Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,082 --> 00:00:03,348
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,349 --> 00:00:07,885
When I was a child, my sister,
Thyra, was attacked by Sven,
3
00:00:07,921 --> 00:00:10,486
and he looked at her nakedness.
4
00:00:11,865 --> 00:00:14,806
Our father exacted his revenge.
5
00:00:14,904 --> 00:00:17,507
Then I shall only take his one eye.
6
00:00:17,544 --> 00:00:19,445
Argh! Ah! Ah!
7
00:00:19,731 --> 00:00:21,785
Kjartan, you are banished!
8
00:00:21,786 --> 00:00:27,302
So, years later, Kjartan burned
down our home and killed our parents.
9
00:00:30,245 --> 00:00:31,902
I thought Thyra dead.
10
00:00:31,903 --> 00:00:35,469
I will not stand by and have
everything that's mine taken from me.
11
00:00:35,647 --> 00:00:37,378
But she lives.
12
00:00:37,692 --> 00:00:41,310
Held in chains,
just as I was held in chains.
13
00:00:42,719 --> 00:00:45,066
She will not die a slave.
14
00:00:45,067 --> 00:00:47,069
She will not share Halig's fate.
15
00:00:48,436 --> 00:00:53,619
Under orders of King Alfred,
my brother, Ragnar, found and freed me.
16
00:00:53,620 --> 00:00:58,510
Seeking revenge for my friend,
for my own captivity
17
00:00:58,511 --> 00:01:00,857
and Gisela being taken from me,
18
00:01:00,858 --> 00:01:04,425
I killed the Abbot Eadred, a man of God.
19
00:01:04,426 --> 00:01:09,556
My price was to renew my oath of
allegiance to Alfred of Wessex.
20
00:01:12,593 --> 00:01:14,282
Destiny is all.
21
00:03:09,522 --> 00:03:11,587
Uhtred? Mm?
22
00:03:11,588 --> 00:03:13,349
When you go to Eoferwic...
23
00:03:15,259 --> 00:03:17,021
will you kill my brother?
24
00:03:21,371 --> 00:03:24,499
Are you asking if I will,
or are you telling me to do it?
25
00:03:25,721 --> 00:03:27,576
The first one.
26
00:03:30,518 --> 00:03:33,740
I have sworn to Alfred that
Guthred will not be harmed.
27
00:03:43,714 --> 00:03:45,183
I want to go with you.
28
00:03:46,916 --> 00:03:48,049
No.
29
00:03:48,050 --> 00:03:50,951
You might return to find me claimed
by another, like vacant land.
30
00:03:50,952 --> 00:03:53,058
Gisela, no.
31
00:03:53,060 --> 00:03:55,113
Alfred could marry me
off to some ealdorman
32
00:03:55,114 --> 00:03:56,772
and you would not be here to stop it!
33
00:03:58,337 --> 00:03:59,848
What is funny?
34
00:04:02,936 --> 00:04:05,523
It would not be the first
time a king has tried.
35
00:04:07,432 --> 00:04:09,487
You're not coming with me.
36
00:04:09,488 --> 00:04:11,249
It would be too dangerous for you.
37
00:04:11,251 --> 00:04:13,398
It is for you, too.
38
00:04:22,843 --> 00:04:24,302
I could not...
39
00:04:27,141 --> 00:04:30,582
I could not bear it to have
you taken from me again.
40
00:04:40,690 --> 00:04:43,473
What's this? Are you leaving without me?
41
00:04:43,474 --> 00:04:45,424
Brida has gone already.
42
00:04:45,425 --> 00:04:46,801
She's gathering my men...
43
00:04:48,074 --> 00:04:49,878
whatever is left of them.
44
00:04:49,879 --> 00:04:52,026
You will meet them where?
45
00:04:52,027 --> 00:04:53,549
Loidis.
46
00:04:55,063 --> 00:04:56,575
I'd ask you to come with me,
47
00:04:56,576 --> 00:04:59,411
but I hear you've been
making more of your oaths.
48
00:05:01,520 --> 00:05:03,427
I will be with you.
49
00:05:03,845 --> 00:05:06,890
Our plan doesn't change.
You belong to Alfred.
50
00:05:06,891 --> 00:05:08,705
Our plan doesn't change.
51
00:05:10,073 --> 00:05:13,201
Alfred sends me to
kill Erik and Sigefrid.
52
00:05:13,202 --> 00:05:16,768
If I succeed,
then Guthred will be in my debt
53
00:05:16,769 --> 00:05:18,677
and I will demand the use of his men.
54
00:05:20,044 --> 00:05:21,566
I have men
55
00:05:21,567 --> 00:05:24,591
and we have our own war,
we do not need Guthred's.
56
00:05:24,592 --> 00:05:27,282
How many men? Enough to take Dunholm?
57
00:05:27,283 --> 00:05:29,534
Guthred made you a slave!
58
00:05:29,535 --> 00:05:32,956
And by swearing to Alfred,
you remain a slave!
59
00:05:35,888 --> 00:05:37,118
Why?
60
00:05:39,215 --> 00:05:40,925
I have my reasons.
61
00:05:42,782 --> 00:05:44,493
I would like to hear those reasons.
62
00:05:46,892 --> 00:05:49,582
I did not forget what Guthred did to me.
63
00:05:50,710 --> 00:05:53,932
But if it means we have a
greater chance of killing Kjartan,
64
00:05:53,933 --> 00:05:56,863
if it means we find our sister,
then I will do what Alfred asks.
65
00:06:04,009 --> 00:06:07,669
Kjartan falls... by MY sword.
66
00:06:09,631 --> 00:06:11,393
He will, brother.
67
00:06:11,394 --> 00:06:12,811
He will.
68
00:06:28,114 --> 00:06:29,625
Lord?
69
00:06:29,626 --> 00:06:31,294
You asked for me?
70
00:06:31,295 --> 00:06:32,514
I did.
71
00:06:34,028 --> 00:06:37,699
The king... should be at the centre...
72
00:06:39,410 --> 00:06:41,516
surrounded by his enemies.
73
00:06:44,250 --> 00:06:47,378
I am sending Uhtred to Eoferwic
to aid Guthred against the brothers
74
00:06:47,379 --> 00:06:49,036
who would take the city for themselves.
75
00:06:49,037 --> 00:06:50,455
I want you to go with him.
76
00:06:50,456 --> 00:06:54,179
Stea pa shall accompany you.
Remain at his side.
77
00:06:56,328 --> 00:07:00,186
Lord, forgive me, but I do not see
what need Uhtred would have of me.
78
00:07:00,187 --> 00:07:03,660
It is not Uhtred's need
that concerns me, it is mine.
79
00:07:05,475 --> 00:07:07,769
Guthred's misjudgments
have divided Northumbria.
80
00:07:07,770 --> 00:07:10,168
I sent Uhtred to reassert
Guthred's authority.
81
00:07:10,169 --> 00:07:13,151
I am sending you to remind King Guthred
82
00:07:13,152 --> 00:07:16,177
of his debt and obligations to Wessex.
83
00:07:16,178 --> 00:07:19,305
Surely a letter would suit the purpose?
84
00:07:19,307 --> 00:07:21,944
A letter is constant,
85
00:07:21,945 --> 00:07:24,437
whereas I shall merely come and go.
86
00:07:24,438 --> 00:07:26,690
Think of this as a reward, Aethelwold.
87
00:07:28,017 --> 00:07:30,748
You have proven yourself,
both in battle and within my Witan.
88
00:07:30,749 --> 00:07:33,053
You have also sought
greater responsibilities.
89
00:07:33,054 --> 00:07:36,912
In Wessex, yes. Responsibilities in
Mercia, perhaps, but Northumbria?!
90
00:07:39,208 --> 00:07:40,730
Lord, they are almost Scots.
91
00:07:43,078 --> 00:07:45,372
Should I turn my hair red?
92
00:07:45,373 --> 00:07:48,208
You will remind Uhtred of his oaths,
93
00:07:48,209 --> 00:07:51,869
but, above all,
you will reassure our northern king
94
00:07:51,870 --> 00:07:53,487
that in spite of what has passed,
95
00:07:53,488 --> 00:07:56,271
my commitment to his
prosperity has not waned.
96
00:07:57,649 --> 00:08:00,777
Eoferwic must remain Christian.
97
00:08:02,676 --> 00:08:04,000
You do me a great honour.
98
00:08:04,001 --> 00:08:06,837
You shall be my eyes,
ears and voice, Aethelwold.
99
00:08:08,748 --> 00:08:11,093
Hm. A bold response.
100
00:08:11,094 --> 00:08:12,700
Yes, Father, I thought so.
101
00:08:25,561 --> 00:08:27,813
Take this.
102
00:08:27,814 --> 00:08:29,971
It is the symbol of my kingship.
103
00:08:29,972 --> 00:08:31,244
Bear it with authority.
104
00:08:32,903 --> 00:08:34,321
Make yourself ready.
105
00:08:37,107 --> 00:08:39,307
Consider how you spend this time.
106
00:08:40,778 --> 00:08:42,926
Tomorrow, you're my errands man.
107
00:08:51,971 --> 00:08:54,076
Father Beocca? Uhtred! Thank you.
108
00:08:55,986 --> 00:08:59,166
Come to make your peace with God?
Come to find you.
109
00:08:59,167 --> 00:09:01,409
You weren't in your room,
nor the brothel.
110
00:09:01,410 --> 00:09:03,224
Well, I... I've been very busy.
111
00:09:05,029 --> 00:09:06,447
These are for Guthred?
112
00:09:06,448 --> 00:09:09,232
Yes. Fortunes of kings.
113
00:09:09,233 --> 00:09:11,830
Their failures are rewarded with gifts.
114
00:09:13,291 --> 00:09:14,322
Father?
115
00:09:15,742 --> 00:09:19,110
Is something wrong?
I need you to marry me to Gisela.
116
00:09:19,424 --> 00:09:20,460
What?!
117
00:09:20,461 --> 00:09:23,210
I want us to make our pledges
before I ride for Eoferwic.
118
00:09:25,223 --> 00:09:28,456
Mildrith has joined the order,
I am free to marry.
119
00:09:28,457 --> 00:09:30,208
You have Alfred's blessing?
120
00:09:30,209 --> 00:09:32,075
It's not Alfred I wish to marry!
121
00:09:35,351 --> 00:09:37,301
Beocca, this cannot wait.
122
00:09:38,480 --> 00:09:40,335
You love her? I do.
123
00:09:43,758 --> 00:09:46,250
I feel you are too fond of love.
124
00:09:46,251 --> 00:09:50,600
Nevertheless,
bring her here, but quietly.
125
00:09:50,601 --> 00:09:53,197
We need to be quick and discreet.
126
00:09:53,198 --> 00:09:54,762
Quick and discreet!
127
00:09:59,748 --> 00:10:01,802
We're off to the great north, you and I.
128
00:10:01,803 --> 00:10:04,827
I'm to be Alfred's errand boy.
He wants me away from Winchester...
129
00:10:04,828 --> 00:10:08,154
Aethelwold, I'm not listening.
He wants me dead, even!
130
00:10:08,155 --> 00:10:10,302
Now that is the plan, I know it!
131
00:10:20,922 --> 00:10:24,248
One... may be overpowered.
132
00:10:26,492 --> 00:10:29,526
Two can defend themselves.
133
00:10:30,800 --> 00:10:35,242
A cord of three is not so quickly broken
134
00:10:35,243 --> 00:10:37,547
Now that you are bound together,
135
00:10:37,548 --> 00:10:40,040
Uhtred and Gisela...
136
00:10:41,752 --> 00:10:44,296
I can declare you man and wife.
137
00:10:54,508 --> 00:10:57,345
Now I will never be taken from you.
138
00:11:32,851 --> 00:11:35,531
Ragnar rides with them, Lord?
139
00:11:35,532 --> 00:11:36,907
A Dane?
140
00:11:40,184 --> 00:11:41,497
You have doubts, Odda?
141
00:11:45,075 --> 00:11:46,389
Then we shall air them.
142
00:12:04,091 --> 00:12:08,835
Lord, should he survive,
I fear Uhtred will not return.
143
00:12:08,836 --> 00:12:10,743
You believe he will break his oath?
144
00:12:10,745 --> 00:12:14,947
I believe Bebbanburg will hold
a greater pull than Wessex.
145
00:12:14,948 --> 00:12:17,493
Should he rid Northumbria
of these Northmen,
146
00:12:17,494 --> 00:12:20,768
he will look towards Kjartan,
his blood feud.
147
00:12:20,769 --> 00:12:22,280
Yes, but that is no bad thing.
148
00:12:22,281 --> 00:12:24,189
But, Lord, should he defeat Kjartan,
149
00:12:24,190 --> 00:12:27,173
then who holds the power in Northumbria?
150
00:12:27,173 --> 00:12:29,519
Uhtred and Ragnar? Pagans.
151
00:12:29,520 --> 00:12:31,615
Well, there is that risk,
152
00:12:31,616 --> 00:12:35,381
but firstly, Uhtred is a warrior.
A Viking, even.
153
00:12:35,382 --> 00:12:37,540
He will forever be restless. Perhaps.
154
00:12:37,541 --> 00:12:40,178
And secondly, should he turn
his attention to Bebbanburg,
155
00:12:40,179 --> 00:12:42,380
and, indeed, to Northumbria as a whole,
156
00:12:42,381 --> 00:12:45,749
then Steapa is under
instruction to kill him.
157
00:12:56,608 --> 00:12:58,954
When will we have sight of Eoferwic?
158
00:12:58,955 --> 00:13:02,427
I have never ridden
for so long nor so far.
159
00:13:02,428 --> 00:13:04,774
Have you a sore arse, lord?
160
00:13:04,775 --> 00:13:06,682
I have a sore everything.
161
00:13:08,583 --> 00:13:10,396
I need a woman to rub and bathe me.
162
00:13:12,014 --> 00:13:13,964
We will be stopping soon enough.
163
00:13:13,965 --> 00:13:15,236
At Eoferwic?
164
00:13:16,896 --> 00:13:18,709
We ride first for Loidis.
165
00:13:18,710 --> 00:13:20,618
What awaits us at Loidis?
166
00:13:23,790 --> 00:13:25,802
We shall see.
167
00:13:25,803 --> 00:13:29,264
Need I remind you, first and foremost,
168
00:13:29,266 --> 00:13:31,956
our purpose here is the king's business.
169
00:13:31,957 --> 00:13:35,628
Nothing has changed but our path,
Beocca.
170
00:13:35,629 --> 00:13:37,339
We shall see.
171
00:14:05,647 --> 00:14:07,264
Brida!
172
00:14:08,735 --> 00:14:11,613
You brought friends?
173
00:14:11,614 --> 00:14:12,886
They serve Alfred.
174
00:14:14,993 --> 00:14:16,890
Do we have men?
175
00:14:16,891 --> 00:14:18,946
Some.
176
00:14:19,351 --> 00:14:21,129
Hm? This way.
177
00:14:22,816 --> 00:14:24,912
Well, that was a warm greeting.
178
00:14:26,874 --> 00:14:28,876
Uhtred.
179
00:14:28,877 --> 00:14:32,588
Uhtred, you were sent north to aid
Guthred, not to go chasing revenge.
180
00:14:32,589 --> 00:14:34,498
Perhaps I plan to do both, Father.
181
00:14:34,499 --> 00:14:36,354
Well, I think I know what you plan.
182
00:14:36,355 --> 00:14:39,630
Uhtred, revenge will not
bring you peace, only death.
183
00:14:39,631 --> 00:14:43,051
Father Beocca, you will have me
kill for Alfred but not for myself.
184
00:14:43,052 --> 00:14:44,615
Why is that?
185
00:14:48,194 --> 00:14:51,854
And what business does
Alfred have with Northumbria?
186
00:14:51,855 --> 00:14:53,565
God's business!
187
00:15:06,676 --> 00:15:08,585
I didn't think so many would come.
188
00:15:14,208 --> 00:15:16,157
Ragnar?
189
00:15:22,030 --> 00:15:23,083
Rollo.
190
00:15:23,084 --> 00:15:25,169
What makes you think we're here for you?
191
00:15:42,318 --> 00:15:45,060
Guthred is seen as weak and friendless.
192
00:15:45,061 --> 00:15:48,189
These men won't fight
the brothers for a turd.
193
00:15:48,190 --> 00:15:51,360
We need the turd's army to take Dunholm.
194
00:15:51,361 --> 00:15:55,178
So, why not kill the Northmen,
then kill the turd,
195
00:15:55,179 --> 00:15:58,254
take Eoferwic and its army for yourself?
196
00:15:58,255 --> 00:16:01,342
The woman's got a point.
No, she does not have a point.
197
00:16:01,343 --> 00:16:03,199
Those are the words of a traitor!
198
00:16:03,200 --> 00:16:06,276
I don't want Eoferwic.
All I want is Kjartan's heart
199
00:16:06,277 --> 00:16:09,217
on the end of my sword,
and to see my sister.
200
00:16:09,218 --> 00:16:11,314
We will need Guthred's army.
201
00:16:12,827 --> 00:16:15,622
I promised these men silver
202
00:16:15,623 --> 00:16:18,844
and the glory of avenging your father.
203
00:16:18,845 --> 00:16:22,755
Don't dishonour them by getting
them killed for Guthred, the turd.
204
00:16:26,867 --> 00:16:31,998
Oh, Ragnar,
your woman's got the balls of a bear.
205
00:16:31,999 --> 00:16:33,416
I like her.
206
00:16:33,417 --> 00:16:35,669
She's right.
What do you mean, she's right?
207
00:16:35,670 --> 00:16:38,693
Beocca, she's right!
These men are here for Ragnar,
208
00:16:38,694 --> 00:16:41,093
we can't ask them to die
for the like of Guthred.
209
00:16:41,094 --> 00:16:42,949
Isn't it what Danes do, fight?
210
00:16:44,661 --> 00:16:47,841
We cannot face the brothers alone.
Why not?
211
00:16:47,842 --> 00:16:51,607
Finan, there is bravery
and then there is stupidity.
212
00:16:51,608 --> 00:16:54,444
The Northmen have a camp, do they not?
213
00:16:54,445 --> 00:16:57,323
Not a fortress, but an open camp.
214
00:16:57,324 --> 00:17:01,088
If it is Sigefrid and Erik we must kill,
then let us just do that.
215
00:17:02,164 --> 00:17:04,321
We kill them while they're sleeping.
216
00:17:05,679 --> 00:17:07,200
Shadow-walkers.
217
00:17:19,770 --> 00:17:21,187
Open the gates!
218
00:17:37,039 --> 00:17:39,239
They are here... in Northumbria.
219
00:17:39,240 --> 00:17:41,920
Uhtred and Ragnar. How many men?
220
00:17:43,934 --> 00:17:46,467
They had barely 50 at Loidis.
221
00:17:46,468 --> 00:17:48,772
They'll find others.
222
00:17:48,773 --> 00:17:51,015
They'll go to their poxy King Guthred.
223
00:17:52,727 --> 00:17:55,270
I want every man aware and ready.
224
00:17:55,271 --> 00:17:58,983
No drunkenness till it's done,
no matter how long.
225
00:17:58,985 --> 00:18:00,851
Do you believe they will attack?
226
00:18:02,365 --> 00:18:05,148
Place rocks,
wood and fire on the ramparts.
227
00:18:07,058 --> 00:18:08,861
We should hunt them down now,
228
00:18:08,862 --> 00:18:11,552
before they can turn
their 50 men into 500 men.
229
00:18:12,680 --> 00:18:16,737
50 men can win a battle in the open,
230
00:18:16,738 --> 00:18:20,063
but no army of any size
can breach this fortress.
231
00:18:21,629 --> 00:18:24,319
If Uhtred and Ragnar's
wish is to kill me...
232
00:18:26,177 --> 00:18:28,231
they can die trying at my gates.
233
00:18:33,071 --> 00:18:35,418
Was I not heard? Go!
234
00:18:37,713 --> 00:18:40,017
Father, what can I do?
235
00:18:41,437 --> 00:18:42,656
Go to your wild whore.
236
00:18:44,952 --> 00:18:47,100
Tell her she need not feed her hounds.
237
00:19:14,002 --> 00:19:15,951
Thyra?
238
00:19:23,097 --> 00:19:25,390
I told you to stay out.
239
00:19:25,391 --> 00:19:28,081
Your brother Ragnar is here...
in Northumbria.
240
00:19:32,233 --> 00:19:33,610
He will attack.
241
00:19:37,762 --> 00:19:40,452
My father demands that you
let the hounds go hungry.
242
00:19:43,530 --> 00:19:44,707
But if you don't...
243
00:19:44,708 --> 00:19:47,690
if you do not want that,
I can tell Father that...
244
00:19:47,691 --> 00:19:49,590
I have no brother.
245
00:19:52,823 --> 00:19:55,075
I have no brother!
246
00:19:57,267 --> 00:19:59,373
Get out!
247
00:19:59,811 --> 00:20:00,990
GET OUT!
248
00:20:20,934 --> 00:20:22,497
I see three on watch.
249
00:20:24,063 --> 00:20:27,098
The rest will be huddled
inside their furs.
250
00:20:27,099 --> 00:20:30,664
There could be more behind the tents,
sitting low.
251
00:20:30,665 --> 00:20:33,502
I don't have a good feeling about this.
252
00:20:34,921 --> 00:20:37,267
Which tents are full
and which are empty?
253
00:20:38,541 --> 00:20:42,013
And in which tent is
Sigefrid and which is Erik?
254
00:20:42,014 --> 00:20:43,484
We are blind.
255
00:20:43,485 --> 00:20:44,892
Tafl.
256
00:20:48,856 --> 00:20:50,378
The game, tafl.
257
00:20:53,164 --> 00:20:55,802
The king is positioned at
the centre of the pieces.
258
00:20:55,803 --> 00:21:00,297
I would say that tent there is the king.
259
00:21:05,775 --> 00:21:08,663
From any other mouth,
it'd make perfect sense.
260
00:21:08,664 --> 00:21:10,467
It is perfect sense.
261
00:21:12,627 --> 00:21:15,015
I will go in alone. I think you should.
262
00:21:15,016 --> 00:21:17,466
No, we go in as agreed, together.
263
00:21:17,467 --> 00:21:19,714
We cannot risk the
both of us being killed.
264
00:21:19,715 --> 00:21:20,766
Yes, we can.
265
00:21:20,888 --> 00:21:24,840
This is for Alfred,
you must save your sword for Kjartan.
266
00:21:24,841 --> 00:21:26,165
If it is for Alfred...
267
00:21:27,679 --> 00:21:29,201
I will go with you.
268
00:21:29,202 --> 00:21:30,912
And me!
269
00:21:30,913 --> 00:21:32,517
It was my bastard plan.
270
00:21:34,772 --> 00:21:37,847
And I shall wish you
all the best of luck.
271
00:21:38,266 --> 00:21:40,789
If you get caught...? Do nothing.
272
00:21:43,032 --> 00:21:45,920
Ragnar, think only of our
blood feud and of Thyra.
273
00:21:49,834 --> 00:21:52,325
I hope you're light on your feet,
big man.
274
00:22:42,935 --> 00:22:44,895
Argh!
275
00:23:20,881 --> 00:23:23,425
You want to kill me, Uhtred Ragnarson?
276
00:23:23,426 --> 00:23:25,136
That was the plan.
277
00:23:25,137 --> 00:23:27,869
You don't like me? I can be a funny man.
278
00:24:03,031 --> 00:24:07,182
Raiders! Raiders! Raiders!
279
00:24:07,183 --> 00:24:08,798
Necessary.
280
00:24:12,168 --> 00:24:14,962
Stand clear, let them see me!
Let them all see me!
281
00:24:16,862 --> 00:24:18,676
They'll be slaughtered where they stand!
282
00:24:18,677 --> 00:24:21,554
And you with them.
You save your sword for Kjartan!
283
00:24:23,861 --> 00:24:27,187
Erik, I swear, I'll kill him
and be damned what follows!
284
00:24:27,188 --> 00:24:30,358
No-one is to move! No-one! Stand still!
285
00:24:30,768 --> 00:24:34,072
Kill him! Kill him! Kill him!
286
00:24:34,109 --> 00:24:36,814
No-one is to as much
as raise their sword!
287
00:24:36,851 --> 00:24:38,963
Uhtred, you will spare him!
288
00:24:41,123 --> 00:24:42,634
Steady your men!
289
00:24:42,635 --> 00:24:44,439
Back! Hold!
290
00:24:45,566 --> 00:24:49,091
Uhtred, you will spare my brother!
Name your price!
291
00:24:49,092 --> 00:24:52,607
Kill him, Erik! Kill him, I say!
292
00:24:52,608 --> 00:24:54,515
Erik! Haesten!
293
00:24:54,516 --> 00:24:57,440
Sigefrid, there will be another day,
another time!
294
00:24:57,768 --> 00:24:59,752
KILL HIM! Uhtred!
295
00:25:01,213 --> 00:25:04,194
Name your price.
It will be done, I swear!
296
00:25:04,195 --> 00:25:06,354
I give you my word.
297
00:25:06,355 --> 00:25:08,888
Kill him and you kill yourself.
298
00:25:08,889 --> 00:25:10,265
Your word?!
299
00:25:10,267 --> 00:25:12,268
I swear! Believe me!
300
00:25:14,761 --> 00:25:18,724
You will take one ship and you
will leave Northumbria. One ship!
301
00:25:18,725 --> 00:25:20,581
You will not return!
302
00:25:20,582 --> 00:25:23,565
For my brother's life, this is done!
303
00:25:34,663 --> 00:25:37,645
I swear that I will kill you,
Uhtred Ragnarson!
304
00:25:38,867 --> 00:25:41,849
This is not finished!
I see you ARE a funny man.
305
00:26:07,029 --> 00:26:10,648
We are here at the request
of Alfred of Wessex!
306
00:26:10,649 --> 00:26:12,462
The king will wish to see us!
307
00:26:12,463 --> 00:26:15,101
Open the doors!
Uhtred, I will speak first.
308
00:26:15,102 --> 00:26:16,906
Father, you will say nothing!
309
00:26:31,384 --> 00:26:32,802
Uhtred?
310
00:26:34,263 --> 00:26:38,028
Father Beocca, I...
I had heard that you were close.
311
00:26:39,259 --> 00:26:40,426
I, er...
312
00:26:42,483 --> 00:26:44,338
I'd not realised how close.
313
00:26:44,339 --> 00:26:47,958
Lord, King Alfred has sent us here to...
Father Beocca!
314
00:26:47,959 --> 00:26:51,180
You will allow King
Guthred to speak first.
315
00:26:55,437 --> 00:26:59,202
I had also heard that you
had been recovered, Uhtred.
316
00:27:00,726 --> 00:27:01,986
I am glad.
317
00:27:03,365 --> 00:27:04,584
Believe me.
318
00:27:06,348 --> 00:27:09,080
Well, if you're here to kill me,
319
00:27:09,081 --> 00:27:11,916
I don't blame you.
I would kill me, too. Huh!
320
00:27:11,918 --> 00:27:13,679
But it would be a mistake.
321
00:27:15,193 --> 00:27:16,558
Another mistake.
322
00:27:18,270 --> 00:27:23,703
Lord Guthred? I am Lord Aethelwold,
I come in King Alfred's stead.
323
00:27:23,704 --> 00:27:25,121
We have gifts.
324
00:27:33,530 --> 00:27:35,531
Sigefrid's sword hand.
325
00:27:35,532 --> 00:27:37,690
The brothers won't trouble you again.
326
00:27:42,427 --> 00:27:45,951
They are dead?
In return, you will give me your army.
327
00:27:48,153 --> 00:27:50,303
You will ready them to march. But...
328
00:27:50,339 --> 00:27:53,044
You will do as I ask,
Guthred, or I shall kill you.
329
00:27:53,045 --> 00:27:55,193
He does not know what he says, Lord.
330
00:27:56,065 --> 00:27:57,180
No!
331
00:27:58,115 --> 00:27:59,344
Steapa, no!
332
00:27:59,345 --> 00:28:01,796
I will kill you and
take every consequence.
333
00:28:05,218 --> 00:28:06,927
What you did to me...
334
00:28:13,238 --> 00:28:14,990
what you did to Halig...
335
00:28:20,175 --> 00:28:21,447
I could never forget.
336
00:28:23,502 --> 00:28:24,868
I shall never forgive.
337
00:28:35,779 --> 00:28:38,166
You will ready your men to march.
338
00:28:39,732 --> 00:28:42,672
How do I know that
the brothers are gone?!
339
00:28:42,673 --> 00:28:45,948
How do I know that this
hand belongs to Sigefrid?!
340
00:28:45,949 --> 00:28:48,681
Like your uncle,
I would have preferred a head.
341
00:28:49,195 --> 00:28:51,715
Two heads! Another word, Lord,
342
00:28:51,716 --> 00:28:54,303
and it will be your own head.
343
00:28:54,304 --> 00:28:57,098
You will do as my brother asks,
344
00:28:57,099 --> 00:29:00,227
or I will take Eoferwic
and the army for myself.
345
00:29:00,228 --> 00:29:01,598
Beocca!
346
00:29:05,020 --> 00:29:08,096
The king has a decision to make.
347
00:29:08,096 --> 00:29:09,317
He's either with us...
348
00:29:11,477 --> 00:29:13,483
or against us.
349
00:29:30,053 --> 00:29:31,961
You're lucky.
350
00:29:31,962 --> 00:29:33,963
Nothing's broken.
351
00:29:33,964 --> 00:29:36,707
It'll hurt wielding your sword, though.
352
00:29:36,708 --> 00:29:39,002
Well, we cannot wait for the wounded.
353
00:29:39,003 --> 00:29:41,839
You will not have to
wait for the wounded.
354
00:29:41,840 --> 00:29:43,789
We should kill him.
355
00:29:45,949 --> 00:29:48,879
Guthred, the turd king.
356
00:29:48,880 --> 00:29:51,028
Do you never tire of menace?
357
00:29:51,029 --> 00:29:52,352
I do not.
358
00:29:52,353 --> 00:29:56,754
If we are successful in taking Dunholm,
who gets to keep it?
359
00:29:56,755 --> 00:29:58,757
Guthred. Guthred, naturally.
360
00:29:58,758 --> 00:30:00,467
He has Eoferwic.
361
00:30:00,468 --> 00:30:03,158
Ragnar should have it. No.
362
00:30:03,159 --> 00:30:05,599
It is Alfred's wish
that it goes to Guthred.
363
00:30:05,600 --> 00:30:07,800
Alfred has never set
one foot in Northumbria,
364
00:30:07,801 --> 00:30:09,365
it's not his decision to make.
365
00:30:09,366 --> 00:30:13,672
Kjartan built Dunholm on the
blood of Ragnar the Fearless.
366
00:30:14,894 --> 00:30:17,626
Belongs to his blood son, Ragnar.
367
00:30:17,627 --> 00:30:21,391
As long as my sword finds
Kjartan's heart, I do not care.
368
00:30:21,392 --> 00:30:22,810
I care.
369
00:30:22,811 --> 00:30:26,231
The arseling is right, for once.
370
00:30:26,232 --> 00:30:27,941
He is wrong.
371
00:30:29,361 --> 00:30:33,616
Uhtred, you say Alfred has never set
foot in Northumbria. He has no need.
372
00:30:33,617 --> 00:30:37,142
We are here, all of us,
to do his bidding.
373
00:30:37,143 --> 00:30:42,127
And he knows how each of us will think,
what each of us will do.
374
00:30:42,128 --> 00:30:44,474
Eoferwic can never be the
seat of power in Northumbria
375
00:30:44,475 --> 00:30:48,729
whilst Dunholm remains strong,
and so he allows Uhtred to attack.
376
00:30:48,730 --> 00:30:51,129
He allows nothing.
377
00:30:51,130 --> 00:30:53,371
I'm here because it's
my business to be here.
378
00:30:53,372 --> 00:30:55,040
Uhtred, you are his man.
379
00:30:57,284 --> 00:31:01,298
You, more than anyone, will bring
about his dream of an England.
380
00:31:03,156 --> 00:31:04,959
Alfred's wish is for Guthred
381
00:31:04,960 --> 00:31:07,797
to become the one
true lord of the north,
382
00:31:07,798 --> 00:31:09,998
and you will make that happen.
383
00:31:16,987 --> 00:31:18,363
I say it as I now see it.
384
00:31:18,364 --> 00:31:19,927
You have shit in your eye.
385
00:31:22,619 --> 00:31:24,663
I see it as a king would see it.
386
00:31:55,517 --> 00:31:57,967
He was crying like a baby, so I just...
387
00:32:04,612 --> 00:32:08,283
Oh, his eyes were popping out
of his head, I swear to God!
388
00:32:08,284 --> 00:32:09,848
Uhtred?
389
00:32:12,780 --> 00:32:15,272
Uhtred, will you join me, please?
390
00:32:20,018 --> 00:32:21,436
Please?
391
00:32:35,956 --> 00:32:39,335
I am a little afraid of you,
Uhtred of Bebbanburg.
392
00:32:40,942 --> 00:32:42,266
Envious.
393
00:32:43,831 --> 00:32:50,089
I am king because the abbot claimed
to have seen my face in a dream.
394
00:32:51,164 --> 00:32:55,909
But it was your face that
he assumed to be king, I...
395
00:32:58,205 --> 00:33:03,043
I feared that you would
take my newly-found power.
396
00:33:04,609 --> 00:33:06,621
I gave you my word.
397
00:33:06,622 --> 00:33:08,280
You did.
398
00:33:12,286 --> 00:33:14,100
But you made me a slave.
399
00:33:15,811 --> 00:33:17,813
Yes. Hm!
400
00:33:19,629 --> 00:33:24,812
Yes. But in my defence,
I was meant to kill you.
401
00:33:27,003 --> 00:33:29,652
I spared your life. Uhtred! No!
402
00:33:39,228 --> 00:33:42,210
You were my friend and I betrayed you.
403
00:33:48,667 --> 00:33:50,669
My sister is well?
404
00:33:54,144 --> 00:33:55,707
She's my wife.
405
00:33:57,763 --> 00:33:59,327
Good. Good.
406
00:34:03,041 --> 00:34:06,763
I shall write to Alfred,
I shall inform him that...
407
00:34:06,764 --> 00:34:09,694
that your journey to
Dunholm is my instruction.
408
00:34:11,948 --> 00:34:14,440
And I do hope that you can one day
409
00:34:14,441 --> 00:34:16,391
find a place in your
heart to forgive me.
410
00:34:20,648 --> 00:34:23,046
I still consider you my greatest friend.
411
00:34:40,205 --> 00:34:42,165
What did he say?
412
00:34:46,755 --> 00:34:49,550
He said Dunholm is yours, brother.
413
00:34:49,551 --> 00:34:50,864
Sihtric?
414
00:34:55,618 --> 00:34:57,519
Lord? You lied to me.
415
00:35:00,399 --> 00:35:02,108
Lord, I would never...
416
00:35:02,109 --> 00:35:05,049
You told me Dunholm has no weaknesses.
417
00:35:05,051 --> 00:35:08,471
Yet last time I was there,
I saw a door along the east wall.
418
00:35:09,744 --> 00:35:11,057
Access to a water spring.
419
00:35:15,262 --> 00:35:19,224
Yes, Lord, but... you could
never bring an army through it.
420
00:35:22,647 --> 00:35:25,044
I would not be bringing an army.
421
00:35:46,125 --> 00:35:48,127
This is madness.
422
00:35:48,128 --> 00:35:50,475
The rightful King of
Wessex helping to avenge
423
00:35:50,476 --> 00:35:52,425
the death of a big hairy Viking.
424
00:35:53,500 --> 00:35:55,554
It would make a good song.
425
00:35:55,555 --> 00:35:57,953
Well, should you die, Aethelwold,
I shall have it written.
426
00:36:08,176 --> 00:36:10,084
Halt! Halt!
427
00:36:10,085 --> 00:36:11,690
Ssh!
428
00:36:11,691 --> 00:36:13,213
This is where we part.
429
00:36:14,726 --> 00:36:17,948
We will show ourselves only when we
know the east door has been opened.
430
00:36:17,950 --> 00:36:19,565
We will attack...
431
00:36:20,693 --> 00:36:22,496
then it's up to you to save us.
432
00:36:22,497 --> 00:36:24,895
We will be theirs to slaughter.
433
00:36:24,896 --> 00:36:27,930
Lord, may the gods be with you.
434
00:36:28,623 --> 00:36:32,029
God. May God be with him. Us.
435
00:36:32,955 --> 00:36:35,317
You just watch over Ragnar, hm?
436
00:36:42,691 --> 00:36:44,556
Good luck, little brother.
437
00:36:55,405 --> 00:36:57,167
See you all in Dunholm.
438
00:37:10,569 --> 00:37:13,208
Move quickly.
We must be in place before dawn.
439
00:37:20,885 --> 00:37:23,231
This path is fit for goats only.
440
00:37:23,232 --> 00:37:26,412
You be quiet and watch where
you're placing your feet!
441
00:37:29,637 --> 00:37:31,502
Bless you.
442
00:37:50,831 --> 00:37:55,170
That ram we have dragged,
it will not work.
443
00:37:57,412 --> 00:37:59,664
It will not force open the gates...
444
00:38:01,574 --> 00:38:03,378
but it will work
445
00:38:03,379 --> 00:38:04,796
in its own way.
446
00:38:07,437 --> 00:38:09,584
We rest, we wait.
447
00:39:03,424 --> 00:39:04,928
I know!
448
00:39:34,281 --> 00:39:35,646
This will be the day.
449
00:39:37,754 --> 00:39:39,610
Kjartan or Valhalla.
450
00:39:42,302 --> 00:39:44,106
The day of days.
451
00:40:51,623 --> 00:40:52,957
Ragnar?
452
00:40:55,347 --> 00:40:57,401
Their signal.
453
00:41:00,239 --> 00:41:01,708
It begins.
454
00:41:07,863 --> 00:41:08,948
Now?
455
00:41:29,580 --> 00:41:32,124
Shield... wall!
456
00:41:32,543 --> 00:41:34,763
Warriors at the north gate!
457
00:41:36,621 --> 00:41:38,915
Warriors at the north gate!
458
00:41:47,374 --> 00:41:49,334
To the end.
459
00:42:33,092 --> 00:42:34,614
Every man to the ramparts!
460
00:42:43,752 --> 00:42:46,150
Back! Keep together!
461
00:42:55,006 --> 00:42:56,862
Stop!
462
00:43:00,138 --> 00:43:01,753
Forward!
463
00:43:05,363 --> 00:43:07,272
Stay close!
464
00:43:19,560 --> 00:43:21,310
Go, go, go now!
465
00:43:21,311 --> 00:43:23,856
More spears! Now!
466
00:43:26,058 --> 00:43:28,205
Back!
467
00:43:46,595 --> 00:43:47,961
Back!
468
00:43:49,871 --> 00:43:53,489
Use the fire! Burn the bastards! Tip it!
469
00:44:04,640 --> 00:44:07,821
When we attack, Steapa...
I know, Lord, to the gate.
470
00:44:40,385 --> 00:44:43,170
Help! Help!
471
00:44:58,431 --> 00:45:00,672
Courage! We stand!
472
00:45:00,674 --> 00:45:02,967
Every man is to stand!
473
00:45:26,197 --> 00:45:28,595
Lord! Breach!
474
00:45:29,816 --> 00:45:31,869
With me now!
475
00:45:33,581 --> 00:45:36,125
Steapa! The gate!
476
00:45:48,298 --> 00:45:51,969
Kill them! To the gate!
477
00:45:51,970 --> 00:45:55,244
We must get to the gate! Stop them!
478
00:45:55,245 --> 00:45:56,955
Kill them!
479
00:46:03,945 --> 00:46:05,852
It is to the end!
480
00:46:09,327 --> 00:46:11,235
Next group, go!
481
00:46:11,236 --> 00:46:14,561
Glory or Valhalla! Go!
482
00:46:54,605 --> 00:46:56,409
Protect the gate!
483
00:46:59,059 --> 00:47:00,769
Hold fast!
484
00:47:05,517 --> 00:47:07,851
Hold fast, Ragnar!
485
00:47:20,514 --> 00:47:22,054
Pull back!
486
00:47:22,570 --> 00:47:24,092
Pull back!
487
00:47:28,932 --> 00:47:31,226
Pull back!
488
00:47:49,412 --> 00:47:52,598
Kjartan! Where are you?!
489
00:47:56,166 --> 00:47:59,201
Shield... wall!
490
00:48:09,465 --> 00:48:12,250
Pull back! Come on!
491
00:48:20,856 --> 00:48:22,033
Thyra?
492
00:48:24,277 --> 00:48:25,840
Thyra?
493
00:48:28,387 --> 00:48:30,294
Thyra!
494
00:48:30,295 --> 00:48:31,712
No...
495
00:48:31,713 --> 00:48:33,132
Please!
496
00:48:36,064 --> 00:48:37,095
Please!
497
00:48:39,537 --> 00:48:41,350
Thyra?
498
00:48:41,351 --> 00:48:42,957
Kill!
499
00:48:42,958 --> 00:48:44,281
Thyra!
500
00:48:56,380 --> 00:48:57,966
SVEN!
501
00:49:08,930 --> 00:49:11,902
Kjartan... you are beaten.
502
00:49:13,915 --> 00:49:16,011
Either you die alone,
503
00:49:16,012 --> 00:49:17,868
or together with all your men.
504
00:49:20,174 --> 00:49:21,539
What is it to be?
505
00:49:26,381 --> 00:49:28,976
You wish to fight me, baby Ragnar?
506
00:49:30,980 --> 00:49:34,453
No, I... wish to kill you.
507
00:49:34,454 --> 00:49:35,965
Drop your weapons.
508
00:49:35,966 --> 00:49:38,166
It's over. Shield!
509
00:49:38,167 --> 00:49:39,334
Ragnar, no! No, no!
510
00:49:39,335 --> 00:49:42,180
No, Ragnar, don't give him the chance.
Burn the bastard, Ragnar!
511
00:49:42,181 --> 00:49:44,037
Brida! You and me.
512
00:49:45,259 --> 00:49:47,511
Move!
513
00:49:47,512 --> 00:49:49,022
We make the square!
514
00:49:59,934 --> 00:50:02,719
Your sister made a good whore!
515
00:50:22,422 --> 00:50:23,840
She still does!
516
00:50:29,714 --> 00:50:33,957
Only now we have to tie her down
to keep her from scratching...
517
00:50:33,958 --> 00:50:36,065
when we hump her all night.
518
00:50:44,525 --> 00:50:46,141
Come on, Ragnar!
519
00:50:50,095 --> 00:50:51,763
Ragnar!
520
00:50:51,764 --> 00:50:54,944
I killed your father! Get up, Ragnar!
521
00:50:54,945 --> 00:50:57,332
Now get up! I burned your mother!
522
00:50:59,826 --> 00:51:01,682
Go, Ragnar!
523
00:51:23,535 --> 00:51:26,037
No! No, give me my sword!
524
00:51:39,588 --> 00:51:43,936
For Valhalla, you must give me my sword!
525
00:51:43,937 --> 00:51:45,209
I won't beg you.
526
00:51:45,210 --> 00:51:46,377
Die.
527
00:51:46,378 --> 00:51:47,994
Give me my sword!
528
00:51:56,600 --> 00:51:58,361
Yes!
529
00:52:26,817 --> 00:52:28,182
Stop.
530
00:52:40,554 --> 00:52:42,117
Ragnar?
531
00:52:43,391 --> 00:52:46,477
Ragnar! It's over. It's over.
532
00:52:48,971 --> 00:52:50,973
Shh, shh.
533
00:53:02,166 --> 00:53:04,126
It's Thyra.
534
00:53:15,913 --> 00:53:17,822
You left me.
535
00:53:18,293 --> 00:53:21,283
Both of you, you left me!
536
00:53:21,319 --> 00:53:22,617
Thyra, no.
537
00:53:22,618 --> 00:53:24,929
I swear, we didn't know you were alive.
538
00:53:25,446 --> 00:53:28,325
You are no better than
the bastards who whored me.
539
00:53:28,326 --> 00:53:29,796
Thyra, please.
540
00:53:31,309 --> 00:53:34,343
The price for my life...
541
00:53:35,059 --> 00:53:36,784
is yours. No!
542
00:53:41,531 --> 00:53:43,533
Thyra...
543
00:53:45,057 --> 00:53:46,912
I forbid it.
544
00:53:53,223 --> 00:53:54,935
Please...
545
00:54:00,039 --> 00:54:01,640
Please.
546
00:54:07,690 --> 00:54:09,942
Let me help you.
547
00:54:13,604 --> 00:54:15,022
I'm a friend.
548
00:54:44,907 --> 00:54:47,888
I have not seen you
fight like that before.
549
00:54:49,600 --> 00:54:52,239
That wasn't fighting. That was...
550
00:54:56,536 --> 00:54:59,717
Well, killing him was not enough.
551
00:54:59,718 --> 00:55:01,866
It can never be enough.
552
00:55:01,867 --> 00:55:03,430
But it's done.
553
00:55:05,340 --> 00:55:06,706
We've honoured them.
554
00:55:10,180 --> 00:55:12,286
Yes. So, er...
555
00:55:13,507 --> 00:55:15,613
what now?
556
00:55:15,614 --> 00:55:17,710
Bebbanburg?
557
00:55:22,895 --> 00:55:24,510
Wessex.
558
00:55:26,462 --> 00:55:30,717
It must be Wessex, or Steapa will
have instruction to kill me, I'm sure.
559
00:55:32,824 --> 00:55:34,482
I need peace for a time.
560
00:55:38,446 --> 00:55:40,302
I need my woman.
561
00:55:46,561 --> 00:55:48,219
And what of Thyra?
562
00:55:54,874 --> 00:55:56,678
Whatever else, she's safe.
563
00:56:05,920 --> 00:56:07,974
I will not hurt you.
564
00:56:07,975 --> 00:56:09,685
I promise.
565
00:56:12,284 --> 00:56:14,629
You do not know me...
566
00:56:14,630 --> 00:56:18,885
but I have known your brother
Uhtred since he was a small boy.
567
00:56:20,054 --> 00:56:22,254
I am Beocca.
568
00:56:24,914 --> 00:56:27,438
This place is Ragnar's now.
569
00:56:29,253 --> 00:56:31,005
You have no need to hide.
570
00:56:32,476 --> 00:56:35,553
He and Uhtred have wanted
for so long to find you.
571
00:56:39,768 --> 00:56:43,479
You have shown incredible strength,
Thyra.
572
00:56:44,941 --> 00:56:46,807
I would say God-given.
573
00:56:50,021 --> 00:56:51,501
Bless you.
574
00:57:00,295 --> 00:57:01,859
Stay.
575
00:57:18,830 --> 00:57:21,124
Uhtred, he...
576
00:57:22,793 --> 00:57:26,704
saved me once... before,
577
00:57:26,705 --> 00:57:29,437
from Sven, when...
578
00:57:29,438 --> 00:57:31,002
he was your little boy.
579
00:57:33,256 --> 00:57:35,111
Yes.
580
00:57:35,112 --> 00:57:37,072
He would do that.
40621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.