 00:35:50,906
Sie gehen nach Hause Sieger.
383
00:35:51,739 --> 00:35:54,507
- Dein gewissen ist rein.
- Oh.
384
00:35:54,509 --> 00:35:56,708
Ist Ihr gewissen nicht klar?
385
00:35:56,710 --> 00:35:58,779
Ich dachte, Sie würden wie die Malerei.
386
00:35:58,781 --> 00:36:01,380
Ich entschuldige mich, wenn ich falsch lag.
387
00:36:01,382 --> 00:36:03,085
Würden Sie das Objekt an eine Landschaft?
388
00:36:04,219 --> 00:36:05,719
Ein nettes Jagd-Szene vielleicht?
389
00:36:05,721 --> 00:36:08,255
- Ich-Objekt, um deinen Ton.
- Dann werfen Sie uns raus!!!
390
00:36:08,257 --> 00:36:10,056
- Herr Lubert.
- Werfen Sie uns raus.
391
00:36:10,058 --> 00:36:11,659
Sie hassen uns.
392
00:36:12,627 --> 00:36:14,059
Es ist, was Sie wollen.
393
00:36:14,061 --> 00:36:15,862
- Werfen Sie uns raus.
- Niemand sagte etwas über...
394
00:36:15,864 --> 00:36:17,663
Wir können Sie allein lassen zu Kampf mit Ihrem Mann,
395
00:36:17,665 --> 00:36:19,435
wenn er stört, hier zu sein.
396
00:36:24,038 --> 00:36:25,137
Ich denke du hast genug gesagt.
397
00:36:25,139 --> 00:36:26,542
Dann werfen Sie uns raus.
398
00:36:27,308 --> 00:36:29,011
Hier. Ich gebe dir einen Grund.
399
00:36:39,119 --> 00:36:40,522
Ich denke, Sie sollten gehen.
400
00:40:18,172 --> 00:40:19,273
Was denkst du?
401
00:40:22,076 --> 00:40:24,710
- Es ist atemberaubend.
- Idiot.
402
00:40:24,712 --> 00:40:26,681
- Mich?
- Ich meinte die Tabelle.
403
00:40:27,815 --> 00:40:32,087
Burnham an der Brust oder neben Susan?
404
00:40:34,089 --> 00:40:36,755
Lasst uns einfach halten ihn von dem Alkohol.
405
00:40:36,757 --> 00:40:38,724
Einfach nicht mit ihm streiten.
406
00:40:38,726 --> 00:40:40,592
- Mm-hmm.
- Englisch.
407
00:40:40,594 --> 00:40:42,397
Über das Wetter reden.
408
00:40:43,732 --> 00:40:44,864
Was machst du?
409
00:40:44,866 --> 00:40:48,067
Ich war nur bewundern Ihr Kleid.
410
00:40:48,069 --> 00:40:49,902
Oh.
411
00:40:49,904 --> 00:40:52,137
Denken, wie glücklich ich bin.
412
00:40:52,139 --> 00:40:53,773
Wie gefällt es dir?
413
00:40:53,775 --> 00:40:55,911
Sie sollte, es hat mich lange genug.
414
00:40:57,645 --> 00:40:58,980
Ich Stelle mir vor...
415
00:41:00,614 --> 00:41:02,317
was Sie sehen, wie aus ihm heraus.
416
00:41:09,523 --> 00:41:11,590
Wenn unsere Gäste kommen?
417
00:41:11,592 --> 00:41:12,958
Nicht für eine Stunde.
418
00:41:12,960 --> 00:41:15,161
- Nicht für eine Stunde.
- Uh-Uh.
419
00:41:15,163 --> 00:41:16,462
Hmm.
420
00:41:16,464 --> 00:41:18,396
Sie sind...
421
00:41:26,741 --> 00:41:28,243
Gehen Sie die Treppe hinauf.
422
00:41:41,188 --> 00:41:42,491
Schließen Sie die Tür.
423
00:41:45,460 --> 00:41:46,525
Was ist es?
424
00:41:46,527 --> 00:41:48,964
Es ist ein protest in der zentrale.
425
00:41:50,831 --> 00:41:52,632
Tut mir Leid, meine Liebe, aber...
426
00:41:52,634 --> 00:41:56,438
Nun, Sie haben werde, um die Gäste zu unterhalten, bis ich zurück bin.
427
00:42:05,413 --> 00:42:06,813
Gehen Sie auf, dann.
428
00:42:06,815 --> 00:42:08,350
Fahren und sparen Deutschland.
429
00:42:10,851 --> 00:42:12,453
Nicht so sein.
430
00:42:15,857 --> 00:42:17,893
Ich werde zurück sein, sobald ich kann.
431
00:42:21,295 --> 00:42:22,431
Wünschen Sie mir Glück.
432
00:42:30,005 --> 00:42:32,975
Ernähren Sie uns! Ernähren Sie uns! Ernähren Sie uns!
433
00:42:35,377 --> 00:42:36,275
Captain.
434
00:42:36,277 --> 00:42:37,777
Sie haben sich verbarrikadiert, die Straße, sir.
435
00:42:37,779 --> 00:42:39,145
Sie sind nicht lassen Sie niemanden ein oder aus.
436
00:42:39,147 --> 00:42:40,579
Ich will diese Straße abgesperrt.
437
00:42:40,581 --> 00:42:42,882
Captain, sagen die Männer gibt es kein brennen.
438
00:42:45,119 --> 00:42:46,619
Brechen durch!
439
00:42:46,621 --> 00:42:48,090
Wir brauchen mehr Männer!
440
00:42:54,663 --> 00:42:56,563
Holen Sie sich zurück!
441
00:42:57,965 --> 00:43:00,034
Hey! Hey, hey!
442
00:43:05,772 --> 00:43:07,907
Zurück!
443
00:43:10,478 --> 00:43:13,579
Sir. Herr, wo gehst du hin?
444
00:43:13,581 --> 00:43:15,050
Holen Sie sich zurück!
445
00:43:32,567 --> 00:43:35,270
Kein feuern. Kein brennen!
446
00:43:42,610 --> 00:43:45,011
- Es ist empörend. Ein geistlicher?
- Eine chance, neu zu erstellen sind.
447
00:43:45,013 --> 00:43:46,380
Was für eine Wahl haben wir?
448
00:43:48,382 --> 00:43:49,882
Vielen Dank, Heike.
449
00:43:49,884 --> 00:43:52,319
Wir haben getan, Ihnen einen gefallen. Jetzt ist es Zeit zu gehen.
450
00:43:52,321 --> 00:43:55,023
Wir reden über Krieg. Niemand wirklich gewinnt, tun Sie?
451
00:43:55,956 --> 00:43:57,422
Es gibt nichts mehr für uns hier.
452
00:43:57,424 --> 00:43:59,759
Französisch bekam den Wein. Amis habe die Ansicht.
453
00:43:59,761 --> 00:44:00,994
Was haben wir die Ruinen?
454
00:44:02,263 --> 00:44:04,333
Und was bedeutet Herr Lubert denken?
455
00:44:07,268 --> 00:44:09,103
Ich weiß es nicht. Sie würde ihn Fragen.
456
00:44:11,440 --> 00:44:13,773
Naja, ich muss sagen, das ist gut hock.
457
00:44:13,775 --> 00:44:15,577
Danke Herr Lubert.
458
00:44:28,389 --> 00:44:29,655
♪ Mit vielen fröhlichen facts ♪
459
00:44:29,657 --> 00:44:31,960
♪ Über das Quadrat der hypotenuse ♪
460
00:44:33,795 --> 00:44:36,862
♪ Ich bin sehr gut in der integral-und Differentialrechnung ♪
461
00:44:36,864 --> 00:44:38,197
♪ Ich weiß den wissenschaftlichen Namen... ♪
462
00:44:42,302 --> 00:44:44,137
♪ ...eines modernen General-Major ♪
463
00:44:44,139 --> 00:44:46,139
Bravo!
464
00:44:49,576 --> 00:44:50,876
Oh!
465
00:44:50,878 --> 00:44:53,112
Herr Lubert! Kommen Sie zu uns.
466
00:44:53,114 --> 00:44:55,951
Mein Mann will deine Meinung zu etwas.
467
00:45:01,556 --> 00:45:03,855
Ich bin nicht mein Gefühl am besten.
468
00:45:03,857 --> 00:45:05,993
Aber danke, dass Sie alle das gleiche.
469
00:45:08,029 --> 00:45:09,561
Gute Nacht.
470
00:45:09,563 --> 00:45:11,197
♪ Wenn Sie nicht begeistern mich ♪
471
00:45:11,199 --> 00:45:12,965
♪ Wie Sie begeistern mich ♪
472
00:45:12,967 --> 00:45:14,335
♪ Das ist sabotage ♪
473
00:45:15,770 --> 00:45:18,603
♪ Wenn Sie nicht küssen mich wie du mich zu küssen ♪
474
00:45:18,605 --> 00:45:20,674
♪ Das ist sabotage ♪
475
00:45:20,676 --> 00:45:23,041
Ich würde Sie bitten, nicht zu schlagen das Klavier so.
476
00:45:23,043 --> 00:45:24,210
♪ Wenn Sie hören Sirenen screamin' ♪
477
00:45:24,212 --> 00:45:26,045
♪ Diese werden-Alarm Alarme ♪
478
00:45:26,047 --> 00:45:27,179
Es gehörte meiner Frau.
479
00:45:27,181 --> 00:45:30,282
♪ Laufen Sie nicht helter-skelter ♪
480
00:45:30,284 --> 00:45:33,619
♪ Es gibt eine bomb-proof Schutz in meinen Armen ♪
481
00:45:33,621 --> 00:45:34,920
Lubert.
482
00:45:34,922 --> 00:45:36,558
Lubert, Lubert...
483
00:45:37,891 --> 00:45:39,560
Stetig auf. Ganz Recht, ganz Recht.
484
00:45:44,398 --> 00:45:45,730
Sorry für das Glas, Alter junge.
485
00:45:45,732 --> 00:45:47,635
Stefan.
486
00:46:03,851 --> 00:46:05,150
Gut gemacht.
487
00:46:05,152 --> 00:46:06,751
Ich bin so traurig.
488
00:46:06,753 --> 00:46:07,755
Was für?
489
00:46:09,223 --> 00:46:11,192
Ich bin derjenige, der sich entschuldigen.
490
00:46:16,364 --> 00:46:17,598
Gute Nacht.
491
00:46:19,900 --> 00:46:21,136
Gute Nacht.
492
00:46:39,020 --> 00:46:40,455
Das ist nicht notwendig.
493
00:46:41,589 --> 00:46:43,324
Sie haben grit, es.
494
00:46:52,232 --> 00:46:54,101
Das wird weh tun.
495
00:47:05,346 --> 00:47:07,482
Sie habe vermieden mich.
496
00:47:09,417 --> 00:47:10,518
Habe Ich?
497
00:47:11,786 --> 00:47:13,088
Ich denke nicht so.
498
00:47:14,688 --> 00:47:16,290
Ich wollte mich entschuldigen.
499
00:47:18,025 --> 00:47:19,394
Für das, was?
500
00:47:23,998 --> 00:47:25,400
Nicht.
501
00:47:27,302 --> 00:47:28,703
Ich wollte...
502
00:47:29,938 --> 00:47:31,239
aber das werde ich nicht.
503
00:47:37,043 --> 00:47:38,413
Rachael.
504
00:48:48,715 --> 00:48:49,817
Stop.
505
00:49:08,835 --> 00:49:10,272
Alles in Ordnung?
506
00:49:11,672 --> 00:49:12,940
Uh...
507
00:49:14,442 --> 00:49:16,409
Was ist mit dir passiert?
508
00:49:16,411 --> 00:49:18,313
Ich war gefangen in einem protest.
509
00:49:19,346 --> 00:49:21,045
Sie waren bei dem protest?
510
00:49:21,047 --> 00:49:23,047
Nicht durch die Wahl.
511
00:49:23,049 --> 00:49:24,983
Dann wissen Sie, was passiert.
512
00:49:24,985 --> 00:49:26,353
Blutige Menschen versucht, mich zu töten.
513
00:49:27,654 --> 00:49:29,654
Ich meine, was ist Los mit diesem Land?
514
00:49:29,656 --> 00:49:31,725
Sie realisieren nicht, wir sind hier um zu helfen?
515
00:49:32,927 --> 00:49:33,962
Ich sollte gehen.
516
00:49:37,165 --> 00:49:39,400
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
517
00:49:41,034 --> 00:49:43,538
Tut mir Leid. Wie war die party?
518
00:49:44,605 --> 00:49:45,807
Fein.
519
00:49:46,975 --> 00:49:48,174
Ich bin müde. Ich werde nach oben gehen.
520
00:49:48,176 --> 00:49:50,411
Alle Recht. Ich werde in ein bisschen.
521
00:50:30,918 --> 00:50:32,817
Ah. Freda.
522
00:50:32,819 --> 00:50:37,822
Hören Sie, haben Sie etwas von mir? Ja?
523
00:50:37,824 --> 00:50:40,291
Meine Frau hat es mir gegeben. Es sind Fotos drin,
524
00:50:40,293 --> 00:50:41,830
und ich möchte es zurück.
525
00:50:43,230 --> 00:50:44,766
Vielleicht haben Sie es gesehen?
526
00:50:48,435 --> 00:50:49,937
Freda, Ich...
527
00:51:36,049 --> 00:51:37,985
- Morgen.
- Morgen, sir.
528
00:51:39,052 --> 00:51:40,788
- Sir.
- Danke.
529
00:51:43,723 --> 00:51:44,792
Sir.
530
00:51:47,293 --> 00:51:48,763
Es gab einen Angriff.
531
00:51:50,531 --> 00:51:52,264
Bombe, sir. In der Russischen zone.
532
00:51:52,266 --> 00:51:53,768
Oh, Christus.
533
00:51:54,969 --> 00:51:56,902
Es ist nur für ein paar Tage.
534
00:51:56,904 --> 00:51:58,637
Ich werde sein zurück in der Zeit für Weihnachten.
535
00:51:58,639 --> 00:52:02,308
Gut, wohin gehst du? Ich könnte mit dir kommen.
536
00:52:02,310 --> 00:52:03,645
Tut mir Leid, Nein.
537
00:52:07,415 --> 00:52:09,081
"Dies ist die Armee, Mrs. Jones."
538
00:52:09,083 --> 00:52:10,183
Ja.
539
00:52:10,185 --> 00:52:13,420
Ich mache es bis zu Ihnen, ich verspreche es. Hmm?
540
00:52:17,192 --> 00:52:18,893
Ich glaube, ich sollte verwendet werden, um es.
541
00:52:24,397 --> 00:52:25,966
Sechs Tage.
542
00:52:27,735 --> 00:52:28,803
Sorry?
543
00:52:30,237 --> 00:52:31,473
Fragte ich.
544
00:52:33,139 --> 00:52:34,576
Das habe ich überprüft.
545
00:52:37,244 --> 00:52:39,445
Sie hätte Sie sechs Tage Urlaub
546
00:52:39,447 --> 00:52:40,915
nach der Beerdigung...
547
00:52:45,219 --> 00:52:46,621
und Sie nahm es nicht.
548
00:52:51,592 --> 00:52:52,927
Warum nicht Sie es nehmen?
549
00:52:56,563 --> 00:52:57,762
Ich fragte mich,
550
00:52:57,764 --> 00:52:59,331
und ich hatte viel Zeit, darüber nachzudenken.
551
00:52:59,333 --> 00:53:01,168
- Bitte.
- Und dann dachte ich, warum...
552
00:53:03,371 --> 00:53:07,273
"Vielleicht ist er einfach nicht...
553
00:53:07,275 --> 00:53:09,541
- Rach.
- "...es fühlen wie ich es Tue."
554
00:53:14,047 --> 00:53:16,514
- Er war nicht da.
- Keine.
555
00:53:16,516 --> 00:53:18,550
Es war ein Krieg auf. Ich hatte einen job zu tun.
556
00:53:18,552 --> 00:53:19,821
Was habe ich schon?
557
00:53:24,991 --> 00:53:26,060
Nichts.
558
00:53:30,764 --> 00:53:32,567
Was wollen Sie von mir?
559
00:53:35,402 --> 00:53:36,604
Lewis...
560
00:53:42,076 --> 00:53:43,778
Ich will ihn zurück.
561
00:53:52,585 --> 00:53:54,087
Ich kann nicht für Sie tun.
562
00:53:56,089 --> 00:53:58,489
Lewis. Lewis. Bitte.
563
00:53:58,491 --> 00:54:00,227
Ich bitte dich, das. Ich bin Sie betteln.
564
00:54:02,563 --> 00:54:04,065
Bitte gehen Sie nicht.
565
00:54:08,502 --> 00:54:09,871
Ich werde aus.
566
00:55:50,571 --> 00:55:52,139
- Sir.
- Barker.
567
00:59:44,036 --> 00:59:46,439
Michael konnte nie schaffen, dass etwas, entweder.
568
00:59:49,308 --> 00:59:50,511
Michael.
569
00:59:52,612 --> 00:59:54,048
Mein Sohn.
570
00:59:57,717 --> 00:59:59,386
Er starb im Krieg.
571
01:00:03,322 --> 01:00:07,962
Eine Bombe traf unser Haus auf Juli 2nd, 1942...
572
01:00:09,630 --> 01:00:11,065
und ihn getötet.
573
01:00:14,768 --> 01:00:16,404
Er war 11.
574
01:00:20,708 --> 01:00:22,877
Er würde über Ihr Alter jetzt.
575
01:00:26,647 --> 01:00:28,947
Er kommt von der Schule nach Hause.
576
01:00:28,949 --> 01:00:30,551
Er hätte...
577
01:00:31,951 --> 01:00:34,054
Er hätte die Tinte alle über seine Hände.
578
01:00:36,690 --> 01:00:38,492
Ich hätte Stunden damit verbringen...
579
01:00:41,194 --> 01:00:43,263
Er würde Sie alle bekommen über die Tasten.
580
01:00:47,801 --> 01:00:49,103
Und ich weiß nicht...
581
01:00:50,103 --> 01:00:52,005
Ich glaube nicht, ich kann, äh...
582
01:00:55,609 --> 01:00:57,545
Ich weiß nicht, ob ich kann, ähm...
583
01:00:59,580 --> 01:01:01,148
Ich weiß nicht...
584
01:01:03,884 --> 01:01:05,552
...denke das kann ich verkraften.
585
01:01:08,288 --> 01:01:09,657
Weil...
586
01:01:11,859 --> 01:01:14,261
Ich hätte ihn stoppte. Ich sollte...
587
01:01:16,864 --> 01:01:18,532
Ich war seine Mutter.
588
01:01:21,601 --> 01:01:23,436
Ich war seine Mutter.
589
01:01:28,375 --> 01:01:29,944
Ich kann nicht...
590
01:01:32,411 --> 01:01:33,580
Ich kann nicht...
591
01:01:34,748 --> 01:01:36,083
Ich konnte es nicht...
592
01:01:36,850 --> 01:01:38,616
- Ich kann es nicht ertragen.
- Freda.
593
01:01:38,618 --> 01:01:40,921
Ich kann es nicht ertragen
594
01:01:42,889 --> 01:01:44,425
Ich kann nicht...
595
01:01:46,627 --> 01:01:48,462
Ich kann es nicht ertragen.
596
01:01:50,130 --> 01:01:51,598
Es ist alles in Ordnung.
597
01:02:01,040 --> 01:02:02,542
Ich kann es nicht.
598
01:02:24,799 --> 01:02:26,100
Mrs. Morgan.
599
01:02:31,772 --> 01:02:34,375
Ich fragte mich, wenn Sie möchten, begleiten Sie mich zum Frühstück.
600
01:02:36,710 --> 01:02:38,279
Beide von Ihnen.
601
01:02:41,748 --> 01:02:43,049
Wir möchten, dass sehr viel.
602
01:02:54,627 --> 01:02:57,895
Ich habe jemanden kommen über morgen zu tun, meine Haare,
603
01:02:57,897 --> 01:03:00,367
wenn Freda möchte, zu mir zu kommen.
604
01:03:02,868 --> 01:03:04,237
Freedie?
605
01:03:06,773 --> 01:03:09,409
- Danke, Mrs. Morgan.
- Warum?
606
01:03:10,743 --> 01:03:12,345
Was stimmt nicht mit meinem Haar?
607
01:04:20,880 --> 01:04:22,480
Kommen.
608
01:04:22,482 --> 01:04:25,416
Herr Lubert. Frau Morgan.
609
01:04:25,418 --> 01:04:27,384
Sie müssen mir an diesem Nachmittag?
610
01:04:27,386 --> 01:04:30,457
Nein, danke, Greta. Das ist alles.
611
01:07:01,174 --> 01:07:02,842
Diese waren Ihre Männer.
612
01:07:07,581 --> 01:07:09,483
Haben Sie den Mann verantwortlich?
613
01:07:10,382 --> 01:07:11,851
Ich möchte ihn zu sehen.
614
01:07:19,426 --> 01:07:23,864
Siegfried Leitman, der ehemalige SS Sturmbannfuhrer.
615
01:07:30,936 --> 01:07:32,772
- Ja, ich weiß.
- Gut.
616
01:07:36,875 --> 01:07:38,976
Dieser junge.
617
01:07:38,978 --> 01:07:40,547
Kennst du ihn?
618
01:07:41,315 --> 01:07:42,850
- Keine.
- Komm.
619
01:07:46,585 --> 01:07:48,887
Kommen auf. Sie tragen die gleiche Marke.
620
01:07:48,889 --> 01:07:51,422
Es gibt viele von uns mit dieser Marke.
621
01:07:51,424 --> 01:07:52,791
Dann geben Sie mir Ihre Namen.
622
01:07:52,793 --> 01:07:54,395
Warum sollte ich das tun?
623
01:07:57,031 --> 01:07:59,632
Colonel, dieser Mann hat auch noch seinen Schnürsenkeln auf.
624
01:08:00,801 --> 01:08:02,400
Eine Aufsicht.
625
01:08:02,402 --> 01:08:04,038
Er hätte sich erhängt.
626
01:08:05,639 --> 01:08:08,572
Aber Sie wusste nicht, haben Sie? Weil du bist ein Feigling.
627
01:08:08,574 --> 01:08:11,444
Und Sie schicken Kinder, um Ihre Tötung.
628
01:08:12,344 --> 01:08:15,081
Ja. Sie machen die besten Killer.
629
01:08:16,049 --> 01:08:17,815
Sie nicht in Frage stellen.
630
01:08:17,817 --> 01:08:20,217
Und Sie nicht über den Magen für den Umgang mit Ihnen.
631
01:08:20,219 --> 01:08:21,586
Das ist, wo Sie falsch sind.
632
01:08:21,588 --> 01:08:23,921
Siehe, ich tötete jünger als diese.
633
01:08:23,923 --> 01:08:26,256
Als der Krieg zu Ende war, bevor die Bürokraten übernahm,
634
01:08:26,258 --> 01:08:27,757
Ich tötete jeder Deutsche bekam ich meine Hände auf.
635
01:08:27,759 --> 01:08:29,926
- Ja.
- Weil ich wollte es zu Ende.
636
01:08:29,928 --> 01:08:32,162
Sie sind die Mörder auch.
637
01:08:32,164 --> 01:08:34,332
Sie denken, dass wir vergessen haben?
638
01:08:34,334 --> 01:08:36,667
Sie sind wie ein Kind, bedeckt seine Augen
639
01:08:36,669 --> 01:08:38,135
und denkt, die Welt geht Weg.
640
01:08:38,137 --> 01:08:40,005
Aber wir werden nicht vergessen.
641
01:08:40,007 --> 01:08:43,574
Wir schneiden Ihren Männern die Kehlen in den Straßen.
642
01:08:43,576 --> 01:08:45,609
Wir werden brennen Sie Ihre Frauen in Ihren Häusern.
643
01:08:45,611 --> 01:08:46,711
Wir bombardieren Ihre Kinder
644
01:08:46,713 --> 01:08:49,116
während Sie in Ihren Betten schlafen.
645
01:08:50,249 --> 01:08:52,248
Colonel Morgan.
646
01:08:52,250 --> 01:08:54,053
- Wollen Sie es?
- Nein!
647
01:08:55,722 --> 01:09:00,426
Nun, geben Sie mir Ihre Namen.
648
01:09:35,995 --> 01:09:37,563
Ich bin so traurig.
649
01:09:38,432 --> 01:09:40,501
Nein.
650
01:09:47,539 --> 01:09:49,109
Wir sind fast da.
651
01:10:03,289 --> 01:10:05,122
Es ist immer noch das einfrieren.
652
01:10:05,124 --> 01:10:07,925
Kann ich eigentlich nicht das Gefühl, meine Zehen.
653
01:10:07,927 --> 01:10:10,063
Oh, das ist nicht gut. Lassen Sie mich prüfen.
654
01:10:11,697 --> 01:10:13,297
Was machst du?
655
01:10:13,299 --> 01:10:14,931
- Ich bin nur Kontrolle.
- Stoppen.
656
01:10:14,933 --> 01:10:17,135
- Stoppen.
- Ja, immer noch hier.
657
01:10:17,137 --> 01:10:18,403
So sind Ihre Füße.
658
01:10:18,405 --> 01:10:21,072
- Stoppen.
- Knöchel, yep. Kälber.
659
01:10:21,074 --> 01:10:22,643
Und deine Schenkel.
660
01:10:29,415 --> 01:10:30,482
Vor dem Krieg,
661
01:10:30,484 --> 01:10:32,186
Ich kaufte ein Stück land in den Alpen.
662
01:10:33,285 --> 01:10:34,721
In Der Nähe Von Oberstdorf.
663
01:10:35,621 --> 01:10:38,989
Ist es nicht viel jetzt, nur eine Kabine,
664
01:10:38,991 --> 01:10:40,123
ein bisschen wie dieser.
665
01:10:40,125 --> 01:10:41,561
Wärmer, hoffe ich.
666
01:10:42,794 --> 01:10:44,764
Ich werde ein Haus bauen.
667
01:10:46,298 --> 01:10:47,868
Etwas ganz modern.
668
01:10:49,937 --> 01:10:51,138
Nur eine Etage...
669
01:10:52,271 --> 01:10:53,974
set in den Hügeln...
670
01:10:55,340 --> 01:10:57,641
mit Stahlträgern und Glas Wand
671
01:10:57,643 --> 01:10:59,713
mit Blick auf den wunderschönen Kiefern.
672
01:11:02,348 --> 01:11:04,083
Sie können mit den Skiern bis vor die Haustür.
673
01:11:07,954 --> 01:11:09,722
Was denkst du?
674
01:11:10,490 --> 01:11:11,925
Könntest du es?
675
01:11:14,593 --> 01:11:15,928
Ich weiß nicht, wie man ski.
676
01:11:19,231 --> 01:11:20,998
Sie lächeln sehen.
677
01:11:21,000 --> 01:11:23,203
- Ich lächle die ganze Zeit.
- Kaum jemals.
678
01:11:24,236 --> 01:11:25,806
Nicht, seit Sie hier war.
679
01:11:27,472 --> 01:11:28,774
Ich mag Sie wie diese.
680
01:11:33,279 --> 01:11:36,215
Ich hätte nie gedacht, dass ich glücklich sein konnte, wie diese wieder.
681
01:11:37,718 --> 01:11:39,186
Dann kommen Sie mit uns.
682
01:11:41,553 --> 01:11:44,087
Sie nicht haben Ihre Papiere.
683
01:11:44,089 --> 01:11:45,258
Wie werden Sie Reisen?
684
01:11:46,258 --> 01:11:47,694
Sie werden mir klar.
685
01:11:48,761 --> 01:11:50,731
Es ist nur eine Frage der Zeit.
686
01:12:07,146 --> 01:12:09,650
Dies ist Stunde Null.
687
01:12:10,417 --> 01:12:11,985
Die Stunde Null.
688
01:12:14,219 --> 01:12:15,989
Alles kann wieder starten.
689
01:13:59,092 --> 01:14:01,895
Ich lasse ihn um mich zu Holen. Leitman.
690
01:14:02,896 --> 01:14:04,761
Ich sollte nicht zu haben.
691
01:14:04,763 --> 01:14:07,297
- Er ermordete Kinder, sir.
- Hmm.
692
01:14:07,299 --> 01:14:09,770
Wenn es mir war, ich würde geladen haben, laden Sie die Waffe.
693
01:14:11,937 --> 01:14:14,003
Sie würden geladen haben, ist die Waffe?
694
01:14:14,005 --> 01:14:15,073
Ja.
695
01:14:16,209 --> 01:14:17,144
Nein, Sie würde nicht haben.
696
01:14:18,377 --> 01:14:19,879
Ja. Nein, ich würde nicht.
697
01:14:20,946 --> 01:14:23,213
Papa hat immer gesagt fehlt mir die Wirbelsäule ein Soldat zu sein.
698
01:14:23,215 --> 01:14:25,483
Ja.
699
01:14:25,485 --> 01:14:28,355
Dann denke ich, dass dein Vater wahrscheinlich gab Sie ein Kompliment.
700
01:14:32,725 --> 01:14:35,094
Es ist nicht der Krieg macht die Männer zu uns.
701
01:14:39,831 --> 01:14:42,302
Ich habe Dinge getan, die ich bin ganz sicher nicht stolz.
702
01:14:45,672 --> 01:14:47,240
Ich Frage mich oft, meine Frau...
703
01:14:48,106 --> 01:14:52,712
wenn Sie wüsste... wie würde Sie sich über mich.
704
01:15:02,955 --> 01:15:05,756
Let ' s get out of this verdammt kalt und nach Hause gehen.
705
01:15:57,276 --> 01:15:58,344
Rachael.
706
01:16:00,480 --> 01:16:01,481
Sorry, ich bin zu spät.
707
01:16:02,447 --> 01:16:03,881
Nun, was ist all dies über?
708
01:16:03,883 --> 01:16:06,050
Ich brauche einen gefallen.
709
01:16:06,052 --> 01:16:08,155
Es nimmt eine lange Zeit, um klar zu Lubert.
710
01:16:09,355 --> 01:16:11,121
Was ist Ihr Geheimnis?
711
01:16:11,123 --> 01:16:12,890
- Was?
- Sich etwas verändert hat.
712
01:16:12,892 --> 01:16:15,458
Oh, es ist mein Haar. Ich hatte es getan.
713
01:16:15,460 --> 01:16:17,129
Nein. Mmm.
714
01:16:18,298 --> 01:16:19,833
Etwas anderes ist.
715
01:16:22,334 --> 01:16:23,536
Es ist Weihnachten.
716
01:16:24,770 --> 01:16:26,138
Ich habe schon immer gern Weihnachten.
717
01:16:27,138 --> 01:16:28,275
Wirklich?
718
01:16:29,375 --> 01:16:30,576
Ich kann es nicht ertragen.
719
01:16:31,611 --> 01:16:33,280
Kein Weihnachten ohne Kinder.
720
01:16:38,852 --> 01:16:40,554
Oh, ist der teddy-Bär für die Mädchen?
721
01:16:42,422 --> 01:16:44,290
- Ja.
- Und...
722
01:16:45,624 --> 01:16:47,058
Die Zigarren?
723
01:16:47,060 --> 01:16:49,025
- Für meinen Mann.
- Wenn er Sie wieder bekommt?
724
01:16:49,027 --> 01:16:51,865
Ja. Wenn er Sie wieder bekommt.
725
01:16:56,201 --> 01:16:57,868
Naja, ich denke, ich könnte Fragen Keith
726
01:16:57,870 --> 01:17:00,239
was ist so lange, bis ihm klar.
727
01:17:55,960 --> 01:17:57,828
Wenn du gehst, um Spion auf einem Mädchen,
728
01:17:57,830 --> 01:18:00,564
die am wenigsten Sie tun könnten, ist verurteilen, Ihr ein Kompliment.
729
01:18:00,566 --> 01:18:01,799
Hallo, Rach.
730
01:18:01,801 --> 01:18:03,634
Ich bin zu Hause.
731
01:18:03,636 --> 01:18:04,905
Lewis.
732
01:18:12,044 --> 01:18:13,545
Ist Lubert um?
733
01:18:15,246 --> 01:18:16,712
Uh...
734
01:18:16,714 --> 01:18:18,248
Ich denke, er ist im Garten.
735
01:18:18,250 --> 01:18:20,583
- Warum?
- Er sollte sich uns anzuschließen.
736
01:18:20,585 --> 01:18:23,589
Ich werde bereinigen. Ich habe einige Neuigkeiten.
737
01:18:29,495 --> 01:18:30,597
Oh.
738
01:18:33,065 --> 01:18:35,265
Was Feiern wir?
739
01:18:35,267 --> 01:18:37,337
Ich habe angeboten, einen neuen Beitrag.
740
01:18:38,905 --> 01:18:40,240
Ah.
741
01:18:41,206 --> 01:18:43,075
Eure Reise war erfolgreich?
742
01:18:43,875 --> 01:18:46,045
Erfolgreich? Na ja, ähm...
743
01:18:46,945 --> 01:18:48,578
Lassen Sie uns sehen, werden wir?
744
01:18:48,580 --> 01:18:50,715
Herr Morgan? Soll ich Abendessen vorbereiten?
745
01:18:50,717 --> 01:18:52,015
Das wird nicht nötig sein, Greta.
746
01:18:52,017 --> 01:18:54,551
Wir gehen in ein Regiments-dinner heute Abend.
747
01:18:54,553 --> 01:18:57,688
Aber können Sie bitte besuchen Sie uns für ein Glas Champagner.
748
01:18:57,690 --> 01:18:59,292
Kommen auf. Kommen und besuchen Sie uns.
749
01:19:00,759 --> 01:19:02,091
Ein zweites Weihnachten.
750
01:19:02,093 --> 01:19:04,627
Sagen wir, eine russische.
751
01:19:04,629 --> 01:19:06,598
Eine post? Wo?
752
01:19:07,834 --> 01:19:09,302
Das War Office.
753
01:19:09,901 --> 01:19:11,404
London.
754
01:19:12,771 --> 01:19:14,206
Wir fahren nach Hause.
755
01:19:15,674 --> 01:19:16,676
So?
756
01:19:18,477 --> 01:19:19,643
Ich habe geräumt worden.
757
01:19:19,645 --> 01:19:21,244
Ich wusste es.
758
01:19:21,246 --> 01:19:24,116
Herzlichen Glückwunsch. Burnham haben muss, zog ein paar Streicher.
759
01:19:25,451 --> 01:19:27,385
- Das ist wirklich wunderbar.
- Ja, ist es.
760
01:19:27,387 --> 01:19:29,953
Ich, äh... ich verstehe nicht.
761
01:19:29,955 --> 01:19:31,555
Sie nicht haben abgeschlossen Ihre Arbeit hier.
762
01:19:31,557 --> 01:19:33,457
Gut, ich habe in einer Anfrage. Ich wollte nicht, Ihnen zu sagen.
763
01:19:33,459 --> 01:19:34,791
Ich wollte nicht, dass Sie Ihre Hoffnungen.
764
01:19:34,793 --> 01:19:36,426
Aber wir fahren nach Hause.
765
01:19:36,428 --> 01:19:38,128
Hmm?
766
01:19:38,130 --> 01:19:40,764
Also, von uns beiden, ich möchte sagen, ich danke Ihnen,
767
01:19:40,766 --> 01:19:44,170
und zu neuen Anfängen.
768
01:20:05,624 --> 01:20:07,527
Bertie?
769
01:20:11,297 --> 01:20:12,365
Bertie?
770
01:20:35,687 --> 01:20:36,688
Bertie.
771
01:21:09,120 --> 01:21:10,355
Recht.
772
01:21:12,557 --> 01:21:13,659
Sorry.
773
01:21:15,060 --> 01:21:16,763
Dieses Kleid, es ist nicht richtig.
774
01:21:27,307 --> 01:21:29,172
Was machst du? Er ist im Erdgeschoss.
775
01:21:29,174 --> 01:21:30,576
Nur sagen Sie es ihm.
776
01:21:32,111 --> 01:21:34,411
Sagen Sie ihm, Sie gehen heute Abend mit mir.
777
01:21:34,413 --> 01:21:36,449
- Ich kann nicht.
- Dann ich.
778
01:21:43,856 --> 01:21:45,792
Nein, es muss von mir kommen.
779
01:21:56,968 --> 01:21:58,737
- Es ist das gleiche Kleid.
- Was?
780
01:21:59,739 --> 01:22:00,807
Oh.
781
01:22:02,441 --> 01:22:03,676
Ja.
782
01:22:19,857 --> 01:22:21,293
Meine Liebe.
783
01:22:22,962 --> 01:22:24,795
Sir.
784
01:22:34,139 --> 01:22:35,642
Rachael!
785
01:22:38,343 --> 01:22:40,579
- Lew.
- Ja?
786
01:22:42,280 --> 01:22:43,747
Wir müssen reden.
787
01:22:43,749 --> 01:22:44,884
Oberst.
788
01:22:47,652 --> 01:22:49,923
Nur eine minute.
789
01:22:54,861 --> 01:22:56,394
- Allgemein.
- Wie sind Sie?
790
01:22:56,396 --> 01:22:57,994
Gut, gut. Wie sind Sie?
791
01:23:20,652 --> 01:23:23,253
Sie wissen, Sie werden verschwendet in Whitehall.
792
01:23:23,255 --> 01:23:24,453
Gut, du bist verlassen in dieser Stadt
793
01:23:24,455 --> 01:23:25,891
in einem besseren Zustand als Sie ihn vorgefunden haben.
794
01:23:26,859 --> 01:23:28,257
Cheers.
795
01:23:28,259 --> 01:23:29,596
Froh, zu Diensten zu sein.
796
01:23:31,230 --> 01:23:32,429
Sir.
797
01:23:32,431 --> 01:23:34,267
Rachael. Oh, Rachael.
798
01:23:38,437 --> 01:23:40,270
Ist es wahr?
799
01:23:40,272 --> 01:23:41,904
- Was?
- Du bist wirklich verlassen?
800
01:23:41,906 --> 01:23:43,172
Willst du nicht verpassen?
801
01:23:43,174 --> 01:23:44,475
Was wird Sie vermissen?
802
01:23:44,477 --> 01:23:46,109
- Das Personal?
- Die Menschen.
803
01:23:46,111 --> 01:23:47,443
Hmm.
804
01:23:47,445 --> 01:23:50,350
Ich muss sagen, ich bin überrascht, dich, Morgan.
805
01:23:51,350 --> 01:23:52,783
Für das, was?
806
01:23:52,785 --> 01:23:55,784
Ich dachte, Sie würden es vorziehen, die Angelegenheit handhaben selbst.
807
01:23:55,786 --> 01:23:57,954
Ich habe keine Ahnung, wovon du redest.
808
01:23:57,956 --> 01:23:59,790
Ah, spielen Sie nicht den unschuldigen.
809
01:23:59,792 --> 01:24:01,993
Wenn du so verdammt überzeugt Lubert ist sauber,
810
01:24:01,995 --> 01:24:04,761
nicht senden Sie Ihre Frau zu drücken, seinen Fall für Sie.
811
01:24:18,777 --> 01:24:20,443
Wollen Sie wirklich zurück zu gehen, um London Rationierung?
812
01:24:20,445 --> 01:24:22,278
Ich bin sicher, dass Lewis würde dir vergeben
813
01:24:22,280 --> 01:24:23,713
wenn Sie sich entscheiden, zu bleiben.
814
01:24:23,715 --> 01:24:25,216
Susan. Damen. Entschuldigen Sie mich.
815
01:24:25,218 --> 01:24:28,021
Würden Sie mir, wenn ich mir meine Frau?
816
01:24:29,320 --> 01:24:30,689
Bitte.
817
01:24:45,137 --> 01:24:46,905
Sagen Sie mir, ich bin falsch.
818
01:24:50,109 --> 01:24:51,410
Was ich mir denke...
819
01:24:53,712 --> 01:24:56,011
Sagen Sie mir, ich verliere meinen Verstand.
820
01:24:56,013 --> 01:24:57,350
Lewis...
821
01:24:59,218 --> 01:25:01,184
Ich bin so traurig.
822
01:25:07,926 --> 01:25:09,495
Wie lange?
823
01:25:11,129 --> 01:25:13,596
- Nein, hier nicht.
- War ich Weg ein paar Tage.
824
01:25:13,598 --> 01:25:15,000
Wie lange sind Sie schon verdammt ihn?
825
01:25:16,368 --> 01:25:18,201
- Tun Sie das nicht.
- Ich will wissen.
826
01:25:18,203 --> 01:25:19,603
Warum? Was macht es für einen Unterschied?
827
01:25:19,605 --> 01:25:21,805
Ich möchte wissen, in dem moment ist unsere Ehe vorbei war.
828
01:25:21,807 --> 01:25:24,373
Es ist seit Jahren, seit Michael gestorben ist.
829
01:25:24,375 --> 01:25:27,211
Wagen Sie es nicht, bringen ihn in diese.
830
01:25:27,213 --> 01:25:29,445
Alles änderte sich, als er starb.
831
01:25:29,447 --> 01:25:30,749
Warum kann man nicht zugeben?
832
01:25:33,852 --> 01:25:34,986
Sie verließ mich.
833
01:25:39,325 --> 01:25:41,291
- Es ist meine Schuld.
- Nein, Nein.
834
01:25:41,293 --> 01:25:42,795
Es ist meins.
835
01:25:45,097 --> 01:25:46,632
Warum kann man nicht einfach sagen, es?
836
01:25:47,766 --> 01:25:49,000
Sagen, es ist.
837
01:25:50,768 --> 01:25:53,772
Sie mir die Schuld für die lassen ihn sterben.
838
01:26:10,889 --> 01:26:12,023
Nehmen Sie mich nach Hause.
839
01:26:12,825 --> 01:26:14,160
Bitte, kannst du mich nach Hause?
840
01:26:18,496 --> 01:26:21,633
Just get in. In das Auto zu bekommen. In das Auto zu bekommen.
841
01:26:22,401 --> 01:26:24,001
Geben Sie mir die Schlüssel.
842
01:26:24,003 --> 01:26:26,105
- Geben Sie mir die Schlüssel.
- Hier sind Sie, sir.
843
01:27:03,475 --> 01:27:05,275
Rachael, runter.
844
01:27:05,277 --> 01:27:06,678
Rachael, halten.
845
01:27:10,281 --> 01:27:12,416
- Ach, du lieber Gott.
- Rachael, sind Sie verletzt?
846
01:27:12,418 --> 01:27:13,582
- Sind Sie verletzt?
- Lewis.
847
01:27:13,584 --> 01:27:14,818
Ich werde nach ihm.
848
01:27:14,820 --> 01:27:16,686
- Lewis, Lewis.
- Es war zwei Schüsse.
849
01:27:16,688 --> 01:27:18,490
- Bleiben im Auto.
- Nur...
850
01:27:27,298 --> 01:27:28,900
Hey!
851
01:27:36,008 --> 01:27:38,207
Ich werde Feuer! Stop!
852
01:27:43,315 --> 01:27:44,484
Bertie?
853
01:27:55,593 --> 01:27:58,196
Stop oder ich werde Feuer! Ich werde Schießen!
854
01:27:59,664 --> 01:28:01,501
Sie haben nirgendwo zu gehen!
855
01:28:27,459 --> 01:28:28,859
Albert!
856
01:28:30,027 --> 01:28:31,263
Freda, Nein.
857
01:28:33,264 --> 01:28:34,931
Es ist zu spät.
858
01:28:34,933 --> 01:28:36,632
Albert!
859
01:28:36,634 --> 01:28:38,835
Helfen Sie mir! Helfen Sie mir!
860
01:28:38,837 --> 01:28:40,705
Albert!
861
01:28:47,279 --> 01:28:48,781
Kommen auf.
862
01:28:57,556 --> 01:29:00,660
Nur bei mir bleiben. Bei mir bleiben.
863
01:29:20,646 --> 01:29:22,181
Ihn nehmen.
864
01:29:58,316 --> 01:30:00,684
Papa!
865
01:30:10,829 --> 01:30:12,964
Ich sollte nie haben Sie hierher gebracht.
866
01:30:22,240 --> 01:30:23,408
Kann nicht die Schuld Sie...
867
01:30:25,410 --> 01:30:27,380
für die, die wollen, um wieder zu starten.
868
01:31:01,045 --> 01:31:02,280
Huh?
869
01:32:15,453 --> 01:32:16,422
Lewis?
870
01:32:19,857 --> 01:32:21,259
Sind Sie alle richtig?
871
01:32:23,795 --> 01:32:25,162
Wie ist Sie?
872
01:32:25,164 --> 01:32:26,465
Sie schläft.
873
01:32:31,436 --> 01:32:32,938
Er weiß.
874
01:32:37,642 --> 01:32:38,944
Gut.
875
01:32:40,044 --> 01:32:41,547
Sollten wir verlassen am morgen.
876
01:33:54,384 --> 01:33:55,553
Gehen Sie einfach.
877
01:34:49,874 --> 01:34:51,243
Wie kam es dazu?
878
01:34:54,346 --> 01:34:55,313
Er war in Schmerzen?
879
01:34:59,249 --> 01:35:00,985
Er war gefangen in der Explosion.
880
01:35:02,353 --> 01:35:03,388
Es war sofortige.
881
01:35:09,893 --> 01:35:11,262
Ja.
882
01:35:29,380 --> 01:35:31,683
Wissen Sie, ich wollte nie, dich zu verlassen.
883
01:35:36,553 --> 01:35:37,588
Ich hatte zu.
884
01:35:41,892 --> 01:35:43,594
Wissen Sie, ich sehe sein Gesicht...
885
01:35:44,896 --> 01:35:46,732
jedes mal, wenn ich Sie anschaue.
886
01:35:48,999 --> 01:35:50,636
Wenn Sie lachen, ich...
887
01:35:54,239 --> 01:35:56,905
h-h-hören seine Stimme.
888
01:35:56,907 --> 01:35:58,142
Ich...
889
01:35:59,611 --> 01:36:00,743
Wenn Ich...
890
01:36:00,745 --> 01:36:02,548
Jedes mal, wenn ich dich berühren, ich...
891
01:36:09,920 --> 01:36:12,124
Ich rieche ihn auf Ihrer Haut.
892
01:36:33,945 --> 01:36:35,713
Du bist der beste Teil von mir, Rachael.
893
01:36:38,115 --> 01:36:40,018
Sie wird es immer sein.
894
01:39:05,963 --> 01:39:07,331
Rachael?
895
01:39:09,066 --> 01:39:10,702
Sind Sie bereit?
896
01:39:36,660 --> 01:39:37,628
Rachael?
897
01:39:42,333 --> 01:39:44,000
Nein, Nein, Nein, Nein, Nein.
898
01:39:44,002 --> 01:39:45,969
Kommen Sie mit mir.
899
01:39:45,971 --> 01:39:47,973
Ich brauche Sie.
900
01:39:49,039 --> 01:39:50,609
Wir brauchten einander.
901
01:39:53,311 --> 01:39:56,248
Aber das ist, das ist, was Sie wollte.
902
01:39:57,715 --> 01:39:58,917
Um wieder zu starten.
903
01:40:00,918 --> 01:40:02,221
Ich.
904
01:40:04,155 --> 01:40:05,490
Ich.
905
01:40:13,598 --> 01:40:14,732
Verzeihen Sie mir.
906
01:40:20,036 --> 01:40:21,706
Rachael.
907
01:40:31,715 --> 01:40:32,851
Papa!
908
01:40:35,520 --> 01:40:36,588
Papa!
909
01:42:48,216 --> 01:42:53,216
Untertitel explosiveskull
910
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Übersetzung Durch:
www.elsubtitle.com
Besuchen Sie Unsere Website Für Freie Übersetzung
59250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.