Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,130 --> 00:00:45,130
[woman] Have you ever asked yourself
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,755
why were you born into this world?
3
00:00:49,630 --> 00:00:51,213
What are you here for?
4
00:00:52,630 --> 00:00:54,213
Who are you living for?
5
00:00:55,880 --> 00:00:59,088
With all the advantages and disadvantages
that God gave you...
6
00:01:00,338 --> 00:01:02,130
should we be grateful?
7
00:01:02,963 --> 00:01:04,588
Or should we be sad?
8
00:01:17,505 --> 00:01:22,713
For us, the third eye that God gave us
at first felt like a curse.
9
00:01:24,505 --> 00:01:30,588
But now, we are able to accept it
as a blessing to help those in need.
10
00:01:31,546 --> 00:01:37,088
We've become a bridge between two worlds,
helping restless souls.
11
00:01:51,255 --> 00:01:56,463
We-- my sister and I,
with our open third eyes,
12
00:01:56,755 --> 00:01:58,005
we are there for them.
13
00:02:09,421 --> 00:02:12,213
[woman chanting] You are the handler
of souls that are living.
14
00:02:12,296 --> 00:02:14,921
You are the handler of souls
that are dead.
15
00:02:16,505 --> 00:02:19,755
You are the owner of our world
and their world.
16
00:02:21,213 --> 00:02:23,338
Bring her to me.
17
00:02:25,713 --> 00:02:30,046
Mirah. I invite you into this circle.
18
00:02:34,588 --> 00:02:35,796
[wind whistling]
19
00:02:37,963 --> 00:02:39,963
[floor creaking]
20
00:02:49,046 --> 00:02:50,505
[both scream]
21
00:02:50,588 --> 00:02:53,338
[pants, sighs] Abel.
22
00:02:53,963 --> 00:02:55,296
What are you doing?
23
00:02:56,421 --> 00:02:58,255
Trying to communicate with Mirah.
24
00:02:59,463 --> 00:03:00,796
For what?
25
00:03:01,921 --> 00:03:05,130
To find out why she is still in our world.
26
00:03:05,963 --> 00:03:09,296
And why she keeps following you
from school to our home.
27
00:03:10,213 --> 00:03:13,005
It's been a year, Bel. And for what?
28
00:03:14,421 --> 00:03:15,713
Have you done it yet?
29
00:03:17,838 --> 00:03:21,296
I have tried everything
but I still can't get to her.
30
00:03:22,963 --> 00:03:25,338
Mrs. Windu said she wanted
something from us.
31
00:03:25,921 --> 00:03:27,380
Have you gotten anything?
32
00:03:28,921 --> 00:03:30,505
I'm gonna go to sleep.
33
00:03:43,046 --> 00:03:44,880
[Alia] Water is a calm medium.
34
00:03:45,630 --> 00:03:49,130
We can focus our third eye under water
to help see the future.
35
00:03:51,546 --> 00:03:53,046
HOW TO: 1. PREPARE ENOUGH WATER
TO SUBMERGE IN.
36
00:03:53,130 --> 00:03:54,588
2. STAY IN THE WATER FOR 10-20
MINUTES.
37
00:03:54,671 --> 00:03:55,880
3. RELAX YOUR MIND.
38
00:04:23,463 --> 00:04:24,463
[bubbling]
39
00:04:40,005 --> 00:04:42,005
[panting]
40
00:05:00,338 --> 00:05:02,338
[thumping]
41
00:05:07,171 --> 00:05:09,171
[creaking]
42
00:05:39,796 --> 00:05:40,630
[snarls]
43
00:05:41,796 --> 00:05:42,963
[growls]
44
00:05:43,963 --> 00:05:45,005
[Abel] Help!
45
00:05:45,713 --> 00:05:47,213
[gasps, coughs]
46
00:05:49,130 --> 00:05:50,088
-Abel!
-[Abel screaming]
47
00:05:56,421 --> 00:05:57,713
Abel!
48
00:05:58,088 --> 00:06:00,421
Abel, open the door!
49
00:06:01,380 --> 00:06:03,380
-[panting]
-[keys jangling]
50
00:06:08,796 --> 00:06:10,338
[gasps] Abel!
51
00:06:13,505 --> 00:06:15,005
[sobs]
52
00:06:15,088 --> 00:06:19,005
Abel! Abel! Abel!
53
00:06:19,255 --> 00:06:21,796
Abel, wake up. Open your eyes!
54
00:06:22,213 --> 00:06:25,588
[crying] Bel, can you hear me? Abel!
55
00:06:28,755 --> 00:06:29,588
Mirah.
56
00:06:31,963 --> 00:06:34,588
[screams] What did you do to Abel?
57
00:06:35,630 --> 00:06:37,921
[screaming]
58
00:06:57,630 --> 00:06:59,380
[sobbing] Abel...
59
00:07:02,130 --> 00:07:03,546
Abel...
60
00:07:49,463 --> 00:07:50,713
Bel.
61
00:07:52,130 --> 00:07:53,463
[sobs]
62
00:07:56,880 --> 00:07:58,880
[thunder rumbling]
63
00:08:05,463 --> 00:08:07,921
[Windu] What you experienced
is called psychometry.
64
00:08:08,005 --> 00:08:12,546
It is the ability to read the history
of an object just by touching it.
65
00:08:12,630 --> 00:08:14,213
It's because in each object,
66
00:08:14,421 --> 00:08:16,255
there is always a record of the events
that happened around it
67
00:08:16,338 --> 00:08:20,046
which comes from the energy of people
or other objects surrounding it.
68
00:08:21,713 --> 00:08:26,588
[Alia] This necklace must have
something to do with the house I saw.
69
00:08:26,671 --> 00:08:29,338
[Windu] Yes, but you need to stop
thinking about it.
70
00:08:30,421 --> 00:08:32,421
You've been searching for months
about the origins of that necklace
71
00:08:32,505 --> 00:08:35,588
and the house,
but you haven't found anything.
72
00:08:35,880 --> 00:08:38,505
And you can't communicate with Mirah.
73
00:08:39,838 --> 00:08:41,296
FOR SALE
74
00:08:41,380 --> 00:08:44,546
[Alia] Mrs. Windu,
I am sure that the necklace
75
00:08:44,630 --> 00:08:47,421
and the house are related to Mirah.
76
00:08:47,671 --> 00:08:50,005
And it can reveal the truth
behind Abel's death
77
00:08:50,088 --> 00:08:51,171
and why Mirah killed her.
78
00:08:54,046 --> 00:08:55,046
[Windu] Alia.
79
00:08:55,255 --> 00:08:58,630
It's nice that you are moving on
with your life now.
80
00:08:58,963 --> 00:09:02,213
Help the children at the orphanage
as you try to find yourself.
81
00:09:02,296 --> 00:09:04,296
SOCIAL WORK PROPOSAL
PUTRI KIRANA ORPHANAGE
82
00:09:04,380 --> 00:09:07,880
Stick to the plan and start
a new phase in your life, Alia.
83
00:09:09,171 --> 00:09:10,296
Yes, ma'am.
84
00:09:11,088 --> 00:09:13,380
I will stick to my plan.
85
00:09:14,421 --> 00:09:18,088
Because the only place for me right now
is an orphanage.
86
00:09:19,213 --> 00:09:21,421
A place for people without families.
87
00:09:22,505 --> 00:09:25,963
But I will still try to find out
what actually happened to Abel.
88
00:09:28,296 --> 00:09:29,463
Alia,
89
00:09:30,546 --> 00:09:32,588
with your third eye,
90
00:09:32,671 --> 00:09:35,046
it means you can go
into the other world with no limits.
91
00:09:36,630 --> 00:09:38,463
But you have to be careful.
92
00:09:38,796 --> 00:09:41,421
Don't do something stupid
just because of your anger
93
00:09:41,505 --> 00:09:43,046
and feelings of revenge towards Mirah.
94
00:09:56,921 --> 00:09:58,588
PUTRI KIRANA ORPHANAGE
95
00:10:15,130 --> 00:10:16,296
Good afternoon.
96
00:10:17,338 --> 00:10:18,546
Afternoon, sir.
97
00:10:18,921 --> 00:10:23,213
I'm Alia, I'm doing social work here.
I talked to Mrs. Laksmi on the phone.
98
00:10:23,421 --> 00:10:24,546
Oh! [sighs]
99
00:10:24,880 --> 00:10:27,171
Right. Mrs. Laksmi
is waiting in the back yard.
100
00:10:27,255 --> 00:10:28,421
-Let me take you there.
-[exhales]
101
00:10:33,421 --> 00:10:36,421
[voices overlapping]
102
00:10:42,755 --> 00:10:43,880
[man] Alia.
103
00:10:48,880 --> 00:10:51,130
This is Alia,
the one who called yesterday.
104
00:10:52,088 --> 00:10:56,046
Oh, right, welcome to our orphanage.
105
00:10:56,546 --> 00:10:59,505
I'm Laksmi and this is Fadli, my husband.
106
00:10:59,588 --> 00:11:01,213
I'm gonna go back to work.
107
00:11:01,296 --> 00:11:02,713
-All right.
-Okay.
108
00:11:02,796 --> 00:11:03,630
Let's go.
109
00:11:03,713 --> 00:11:04,921
Yeah, okay.
110
00:11:05,505 --> 00:11:07,755
[Laksmi] My parents left this house to me.
111
00:11:07,838 --> 00:11:11,796
It was too big for me
so we turned it into an orphanage.
112
00:11:11,963 --> 00:11:16,380
This orphanage runs purely
from donations and Mr. Fadli's income.
113
00:11:16,463 --> 00:11:19,546
Our biggest donors were our parents.
114
00:11:19,630 --> 00:11:23,255
[sighs] I'm so sorry for just finding out
about this orphanage
115
00:11:23,338 --> 00:11:24,963
from my parents' documents.
116
00:11:25,046 --> 00:11:25,880
No, it's okay.
117
00:11:25,963 --> 00:11:29,963
We are so thankful that you have
a big heart just like your parents.
118
00:11:30,130 --> 00:11:33,796
Especially since our last volunteer
quit yesterday.
119
00:11:33,880 --> 00:11:34,713
[sighs]
120
00:11:34,796 --> 00:11:37,546
We have 16 children here--
all of them are girls,
121
00:11:37,630 --> 00:11:39,421
and all of them sleep upstairs.
122
00:11:39,505 --> 00:11:42,671
Mr. Fadli and I stay at the left wing
of this house. Okay?
123
00:11:42,755 --> 00:11:44,213
-Okay.
-Let's go.
124
00:11:46,713 --> 00:11:47,838
[exhales]
125
00:11:47,921 --> 00:11:52,046
We have several rooms here.
Let me take you downstairs.
126
00:11:54,005 --> 00:11:56,255
This is the TV room.
127
00:11:57,296 --> 00:11:59,796
Ma'am, the TV keeps turning off.
128
00:12:00,796 --> 00:12:02,671
Yes, and the fan, too.
129
00:12:02,755 --> 00:12:03,963
[sighs]
130
00:12:04,046 --> 00:12:05,755
Gosh. Okay, tomorrow
Mr. Fadli will repair them.
131
00:12:06,005 --> 00:12:06,921
[clatters]
132
00:12:07,005 --> 00:12:07,838
[Laksmi] Oh?
133
00:12:09,255 --> 00:12:10,255
[sighs]
134
00:12:12,880 --> 00:12:14,213
-[kid screams]
-[both gasp]
135
00:12:14,630 --> 00:12:16,505
Rayya, come here.
136
00:12:18,713 --> 00:12:20,630
[chuckles] Rayya.
137
00:12:23,005 --> 00:12:24,463
-[sneezes]
-Oh...?
138
00:12:24,546 --> 00:12:27,380
-It's cold.
-Is it? Ooh.
139
00:12:27,463 --> 00:12:29,421
[Laksmi] You're burning up. Tsk.
140
00:12:31,713 --> 00:12:34,755
[Laksmi] You should stop playing
and have a rest upstairs.
141
00:12:38,171 --> 00:12:43,005
You play so hard like a boy.
Now go and rest.
142
00:12:44,713 --> 00:12:46,796
Say, "Excuse me."
143
00:12:46,880 --> 00:12:47,713
Okay.
144
00:12:49,963 --> 00:12:51,588
It's quite chilly here.
145
00:12:52,046 --> 00:12:56,088
Hmm. I'll let Mr. Fadli know. Let's go.
146
00:13:05,755 --> 00:13:06,755
[gasps]
147
00:13:27,505 --> 00:13:29,463
Nadia is strange.
148
00:13:31,088 --> 00:13:32,088
Nadia?
149
00:13:39,255 --> 00:13:40,380
[door closes]
150
00:13:40,630 --> 00:13:46,421
She kept hiding in the closet last night.
She said she heard something scary.
151
00:13:49,296 --> 00:13:50,505
Something scary?
152
00:13:51,255 --> 00:13:54,421
I don't know what it is.
I didn't hear anything.
153
00:13:55,338 --> 00:13:59,505
Is it possible that it is the sound
of something that we cannot see?
154
00:14:00,046 --> 00:14:02,171
Like what? Hmm?
155
00:14:04,005 --> 00:14:08,005
Sweetheart,
those things do not exist. Okay?
156
00:14:08,088 --> 00:14:10,130
They don't. Don't be scared.
157
00:14:10,713 --> 00:14:12,088
Go do your homework.
158
00:14:15,171 --> 00:14:17,213
It's been two weeks since Nadia moved in.
159
00:14:18,588 --> 00:14:20,505
She is a little weird.
160
00:14:20,921 --> 00:14:24,338
She is always alone and feeling scared.
161
00:14:24,796 --> 00:14:26,171
Scared?
162
00:14:26,880 --> 00:14:29,588
Maybe she is still getting over
her trauma.
163
00:14:30,005 --> 00:14:34,213
Her family died because of a landslide.
164
00:14:34,505 --> 00:14:36,588
The social services brought her here.
165
00:14:36,796 --> 00:14:37,796
[toys clatter]
166
00:14:40,046 --> 00:14:44,213
-Hey, be careful when you play!
-[girl] I'm sorry, ma'am.
167
00:14:44,296 --> 00:14:46,838
-[Laksmi] Don't break things!
-[girl] I'm sorry.
168
00:15:08,130 --> 00:15:12,505
What's in that book?
She never shows it to the other kids.
169
00:15:13,088 --> 00:15:15,963
Nothing, just drawings.
170
00:15:16,463 --> 00:15:18,713
All right, you take that book
back to Nadia.
171
00:15:19,088 --> 00:15:22,880
And try getting to know
the other children, okay?
172
00:15:33,255 --> 00:15:36,296
This happens a lot. It's okay. Let's go.
173
00:15:41,088 --> 00:15:46,130
We are a family here and you
are going to be a part of this family.
174
00:15:47,630 --> 00:15:49,005
When can you start?
175
00:15:49,380 --> 00:15:50,588
-Today?
-[gasps]
176
00:15:50,671 --> 00:15:52,130
Ah, good, good.
177
00:15:52,213 --> 00:15:57,588
Once you're done unpacking,
please help me with dinner.
178
00:15:57,921 --> 00:16:00,880
And then please get a room
ready for Nadia.
179
00:16:01,213 --> 00:16:04,130
She has been sleeping
with Rayya and Malika.
180
00:16:04,213 --> 00:16:06,005
She's big enough
to have her own room, right?
181
00:16:07,046 --> 00:16:08,963
-Right, ma'am.
-Ah!
182
00:16:09,338 --> 00:16:11,296
-This is your room.
-[Alia gasps]
183
00:16:54,380 --> 00:16:56,380
[voices overlapping]
184
00:17:08,088 --> 00:17:10,421
Hi, Nadia. I'm Alia.
185
00:17:13,213 --> 00:17:15,588
This will be your new room.
186
00:17:15,921 --> 00:17:20,921
Mrs. Laksmi said you are now big enough
to sleep by yourself.
187
00:17:24,963 --> 00:17:26,046
Uh...
188
00:17:28,421 --> 00:17:30,546
you left this earlier.
189
00:17:34,005 --> 00:17:37,796
You draw a lot of... them.
190
00:17:42,505 --> 00:17:44,505
I can see them, too.
191
00:17:48,380 --> 00:17:51,796
You're just like my sister, Abel.
192
00:17:52,630 --> 00:17:55,671
She had an open third eye just like you.
193
00:18:08,130 --> 00:18:09,255
Come here.
194
00:18:11,213 --> 00:18:13,630
When did you start seeing them?
195
00:18:15,380 --> 00:18:16,838
Since I was little.
196
00:18:19,963 --> 00:18:22,713
And after you draw them...
197
00:18:23,630 --> 00:18:25,421
what do you do?
198
00:18:28,171 --> 00:18:29,005
[sighs]
199
00:18:29,088 --> 00:18:34,171
I just draw them to get rid of the image
I have in my mind.
200
00:18:37,796 --> 00:18:41,838
Have you ever seen them here?
201
00:18:45,838 --> 00:18:46,963
No.
202
00:18:48,963 --> 00:18:50,630
But I hear voices.
203
00:18:52,088 --> 00:18:53,338
What voices?
204
00:18:55,338 --> 00:18:57,963
[inhales, exhales]
205
00:18:58,713 --> 00:19:00,463
It's on the last page.
206
00:19:08,755 --> 00:19:10,880
HELP SET ME FREE
207
00:19:13,213 --> 00:19:14,713
That's what I heard.
208
00:19:15,255 --> 00:19:17,005
From the walls of this house.
209
00:19:20,130 --> 00:19:22,130
[bell tolling]
210
00:19:35,463 --> 00:19:37,130
[child] Come here.
211
00:19:47,588 --> 00:19:49,171
Come here.
212
00:19:53,755 --> 00:19:55,380
[child exhaling]
213
00:19:57,755 --> 00:19:58,588
[door bangs]
214
00:20:23,088 --> 00:20:24,171
Nadia.
215
00:20:30,171 --> 00:20:33,588
I'M LOCKED IN.
I JUST WANT TO GO TO MY WORLD.
216
00:20:33,671 --> 00:20:36,921
I heard it again. From the walls.
217
00:20:53,546 --> 00:20:58,046
[child] Help! Help me!
218
00:21:02,421 --> 00:21:04,213
Behind you.
219
00:21:07,963 --> 00:21:09,130
Over there.
220
00:21:12,671 --> 00:21:14,963
[gate opening, creaking]
221
00:22:09,046 --> 00:22:10,005
Nadia.
222
00:22:21,671 --> 00:22:24,963
[child] Come here.
223
00:22:32,130 --> 00:22:34,880
Come here.
224
00:22:38,380 --> 00:22:41,380
Come here.
225
00:23:17,046 --> 00:23:18,546
[creaking]
226
00:23:49,171 --> 00:23:50,171
[knocks on door]
227
00:23:55,213 --> 00:23:59,630
Did you send the message
through these walls?
228
00:24:01,838 --> 00:24:05,880
Knock once for yes, twice for no.
229
00:24:07,463 --> 00:24:08,463
[knocks once]
230
00:24:13,005 --> 00:24:15,213
Do you know where the key is?
231
00:25:45,755 --> 00:25:47,296
Whose room is this?
232
00:25:49,296 --> 00:25:50,546
Weird.
233
00:25:51,713 --> 00:25:53,046
[Alia] Let's go.
234
00:26:03,588 --> 00:26:04,421
[door closes]
235
00:26:04,963 --> 00:26:06,963
[creaking]
236
00:26:16,296 --> 00:26:17,130
[book thumps]
237
00:26:21,338 --> 00:26:22,671
You go ahead.
238
00:26:59,130 --> 00:27:00,463
[children shouting]
239
00:27:00,838 --> 00:27:02,713
Bye!
240
00:27:04,255 --> 00:27:05,588
Bye.
241
00:27:07,380 --> 00:27:09,505
[Alia] I think you caught it from Rayya.
242
00:27:09,671 --> 00:27:14,921
Go sleep in your room. I've made your bed.
I'll bring you food and medicine.
243
00:27:29,588 --> 00:27:30,421
[door slams]
244
00:27:48,671 --> 00:27:50,671
[kettle whistling]
245
00:27:58,505 --> 00:27:59,463
[whistling stops]
246
00:28:09,880 --> 00:28:10,713
[knocks]
247
00:28:23,296 --> 00:28:24,671
-[yells] Hi, ma'am!
-[gasps]
248
00:28:25,005 --> 00:28:27,463
-[chuckling]
-[Laksmi sighing]
249
00:28:27,630 --> 00:28:28,463
Rayya.
250
00:28:31,171 --> 00:28:32,671
Rayya!
251
00:28:32,755 --> 00:28:35,213
Come in here. Come in, come in.
252
00:28:35,755 --> 00:28:36,713
Here.
253
00:28:37,713 --> 00:28:38,630
Let me see.
254
00:28:40,921 --> 00:28:44,171
You still have a fever
and you're still playing around.
255
00:28:44,338 --> 00:28:46,796
What if you get worse
and can't go to school?
256
00:28:47,296 --> 00:28:49,046
And you moved my plates.
257
00:28:50,338 --> 00:28:51,338
Didn't you?
258
00:28:52,338 --> 00:28:55,213
I didn't move your plates.
259
00:28:55,296 --> 00:28:56,505
When you're healthy again,
260
00:28:56,588 --> 00:28:59,380
I will have you clean up all the bathrooms
in this house.
261
00:28:59,630 --> 00:29:00,796
Huh?
262
00:29:01,130 --> 00:29:03,171
-But...
-You already know.
263
00:29:03,255 --> 00:29:06,630
-I don't like liars. Right?
-[door opens]
264
00:29:06,713 --> 00:29:11,005
[Rayya] But I wasn't lying.
I didn't move the plates.
265
00:29:11,421 --> 00:29:12,630
-Alia.
-Yes?
266
00:29:12,713 --> 00:29:14,630
Can you take her to her room?
267
00:29:14,713 --> 00:29:18,338
-Give her pills for Malika, too.
-Yes, ma'am.
268
00:29:22,505 --> 00:29:23,338
-[sighs]
-[door opens]
269
00:29:23,880 --> 00:29:27,255
Why doesn't Mrs. Laksmi believe me?
270
00:29:29,838 --> 00:29:31,755
[Alia] Malika, wait there!
271
00:29:39,421 --> 00:29:42,338
[Alia] Now get some sleep
and don't leave your room, okay?
272
00:29:42,421 --> 00:29:44,213
-Okay.
-[chuckles]
273
00:29:47,838 --> 00:29:48,838
[door closes]
274
00:29:48,921 --> 00:29:51,755
[camera shutter clicks, whirrs]
275
00:29:57,338 --> 00:29:58,796
Who is it?
276
00:30:04,088 --> 00:30:06,838
Malika! What are you doing here?
277
00:30:07,130 --> 00:30:08,630
Why can't I be here?
278
00:30:09,088 --> 00:30:11,713
Aren't you gonna get pills from Alia?
279
00:30:11,796 --> 00:30:14,963
Ew! No, I'd rather hide.
280
00:30:16,088 --> 00:30:17,255
[sighs]
281
00:30:17,338 --> 00:30:20,005
Where did you get that camera?
282
00:30:20,255 --> 00:30:23,130
From one of the boxes
that Alia brought here.
283
00:30:23,338 --> 00:30:26,671
Tsk. I only got a yo-yo.
284
00:30:27,421 --> 00:30:30,046
Malika, drink your medicine.
285
00:30:40,838 --> 00:30:42,255
Malika?
286
00:30:45,005 --> 00:30:46,796
Come out and drink your medicine.
287
00:30:47,380 --> 00:30:49,463
It's tasty, orange-flavored.
288
00:30:59,755 --> 00:31:04,505
Malika, if you drink your medicine
I will give you a present.
289
00:31:22,255 --> 00:31:23,088
[panting]
290
00:31:38,171 --> 00:31:39,380
[screams]
291
00:31:45,380 --> 00:31:47,380
[panting]
292
00:31:56,713 --> 00:31:59,588
[grunts] Malika, let go!
293
00:32:00,213 --> 00:32:02,380
[groans] Malika!
294
00:32:02,713 --> 00:32:04,046
Malika!
295
00:32:05,588 --> 00:32:07,088
Malika!
296
00:32:11,630 --> 00:32:14,630
[Malika laughing]
297
00:32:31,088 --> 00:32:32,088
[voice growls] Hey!
298
00:32:37,255 --> 00:32:38,963
[screams]
299
00:32:39,046 --> 00:32:40,713
[whimpers]
300
00:32:45,171 --> 00:32:47,171
[panting]
301
00:32:55,713 --> 00:32:56,546
[gasps]
302
00:33:12,171 --> 00:33:13,213
[chuckles]
303
00:33:18,838 --> 00:33:20,838
[shutter clicks, whirrs]
304
00:33:35,171 --> 00:33:37,671
-[shutter clicks, whirrs]
-[chuckling]
305
00:33:57,005 --> 00:33:59,005
[clicks, whirrs]
306
00:34:10,671 --> 00:34:13,671
[door creaking]
307
00:34:35,421 --> 00:34:37,421
[clicks, whirrs]
308
00:34:52,213 --> 00:34:53,421
[screams]
309
00:34:56,630 --> 00:34:58,296
-[knocking on door]
-[gasps]
310
00:36:13,338 --> 00:36:14,171
[voice snarls]
311
00:36:16,088 --> 00:36:17,213
[growls]
312
00:36:18,088 --> 00:36:19,713
-[snarls]
-[Nadia screams]
313
00:36:22,088 --> 00:36:24,838
-[bed thumping]
-Help! Please leave me alone!
314
00:36:24,921 --> 00:36:28,005
Go away! Leave me alone! Go away!
315
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
[panting]
316
00:36:31,338 --> 00:36:32,921
[thumping stops]
317
00:36:43,921 --> 00:36:46,546
[screaming]
318
00:36:53,046 --> 00:36:55,213
-What's wrong?
-It's Nadia. Let's go.
319
00:37:06,005 --> 00:37:08,005
[shuddering]
320
00:37:08,088 --> 00:37:10,338
[gasps] Nadia?
321
00:37:15,380 --> 00:37:16,588
Did you cause this mess?
322
00:37:18,338 --> 00:37:21,255
No, it wasn't me.
323
00:37:22,671 --> 00:37:23,963
If not you, then who?
324
00:37:24,546 --> 00:37:29,421
Nadia, you know the rules in this house.
If it's your fault, then say so.
325
00:37:29,796 --> 00:37:31,046
Don't lie.
326
00:37:31,463 --> 00:37:32,296
[exhales]
327
00:37:32,880 --> 00:37:35,421
-Alia.
-I didn't cause this mess!
328
00:37:35,505 --> 00:37:37,671
-Let's get out.
-Ma'am!
329
00:37:39,463 --> 00:37:41,921
Please open the door!
330
00:37:42,671 --> 00:37:44,255
Tidy up your room.
331
00:37:44,338 --> 00:37:46,671
Ma'am, please open the door.
332
00:37:46,921 --> 00:37:48,713
Poor Nadia, she's still sick.
333
00:37:48,796 --> 00:37:52,171
This is how I educate them.
They are punished if they lie.
334
00:37:52,380 --> 00:37:54,255
She will get lunch and medicine,
335
00:37:54,338 --> 00:37:56,338
but after that I will lock her
in her room.
336
00:37:56,421 --> 00:37:59,880
And leave her there until morning comes.
No dinner for her.
337
00:38:00,505 --> 00:38:01,630
[sighs]
338
00:38:04,796 --> 00:38:05,963
Nadia?
339
00:38:06,421 --> 00:38:11,338
Please believe me.
I didn't cause this mess.
340
00:38:11,838 --> 00:38:15,588
Yes, you can talk to me. Who did it?
341
00:38:15,671 --> 00:38:16,671
[sobs]
342
00:38:18,088 --> 00:38:19,713
A little child.
343
00:38:20,546 --> 00:38:21,755
A girl.
344
00:39:08,296 --> 00:39:10,088
[both screaming]
345
00:39:11,046 --> 00:39:14,796
Hey, hey.
What is wrong with you two?
346
00:39:16,755 --> 00:39:19,963
Who entered the room just then?
Was it Malika?
347
00:39:21,046 --> 00:39:22,796
[sighs]
348
00:39:22,880 --> 00:39:25,421
Then why are you both scared like this?
349
00:39:25,755 --> 00:39:28,838
I accidentally took a picture of this.
350
00:39:48,213 --> 00:39:49,296
[Nadia] Alia?
351
00:39:53,588 --> 00:39:56,088
Nadia? You're awake?
352
00:39:57,671 --> 00:39:59,005
I'm scared.
353
00:40:00,713 --> 00:40:02,963
You don't have to be scared or worried.
354
00:40:03,505 --> 00:40:06,088
I'll try and communicate
with the little girl.
355
00:40:06,505 --> 00:40:08,296
To find out what she wants.
356
00:40:09,088 --> 00:40:10,505
I'll come with you!
357
00:40:11,130 --> 00:40:14,505
You're sick, you should rest.
358
00:40:16,213 --> 00:40:20,088
But I can't sleep.
I might be able to help you.
359
00:40:24,421 --> 00:40:27,046
[Alia] My teacher says
that we could communicate
360
00:40:27,130 --> 00:40:30,213
with the other world using a mirror.
361
00:40:31,713 --> 00:40:34,630
But I need help from the energy
of someone with a third eye, too.
362
00:40:37,546 --> 00:40:39,296
Don't be scared, Nadia.
363
00:40:39,963 --> 00:40:42,046
We're stronger than them.
364
00:41:04,713 --> 00:41:08,838
Close your eyes.
But don't leave your mind empty.
365
00:41:09,296 --> 00:41:13,921
And remember, don't look at the mirror
until we finish the ritual.
366
00:41:25,463 --> 00:41:28,005
You are the handler of souls
that are living.
367
00:41:29,088 --> 00:41:31,880
You are the handler of souls
that are dead.
368
00:41:33,546 --> 00:41:37,088
You are the owner of our world
and their world.
369
00:41:39,005 --> 00:41:42,880
-Allow me to talk with she who is here.
-[creaking]
370
00:41:44,505 --> 00:41:46,338
Through this mirror.
371
00:41:46,838 --> 00:41:48,380
Without boundaries.
372
00:41:54,421 --> 00:41:56,338
[child's voice echoes]
Did you call me?
373
00:41:57,505 --> 00:42:00,088
Are you the one we freed last night?
374
00:42:02,755 --> 00:42:05,880
-[child] Yes.
-Who are you?
375
00:42:09,296 --> 00:42:11,630
Did you live here?
376
00:42:13,671 --> 00:42:14,838
[child] Yes.
377
00:42:16,755 --> 00:42:18,588
What's your name?
378
00:42:19,546 --> 00:42:21,005
Darmah.
379
00:42:24,713 --> 00:42:28,921
Darmah. We freed you.
380
00:42:29,796 --> 00:42:31,963
You can go back to your world.
381
00:42:33,255 --> 00:42:35,463
Why are you still here?
382
00:42:36,588 --> 00:42:38,671
Why are you still haunting us?
383
00:42:40,296 --> 00:42:42,296
[Darmah] To find out.
384
00:42:43,630 --> 00:42:45,421
To find out what?
385
00:42:48,380 --> 00:42:52,421
[Darmah]
I am here, and you can help me.
386
00:42:52,838 --> 00:42:54,880
How can we help you?
387
00:42:59,546 --> 00:43:02,630
-Darmah?
-The truth.
388
00:43:04,421 --> 00:43:08,296
The truth? What truth?
389
00:43:13,005 --> 00:43:15,630
Darmah, what truth?
390
00:43:26,630 --> 00:43:27,463
[Alia panting]
391
00:43:31,755 --> 00:43:33,463
What did she mean by truth?
392
00:43:36,546 --> 00:43:38,255
-[glass shatters]
-[both scream]
393
00:43:49,713 --> 00:43:51,213
[knocking on door]
394
00:43:53,130 --> 00:43:55,130
[groaning]
395
00:43:56,421 --> 00:43:57,630
[knocking continues]
396
00:44:10,213 --> 00:44:14,296
-Fadli. Fadli!
-What's wrong, Laksmi?
397
00:44:14,921 --> 00:44:18,296
Why is Rayya awake?
398
00:44:18,796 --> 00:44:21,546
[sighs] I'll check on her.
399
00:44:34,421 --> 00:44:35,630
Rayya.
400
00:44:36,213 --> 00:44:37,588
Go back to sleep.
401
00:44:40,880 --> 00:44:42,088
Rayya?
402
00:44:46,130 --> 00:44:48,838
[sighs] Honey.
403
00:44:49,921 --> 00:44:52,421
Let's go to sleep. Look at the time.
404
00:44:53,338 --> 00:44:54,671
What if you catch a cold again?
405
00:44:58,171 --> 00:44:59,130
Rayya?
406
00:45:03,255 --> 00:45:04,088
[yelps]
407
00:45:07,213 --> 00:45:09,213
[panting]
408
00:45:24,338 --> 00:45:25,171
[gasps]
409
00:45:27,005 --> 00:45:28,505
AUNTIE
410
00:45:28,588 --> 00:45:30,588
[panting]
411
00:45:39,880 --> 00:45:40,713
[grunts]
412
00:45:41,171 --> 00:45:42,630
-Fadli!
-What?
413
00:45:42,796 --> 00:45:43,630
Darmah is here!
414
00:45:43,713 --> 00:45:45,713
[both panting]
415
00:45:46,963 --> 00:45:48,296
-No way.
-Darmah is here.
416
00:45:48,380 --> 00:45:49,380
[both scream]
417
00:45:56,921 --> 00:45:57,880
[both grunt]
418
00:46:00,380 --> 00:46:02,921
[Fadli] Get out. Get out, quickly!
419
00:46:04,630 --> 00:46:06,630
[both groaning]
420
00:46:08,588 --> 00:46:09,713
[both scream]
421
00:46:10,671 --> 00:46:13,088
-Open up!
-Fadli!
422
00:46:13,671 --> 00:46:15,921
[panting]
423
00:46:17,005 --> 00:46:17,838
Fadli!
424
00:46:19,463 --> 00:46:20,671
[groans]
425
00:46:22,546 --> 00:46:24,838
Fadli! Fadli!
426
00:46:26,630 --> 00:46:27,796
[Laksmi] Fadli!
427
00:46:31,963 --> 00:46:33,213
[Laksmi] Fadli!
428
00:46:34,255 --> 00:46:36,213
-Fadli!
-[sighs]
429
00:46:40,421 --> 00:46:42,088
[moaning]
430
00:46:49,463 --> 00:46:50,588
Fadli! Open up, Fadli!
431
00:46:56,505 --> 00:46:57,713
[sobbing]
432
00:46:59,171 --> 00:47:00,005
[screaming]
433
00:47:02,338 --> 00:47:04,588
[both panting]
434
00:47:09,088 --> 00:47:11,213
Fadli! Fadli!
435
00:47:11,838 --> 00:47:13,421
Open up! Fadli!
436
00:47:13,505 --> 00:47:15,130
Wait by the stairs!
437
00:47:16,421 --> 00:47:18,963
-Ma'am, what's wrong?
-Get something to break this open.
438
00:47:19,046 --> 00:47:20,255
Anything!
439
00:47:20,796 --> 00:47:22,630
[door thumping]
440
00:47:23,755 --> 00:47:24,671
-Fadli!
-Move over, ma'am!
441
00:47:24,755 --> 00:47:25,630
[screams]
442
00:47:27,088 --> 00:47:29,088
[groaning]
443
00:47:30,880 --> 00:47:32,088
Fadli!
444
00:47:33,296 --> 00:47:34,463
-Fadli.
-[Alia] Sir!
445
00:47:36,088 --> 00:47:37,838
Fadli, are you all right?
446
00:47:37,921 --> 00:47:40,171
-[Laksmi] Are you okay?
-Ma'am, what is actually happening?
447
00:47:40,880 --> 00:47:41,713
[rattling]
448
00:47:42,463 --> 00:47:44,046
[Laksmi] Are you all right?
449
00:47:44,130 --> 00:47:45,130
[women scream]
450
00:47:45,546 --> 00:47:47,088
[Alia] Let's get out. Let's go!
451
00:47:47,796 --> 00:47:48,796
[crashes]
452
00:47:51,088 --> 00:47:52,588
[children whimpering]
453
00:47:52,671 --> 00:47:55,880
-Let's go, let's go! Up, up, up!
-[children screaming]
454
00:47:55,963 --> 00:47:57,296
Let's go!
455
00:47:58,005 --> 00:47:59,171
[girls scream]
456
00:48:01,546 --> 00:48:02,380
Let's go, let's go!
457
00:48:10,421 --> 00:48:12,838
Do not leave this room until I say so.
458
00:48:12,921 --> 00:48:15,630
-Alia, keep an eye on them!
-Yes, ma'am!
459
00:48:16,130 --> 00:48:18,255
[panting] Calm down, everyone.
460
00:48:18,338 --> 00:48:20,838
-What's happening?
-It's all right, calm down.
461
00:48:20,921 --> 00:48:22,838
Come sit here. Sit down.
462
00:48:34,588 --> 00:48:35,796
[girl whimpering]
463
00:48:42,505 --> 00:48:43,838
-[gasps]
-[Darmah grunting]
464
00:48:43,921 --> 00:48:45,005
[creaking]
465
00:48:45,421 --> 00:48:46,838
Everyone, come this way!
466
00:48:47,213 --> 00:48:48,713
[all screaming]
467
00:48:52,088 --> 00:48:54,088
[rumbling]
468
00:48:55,380 --> 00:48:57,588
[Alia] Everyone, come this way!
469
00:49:01,213 --> 00:49:02,630
[screaming continues]
470
00:49:05,546 --> 00:49:07,546
Come on, let's go!
471
00:49:10,713 --> 00:49:16,213
[Alia] Everyone listen to me.
Wait here and don't leave this room!
472
00:49:31,005 --> 00:49:34,713
I believe that the power I behold
is within me.
473
00:49:36,671 --> 00:49:39,296
[rumbling stops]
474
00:49:40,338 --> 00:49:42,130
-Ah!
-[murmurs]
475
00:49:42,463 --> 00:49:45,255
-[panting] Someone opened the door.
-Impossible.
476
00:49:45,671 --> 00:49:47,713
Nobody can open this door.
477
00:49:51,130 --> 00:49:52,421
[both panting]
478
00:49:52,505 --> 00:49:55,130
I know what's happening here
is not normal.
479
00:49:57,421 --> 00:49:58,963
There is something in this house.
480
00:49:59,213 --> 00:50:02,088
And I am sure you both know that.
481
00:50:05,380 --> 00:50:07,380
Malika took this photo by accident.
482
00:50:08,880 --> 00:50:12,546
[Alia] And we've been
communicating with that girl. [sighs]
483
00:50:17,838 --> 00:50:19,296
You opened the door?
484
00:50:26,921 --> 00:50:28,046
Listen.
485
00:50:28,921 --> 00:50:31,671
Only people with an opened third eye
486
00:50:32,463 --> 00:50:34,296
can communicate with her...
487
00:50:35,380 --> 00:50:37,005
and open that door.
488
00:50:37,755 --> 00:50:39,671
You both made a huge mistake.
489
00:50:41,088 --> 00:50:43,505
But why did you have to lock her in there?
490
00:50:44,130 --> 00:50:46,963
She has been tortured,
locked up in that room.
491
00:50:47,130 --> 00:50:48,630
She couldn't go to her world.
492
00:50:53,213 --> 00:50:54,338
Darmah...
493
00:50:56,671 --> 00:50:59,838
Darmah is my niece.
494
00:51:00,880 --> 00:51:02,421
[sighs] My sister's daughter.
495
00:51:04,088 --> 00:51:06,463
She was like my own.
496
00:51:07,130 --> 00:51:09,005
She lived here, too.
497
00:51:11,463 --> 00:51:15,463
Three years ago,
when Mr. Fadli and I came home...
498
00:51:17,088 --> 00:51:19,713
we found them murdered.
499
00:51:20,796 --> 00:51:21,755
A robbery.
500
00:51:22,588 --> 00:51:24,005
[Laksmi sobbing]
501
00:51:25,588 --> 00:51:27,796
Our lives were never the same.
502
00:51:28,755 --> 00:51:31,755
Darmah and her mother's spirit
always came to haunt us.
503
00:51:33,213 --> 00:51:35,921
Mr. Fadli has an open third eye.
504
00:51:36,463 --> 00:51:40,005
He tried to get rid of them
but he couldn't.
505
00:51:40,380 --> 00:51:43,880
So he locked up the room.
506
00:51:44,796 --> 00:51:46,296
But her mother was able to escape.
507
00:51:47,505 --> 00:51:50,171
Mr. Fadli also built a fence
around the house
508
00:51:50,255 --> 00:51:55,046
so that none of the spirits
can get inside-- not even her mother.
509
00:51:56,046 --> 00:51:57,255
I don't know.
510
00:51:57,505 --> 00:52:01,963
I don't know why they keep haunting us.
What did we ever do wrong?
511
00:52:02,796 --> 00:52:03,630
Huh?
512
00:52:03,713 --> 00:52:04,546
[sighs]
513
00:52:05,296 --> 00:52:06,380
[Fadli] Okay, then.
514
00:52:07,796 --> 00:52:09,963
We have to lock the room.
515
00:52:11,296 --> 00:52:13,755
And put her in there. We must.
516
00:52:13,838 --> 00:52:16,963
But, sir, locking Darmah in
won't solve all of this.
517
00:52:19,380 --> 00:52:22,796
If she's out now and still haunting us
518
00:52:22,880 --> 00:52:25,630
that means there is something else
she wants to tell us.
519
00:52:26,546 --> 00:52:29,463
Yesterday she mentioned something
about "the truth."
520
00:52:32,213 --> 00:52:34,213
-What truth?
-What truth?
521
00:52:34,755 --> 00:52:38,046
We need to find out what she means.
522
00:52:39,005 --> 00:52:41,505
That way, she can be done with everything.
523
00:52:42,046 --> 00:52:44,296
And she can go to her world.
524
00:52:45,255 --> 00:52:46,630
But how. How?
525
00:52:49,088 --> 00:52:50,546
Psychometry.
526
00:53:59,255 --> 00:54:01,421
[ringing]
527
00:54:53,171 --> 00:54:55,546
[notes ringing]
528
00:55:16,130 --> 00:55:19,630
[Mirah] I don't know how else
to tell you this.
529
00:55:19,713 --> 00:55:22,838
It is hard for us to talk face to face.
530
00:55:22,921 --> 00:55:26,671
I'm sorry,
I can't hide this secret any longer.
531
00:55:26,755 --> 00:55:28,588
Laksmi has to know.
532
00:55:29,046 --> 00:55:31,130
Even Darmah has to know
533
00:55:31,630 --> 00:55:33,921
that you are Darmah's father.
534
00:55:34,713 --> 00:55:38,588
That I didn't get pregnant
because of my boyfriend who ran away.
535
00:55:38,671 --> 00:55:42,046
I'm asking for your willingness, Fadli.
536
00:55:42,505 --> 00:55:44,213
What are you writing?
537
00:55:45,213 --> 00:55:46,046
[scoffs]
538
00:55:46,588 --> 00:55:47,880
Nothing, my dear.
539
00:55:50,630 --> 00:55:53,171
Let's go. I'll play with you.
540
00:55:53,255 --> 00:55:54,963
-Really?
-Yes.
541
00:55:55,046 --> 00:55:57,713
-Can we play in the garden?
-Let's go, sweetie.
542
00:56:06,213 --> 00:56:09,130
Mom, let's take my doll, too.
543
00:56:43,588 --> 00:56:44,713
Alia?
544
00:57:06,380 --> 00:57:07,546
[Laksmi sobs]
545
00:57:21,921 --> 00:57:23,130
What's wrong, Laksmi?
546
00:57:33,296 --> 00:57:36,755
It's my sister's writing. Mirah.
547
00:57:44,255 --> 00:57:45,838
Laksmi. Laksmi...
548
00:57:49,005 --> 00:57:50,838
[Fadli] Laksmi. Laksmi!
549
00:57:55,838 --> 00:57:56,671
[Alia] Nadia?
550
00:57:58,088 --> 00:57:59,338
Why are you still awake?
551
00:58:11,130 --> 00:58:13,671
Is it really over?
552
00:58:17,546 --> 00:58:19,338
The truth is out.
553
00:58:20,505 --> 00:58:22,088
Is that all?
554
00:58:26,005 --> 00:58:26,838
Alia.
555
00:58:30,588 --> 00:58:32,338
My little sister died...
556
00:58:33,380 --> 00:58:36,713
because she was killed
by a spirit named Mirah.
557
00:58:43,296 --> 00:58:44,130
And...
558
00:58:46,796 --> 00:58:49,546
I found this necklace in her pocket.
559
00:58:52,005 --> 00:58:54,213
I don't know who it belongs to.
560
00:58:55,796 --> 00:58:58,380
But what I do know from my observations
561
00:58:59,546 --> 00:59:03,005
is that this necklace has something to do
with a woman named Mirah.
562
00:59:03,671 --> 00:59:05,255
And this house.
563
00:59:07,796 --> 00:59:11,588
We now know that Mirah
is Mrs. Laksmi's sister.
564
00:59:12,921 --> 00:59:14,880
But I still don't understand.
565
00:59:16,171 --> 00:59:18,380
Why did Mirah have to kill my sister?
566
00:59:19,463 --> 00:59:25,130
Mrs. Laksmi said Mr. Fadli built a fence
around the house,
567
00:59:25,421 --> 00:59:28,296
so that Darmah's mother
couldn't come here.
568
00:59:28,838 --> 00:59:31,796
That means it's impossible for you
to meet Mirah
569
00:59:31,880 --> 00:59:33,880
or to communicate with her here
570
00:59:34,671 --> 00:59:37,880
if that is what you want to help you
solve the death of your sister.
571
00:59:38,880 --> 00:59:41,963
But maybe her daughter, Darmah--
572
00:59:42,588 --> 00:59:45,546
maybe she can help you reveal
the truth about your sister's death.
573
00:59:49,421 --> 00:59:50,255
Alia.
574
00:59:51,088 --> 00:59:54,338
Could there be more than one truth?
575
00:59:54,921 --> 00:59:57,130
And what if we haven't
discovered all of them?
576
00:59:58,171 --> 01:00:01,171
Is Darmah going to keep haunting us?
577
01:00:09,296 --> 01:00:11,296
I CAN'T HIDE THIS SECRET ANY LONGER
578
01:00:14,171 --> 01:00:15,005
[groans]
579
01:00:16,046 --> 01:00:16,880
[screams]
580
01:00:18,838 --> 01:00:19,671
[whimpers]
581
01:00:20,713 --> 01:00:22,713
[car alarm blaring]
582
01:00:28,130 --> 01:00:29,380
-[control chirps]
-[alarm stops]
583
01:00:36,880 --> 01:00:38,880
[car alarm blaring, horn honking]
584
01:01:13,255 --> 01:01:14,088
[gasps]
585
01:01:23,463 --> 01:01:24,463
[screams]
586
01:01:25,546 --> 01:01:26,546
[Darmah snarling]
587
01:01:27,755 --> 01:01:29,755
[grunting]
588
01:01:31,046 --> 01:01:32,546
Dad!
589
01:01:33,838 --> 01:01:35,213
[Darmah] Dad!
590
01:01:40,463 --> 01:01:41,880
[grunting]
591
01:01:45,046 --> 01:01:46,463
[Darmah] Dad.
592
01:02:00,338 --> 01:02:02,213
-[Laksmi] Who is it?
-[Alia] I think it's Mr. Fadli.
593
01:02:02,296 --> 01:02:03,130
[Laksmi] What?
594
01:02:10,921 --> 01:02:11,796
Sir?
595
01:02:12,463 --> 01:02:13,380
[Alia] Mr. Fadli?
596
01:02:14,505 --> 01:02:18,255
[all panting]
597
01:02:24,213 --> 01:02:26,588
Darmah. Darmah is still here.
598
01:02:27,380 --> 01:02:30,838
Fadli. We all know the truth.
599
01:02:31,130 --> 01:02:33,630
What else are you hiding from us?
What else?
600
01:02:35,255 --> 01:02:36,463
[Laksmi yelps]
601
01:02:38,213 --> 01:02:40,796
[Fadli groaning] Laksmi?
602
01:02:40,880 --> 01:02:44,463
Alia? Nadia? Laksmi...
603
01:02:44,588 --> 01:02:46,463
[Laksmi] Fadli!
604
01:02:47,755 --> 01:02:48,630
Alia?
605
01:02:48,713 --> 01:02:53,338
-[Fadli] Laksmi? Laksmi?
-Over here, Fadli. Here!
606
01:02:54,463 --> 01:02:56,671
[Fadli] Alia? Alia!
607
01:02:57,338 --> 01:02:59,130
-Alia?
-Over here, sir.
608
01:02:59,213 --> 01:03:01,588
[Fadli] Nadia? Nadia!
609
01:03:01,671 --> 01:03:05,713
Nadia, are you all right? Nadia.
610
01:03:07,630 --> 01:03:10,005
-What's wrong, Nadia?
-[Darmah snarling]
611
01:03:12,213 --> 01:03:13,046
[grunts]
612
01:03:13,505 --> 01:03:14,546
[Fadli screaming]
613
01:03:14,630 --> 01:03:17,130
[Alia] Nadia! Nadia?
614
01:03:17,213 --> 01:03:19,005
[Laksmi] Fadli? Fadli.
615
01:03:20,296 --> 01:03:21,421
[Alia] Ma'am!
616
01:03:21,505 --> 01:03:23,463
-[Laksmi] Fadli?
-[Nadia] Mrs. Laksmi.
617
01:03:24,213 --> 01:03:25,505
[Laksmi] Fadli?
618
01:03:28,296 --> 01:03:29,588
[Alia] Mr. Fadli?
619
01:03:35,255 --> 01:03:36,963
-Mr. Fadli?
-Fadli.
620
01:03:37,046 --> 01:03:38,796
-Mr. Fadli?
-Fadli?
621
01:03:40,338 --> 01:03:41,421
[voice laughing]
622
01:03:41,505 --> 01:03:42,505
[Laksmi gasps]
623
01:03:43,838 --> 01:03:45,463
-[Laksmi groans]
-[laughing]
624
01:03:52,296 --> 01:03:55,671
[Darmah, Fadli's voices]
Dad will know how painful this is.
625
01:03:56,546 --> 01:03:57,796
[all scream]
626
01:03:57,880 --> 01:03:59,296
[laughing]
627
01:04:01,171 --> 01:04:02,630
[Alia panting]
628
01:04:04,546 --> 01:04:05,546
[screams]
629
01:04:06,755 --> 01:04:08,005
Nadia, help!
630
01:04:08,088 --> 01:04:09,463
[Darmah groaning]
631
01:04:09,546 --> 01:04:10,546
[Laksmi] Fadli!
632
01:04:10,838 --> 01:04:11,838
[all grunting]
633
01:04:17,046 --> 01:04:18,046
[groans]
634
01:04:18,421 --> 01:04:21,796
Mrs. Laksmi! Mrs. Laksmi!
635
01:04:22,671 --> 01:04:24,921
Get a rope! Quick!
636
01:04:25,005 --> 01:04:26,213
[Darmah, Fadli grunting]
637
01:04:31,463 --> 01:04:32,463
[laughing]
638
01:04:35,880 --> 01:04:39,921
[Darmah, Fadli's voices] Dad, you will
know how painful it feels to be murdered.
639
01:04:40,005 --> 01:04:44,338
[cackling] Kill you!
640
01:04:44,421 --> 01:04:46,130
Mr. Fadli is possessed by Darmah's spirit.
641
01:04:46,213 --> 01:04:48,046
[Windu] What steps have you taken?
642
01:04:49,630 --> 01:04:53,296
I've tied him up.
The wraith energy is strong.
643
01:04:53,380 --> 01:04:56,255
I think she's angry because Mr. Fadli
didn't acknowledge her
644
01:04:56,338 --> 01:04:58,255
as his daughter until after her death.
645
01:04:58,796 --> 01:05:03,546
She's possessing him to kill him,
to get revenge.
646
01:05:03,630 --> 01:05:07,796
I'm on my way. When I get there,
I will open the portal to the other world.
647
01:05:07,880 --> 01:05:10,255
And we will forcefully send Darmah there.
648
01:05:10,630 --> 01:05:12,963
But I still have to communicate
with Darmah.
649
01:05:13,046 --> 01:05:15,921
-There is one more thing I need--
-Do not get close to Mr. Fadli.
650
01:05:16,005 --> 01:05:17,046
It's extremely dangerous.
651
01:05:17,671 --> 01:05:20,755
If you want to know the truth,
use another method.
652
01:05:20,838 --> 01:05:22,630
Remember what I taught you.
653
01:05:22,713 --> 01:05:27,338
Using the third eye can also be done
through paintings. And don't forget.
654
01:05:27,421 --> 01:05:31,838
If things get worse,
use the necklace I gave you.
655
01:05:33,796 --> 01:05:37,505
-It has a spell that can protect you.
-Yes, ma'am.
656
01:05:39,880 --> 01:05:41,755
Mrs. Windu is on her way here to help us.
657
01:05:41,838 --> 01:05:43,713
[panting]
658
01:05:44,130 --> 01:05:46,255
But I need your help, Nadia.
659
01:05:52,880 --> 01:05:55,921
[Alia] People with a third eye
who have talent in painting
660
01:05:56,380 --> 01:06:00,171
do not just paint
to illustrate what they see
661
01:06:00,546 --> 01:06:03,838
and to free their mind
of the souls they see.
662
01:06:04,880 --> 01:06:09,421
They can also use their talent
to find out more about those spirits.
663
01:06:10,421 --> 01:06:13,755
Dig deeper into your third eye.
Don't be scared.
664
01:06:14,463 --> 01:06:15,546
Stay focused.
665
01:06:18,838 --> 01:06:20,755
I ask for Your protection.
666
01:06:21,421 --> 01:06:24,546
You who nurture and control
the two worlds.
667
01:06:25,588 --> 01:06:28,463
Show us the dimension of Your creation.
668
01:06:33,463 --> 01:06:35,421
Show us...
669
01:06:35,880 --> 01:06:38,296
things that we have never seen before.
670
01:07:32,130 --> 01:07:34,963
Are you out of your mind?
671
01:07:35,046 --> 01:07:39,088
I can't bear keeping this secret
any longer!
672
01:07:39,838 --> 01:07:41,005
[Fadli] Listen.
673
01:07:41,338 --> 01:07:44,380
I don't want my marriage
to Laksmi to be ruined.
674
01:07:44,463 --> 01:07:47,255
I don't want her to get hurt.
675
01:07:47,338 --> 01:07:50,046
-Do you understand?
-But how?
676
01:07:50,296 --> 01:07:53,213
Darmah keeps asking me
who her real father is.
677
01:07:54,671 --> 01:07:58,005
I ask you...
678
01:07:58,088 --> 01:08:00,671
to keep this a secret, do you understand?
679
01:08:01,005 --> 01:08:02,963
[Mirah] If you don't care about me
680
01:08:03,463 --> 01:08:05,880
then I won't care about you, either.
681
01:08:07,505 --> 01:08:09,130
Darmah and Laksmi,
682
01:08:09,463 --> 01:08:11,005
they have to know!
683
01:08:13,963 --> 01:08:15,088
-[screams]
-[groans]
684
01:08:20,630 --> 01:08:21,838
-[grunts]
-[groans]
685
01:08:25,338 --> 01:08:26,838
Mom!
686
01:08:39,005 --> 01:08:40,630
Why are you here, huh?
687
01:08:43,963 --> 01:08:45,171
[Darmah sobs]
688
01:08:46,838 --> 01:08:48,255
[Darmah screaming]
689
01:09:06,380 --> 01:09:08,713
[panting]
690
01:09:53,380 --> 01:09:54,671
[Fadli] Shrimp is fine, too.
691
01:09:56,380 --> 01:09:57,255
[Laksmi gasps]
692
01:10:04,546 --> 01:10:06,255
[Fadli] Mirah! Darmah!
693
01:10:11,588 --> 01:10:13,338
[Fadli] Who did this?
694
01:10:13,421 --> 01:10:14,588
[Fadli, Laksmi sobbing]
695
01:10:19,671 --> 01:10:21,296
[panting]
696
01:10:47,713 --> 01:10:48,546
[gasps]
697
01:11:13,963 --> 01:11:17,880
Impossible. Fadli would never do this.
698
01:11:20,130 --> 01:11:22,046
He didn't want to lose you.
699
01:11:30,838 --> 01:11:31,838
[grunts]
700
01:11:36,255 --> 01:11:37,171
[screams]
701
01:11:40,755 --> 01:11:41,963
[all panting]
702
01:11:46,046 --> 01:11:47,671
[Darmah, Fadli's voices] Dad will die,
703
01:11:47,755 --> 01:11:49,838
just like Mom and me. [laughs]
704
01:11:50,088 --> 01:11:50,921
[Alia] Don't!
705
01:11:51,755 --> 01:11:52,755
[groans]
706
01:11:52,838 --> 01:11:53,671
[Laksmi] Don't!
707
01:11:53,755 --> 01:11:55,755
[all groaning]
708
01:12:02,171 --> 01:12:03,671
[Alia] Nadia!
709
01:12:06,005 --> 01:12:07,963
[Alia] Why did you do that?
710
01:12:08,088 --> 01:12:10,255
Why did you do that to Nadia?
711
01:12:14,255 --> 01:12:15,088
[screams]
712
01:12:17,380 --> 01:12:22,463
[Darmah, Fadli's voices] Don't ever try
getting in my way of killing Dad.
713
01:12:22,713 --> 01:12:26,921
Or I will kill someone.
714
01:12:27,130 --> 01:12:31,130
Darmah, anger and revenge
have consumed you!
715
01:12:31,213 --> 01:12:33,505
You need to end this!
716
01:12:35,255 --> 01:12:41,546
[Darmah, Fadli's voices]
We hate the same person-- Abel's murderer.
717
01:12:43,838 --> 01:12:49,005
Your mom killed Abel.
Your mom killed my sister.
718
01:12:49,255 --> 01:12:53,546
It wasn't my mom. My mom didn't kill her.
719
01:12:53,630 --> 01:12:54,963
The killer...
720
01:12:55,713 --> 01:12:57,463
-is Dad!
-[Windu screams]
721
01:12:57,755 --> 01:12:59,630
[screams]
722
01:12:59,713 --> 01:13:01,213
[Windu] Alia! The necklace!
723
01:13:02,588 --> 01:13:03,505
Alia.
724
01:13:05,088 --> 01:13:06,713
[Darmah, Fadli grunting]
725
01:13:11,255 --> 01:13:12,588
[Windu chanting]
726
01:13:21,088 --> 01:13:22,005
Alia.
727
01:13:22,921 --> 01:13:24,421
Let's take him inside.
728
01:13:24,880 --> 01:13:27,838
To a place where we can control Darmah
and not the other way around.
729
01:13:33,588 --> 01:13:34,588
[panting]
730
01:13:38,838 --> 01:13:40,505
Shifa. Shifa!
731
01:13:40,588 --> 01:13:43,046
Mrs. Laksmi! Nadia! Mrs. Laksmi!
732
01:13:43,130 --> 01:13:44,671
[Malika] Nadia!
733
01:13:44,755 --> 01:13:47,796
-[Laksmi] Shifa, call an ambulance. Now!
-Nadia!
734
01:13:47,880 --> 01:13:50,505
-[Laksmi] Here. Put pressure here.
-Nadia!
735
01:13:50,880 --> 01:13:55,130
You gave Darmah room to attack
and control the situation, Alia.
736
01:13:55,796 --> 01:14:00,171
[Darmah, Fadli's voices]
Abel's killer. Abel's killer.
737
01:14:01,421 --> 01:14:04,130
Abel's killer!
738
01:14:04,213 --> 01:14:05,880
[cackling]
739
01:14:07,338 --> 01:14:08,171
[snarls]
740
01:14:08,255 --> 01:14:12,755
Never trust the words of an angry spirit.
They can trick our minds.
741
01:14:14,338 --> 01:14:15,671
[cackling]
742
01:14:16,380 --> 01:14:19,296
[cackling] Abel's killer.
743
01:14:19,630 --> 01:14:21,046
Abel's killer.
744
01:14:21,296 --> 01:14:23,338
-Abel's killer.
-[Windu] Alia, focus!
745
01:14:23,671 --> 01:14:24,838
I will open the portal.
746
01:14:25,046 --> 01:14:27,463
I am not lying. I'm telling the truth.
747
01:14:32,338 --> 01:14:36,505
If Dad can kill his daughter
and the mother of his daughter,
748
01:14:36,588 --> 01:14:39,380
then he can kill Abel, too.
749
01:14:39,463 --> 01:14:42,130
Because Abel knows who killed us.
750
01:14:42,671 --> 01:14:45,338
Dad is scared that people will find out.
751
01:14:45,963 --> 01:14:47,338
Alia, stay focused!
752
01:14:48,296 --> 01:14:50,546
[chanting]
753
01:15:01,588 --> 01:15:02,838
[snarls, hisses]
754
01:15:04,630 --> 01:15:06,588
[Windu] Alia, don't look into his eyes.
755
01:15:07,880 --> 01:15:09,505
[woman crying]
756
01:15:11,421 --> 01:15:12,255
[man groans]
757
01:15:12,921 --> 01:15:13,921
[faint snarling]
758
01:15:17,005 --> 01:15:19,046
[whip snapping]
759
01:15:24,630 --> 01:15:26,630
[men groaning]
760
01:15:44,463 --> 01:15:46,463
[grunting]
761
01:16:05,296 --> 01:16:07,296
[gasping]
762
01:16:20,046 --> 01:16:21,463
[screaming]
763
01:16:24,005 --> 01:16:27,630
[panting]
764
01:16:40,671 --> 01:16:45,463
[Abel] Mirah, what do you want?
765
01:16:59,463 --> 01:17:04,088
Mirah, what do you want?
766
01:17:38,755 --> 01:17:42,421
DIED TRUTH, FREE MY DAUGHTER,
LEAVE PEACE
767
01:17:49,838 --> 01:17:52,671
You should set her free
and turn yourself in to the police.
768
01:17:57,546 --> 01:18:00,046
How dare you set foot in my house?
769
01:18:01,130 --> 01:18:03,588
Never tell anyone about this.
770
01:18:05,171 --> 01:18:06,963
Don't ever come back here.
771
01:19:00,671 --> 01:19:01,505
[Mirah snarls]
772
01:19:04,588 --> 01:19:05,588
[screams]
773
01:19:07,005 --> 01:19:07,838
[snarls]
774
01:19:09,713 --> 01:19:10,546
[gasps]
775
01:19:11,546 --> 01:19:15,213
You want to help her?
Don't you dare! [screams]
776
01:19:17,755 --> 01:19:18,755
[grunts]
777
01:19:18,838 --> 01:19:19,671
[screams]
778
01:19:20,296 --> 01:19:21,213
-[Fadli screams]
-[Abel groans]
779
01:19:22,380 --> 01:19:24,005
[gulping]
780
01:19:41,963 --> 01:19:43,713
Go back to your world.
781
01:19:44,171 --> 01:19:47,088
If you don't, I will make Darmah
suffer like her!
782
01:19:49,505 --> 01:19:50,338
[gasps]
783
01:19:50,963 --> 01:19:52,546
[screams]
784
01:19:53,046 --> 01:19:55,005
[Alia] Abel, open the door!
785
01:19:58,296 --> 01:19:59,130
[grunts]
786
01:20:04,671 --> 01:20:05,546
[grunts]
787
01:20:09,338 --> 01:20:12,796
Bel? Abel! Abel...
788
01:20:12,880 --> 01:20:15,796
Abel? Abel! Abel.
789
01:20:17,130 --> 01:20:19,130
Abel, open your eyes.
790
01:20:19,213 --> 01:20:21,005
[panting]
791
01:20:21,088 --> 01:20:24,380
-[Fadli groaning]
-[Darmah] Do you still want to stop me?
792
01:20:25,046 --> 01:20:27,796
You still want me to stop torturing him?
793
01:20:30,755 --> 01:20:34,255
[Darmah] I will take him with me.
I will torture him.
794
01:20:34,463 --> 01:20:36,046
Dad will come with me.
795
01:20:38,296 --> 01:20:39,130
[groans]
796
01:20:41,588 --> 01:20:46,088
Yes, you deserve to be angry.
You deserve to feel anger, Alia.
797
01:20:46,421 --> 01:20:49,755
Come with me. We'll finish him.
798
01:20:49,838 --> 01:20:51,838
[men, women weeping]
799
01:20:52,213 --> 01:20:54,380
[whip snapping]
800
01:20:58,546 --> 01:20:59,421
[grunts]
801
01:21:00,380 --> 01:21:01,213
[Fadli groans]
802
01:21:07,796 --> 01:21:10,421
-[whip snaps]
-[groans, screams continue]
803
01:21:15,755 --> 01:21:18,296
[Windu] Alia! Can you hear me?
804
01:21:22,005 --> 01:21:22,963
Alia!
805
01:21:25,005 --> 01:21:28,380
Alia! Come back! Don't listen to Darmah!
806
01:21:38,380 --> 01:21:39,213
[panting] Alia.
807
01:21:42,088 --> 01:21:44,546
Alia. Alia, can you hear me?
808
01:21:45,588 --> 01:21:46,421
Alia.
809
01:21:47,463 --> 01:21:50,713
[Laksmi] Nadia. Hang in there. [yelps]
810
01:21:50,796 --> 01:21:53,630
[panting] Nadia. Nadia!
811
01:21:54,213 --> 01:21:56,338
[Rayya] Stay with us!
812
01:21:56,963 --> 01:21:59,338
She's still breathing. Shifa!
813
01:22:00,671 --> 01:22:01,630
The ambulance is on its way!
814
01:22:02,921 --> 01:22:04,963
Come here. Be with her.
815
01:22:05,046 --> 01:22:07,213
Nadia. Nadia!
816
01:22:07,880 --> 01:22:09,630
Nadia, stay with us!
817
01:22:14,546 --> 01:22:15,463
Alia!
818
01:22:18,505 --> 01:22:19,463
Alia.
819
01:22:21,463 --> 01:22:24,213
Fadli? [panting]
820
01:22:25,963 --> 01:22:28,421
I'm Windu, Alia's spiritual teacher.
821
01:22:28,921 --> 01:22:31,880
Darmah has taken
Alia and Fadli to her world.
822
01:22:32,921 --> 01:22:34,755
They are unconscious.
823
01:22:35,046 --> 01:22:37,630
If we leave them for too long,
they will die.
824
01:22:38,588 --> 01:22:39,838
What do we do?
825
01:22:40,296 --> 01:22:42,588
Bring them back. We have to get them.
826
01:22:42,671 --> 01:22:46,171
By going to the other world.
Astral projection.
827
01:22:47,046 --> 01:22:50,130
-How?
-I will open the portal to another world.
828
01:22:50,213 --> 01:22:56,671
And I have to stay here to make sure
none of the evil spirits enter our world.
829
01:22:56,796 --> 01:23:00,880
But I need someone with a third eye
to go there and bring them back.
830
01:23:03,546 --> 01:23:07,171
Nadia. Nadia could do it, but she's hurt.
831
01:23:07,255 --> 01:23:09,880
Those who are physically weak
cannot do it.
832
01:23:10,546 --> 01:23:15,255
If you want, I can open your third eye.
And you can go get Alia and Fadli.
833
01:23:15,671 --> 01:23:19,046
I don't have the guts to do it.
You should find someone else.
834
01:23:19,130 --> 01:23:23,171
There is no time left.
You are the only one who can do this.
835
01:23:23,255 --> 01:23:24,880
[panting]
836
01:23:32,921 --> 01:23:36,796
And you can't go alone.
Someone should go with you.
837
01:23:36,880 --> 01:23:39,296
Someone with the same energy
as the other world,
838
01:23:39,380 --> 01:23:40,838
but who is still in our world.
839
01:23:41,796 --> 01:23:42,713
Who?
840
01:23:42,880 --> 01:23:47,713
I can invite some of the spirits
to come here and ask them to help.
841
01:23:48,505 --> 01:23:53,171
But something is holding them back
from this house.
842
01:23:57,338 --> 01:23:58,171
Fadli.
843
01:24:02,088 --> 01:24:03,921
Fadli built a fence around this house.
844
01:24:07,546 --> 01:24:11,421
[Laksmi] It goes around the house
without a gap.
845
01:24:21,713 --> 01:24:24,255
[chanting]
846
01:24:32,088 --> 01:24:32,921
[thunder rumbling]
847
01:24:43,755 --> 01:24:46,588
[Laksmi] I have evacuated the children
to a safer place.
848
01:24:49,088 --> 01:24:51,505
You will begin to feel their presence.
849
01:24:55,338 --> 01:24:59,463
Smell their odor... and hear their voices.
850
01:25:02,380 --> 01:25:04,088
Put your hands on your chest.
851
01:25:06,546 --> 01:25:07,880
Close your eyes.
852
01:25:09,463 --> 01:25:13,255
Take a deep breath slowly
and focus on the center of your forehead.
853
01:25:13,880 --> 01:25:15,338
[Windu winces]
854
01:25:15,421 --> 01:25:17,421
[chanting]
855
01:25:33,213 --> 01:25:37,213
[chanting continues]
856
01:25:40,088 --> 01:25:41,130
Open your eyes.
857
01:27:17,963 --> 01:27:19,963
[panting]
858
01:27:38,380 --> 01:27:40,505
-[footsteps thumping]
-[Laksmi gasps]
859
01:27:40,588 --> 01:27:41,671
[Laksmi] Who is it?
860
01:27:50,296 --> 01:27:52,296
[Laksmi gasping, panting]
861
01:27:54,463 --> 01:27:55,963
[all snarling]
862
01:27:57,255 --> 01:27:58,880
[groaning]
863
01:28:09,963 --> 01:28:11,963
[spirits howling, growling]
864
01:28:28,671 --> 01:28:30,671
[sobbing]
865
01:28:39,213 --> 01:28:41,213
[panting]
866
01:28:44,171 --> 01:28:46,171
[faint sobbing]
867
01:28:58,296 --> 01:28:59,296
[Laksmi panting]
868
01:29:03,921 --> 01:29:05,921
[sobbing continues]
869
01:29:15,213 --> 01:29:16,880
[sobbing]
870
01:29:24,921 --> 01:29:26,255
Who are you?
871
01:29:30,546 --> 01:29:31,380
Ma'am...
872
01:29:32,171 --> 01:29:34,671
Nadia? Nadia!
873
01:29:35,630 --> 01:29:36,796
Nadia!
874
01:29:37,380 --> 01:29:39,546
[stammering]
875
01:29:40,338 --> 01:29:42,005
You? Why are you here?
876
01:29:45,796 --> 01:29:47,046
Why?
877
01:29:48,671 --> 01:29:51,713
-[children crying]
-[Rayya] Wake up. Nadia, wake up!
878
01:29:55,338 --> 01:29:57,755
Nadia! Wake up!
879
01:29:57,838 --> 01:29:59,463
[sobs]
880
01:30:06,088 --> 01:30:07,505
[Rayya] Nadia!
881
01:30:13,630 --> 01:30:15,880
[child wailing]
882
01:30:17,546 --> 01:30:20,046
Wake up, Nadia!
883
01:30:26,421 --> 01:30:28,296
[Shifa] Wake up, Nadia!
884
01:30:36,713 --> 01:30:37,713
[sobs]
885
01:30:48,921 --> 01:30:51,380
I'm so sorry.
886
01:30:59,880 --> 01:31:01,255
I know this is hard.
887
01:31:05,546 --> 01:31:08,255
But we have to save Alia
and Mr. Fadli as soon as possible.
888
01:31:09,130 --> 01:31:11,671
I have tried communicating
with the spirits.
889
01:31:12,796 --> 01:31:15,505
None of them are willing to accompany you
to the other world.
890
01:31:19,338 --> 01:31:21,838
Only Nadia can help you.
891
01:31:22,546 --> 01:31:24,546
No. Don't. Not you.
892
01:31:24,880 --> 01:31:25,880
[both sob]
893
01:31:26,796 --> 01:31:29,046
-Not Nadia.
-Ma'am...
894
01:31:29,546 --> 01:31:33,463
maybe this is my fate. I'm okay.
895
01:31:34,296 --> 01:31:36,880
We should save Alia and Mr. Fadli.
896
01:31:40,880 --> 01:31:42,880
[both sobbing]
897
01:31:55,671 --> 01:31:59,630
[Windu] You have to hold hands
to make sure you have the same energy.
898
01:32:01,171 --> 01:32:05,130
Don't let go.
Or they will recognize Laksmi there.
899
01:32:05,546 --> 01:32:08,421
And you will not be able
to return to this world.
900
01:32:10,171 --> 01:32:11,671
Don't let go.
901
01:32:22,421 --> 01:32:23,463
It's gonna be okay.
902
01:32:25,796 --> 01:32:27,005
Focus.
903
01:32:28,046 --> 01:32:29,171
[Windu chanting]
904
01:32:47,671 --> 01:32:48,880
[faint groaning]
905
01:32:55,546 --> 01:32:58,588
[Windu]
Laksmi, you should go back to this point.
906
01:33:01,630 --> 01:33:06,046
Nadia, you can go to the afterworld
there in front of you.
907
01:33:50,588 --> 01:33:57,130
That is where the evil spirits are.
They are there.
908
01:34:12,755 --> 01:34:14,421
-[whips snapping]
-[men groaning]
909
01:35:33,421 --> 01:35:35,463
-[hisses]
-[screams]
910
01:35:55,296 --> 01:35:56,255
Ma'am, let's go.
911
01:36:08,213 --> 01:36:10,255
-[faint moaning]
-[whip snaps]
912
01:36:13,921 --> 01:36:15,130
[man screaming]
913
01:36:16,796 --> 01:36:19,421
Fadli. Fadli.
914
01:36:23,421 --> 01:36:25,838
-[grunting]
-[Fadli groaning]
915
01:36:36,838 --> 01:36:40,171
Alia. Alia!
916
01:36:40,255 --> 01:36:42,005
-Alia!
-Are you all right?
917
01:36:42,171 --> 01:36:44,213
Alia, are you okay?
918
01:36:45,630 --> 01:36:46,588
Fadli!
919
01:36:48,296 --> 01:36:51,213
[gasps, sobs]
920
01:36:53,921 --> 01:36:55,880
Leave him here.
921
01:36:57,921 --> 01:36:59,588
He killed my sister.
922
01:37:01,088 --> 01:37:02,713
[Alia] He needs to suffer.
923
01:37:03,213 --> 01:37:06,255
He has to suffer here forever!
924
01:37:11,130 --> 01:37:12,213
Alia.
925
01:37:13,421 --> 01:37:14,338
Abel?
926
01:37:14,421 --> 01:37:16,421
[gasping]
927
01:37:17,546 --> 01:37:18,546
Abel!
928
01:37:21,130 --> 01:37:24,838
Why are you here? You shouldn't be here!
929
01:37:24,921 --> 01:37:27,671
Those who are in heaven
can come down here.
930
01:37:27,755 --> 01:37:30,838
But what is down here
can't come up to heaven.
931
01:37:31,171 --> 01:37:32,880
I came here for you.
932
01:37:33,421 --> 01:37:35,921
You have to forgive Mr. Fadli
and accept my death.
933
01:37:39,130 --> 01:37:42,421
Revenge is a vicious circle.
934
01:37:42,505 --> 01:37:45,255
Once you have your revenge,
other bad things will consume you.
935
01:37:45,338 --> 01:37:50,171
Envy, lust, greed.
Life will never be peaceful again.
936
01:37:51,921 --> 01:37:52,796
Bel.
937
01:37:53,088 --> 01:37:56,630
He killed you. He has been so evil!
938
01:37:58,213 --> 01:38:01,088
Mr. Fadli. I forgive you.
939
01:38:07,005 --> 01:38:11,463
Don't let us become the same
as those who are evil.
940
01:38:11,546 --> 01:38:13,630
How are we different from them if you do?
941
01:38:13,713 --> 01:38:16,005
All evil starts with revenge.
942
01:38:19,505 --> 01:38:23,921
[gasping] Thank you. Thank you.
943
01:38:24,630 --> 01:38:26,338
[growls]
944
01:38:26,421 --> 01:38:27,838
[panting]
945
01:38:27,921 --> 01:38:29,171
Ma'am!
946
01:38:30,088 --> 01:38:31,088
[gasps]
947
01:38:31,421 --> 01:38:33,046
[faint voice howls]
948
01:38:37,171 --> 01:38:39,171
You will all die!
949
01:38:40,463 --> 01:38:41,963
-[Darmah groans]
-[Mirah] Darmah!
950
01:38:43,421 --> 01:38:46,755
Stop, honey. Come here.
951
01:38:48,380 --> 01:38:50,921
[sobs] Mirah. Mirah.
952
01:38:51,338 --> 01:38:52,963
You have to go back.
953
01:38:55,546 --> 01:38:58,921
You too. You still have a second chance.
954
01:38:59,213 --> 01:39:03,005
You have been so brave
using your third eye this far.
955
01:39:03,505 --> 01:39:04,880
[Abel] Many people need you.
956
01:39:06,796 --> 01:39:09,005
The world needs people with a third eye
957
01:39:09,088 --> 01:39:11,880
to help them face evil spirits
that haunt them.
958
01:39:24,755 --> 01:39:27,046
I will always love you, Abel.
959
01:39:27,130 --> 01:39:30,088
I love you, too. Always.
960
01:39:33,630 --> 01:39:38,671
If there is no anger and revenge,
we can go to heaven.
961
01:39:38,921 --> 01:39:41,671
We can play like we used to.
962
01:39:44,005 --> 01:39:46,213
They all know the truth.
963
01:39:48,755 --> 01:39:50,463
It is over now, sweetie.
964
01:39:50,546 --> 01:39:52,755
[moaning]
965
01:39:52,838 --> 01:39:58,130
Laksmi, free me. Hurry, press it. Hurry!
966
01:39:58,213 --> 01:39:59,046
[groans]
967
01:40:00,755 --> 01:40:01,880
[Laksmi] Are you all right?
968
01:40:03,296 --> 01:40:05,380
Let's go. Come on!
969
01:40:06,338 --> 01:40:07,963
Dad! Dad!
970
01:40:08,046 --> 01:40:09,088
Let's go.
971
01:40:09,171 --> 01:40:13,755
-[Mirah] Darmah! Darmah!
-[Darmah] Dad! Dad! Dad!
972
01:40:14,171 --> 01:40:16,213
[Darmah] Dad! Dad!
973
01:40:16,671 --> 01:40:19,713
-Darmah. Darmah!
-Dad! Dad!
974
01:40:19,796 --> 01:40:21,213
Dad!
975
01:40:21,296 --> 01:40:23,005
Darmah! Darmah!
976
01:40:24,088 --> 01:40:25,505
-[groans]
-[snarls]
977
01:40:28,463 --> 01:40:31,546
Dad, don't go!
978
01:40:31,630 --> 01:40:35,463
Dad! Don't go!
979
01:40:35,546 --> 01:40:36,713
-[screams]
-[spirit growls]
980
01:40:48,213 --> 01:40:50,005
[grunting]
981
01:40:53,463 --> 01:40:55,255
-[groans]
-Mr. Fadli!
982
01:40:55,963 --> 01:40:56,963
You guys go ahead!
983
01:40:57,546 --> 01:40:59,088
Let's go, ma'am.
984
01:41:00,671 --> 01:41:01,755
Sir, let's go.
985
01:41:02,296 --> 01:41:04,505
Dad!
986
01:41:05,130 --> 01:41:10,213
Dad! Dad! Dad, don't run!
987
01:41:11,713 --> 01:41:13,505
Don't run away!
988
01:41:15,838 --> 01:41:17,463
[gasping]
989
01:41:23,963 --> 01:41:26,296
-[gasps]
-[children crying]
990
01:41:26,380 --> 01:41:28,921
[Shifa] Nadia. Nadia! She's awake!
991
01:41:29,463 --> 01:41:31,630
Nadia.
992
01:41:32,005 --> 01:41:34,546
Hang in there, the ambulance is coming.
993
01:41:44,421 --> 01:41:46,713
Fadli? Fadli.
994
01:41:47,088 --> 01:41:49,088
-Fadli.
-[coughs]
995
01:41:55,546 --> 01:41:56,463
Laksmi.
996
01:41:58,296 --> 01:42:00,963
[gasping] Thank you, Laksmi.
997
01:42:05,213 --> 01:42:07,130
Alia. Alia!
998
01:42:08,130 --> 01:42:10,505
Alia! Alia!
999
01:42:16,755 --> 01:42:19,046
-[snarls]
-[groans]
1000
01:42:24,921 --> 01:42:25,755
[Windu groans]
1001
01:42:29,713 --> 01:42:30,630
[hisses] Dad!
1002
01:42:31,171 --> 01:42:32,005
[screams]
1003
01:42:34,421 --> 01:42:37,796
[screams] Dad!
1004
01:42:40,005 --> 01:42:42,005
[howling]
1005
01:43:00,671 --> 01:43:04,880
[Darmah, Alia's voices] Dad. Don't run...
1006
01:43:04,963 --> 01:43:06,130
-[chuckles]
-[groans]
1007
01:43:06,213 --> 01:43:07,421
[Darmah, Alia scream]
1008
01:43:14,671 --> 01:43:16,213
Mrs. Windu!
1009
01:43:20,421 --> 01:43:21,338
Ma'am.
1010
01:43:24,963 --> 01:43:28,296
[coughs, groans]
1011
01:43:36,838 --> 01:43:37,671
[groans]
1012
01:44:09,421 --> 01:44:10,421
[faint rattling]
1013
01:44:28,088 --> 01:44:28,921
[screams]
1014
01:44:32,255 --> 01:44:35,255
-[Darmah, Alia laughing]
-[groaning]
1015
01:44:35,921 --> 01:44:37,463
[laughing]
1016
01:44:37,546 --> 01:44:41,338
[Darmah's voice]
Remember when you killed me with this?
1017
01:44:41,838 --> 01:44:44,130
[giggling]
1018
01:44:47,213 --> 01:44:48,046
[growls]
1019
01:44:50,671 --> 01:44:51,588
[spike clatters]
1020
01:44:53,880 --> 01:44:54,713
[screams]
1021
01:44:58,963 --> 01:45:00,171
[Laksmi] Fadli!
1022
01:45:01,130 --> 01:45:02,088
Alia!
1023
01:45:02,921 --> 01:45:03,755
[Fadli groaning]
1024
01:45:08,171 --> 01:45:09,005
Fadli?
1025
01:45:09,505 --> 01:45:11,213
[Laksmi] Alia! Alia!
1026
01:45:11,296 --> 01:45:13,755
[Darmah's voice giggling] Dad.
1027
01:45:14,005 --> 01:45:16,005
Alia! Alia!
1028
01:45:16,755 --> 01:45:17,588
Alia!
1029
01:45:17,671 --> 01:45:19,755
-Wait here.
-Alia, what are you doing?
1030
01:45:20,380 --> 01:45:22,255
[giggles]
1031
01:45:23,796 --> 01:45:28,005
[gasping] I'm sorry. Forgive me. [groans]
1032
01:45:29,630 --> 01:45:32,630
Eh? Eh? You're sorry?
1033
01:45:32,713 --> 01:45:33,546
[screams]
1034
01:45:39,380 --> 01:45:43,171
I'm sorry. Please forgive me! [sobbing]
1035
01:45:47,588 --> 01:45:51,880
Are you apologizing because you are sorry,
1036
01:45:51,963 --> 01:45:54,421
or because you know you're about to die?
1037
01:45:54,963 --> 01:45:57,546
I'm sorry. I'm sorry!
1038
01:45:58,255 --> 01:45:59,338
[hisses]
1039
01:46:01,630 --> 01:46:02,588
[hisses]
1040
01:46:03,171 --> 01:46:04,421
[groans]
1041
01:46:04,755 --> 01:46:07,213
[Darmah's voice]
Are you sorry for killing Mom?
1042
01:46:07,838 --> 01:46:09,713
Are you sorry for killing me?
1043
01:46:13,630 --> 01:46:15,630
Do you know what it feels like
to be killed?
1044
01:46:15,713 --> 01:46:17,171
What it feels like to die?
1045
01:46:17,255 --> 01:46:19,255
[whirring]
1046
01:46:22,296 --> 01:46:23,130
[grunts]
1047
01:46:23,796 --> 01:46:24,755
Alia.
1048
01:46:25,796 --> 01:46:27,005
[Laksmi] Alia!
1049
01:46:34,963 --> 01:46:36,630
[screaming]
1050
01:46:56,630 --> 01:47:00,046
-[laughing]
-[Laksmi] Alia! Alia!
1051
01:47:09,130 --> 01:47:10,130
[screams]
1052
01:47:13,713 --> 01:47:15,796
-[growls]
-[sawblade whirrs]
1053
01:47:16,671 --> 01:47:17,963
Mrs. Laksmi, help me!
1054
01:47:19,630 --> 01:47:20,630
[growling]
1055
01:47:22,671 --> 01:47:24,671
[Windu chanting]
1056
01:47:29,838 --> 01:47:31,588
[screaming]
1057
01:47:33,546 --> 01:47:35,463
[chanting continues]
1058
01:47:37,880 --> 01:47:39,296
[screaming stops]
1059
01:47:41,005 --> 01:47:43,005
[gasps, panting]
1060
01:47:45,046 --> 01:47:45,921
[Laksmi] Alia.
1061
01:47:48,921 --> 01:47:49,838
-Alia.
-[sobs]
1062
01:47:50,755 --> 01:47:51,671
[Darmah] Hey.
1063
01:47:57,046 --> 01:47:59,171
You are all going to die! [grunts]
1064
01:48:00,005 --> 01:48:02,963
You didn't have a choice
in what you experienced.
1065
01:48:03,671 --> 01:48:06,130
But you chose to be consumed
with hatred and revenge.
1066
01:48:06,213 --> 01:48:07,046
[Darmah hisses]
1067
01:48:07,130 --> 01:48:09,421
This is no longer your place.
1068
01:48:09,796 --> 01:48:12,005
You belong in hell, with all evil beings!
1069
01:48:13,463 --> 01:48:14,921
Go to your world!
1070
01:48:15,171 --> 01:48:18,671
A demon like you
should suffer forever in hell!
1071
01:48:18,755 --> 01:48:20,755
[Darmah groaning]
1072
01:48:25,671 --> 01:48:27,796
[gasping]
1073
01:48:41,838 --> 01:48:43,338
[groaning]
1074
01:48:46,921 --> 01:48:47,963
[screaming]
1075
01:48:48,046 --> 01:48:52,755
No! Let me go! No!
1076
01:48:53,880 --> 01:48:56,380
No! No!
1077
01:48:58,171 --> 01:48:59,380
[Darmah screaming]
1078
01:49:09,630 --> 01:49:10,630
[gasping]
1079
01:49:12,838 --> 01:49:15,005
-[Laksmi sobs]
-Alia...?
1080
01:49:15,963 --> 01:49:17,380
-[Laksmi] Alia.
-[Windu] Alia.
1081
01:49:17,755 --> 01:49:19,588
[Laksmi] Alia. Sweetie?
1082
01:50:11,380 --> 01:50:13,588
[Alia] No matter how hard you try
to keep bad secrets,
1083
01:50:14,130 --> 01:50:16,796
they will eventually be revealed.
1084
01:50:19,463 --> 01:50:21,380
I'm sorry, my sister.
1085
01:50:25,463 --> 01:50:29,546
The truth will always be told
no matter what.
1086
01:50:30,505 --> 01:50:35,130
Evil will not be conquered with evil,
but with kindness.
1087
01:50:37,588 --> 01:50:41,338
It takes a big heart
to forgive lies and betrayal.
1088
01:50:42,755 --> 01:50:47,630
Anger and revenge will have no end
unless there is forgiveness.
1089
01:50:47,713 --> 01:50:48,880
[sighs]
1090
01:50:48,963 --> 01:50:49,880
[knocking on door]
1091
01:50:50,546 --> 01:50:51,630
Come in.
1092
01:50:53,005 --> 01:50:55,213
-There's a delivery for you.
-Yes, thank you.
1093
01:50:58,880 --> 01:51:02,921
[Laksmi]
Alia, I have officially adopted Nadia.
1094
01:51:03,005 --> 01:51:04,921
I just have to wait for the documents.
1095
01:51:05,921 --> 01:51:07,838
[Alia] Nadia will be delighted, ma'am.
1096
01:51:10,546 --> 01:51:11,963
[voices overlapping]
1097
01:51:18,880 --> 01:51:20,796
Nadia! [sighs]
1098
01:51:24,421 --> 01:51:25,630
Read it.
1099
01:51:34,505 --> 01:51:35,505
Yes.
1100
01:51:47,005 --> 01:51:47,838
Alia.
1101
01:51:48,630 --> 01:51:49,463
Ma'am.
1102
01:51:53,380 --> 01:51:57,796
I invited Mrs. Windu here so you and Nadia
can learn more about the third eye.
1103
01:51:57,880 --> 01:52:02,213
Oh, okay. All right,
I'll go make some tea.
1104
01:52:02,588 --> 01:52:04,338
-Thank you.
-Just a second.
1105
01:52:04,421 --> 01:52:05,338
Let's go.
1106
01:52:09,755 --> 01:52:12,630
Alia, I need to tell you something.
1107
01:52:13,630 --> 01:52:18,838
That night when Darmah possessed you,
I had to close the portal.
1108
01:52:18,921 --> 01:52:20,296
But I was too late.
1109
01:52:21,213 --> 01:52:22,213
What do you mean?
1110
01:52:23,088 --> 01:52:25,130
An evil spirit entered our world.
1111
01:52:25,921 --> 01:52:30,463
If they know there is a portal
to our world, they will try to get in.
1112
01:52:37,588 --> 01:52:41,005
[child's voice] Let's play! Come on!
1113
01:52:59,671 --> 01:53:00,671
[rattling]
1114
01:53:03,046 --> 01:53:04,421
Who's there?
1115
01:53:33,588 --> 01:53:36,421
[music playing]
74118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.