Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,859
I am, Uhtred, son of Uhtred,
2
00:00:04,502 --> 00:00:06,652
I travelled north to Cumberland,
3
00:00:06,678 --> 00:00:10,091
where a holy man dreamed of
a slave who would be king.
4
00:00:10,117 --> 00:00:12,950
Is it you? I am Guthred.
5
00:00:12,996 --> 00:00:16,479
I visited the Danes in the
guise of a dead horseman,
6
00:00:16,505 --> 00:00:19,127
and ensured Guthred's release.
7
00:00:19,909 --> 00:00:24,472
Over the remains of a blessed
saint, he was crowned king.
8
00:00:24,602 --> 00:00:26,895
Build an army and I will command it.
9
00:00:26,896 --> 00:00:28,985
Sleep well. Sleep well.
Good night.
10
00:00:29,011 --> 00:00:31,004
Your sister is pretty.
11
00:00:31,005 --> 00:00:33,622
The cocksure, long-haired fool there,
12
00:00:33,648 --> 00:00:36,144
he's a pretender, I'm sure.
13
00:00:36,145 --> 00:00:40,587
In Eoferwic, the Saxon people
rose up against their invaders,
14
00:00:40,588 --> 00:00:43,418
the brothers Erik and Sigefrid.
15
00:00:43,570 --> 00:00:47,626
I know the brothers will seek
revenge for what they lost,
16
00:00:47,627 --> 00:00:50,603
and that Kjartan the Cruel will not rest
17
00:00:50,630 --> 00:00:53,247
in his search for the dead horseman.
18
00:00:53,248 --> 00:00:57,210
Uhtred Ragnarson... is mine.
19
00:00:57,211 --> 00:00:59,869
Destiny is all.
20
00:02:09,272 --> 00:02:11,472
I see the new king is keeping you busy.
21
00:02:11,473 --> 00:02:14,204
He is. I do not know you.
22
00:02:14,898 --> 00:02:17,729
Where will I find the man Uhtred?
23
00:02:17,730 --> 00:02:19,877
Lord Uhtred will be that way,
24
00:02:19,878 --> 00:02:22,912
with the king's guard, and the king,
25
00:02:22,913 --> 00:02:25,972
and half the townsfolk
starved of interest.
26
00:02:40,808 --> 00:02:42,517
Argh!
27
00:02:47,906 --> 00:02:50,141
Clapa's a bear.
28
00:02:50,142 --> 00:02:52,737
A big, angry bear.
Should we call a halt?
29
00:02:52,738 --> 00:02:56,221
Not at all. With a little
luck, a blow will land.
30
00:02:58,243 --> 00:03:01,106
All he's doing is
showing off his feathers.
31
00:03:03,706 --> 00:03:06,670
I believe the lady feels the same.
32
00:03:06,671 --> 00:03:08,620
They usually do.
33
00:03:08,621 --> 00:03:10,893
Even his scars are handsome.
34
00:03:14,652 --> 00:03:16,151
Yargh!
35
00:03:23,732 --> 00:03:25,463
Ha-ha-ha!
36
00:03:25,787 --> 00:03:28,892
Not every sword stroke is a kill!
37
00:03:28,918 --> 00:03:32,825
A kill is something you must fashion.
38
00:03:32,826 --> 00:03:35,505
Whether man against man,
or within a shield wall.
39
00:03:35,895 --> 00:03:38,639
Anything below the knee is vulnerable.
40
00:03:38,665 --> 00:03:40,938
A strike to the ankle won't kill you,
41
00:03:40,939 --> 00:03:43,232
but it'll open the door.
42
00:03:43,234 --> 00:03:45,488
And Death himself will
step through that door.
43
00:03:45,514 --> 00:03:47,633
So don't do what Clapa
has done, don't overreach.
44
00:03:47,634 --> 00:03:50,996
Do not make almost half
of your body a target.
45
00:03:55,508 --> 00:03:57,822
Fetch me water.
46
00:03:58,736 --> 00:04:00,440
Forgive me.
47
00:04:01,123 --> 00:04:05,059
We're looking for Uhtred, the
commander of the king's army.
48
00:04:12,628 --> 00:04:14,807
We're here to offer our swords.
49
00:04:16,246 --> 00:04:19,040
Excellent! Excellent!
50
00:04:19,066 --> 00:04:21,808
To whom do you belong?
We serve the Dane, Earl Brynjar.
51
00:04:21,809 --> 00:04:23,664
We're settled north and east of here.
52
00:04:23,665 --> 00:04:25,973
I know of Brynjar.
53
00:04:25,999 --> 00:04:29,139
Well, I am Guthred,
I'm king of Cumberland.
54
00:04:29,140 --> 00:04:30,797
Lord... forgive me.
55
00:04:30,798 --> 00:04:35,228
No, no, no! If you are here to
join me, there's nothing to forgive.
56
00:04:35,254 --> 00:04:37,349
Brynjar's not with you?
57
00:04:37,350 --> 00:04:39,508
My lord is an old man now.
58
00:04:39,509 --> 00:04:41,364
He sends you here, why?
59
00:04:41,365 --> 00:04:44,224
He's worried the like of
Kjartan will take his land.
60
00:04:44,412 --> 00:04:48,167
If King Guthred is against
Kjartan, then we're with him.
61
00:04:49,389 --> 00:04:52,372
Excellent. Truly excellent.
62
00:04:53,790 --> 00:04:56,626
You must be Uhtred.
I am.
63
00:04:56,691 --> 00:04:59,725
There's ale and food on
the cart, if you're hungry.
64
00:04:59,751 --> 00:05:02,753
Welcome.
Lord.
65
00:05:02,779 --> 00:05:04,329
Welcome!
66
00:05:04,998 --> 00:05:07,583
We must eat, Father,
before the food disappears.
67
00:05:07,609 --> 00:05:09,286
Indeed.
68
00:05:09,629 --> 00:05:12,066
They look like good men.
69
00:05:12,092 --> 00:05:14,022
Fighting men.
70
00:05:14,710 --> 00:05:17,806
You should bring them
into your household guards.
71
00:05:22,427 --> 00:05:24,174
Fill your bellies.
72
00:05:25,087 --> 00:05:26,597
You've come far?
73
00:05:27,568 --> 00:05:29,079
We have.
74
00:05:29,080 --> 00:05:30,842
I'm Halig.
75
00:05:30,843 --> 00:05:32,643
I'm hungry.
76
00:05:38,409 --> 00:05:40,629
I am to become a Christian.
77
00:05:41,318 --> 00:05:44,680
Like my father before
me, I am to be baptised.
78
00:05:45,352 --> 00:05:48,685
It does you no harm, Lord.
I've been baptised twice.
79
00:05:48,686 --> 00:05:51,031
It's water and words.
Hm!
80
00:05:51,032 --> 00:05:54,807
Also, I was thinking that
I should marry a Saxon.
81
00:05:55,871 --> 00:05:59,833
Well, to show that Cumberland and
Northumbria are for both people.
82
00:06:00,593 --> 00:06:02,625
That is good. Good thinking.
83
00:06:02,651 --> 00:06:04,475
I would choose Hild.
84
00:06:05,862 --> 00:06:07,526
I like her.
85
00:06:08,610 --> 00:06:10,345
But I need someone younger.
86
00:06:10,802 --> 00:06:12,970
Somebody who's ready to pup.
87
00:06:13,314 --> 00:06:15,231
You should be with Hild.
88
00:06:15,796 --> 00:06:17,243
No.
89
00:06:18,117 --> 00:06:19,663
I should not.
90
00:06:23,934 --> 00:06:26,102
I've seen you look at my sister.
91
00:06:29,361 --> 00:06:32,047
Well, she attracts the
eye. What can I say?
92
00:06:32,596 --> 00:06:34,586
Gisela has value.
93
00:06:34,612 --> 00:06:36,780
As do I.
94
00:06:39,139 --> 00:06:42,121
Lord, we should march on
Eoferwic as soon as we're ready.
95
00:06:42,923 --> 00:06:46,636
While it's still in Saxon hands
and before the brothers return.
96
00:06:46,662 --> 00:06:47,925
Hm.
97
00:06:48,723 --> 00:06:50,531
I will speak with the abbot.
98
00:06:50,557 --> 00:06:53,563
Lord, the abbot is an abbot.
99
00:06:53,619 --> 00:06:55,598
I am a warrior, you're a king.
100
00:06:55,624 --> 00:06:59,168
The abbot and his dream
is the reason I am king.
101
00:06:59,494 --> 00:07:02,150
I will speak to the abbot,
102
00:07:02,871 --> 00:07:05,791
and my sister shall do her duty.
103
00:07:21,479 --> 00:07:23,403
Finish this for me, Clapa.
104
00:07:23,429 --> 00:07:24,903
Lord.
105
00:07:56,299 --> 00:07:59,648
Lady Gisela.
Lord Uhtred.
106
00:08:01,170 --> 00:08:02,947
May I sit?
107
00:08:03,404 --> 00:08:05,001
Please.
108
00:08:07,902 --> 00:08:11,646
Are you a Christian?
No, I'm not.
109
00:08:11,672 --> 00:08:14,479
I would sit here to
please the abbot, but...
110
00:08:15,518 --> 00:08:18,000
now I find there's...
111
00:08:18,026 --> 00:08:20,380
there's peace here.
112
00:08:22,331 --> 00:08:24,786
I am disturbing you.
No.
113
00:08:27,171 --> 00:08:28,670
You're not.
114
00:08:30,944 --> 00:08:33,568
I was thinking about my brother,
115
00:08:34,205 --> 00:08:37,207
and how he now believes he is my father.
116
00:08:38,765 --> 00:08:41,992
He is the king.
I do not belong to him.
117
00:08:42,018 --> 00:08:44,781
He thinks otherwise, but
I will not be his gift.
118
00:08:44,782 --> 00:08:47,566
And you believe you will have a choice?
119
00:08:47,567 --> 00:08:50,760
I will... not... be his gift.
120
00:08:51,822 --> 00:08:53,896
I have my own mind.
121
00:08:59,598 --> 00:09:02,239
The abbot Eadred dreamt
my brother to be king,
122
00:09:02,240 --> 00:09:04,971
but it was not his
idea to offer a ransom.
123
00:09:04,972 --> 00:09:08,634
It was not his idea that we
should go to Alfred for silver.
124
00:09:09,467 --> 00:09:11,687
It was you?
It was.
125
00:09:11,713 --> 00:09:13,361
Hm!
126
00:09:15,202 --> 00:09:18,879
That all said, without you, Lord,
127
00:09:18,905 --> 00:09:21,484
my brother would not be free.
128
00:09:26,157 --> 00:09:27,939
It's my fate.
129
00:09:33,667 --> 00:09:35,543
You should call me Uhtred.
130
00:09:44,521 --> 00:09:48,329
The abbot and your brother will
hear of us sitting alone together.
131
00:09:50,826 --> 00:09:52,703
May I ask...
132
00:09:53,809 --> 00:09:57,318
should you hear that I am
to be offered as a bride,
133
00:09:57,344 --> 00:09:59,419
please advise me?
134
00:10:00,024 --> 00:10:01,551
I will.
135
00:10:03,299 --> 00:10:05,206
What will you do?
136
00:10:05,207 --> 00:10:09,415
I will decide... whether
to stay or to leave.
137
00:10:09,441 --> 00:10:10,965
And go where?
138
00:10:13,182 --> 00:10:15,298
I have perhaps said too much.
139
00:10:17,381 --> 00:10:18,723
Uhtred.
140
00:10:19,806 --> 00:10:21,281
Lady.
141
00:10:26,909 --> 00:10:28,751
You may call me Gisela.
142
00:10:38,948 --> 00:10:40,407
Lord?
143
00:10:40,433 --> 00:10:42,945
I am to tell you your
horse is sickly, Lord.
144
00:11:21,807 --> 00:11:23,856
One cry and you're dead.
145
00:11:26,750 --> 00:11:29,962
My lords Kjartan and
Sven send their greetings,
146
00:11:30,232 --> 00:11:32,169
Uhtred Ragnarson.
147
00:11:32,945 --> 00:11:35,201
We have a long journey ahead of us.
148
00:11:38,498 --> 00:11:40,666
And you will only see half of it.
149
00:11:43,519 --> 00:11:44,885
Clapa.
150
00:11:44,886 --> 00:11:46,105
Clapa!
151
00:11:46,106 --> 00:11:49,724
The Danes... the ugly Danes who
were sat there, when did they leave?
152
00:11:52,926 --> 00:11:55,082
I'm allowed to take an eye.
153
00:11:57,984 --> 00:11:59,964
Which one would you like to keep?
154
00:12:01,363 --> 00:12:02,822
The blue one.
155
00:12:04,095 --> 00:12:07,619
I swear I'll kill you
before we reach Kjartan.
156
00:12:07,620 --> 00:12:09,780
I look forward to seeing you try.
157
00:12:23,671 --> 00:12:26,695
No! I need one of them alive!
158
00:12:28,300 --> 00:12:29,779
Not you.
159
00:12:44,777 --> 00:12:49,115
This night, evil did visit Cumberland...
160
00:12:50,092 --> 00:12:51,711
and it was defeated!
161
00:12:51,712 --> 00:12:56,430
By men who have now proven
themselves to be warriors!
162
00:12:57,729 --> 00:13:01,173
This is our first victory
163
00:13:01,409 --> 00:13:03,982
and it will not be our last!
164
00:13:05,749 --> 00:13:09,295
It will not be our last!
165
00:13:10,932 --> 00:13:13,027
So let's celebrate!
166
00:13:23,606 --> 00:13:26,128
Clapa! Halig!
167
00:13:26,376 --> 00:13:29,744
Cut off their heads, put them
in a sack and keep them safe.
168
00:13:29,745 --> 00:13:32,434
I shall make a present
of them to Kjartan.
169
00:13:32,435 --> 00:13:33,508
Yes, Lord.
170
00:13:33,509 --> 00:13:36,201
Right, you are far...
171
00:13:36,227 --> 00:13:38,758
from what I would call warriors,
172
00:13:39,334 --> 00:13:41,064
but you did well.
173
00:13:41,845 --> 00:13:43,617
I am grateful.
174
00:13:44,276 --> 00:13:45,808
Thank you.
175
00:13:50,185 --> 00:13:52,436
I would like to speak to Lord Uhtred.
176
00:13:52,437 --> 00:13:54,188
You cannot.
177
00:13:54,189 --> 00:13:56,295
I would like to serve him.
178
00:13:56,296 --> 00:13:57,859
You cannot!
179
00:13:57,860 --> 00:14:02,403
Now shut your mouth, before
I fill it, with my boot!
180
00:14:21,499 --> 00:14:23,670
When do you plan to begin?
181
00:14:23,671 --> 00:14:25,453
When I am drunk.
182
00:14:28,416 --> 00:14:29,885
Have you done this before?
183
00:14:29,886 --> 00:14:34,338
Never, but I know it's best to
wait, for the blood to thicken.
184
00:14:40,966 --> 00:14:44,407
I would like to have some
of their mail, or leather.
185
00:14:45,464 --> 00:14:47,090
I will earn it...
186
00:14:48,526 --> 00:14:50,600
by taking the first head.
187
00:14:51,594 --> 00:14:53,659
You can take what you
want. Just take it.
188
00:14:53,708 --> 00:14:55,271
No, I will earn it.
189
00:14:55,272 --> 00:14:58,421
You earned it at the stables...
I need to become accustomed...
190
00:14:59,401 --> 00:15:01,358
to how it feels.
191
00:15:16,974 --> 00:15:18,346
Hild!
192
00:15:18,935 --> 00:15:21,042
We'll be using an axe.
193
00:17:04,336 --> 00:17:07,174
Lords and Earls of Cumberland,
194
00:17:07,200 --> 00:17:11,165
I thank you for showing
this great unity.
195
00:17:12,064 --> 00:17:14,649
Cumberland has, over the years,
196
00:17:14,650 --> 00:17:19,342
become a land for both Dane and Saxon.
197
00:17:19,343 --> 00:17:23,544
Together, with the power
of the Christian God,
198
00:17:23,545 --> 00:17:25,797
we can achieve great things.
199
00:17:25,798 --> 00:17:26,871
Amen.
Amen.
200
00:17:26,872 --> 00:17:27,945
Amen.
201
00:17:27,946 --> 00:17:32,002
As your king, I have decided...
202
00:17:32,003 --> 00:17:35,070
that it's time for our army to march!
203
00:17:36,040 --> 00:17:37,551
To Eoferwic!
204
00:17:45,299 --> 00:17:48,479
Lord, I am Ulf.
205
00:17:48,480 --> 00:17:52,932
Ulf? My father spoke very well of you.
206
00:17:52,933 --> 00:17:54,882
Do you have something to say?
207
00:17:54,883 --> 00:17:57,751
I say we have no enemies in Eoferwic.
208
00:17:58,750 --> 00:18:02,754
Yet there are many foes who will
attack our lands when we are gone.
209
00:18:02,949 --> 00:18:05,320
I gave you men to protect my land
210
00:18:05,346 --> 00:18:08,342
and the land of my
neighbours, not to abandon it.
211
00:18:09,707 --> 00:18:14,043
I have news brought to me
from all over Northumbria.
212
00:18:14,069 --> 00:18:16,490
Our enemies are otherwise occupied.
213
00:18:16,491 --> 00:18:18,107
Is this news or hearsay?
214
00:18:18,108 --> 00:18:20,453
The brothers are beyond the Tuede.
215
00:18:20,454 --> 00:18:23,194
Kjartan the Cruel is
locked within his fortress
216
00:18:23,220 --> 00:18:25,267
and Aelfric,
217
00:18:25,293 --> 00:18:28,858
Lord of Bebbanburg,
dare never attack an army
218
00:18:28,860 --> 00:18:31,841
that carries the blessed
Saint Cuthbert before it.
219
00:18:31,842 --> 00:18:34,625
What of the Irish? What of the Scots?
220
00:18:36,045 --> 00:18:38,244
What of rogues and raiders?
221
00:18:38,503 --> 00:18:41,519
What of crops in the fields
and livestock in the hills?
222
00:18:41,520 --> 00:18:44,575
Lord Ulf, I have recently
come from Eoferwic
223
00:18:44,601 --> 00:18:47,093
and I tell you there
is great wealth there.
224
00:18:47,119 --> 00:18:50,620
Silver and the rewards of war...
horses, swords, land, even.
225
00:18:50,621 --> 00:18:51,818
And women.
226
00:18:52,985 --> 00:18:55,974
Oh, indeed, women indeed!
227
00:18:56,000 --> 00:18:59,304
Eoferwic is a sink of corruption,
228
00:18:59,330 --> 00:19:03,127
riddled with sin and lascivious women.
229
00:19:03,128 --> 00:19:06,100
It is a city that will
need to be scoured.
230
00:19:06,126 --> 00:19:09,066
Scoured by this holy army!
231
00:19:09,092 --> 00:19:10,776
We have the numbers!
232
00:19:10,802 --> 00:19:13,473
God is with us!
233
00:19:13,499 --> 00:19:16,754
We shall become richer in body and soul.
234
00:19:16,780 --> 00:19:20,730
We shall become the
masters of Northumbria!
235
00:19:20,731 --> 00:19:22,055
Onward!
236
00:19:22,056 --> 00:19:23,907
Yeah!
Onward!
237
00:19:23,933 --> 00:19:25,475
To Eoferwic!
238
00:19:30,319 --> 00:19:32,462
Would you share a jug of ale with me?
239
00:19:32,463 --> 00:19:34,777
Tomorrow, I must return to Wessex.
240
00:19:46,688 --> 00:19:50,518
You should stay.
Northumbria is your home.
241
00:19:51,141 --> 00:19:53,121
And Alfred is my king.
242
00:19:58,417 --> 00:20:01,179
You will be safe, travelling?
243
00:20:01,939 --> 00:20:04,242
Who will you be riding with?
Two men.
244
00:20:04,268 --> 00:20:06,313
Warriors?
Monks.
245
00:20:07,180 --> 00:20:09,985
But they will each be
carrying a heavy cross.
246
00:20:10,564 --> 00:20:12,242
I will be safe.
247
00:20:12,782 --> 00:20:14,426
I have these.
248
00:20:22,168 --> 00:20:25,806
They are teeth belonging
to Saint Cuthbert.
249
00:20:26,425 --> 00:20:30,852
They are a gift for Alfred
and my most holy protection.
250
00:20:32,061 --> 00:20:34,176
Do you believe they still bite?
251
00:20:34,202 --> 00:20:36,797
No, Uhtred, I simply believe.
252
00:20:36,823 --> 00:20:39,127
Faith is a great comfort.
253
00:20:43,345 --> 00:20:46,149
Promise me you won't do anything stupid.
254
00:20:46,880 --> 00:20:49,956
How can I make a promise
that I cannot keep?
255
00:20:50,160 --> 00:20:52,474
Stupid, it's in my nature.
256
00:20:54,796 --> 00:20:58,837
You must be tired of hearing
my lessons but here's one more.
257
00:21:00,685 --> 00:21:03,123
You are guided by your heart...
258
00:21:03,149 --> 00:21:05,136
and it is a good heart,
259
00:21:05,162 --> 00:21:06,892
I pray it never darkens.
260
00:21:07,799 --> 00:21:12,052
The lady Gisela, like
Alfred's daughter, Aethelflaed,
261
00:21:12,078 --> 00:21:14,374
has a purpose...
262
00:21:14,400 --> 00:21:18,847
a higher purpose than
need or want or even love.
263
00:21:20,696 --> 00:21:24,078
I have seen what others
have seen, the attraction.
264
00:21:24,079 --> 00:21:25,986
She has her own mind.
265
00:21:25,987 --> 00:21:28,187
King Guthred may consider you a friend,
266
00:21:28,213 --> 00:21:30,460
but the men close to him do not.
267
00:21:31,519 --> 00:21:33,520
Well, that is no hardship.
268
00:21:33,546 --> 00:21:35,129
You may have one ear of the king...
269
00:21:35,155 --> 00:21:37,401
but they will most
certainly have the other.
270
00:21:37,613 --> 00:21:41,406
And as you have witnessed
just today, they speak well...
271
00:21:41,432 --> 00:21:43,652
their words have effect.
272
00:21:44,989 --> 00:21:47,846
So, go carefully.
273
00:21:57,419 --> 00:21:58,969
I will say no more.
274
00:22:03,979 --> 00:22:06,741
Do not change.
275
00:22:06,767 --> 00:22:09,884
But try to use the
mind inside this head.
276
00:22:16,879 --> 00:22:18,557
Stay.
277
00:22:20,403 --> 00:22:23,050
You can be my priest, at Bebbanburg?
278
00:22:23,076 --> 00:22:25,349
You are in need of a priest, are you?
279
00:22:29,049 --> 00:22:31,168
Only if he is Beocca.
280
00:22:38,737 --> 00:22:40,373
Go carefully!
281
00:23:31,829 --> 00:23:33,736
Are the heads are bagged and loaded?
282
00:23:33,737 --> 00:23:36,583
Getting stinking and attracting flies.
283
00:23:38,722 --> 00:23:40,056
Lord.
284
00:23:43,060 --> 00:23:46,198
Where is Hild the nun? Has she left us?
285
00:23:46,224 --> 00:23:47,753
She is here still.
286
00:23:50,570 --> 00:23:52,601
The body of Saint Cuthbert
is coming with us, Lord?
287
00:23:52,602 --> 00:23:54,708
He is to lead...
288
00:23:54,765 --> 00:23:57,015
on the shoulders of the monks.
289
00:24:26,047 --> 00:24:28,194
How are the brave men of Cumberland?
290
00:24:30,051 --> 00:24:32,981
I won't forget how you came to my aid.
291
00:24:32,982 --> 00:24:34,795
Each of you shall have silver!
292
00:24:36,892 --> 00:24:39,335
But more than that, you have my sword!
293
00:24:42,618 --> 00:24:44,616
He enjoys adoration...
294
00:24:45,221 --> 00:24:47,312
such vanity is sinful.
295
00:24:47,338 --> 00:24:49,656
Lord... you should know,
296
00:24:49,657 --> 00:24:52,747
he and the lady Gisela
have shared time together.
297
00:24:52,773 --> 00:24:54,371
Alone.
298
00:24:56,008 --> 00:24:57,864
Where?
299
00:24:57,890 --> 00:24:59,941
A field, a barn?
300
00:24:59,967 --> 00:25:01,791
In the chapel, Lord.
301
00:25:03,094 --> 00:25:04,762
Keep watch.
302
00:25:05,008 --> 00:25:09,727
Should his cock wander and her
virginity decide to join it.
303
00:25:10,287 --> 00:25:11,819
Yes, Lord.
304
00:25:28,076 --> 00:25:29,744
Again. Louder.
305
00:25:31,740 --> 00:25:32,988
Louder.
Why?
306
00:25:33,014 --> 00:25:35,561
Why not put all of my effort into...
307
00:25:41,272 --> 00:25:43,068
Now do you see, Lady?
308
00:25:43,488 --> 00:25:45,656
I do. Yes. Thank you.
309
00:25:46,882 --> 00:25:49,007
I do not wish to see her married.
310
00:25:49,938 --> 00:25:51,355
She must.
311
00:25:51,592 --> 00:25:54,019
Time has passed so quickly.
312
00:25:54,481 --> 00:25:58,975
Take comfort that Steapa would
kill any man who dared to harm her,
313
00:25:58,976 --> 00:26:00,659
husbands included.
314
00:26:01,374 --> 00:26:04,085
He's as much her man, as he is yours.
315
00:26:06,365 --> 00:26:07,995
Yes, he is.
316
00:26:09,050 --> 00:26:11,468
Should I have him beheaded as a traitor?
317
00:26:23,910 --> 00:26:25,620
You! Girl!
318
00:26:26,166 --> 00:26:27,600
Woman!
319
00:26:28,551 --> 00:26:29,931
Warrior!
320
00:26:34,144 --> 00:26:36,416
I need to go into the woods there.
321
00:26:37,208 --> 00:26:38,846
I need to shit!
322
00:26:41,282 --> 00:26:43,075
I do not wish to fill my breeches!
323
00:26:43,101 --> 00:26:45,717
Halig. Our prisoner requires attention.
324
00:27:00,254 --> 00:27:02,104
I believe Lord Uhtred is
hoping you can tell him
325
00:27:02,130 --> 00:27:04,045
about Kjartan's fortress.
326
00:27:04,071 --> 00:27:05,729
It is tall.
327
00:27:06,528 --> 00:27:08,498
Tell him that and you're a dead man.
328
00:27:08,499 --> 00:27:10,009
Then let me speak to him.
329
00:27:10,035 --> 00:27:12,443
He will speak to you when he is ready!
330
00:27:14,318 --> 00:27:15,850
He's a good man.
331
00:27:38,299 --> 00:27:40,158
Drop your sword!
332
00:27:41,874 --> 00:27:44,899
You will fetch Lord Uhtred,
tell him I have his man.
333
00:27:44,926 --> 00:27:47,384
Kill me and we are both dead! Now!
334
00:27:47,410 --> 00:27:49,505
Lord Uhtred! Lord Uhtred!
335
00:27:49,531 --> 00:27:51,459
With luck we shall both live.
336
00:27:54,989 --> 00:27:57,083
I could have killed him, Lord,
337
00:27:57,109 --> 00:27:58,461
made good my escape.
338
00:27:58,462 --> 00:28:00,463
Kill him and you will die slowly.
339
00:28:00,464 --> 00:28:01,762
Told you.
340
00:28:02,257 --> 00:28:04,718
I asked your man to fetch you, Lord!
341
00:28:04,719 --> 00:28:06,965
I do not murder. I wish to bargain.
342
00:28:08,629 --> 00:28:10,658
A life for a life, is it?
343
00:28:10,684 --> 00:28:12,702
My life for my sword.
344
00:28:12,728 --> 00:28:14,703
I wish to serve you, Lord.
345
00:28:14,729 --> 00:28:17,402
I could have killed both,
but I wish to serve you.
346
00:28:18,015 --> 00:28:20,105
You are Kjartan's man.
347
00:28:20,508 --> 00:28:21,977
No.
348
00:28:22,199 --> 00:28:25,648
I'm Kjartan's bastard son
who whelped on a slave girl.
349
00:28:25,649 --> 00:28:27,890
And you are Uhtred Ragnarson...
350
00:28:28,282 --> 00:28:32,265
and I wish to serve a warrior
and a lord, a true lord.
351
00:28:33,961 --> 00:28:36,172
If you believe me to be these things,
352
00:28:36,199 --> 00:28:38,062
then put down your sword.
353
00:28:42,418 --> 00:28:43,981
You guarantee my life?
354
00:28:43,982 --> 00:28:45,149
Put down your sword.
355
00:28:45,150 --> 00:28:47,371
Kill him!
No!
356
00:28:48,133 --> 00:28:49,836
Put down your sword.
357
00:29:00,741 --> 00:29:02,899
I can be of use to you, Lord.
358
00:29:03,102 --> 00:29:05,339
He's nothing but a heathen... kill him!
359
00:29:05,340 --> 00:29:06,663
No-one is to move!
360
00:29:06,665 --> 00:29:08,812
Kill him now!
I say no-one is to move!
361
00:29:08,813 --> 00:29:12,186
And no-one is to speak but me! No-one!
362
00:29:35,023 --> 00:29:36,336
What is your name?
363
00:29:36,362 --> 00:29:38,133
I'm called Sihtric, Lord.
364
00:29:38,159 --> 00:29:42,106
Please, I'm not loyal to
Kjartan and never can be.
365
00:29:42,591 --> 00:29:44,613
You swear your sword is mine?
366
00:29:45,255 --> 00:29:47,204
On Thor's hammer,
367
00:29:47,826 --> 00:29:49,315
I do, Lord.
368
00:29:53,997 --> 00:29:55,393
I swear.
369
00:29:58,578 --> 00:30:00,433
Then you have my protection.
370
00:30:00,434 --> 00:30:02,280
Lord. Thank you.
371
00:30:02,665 --> 00:30:04,056
Thank you.
372
00:30:11,174 --> 00:30:14,901
Sihtric is with us now. He
serves in King Guthred's army.
373
00:30:17,308 --> 00:30:20,205
He behaves as if he were king!
374
00:30:26,401 --> 00:30:28,858
So do you need to shit or not?
375
00:30:38,665 --> 00:30:43,213
Tomorrow, Lord, I shall ask
Halig and three of our snails
376
00:30:43,239 --> 00:30:46,246
to go on ahead, ensure the road is safe.
377
00:30:46,247 --> 00:30:49,280
The road ahead will
be both safe and clear.
378
00:30:49,281 --> 00:30:52,305
The blessed Saint Cuthbert's
path shall not be blocked.
379
00:30:52,306 --> 00:30:56,560
We are either an army or a church
procession, we cannot be both.
380
00:30:56,561 --> 00:30:59,715
We can be both and we are both.
381
00:30:59,741 --> 00:31:01,665
We are a holy army.
382
00:31:01,691 --> 00:31:05,052
Unity, Uhtred, shall bring reward.
383
00:31:05,078 --> 00:31:06,958
I promise.
384
00:31:14,323 --> 00:31:17,964
He believes himself
to be above the church,
385
00:31:17,990 --> 00:31:20,197
above God, even.
386
00:31:20,223 --> 00:31:22,609
Lord Abbot, he is pagan...
387
00:31:22,635 --> 00:31:24,279
we do not recognise your God.
388
00:31:24,280 --> 00:31:27,212
He's a lord without land nor men...
389
00:31:27,238 --> 00:31:28,679
that makes him dangerous.
390
00:31:28,706 --> 00:31:31,155
Uhtred has shown himself to be loyal.
391
00:31:31,456 --> 00:31:35,292
Are you forgetting how my
brother was freed from slavery?
392
00:31:37,242 --> 00:31:39,541
You are flushed, my dear.
393
00:31:40,445 --> 00:31:42,441
A little lovesick, perhaps?
394
00:31:42,467 --> 00:31:44,951
Abbot Eadred, you speak too plainly!
395
00:31:44,977 --> 00:31:46,506
Forgive me.
396
00:31:49,454 --> 00:31:51,550
Uhtred is an ealdorman.
397
00:31:51,576 --> 00:31:54,594
He has land, in Wessex.
398
00:31:54,621 --> 00:31:56,691
But he's born of Northumbria,
399
00:31:56,692 --> 00:32:00,610
a deposed ealdorman whose
ancestors were indeed kings.
400
00:32:01,968 --> 00:32:04,969
He believes himself
to be your equal, Lord.
401
00:32:05,931 --> 00:32:08,708
Perhaps more than equal.
402
00:32:31,475 --> 00:32:33,610
I will leave if you wish.
403
00:32:36,412 --> 00:32:38,678
I do not wish,
404
00:32:38,704 --> 00:32:41,121
but you cannot stay.
405
00:32:41,326 --> 00:32:43,321
And if I'm quiet?
406
00:32:46,707 --> 00:32:48,615
We could both be quiet.
407
00:34:07,122 --> 00:34:09,373
Do you need assistance, Brother Trew?
408
00:34:09,374 --> 00:34:11,499
No. I do not.
409
00:34:12,047 --> 00:34:13,512
Thank you.
410
00:34:17,143 --> 00:34:18,547
Sleep well.
411
00:34:26,977 --> 00:34:31,183
Lord Abbot, the most holy
Saint is safe and covered.
412
00:34:31,209 --> 00:34:32,796
Thank you, Brother.
413
00:34:36,019 --> 00:34:38,187
Well, I will bid you good night.
414
00:34:39,387 --> 00:34:41,797
One other small matter.
415
00:34:56,563 --> 00:34:59,403
I would like you to make a journey,
416
00:34:59,429 --> 00:35:01,495
to Bebbanburg...
417
00:35:01,496 --> 00:35:03,278
to Lord Aelfric.
418
00:35:05,374 --> 00:35:07,408
Is Aelfric not our enemy?
419
00:35:07,409 --> 00:35:08,679
Hmm.
420
00:35:08,827 --> 00:35:12,299
He is our enemy solely
because he is Uhtred's enemy
421
00:35:12,300 --> 00:35:15,205
and yet he is a Christian.
422
00:35:15,825 --> 00:35:19,941
Can we say the same of
the long-haired peacock?
423
00:35:21,488 --> 00:35:24,083
To face the Northmen,
to face Kjartan the Dane,
424
00:35:24,084 --> 00:35:27,534
we will need men, God-fearing men.
425
00:35:28,485 --> 00:35:31,675
Lord Aelfric could
well provide those men.
426
00:35:34,666 --> 00:35:37,298
I have offered him a bargain,
427
00:35:37,324 --> 00:35:40,068
in this letter.
428
00:35:43,200 --> 00:35:46,654
You will bring me an answer.
429
00:35:48,229 --> 00:35:49,720
I will, Lord.
430
00:35:52,095 --> 00:35:54,263
May God be with you.
431
00:36:00,355 --> 00:36:02,064
They're coming from the north...
432
00:36:02,065 --> 00:36:04,463
it can only be the
brothers, Sigefrid and Erik.
433
00:36:04,464 --> 00:36:05,975
Not Kjartan?
434
00:36:05,976 --> 00:36:07,101
No.
435
00:36:07,102 --> 00:36:08,894
Would you say if it was?
436
00:36:11,597 --> 00:36:13,848
Two of us should remain here and watch.
437
00:36:13,874 --> 00:36:15,638
Two of us should return to Uhtred.
438
00:36:15,664 --> 00:36:17,269
It is not your place
to decide what we do.
439
00:36:17,270 --> 00:36:19,667
Lord Uhtred put me in command.
440
00:36:19,668 --> 00:36:21,430
Oh, yes, Lord!
441
00:36:23,086 --> 00:36:25,539
Hild, you will return to Uhtred.
442
00:36:26,304 --> 00:36:27,721
Alone?
443
00:36:28,243 --> 00:36:29,783
With Sihtric.
444
00:36:30,257 --> 00:36:31,695
The two of us?
445
00:36:35,801 --> 00:36:38,063
Clapa, shut your ugly Dane mouth.
446
00:36:59,954 --> 00:37:01,830
Lord, there.
447
00:37:02,710 --> 00:37:04,240
That is Erik.
448
00:37:10,414 --> 00:37:11,977
And there is Sigefrid.
449
00:37:11,978 --> 00:37:15,391
I was right, this is not an army.
450
00:37:15,417 --> 00:37:17,776
We could attack tonight.
451
00:37:17,802 --> 00:37:20,170
Surprise them in their sleep.
452
00:37:20,196 --> 00:37:22,763
They will know Eoferwic is lost.
453
00:37:22,789 --> 00:37:24,948
Will they?
Yes.
454
00:37:24,974 --> 00:37:27,603
That is the man I set free.
455
00:37:29,225 --> 00:37:31,622
They must have been marching for days.
456
00:37:31,730 --> 00:37:33,588
Now's a good time.
457
00:37:34,712 --> 00:37:38,330
An attack is an option, yes.
458
00:37:38,331 --> 00:37:40,499
It's the only option, Lord.
459
00:37:40,960 --> 00:37:42,920
They are waiting to be slaughtered.
460
00:37:43,278 --> 00:37:44,904
Lord?
461
00:37:46,673 --> 00:37:48,946
There will be no better
time to fight than now.
462
00:37:48,972 --> 00:37:51,741
Uhtred, I'm thinking...
We must attack.
463
00:37:54,266 --> 00:37:57,322
Lord, what I'm saying is good
advice. We must attack tonight.
464
00:37:57,348 --> 00:37:58,626
Do you not hear me?
465
00:37:59,337 --> 00:38:00,516
I'm thinking!
466
00:38:12,161 --> 00:38:13,635
Come.
467
00:38:26,970 --> 00:38:30,003
I need to wash away the taste of defeat.
468
00:38:30,029 --> 00:38:33,456
Sigefrid, we are not finished.
469
00:38:34,989 --> 00:38:36,666
Men will come.
470
00:38:38,806 --> 00:38:41,172
We will take Eoferwic back.
471
00:38:53,125 --> 00:38:54,892
The facts are these...
472
00:38:54,918 --> 00:38:57,671
Sigefrid and his army
is not beyond the Tuede.
473
00:38:57,697 --> 00:39:00,654
It stands between us and Eoferwic.
474
00:39:00,680 --> 00:39:02,879
But it is not an army.
475
00:39:02,880 --> 00:39:05,080
We are more than three
times their number.
476
00:39:05,081 --> 00:39:08,250
So we kill them.
No, we do not kill them.
477
00:39:08,793 --> 00:39:12,068
We must consider the
battles that lie ahead.
478
00:39:12,476 --> 00:39:15,540
Beyond Sigefrid is Kjartan,
beyond Kjartan is Aelfric.
479
00:39:15,541 --> 00:39:18,245
And what you must do,
Lord, is win the first
480
00:39:18,271 --> 00:39:20,577
and this could be done this very night.
481
00:39:20,578 --> 00:39:23,267
I have decided that we shall negotiate.
482
00:39:23,268 --> 00:39:26,000
We bargain? With an army so small?
483
00:39:26,001 --> 00:39:27,272
The brothers and their men,
484
00:39:27,273 --> 00:39:30,075
they are a useful addition
to Our own numbers.
485
00:39:30,101 --> 00:39:33,967
Why do you insist on inviting
strangers into the household guard?
486
00:39:33,968 --> 00:39:35,239
And what of the silver?
487
00:39:35,240 --> 00:39:37,393
I have made my decision!
488
00:39:38,515 --> 00:39:40,847
A message has been sent.
489
00:39:43,096 --> 00:39:44,729
It will mean less silver.
490
00:39:44,730 --> 00:39:47,495
Ulf, it will mean more silver...
491
00:39:47,521 --> 00:39:49,756
from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg.
492
00:39:49,757 --> 00:39:53,556
Bebbanburg and what lies within
it belongs to no man but me.
493
00:39:53,582 --> 00:39:56,092
You are for yourself, it would appear.
494
00:39:56,118 --> 00:40:00,196
Gisela, I would like you
beside me at the negotiation.
495
00:40:01,264 --> 00:40:06,201
Uhtred, mine is the only voice
that the brothers shall hear.
496
00:40:34,075 --> 00:40:37,566
We should be fighting, not talking.
497
00:40:48,084 --> 00:40:51,643
I'm Erik, this is my brother Sigefrid.
498
00:40:51,684 --> 00:40:54,444
I am King Guthred.
499
00:40:54,445 --> 00:40:57,688
How did you enjoy your
war with the Scots?
500
00:40:57,714 --> 00:40:59,575
You look tired.
501
00:40:59,576 --> 00:41:01,181
You have a name?
502
00:41:01,182 --> 00:41:03,316
I'm Uhtred, of Bebbanburg.
503
00:41:03,342 --> 00:41:05,540
The Danes know me as Uhtred Ragnarson.
504
00:41:05,541 --> 00:41:07,104
You are the man who killed Ubba?
505
00:41:07,105 --> 00:41:08,231
I am.
506
00:41:08,232 --> 00:41:11,693
Thank you. We have benefited
greatly from Ubba's death.
507
00:41:11,694 --> 00:41:12,777
He has not been mourned.
508
00:41:12,778 --> 00:41:15,906
Danes, Northmen and Saxons.
509
00:41:15,907 --> 00:41:19,128
Priests, pagans... a strange mix.
510
00:41:19,129 --> 00:41:21,737
You might not know this, but...
511
00:41:21,763 --> 00:41:23,383
in your absence,
512
00:41:23,659 --> 00:41:28,139
all Danes and Northmen in Eoferwic
have either been killed or fled.
513
00:41:29,057 --> 00:41:30,918
Eoferwic will be mine.
514
00:41:32,134 --> 00:41:34,800
There will be no fight... none.
515
00:41:34,827 --> 00:41:38,079
Unless it's with Sigefrid and Erik.
516
00:41:40,487 --> 00:41:43,494
I will fight you...
517
00:41:43,520 --> 00:41:44,844
and I will win.
518
00:41:44,870 --> 00:41:46,754
Then why are you talking?
519
00:41:46,755 --> 00:41:50,216
The king is a man of the one true God...
520
00:41:50,217 --> 00:41:53,172
his preference is that
we come to an agreement.
521
00:41:53,252 --> 00:41:56,086
It will need to be a handsome agreement.
522
00:41:56,120 --> 00:41:57,601
Make your offer.
523
00:41:57,806 --> 00:42:00,177
In exchange for peace,
524
00:42:00,203 --> 00:42:03,273
in compensation for
the loss of Eoferwic,
525
00:42:03,867 --> 00:42:06,645
I will offer you a fortress,
526
00:42:07,202 --> 00:42:08,721
at Dunholm.
527
00:42:08,747 --> 00:42:10,872
Kjartan is at Dunholm.
Yes.
528
00:42:10,898 --> 00:42:13,388
We will join together
and we will take it.
529
00:42:13,389 --> 00:42:15,745
Kjartan's land will become your land.
530
00:42:15,746 --> 00:42:17,601
You offer nothing.
531
00:42:17,627 --> 00:42:19,425
Dunholm is too strong,
it cannot be taken.
532
00:42:19,451 --> 00:42:22,537
What I am offering
you, Sigefrid, is life,
533
00:42:22,563 --> 00:42:24,591
life as an Earl!
534
00:42:24,617 --> 00:42:28,682
The only way to defeat Kjartan
is to deny him food and freedom.
535
00:42:28,708 --> 00:42:31,802
We, my brother and I,
have considered this often.
536
00:42:31,828 --> 00:42:35,762
You would need to surround
him with men, with defences,
537
00:42:35,884 --> 00:42:37,593
and deny him what he needs to live.
538
00:42:37,619 --> 00:42:42,059
Yes, all your men would need
to be fed and remain sober,
539
00:42:42,085 --> 00:42:43,535
for months.
540
00:42:43,561 --> 00:42:45,612
It would take too much
time and too many men,
541
00:42:45,638 --> 00:42:47,657
some hundreds of men.
542
00:42:48,328 --> 00:42:50,819
But it can be done?
There are other ways.
543
00:42:50,845 --> 00:42:54,084
It can be done, yes.
544
00:42:58,714 --> 00:43:00,131
Then that is what we do.
545
00:43:00,132 --> 00:43:03,552
Lord, this is not a plan that
can be decided upon quickly.
546
00:43:03,553 --> 00:43:04,903
There are other ways!
547
00:43:04,929 --> 00:43:08,301
Uhtred, as the king explained
earlier, you do not have a voice...
548
00:43:08,327 --> 00:43:11,372
I will say what's on
my mind and clearly!
549
00:43:12,244 --> 00:43:15,524
This plan can never work... there
are other ways to defeat Kjartan.
550
00:43:15,550 --> 00:43:18,638
It seems everyone is wrong but you,
551
00:43:18,664 --> 00:43:20,617
Uhtred Ragnarson.
552
00:43:21,774 --> 00:43:25,757
Do we have a plan, King Guthred?
553
00:43:26,871 --> 00:43:28,434
Yes,
554
00:43:28,584 --> 00:43:30,964
we have a plan...
555
00:43:30,990 --> 00:43:34,581
and we have an agreement, do we not?
556
00:43:35,151 --> 00:43:36,840
We do.
557
00:43:36,841 --> 00:43:38,112
Excellent.
558
00:43:38,113 --> 00:43:40,782
In addition to Dunholm,
559
00:43:41,231 --> 00:43:43,722
how many women will you be offering?
560
00:43:44,662 --> 00:43:48,572
None. Most definitely, none.
561
00:43:48,806 --> 00:43:51,992
Your hair is unbound, lady.
562
00:43:52,018 --> 00:43:54,070
You do not have a husband?
563
00:43:54,642 --> 00:43:57,589
My sister will marry when appropriate.
564
00:44:00,335 --> 00:44:01,908
Excellent.
565
00:44:02,496 --> 00:44:06,221
Well, hopefully, we will be
bonded for a long, long time.
566
00:44:12,031 --> 00:44:13,354
To peace.
567
00:44:14,178 --> 00:44:15,564
To peace.
568
00:44:42,363 --> 00:44:44,354
Once we are settled, Lord,
569
00:44:44,355 --> 00:44:47,301
there are matters I would
like to discuss, privately.
570
00:44:47,327 --> 00:44:51,261
Of course... just as
soon as we're settled.
571
00:44:51,937 --> 00:44:55,685
See the power of the
blessed Saint, Lord.
572
00:44:55,899 --> 00:44:57,443
In carrying him before you,
573
00:44:57,469 --> 00:44:59,009
he has given you this city
574
00:44:59,035 --> 00:45:02,162
without a single drop
of blood being shed.
575
00:45:03,098 --> 00:45:07,441
All that is required now
is that we praise him.
576
00:45:07,693 --> 00:45:10,231
Will you join me in prayer, my Lord?
577
00:45:10,257 --> 00:45:13,218
I will, Abbot Eadred. I will.
578
00:45:28,941 --> 00:45:30,401
Sihtric?
579
00:45:34,654 --> 00:45:36,194
Yes, Lord?
580
00:45:36,846 --> 00:45:39,104
Kjartan's fortress at Dunholm...
581
00:45:39,130 --> 00:45:41,202
you will tell me of the weaknesses.
582
00:45:41,228 --> 00:45:42,892
There are none, Lord.
583
00:45:46,299 --> 00:45:50,012
Lord, there are no weaknesses.
584
00:45:50,038 --> 00:45:52,662
There are always weaknesses.
585
00:45:59,509 --> 00:46:01,479
I will see for myself.
586
00:46:07,710 --> 00:46:10,379
Uhtred, I believe, is
a threat to your crown...
587
00:46:10,405 --> 00:46:12,897
a threat even greater than the brothers.
588
00:46:12,946 --> 00:46:15,244
No! No!
589
00:46:15,270 --> 00:46:17,158
I do not see that.
590
00:46:18,771 --> 00:46:21,058
I am indebted to Uhtred.
591
00:46:21,320 --> 00:46:24,898
Lord, we are all in his debt.
592
00:46:25,700 --> 00:46:30,364
But in helping to free you,
did he not also act for himself?
593
00:46:31,665 --> 00:46:34,756
He believes himself to
be above each one of us
594
00:46:34,782 --> 00:46:39,156
and he is loved by the
men... they will follow him.
595
00:46:42,441 --> 00:46:44,844
I have to say, I worry that Bebbanburg
596
00:46:44,871 --> 00:46:47,414
will not be enough for such a man.
597
00:46:47,704 --> 00:46:51,794
He's a warrior. Warriors crave war.
598
00:46:53,763 --> 00:46:59,777
Whereas we know that Bebbanburg
is quite enough for his uncle.
599
00:47:02,017 --> 00:47:04,804
If it were not for Uhtred,
600
00:47:04,830 --> 00:47:07,076
we would have no quarrel with Aelfric.
601
00:47:07,102 --> 00:47:10,768
None. The opposite would apply...
602
00:47:10,850 --> 00:47:13,056
he would be an ally.
603
00:47:14,443 --> 00:47:17,814
As for the plan to
lay siege to Dunholm...
604
00:47:17,840 --> 00:47:19,387
I do believe it to be sound,
605
00:47:19,413 --> 00:47:22,815
but it will require many further men,
606
00:47:23,151 --> 00:47:27,346
and they must be men who
will not be tempted to join
607
00:47:27,387 --> 00:47:29,861
either Sigefrid or Uhtred.
608
00:47:29,879 --> 00:47:31,013
Yes.
609
00:47:31,039 --> 00:47:34,622
May I suggest, Lord, that
you summon Christian men?
610
00:47:35,143 --> 00:47:37,629
Christian men, yes, of course.
611
00:47:37,655 --> 00:47:39,388
But from where?
612
00:47:43,612 --> 00:47:46,907
Allow me to think on it, Lord.
613
00:47:48,712 --> 00:47:51,184
Let us both think on it.
614
00:48:17,543 --> 00:48:20,152
He is a warrior now... my nephew?
615
00:48:20,153 --> 00:48:23,483
He is, Lord, with reputation.
616
00:48:23,509 --> 00:48:25,168
Fearsome reputation.
617
00:48:28,234 --> 00:48:30,985
He talks of me?
Often, Lord.
618
00:48:31,205 --> 00:48:33,846
Oh?
Without affection.
619
00:48:35,358 --> 00:48:38,037
Wants to tear me apart, no doubt?
620
00:48:38,038 --> 00:48:40,853
That is the impression
he gives, Lord, yes.
621
00:48:45,030 --> 00:48:48,370
Your king's intention
regarding Bebbanburg is what?
622
00:48:48,396 --> 00:48:51,146
The abbot Eadred, who advises
the king, is for peace.
623
00:48:51,147 --> 00:48:54,620
Mm-hm?
However, the abbot is on one shoulder,
624
00:48:54,647 --> 00:48:58,474
your nephew is on the other.
And Uhtred wishes me dead.
625
00:49:00,326 --> 00:49:02,843
He will not rest.
626
00:49:02,869 --> 00:49:06,705
I know it. I've always known it.
627
00:49:09,792 --> 00:49:13,139
We fear he covets not
just Bebbanburg, Lord,
628
00:49:13,141 --> 00:49:15,420
but the whole of Northumbria.
629
00:49:15,883 --> 00:49:18,030
As is the way with Danes.
630
00:49:18,032 --> 00:49:19,657
It is.
631
00:49:23,059 --> 00:49:25,071
200 spears?
632
00:49:29,126 --> 00:49:33,462
Tell your king, tell the abbot...
633
00:49:33,489 --> 00:49:35,807
I am open to an alliance.
634
00:49:35,833 --> 00:49:38,579
If King Guthred were to
raise an army against Kjartan,
635
00:49:38,605 --> 00:49:40,600
I would be prepared to add to that army.
636
00:49:40,626 --> 00:49:43,571
My business with the Danes
637
00:49:43,597 --> 00:49:45,472
has long since finished.
638
00:49:46,414 --> 00:49:47,875
In return,
639
00:49:48,757 --> 00:49:52,128
I shall require the head of Osbert.
640
00:49:52,154 --> 00:49:53,769
Osbert, Lord?
641
00:49:53,770 --> 00:49:55,924
My nephew's name is Osbert.
642
00:49:56,546 --> 00:49:59,588
There shall be no more talk of Uhtred.
643
00:49:59,589 --> 00:50:02,315
He's not the heir... he's nothing.
644
00:50:04,334 --> 00:50:06,690
The head of Osbert.
645
00:50:08,795 --> 00:50:10,547
Thank you, Lord.
646
00:51:15,019 --> 00:51:17,093
It is one of ours, Lord.
647
00:51:18,129 --> 00:51:21,493
The flesh is rotten,
but I know it, I'm sure.
648
00:51:22,326 --> 00:51:24,264
Go to the others!
649
00:51:36,930 --> 00:51:39,264
It seems they're all
men we know, my Lord!
650
00:51:39,265 --> 00:51:41,590
Tekil! Is he amongst them?
651
00:51:45,043 --> 00:51:46,630
Go on!
652
00:51:53,898 --> 00:51:55,648
There are only seven heads.
653
00:51:56,040 --> 00:51:58,957
There are only seven
heads... who is missing?
654
00:51:59,383 --> 00:52:00,896
Fiske!
655
00:52:06,546 --> 00:52:08,548
The last one is Tekil!
656
00:52:13,544 --> 00:52:16,442
It's him. It's the Dead Horseman.
657
00:52:21,298 --> 00:52:24,142
Do you believe you deceive me?!
658
00:52:24,548 --> 00:52:26,603
I know who you are...
659
00:52:26,629 --> 00:52:29,064
I know exactly who you are!
660
00:52:29,089 --> 00:52:31,507
Uhtred Ragnarson!
661
00:52:31,533 --> 00:52:34,723
I will have your soul, Kjartan!
662
00:52:34,749 --> 00:52:38,770
Face me! Face me like a man!
663
00:52:39,064 --> 00:52:40,705
Uhtred!
664
00:52:47,778 --> 00:52:51,255
You asked to speak
and then you disappear.
665
00:52:51,281 --> 00:52:54,517
To breathe, Lord, nothing more.
666
00:52:56,296 --> 00:52:58,708
We have had a disagreement.
667
00:52:58,734 --> 00:53:01,119
That is past now, I hope.
668
00:53:01,323 --> 00:53:04,847
You command my army
and you are my friend.
669
00:53:04,873 --> 00:53:06,822
But I am king.
670
00:53:06,824 --> 00:53:10,587
Yes, but you cannot
be a friend to all men.
671
00:53:10,588 --> 00:53:13,674
There are times, Lord,
when you must be ruthless.
672
00:53:13,675 --> 00:53:15,332
You speak of Sigefrid and Erik.
673
00:53:15,333 --> 00:53:18,514
I do. They should have been
dispatched to Corpse Hall.
674
00:53:18,515 --> 00:53:20,530
Now they think you're weak.
675
00:53:20,556 --> 00:53:22,697
Men must fear you.
676
00:53:25,914 --> 00:53:28,016
Do men fear Alfred?
677
00:53:28,042 --> 00:53:29,387
He is a good man.
678
00:53:29,413 --> 00:53:31,873
They fear his displeasure, yes.
679
00:53:37,588 --> 00:53:39,391
You're right.
680
00:53:39,417 --> 00:53:41,835
Fear is a beast I must use.
681
00:53:43,354 --> 00:53:46,980
During my incarceration as a slave,
682
00:53:47,006 --> 00:53:49,602
fear lived within me. Often.
683
00:53:50,067 --> 00:53:52,845
It is a feeling that never leaves you.
684
00:53:53,255 --> 00:53:54,558
It scars.
685
00:53:54,584 --> 00:53:56,606
It humbles a man.
686
00:53:59,417 --> 00:54:02,231
I do hear you, Uhtred.
687
00:54:04,241 --> 00:54:05,828
May I say more, Lord?
688
00:54:05,829 --> 00:54:07,207
Of course!
689
00:54:13,054 --> 00:54:14,801
I, er,
690
00:54:14,827 --> 00:54:17,792
I wish to be seen as Sigefrid's equal.
691
00:54:18,410 --> 00:54:22,353
His equal? Like the brothers,
I am a lord of the north.
692
00:54:23,975 --> 00:54:26,633
I could easily become your rival.
693
00:54:29,510 --> 00:54:30,928
Yes.
694
00:54:30,954 --> 00:54:33,708
I ask that you make peace with me.
695
00:54:34,620 --> 00:54:37,823
I ask that you offer
your sister in marriage.
696
00:54:46,827 --> 00:54:50,807
The attraction, it is
reciprocated, I expect?
697
00:54:50,808 --> 00:54:53,783
Mm-hmm.
She feels the same?
698
00:54:53,809 --> 00:54:55,610
She does,
699
00:54:55,636 --> 00:54:57,257
I believe.
700
00:54:59,354 --> 00:55:02,075
You have been spending time with her?
701
00:55:02,527 --> 00:55:04,789
We've spoken, yes.
702
00:55:08,789 --> 00:55:11,247
Then, there can be no argument.
703
00:55:11,516 --> 00:55:15,488
I hereby officially
now see you as a rival.
704
00:55:16,086 --> 00:55:17,796
A threat to my crown.
705
00:55:19,573 --> 00:55:21,037
Thank you, Lord.
706
00:55:21,780 --> 00:55:23,758
Thank you.
707
00:56:00,906 --> 00:56:02,483
That's enough!
708
00:56:02,616 --> 00:56:03,898
Hold them fast!
709
00:56:03,924 --> 00:56:05,343
Follow me!
710
00:56:05,629 --> 00:56:07,149
What are you doing?
711
00:56:07,175 --> 00:56:10,010
I wish to see the king!
712
00:56:13,475 --> 00:56:15,888
Hild, no!
No, Hild, put down your sword!
713
00:56:15,914 --> 00:56:17,092
Put it down now!
714
00:56:17,093 --> 00:56:19,912
What shall I do, Lord?
You do nothing.
715
00:56:19,938 --> 00:56:22,267
Hild! My sword!
716
00:56:22,293 --> 00:56:24,507
And find Gisela!
717
00:56:30,604 --> 00:56:31,770
Lady Gisela?
718
00:56:31,796 --> 00:56:33,133
Is it true they have taken Uhtred?
719
00:56:33,159 --> 00:56:35,014
Out of the way, this is God's work.
720
00:56:35,079 --> 00:56:37,529
It is!
Then you must help him!
721
00:56:37,555 --> 00:56:39,430
You are his only hope!
722
00:56:42,372 --> 00:56:46,416
Guthred! Guthred, whatever
your plans, change them.
723
00:56:46,443 --> 00:56:48,389
You are to be sold.
724
00:56:48,390 --> 00:56:51,119
We're to be sold?! Why?
725
00:56:51,145 --> 00:56:53,613
Lord, we are your army! We saved you!
726
00:56:54,100 --> 00:56:56,864
It's not lost on me that
while you gave me my freedom,
727
00:56:56,890 --> 00:56:58,568
I am now taking yours.
728
00:56:59,527 --> 00:57:02,415
You will become a slave, Uhtred.
No!
729
00:57:02,416 --> 00:57:04,179
And Halig with you.
No! No!
730
00:57:04,206 --> 00:57:06,680
You have no argument with
Halig, let him go free.
731
00:57:06,706 --> 00:57:08,097
No, Lord. I will stay beside you.
732
00:57:08,124 --> 00:57:10,819
Guthred, let him go free. I beg you!
733
00:57:12,801 --> 00:57:14,028
You see?
734
00:57:15,031 --> 00:57:17,793
This is the reason
why you're being caged.
735
00:57:18,005 --> 00:57:21,808
You inspire loyalty. You
inspire loyalty from my men.
736
00:57:21,834 --> 00:57:24,805
Guthred, I gave you my word, my sword.
737
00:57:24,806 --> 00:57:27,642
But what I need is 200 swords!
738
00:57:27,643 --> 00:57:31,651
I need 200 men, and that is your worth.
739
00:57:31,933 --> 00:57:34,895
200 Christian men of Bebbanburg!
740
00:57:36,286 --> 00:57:38,300
My Uncle Aelfric?
741
00:57:38,301 --> 00:57:40,344
He asked for your head,
742
00:57:41,019 --> 00:57:44,090
but slavery will be enough, I'm sure.
743
00:57:44,116 --> 00:57:46,430
It would be better to kill me,
744
00:57:46,456 --> 00:57:48,605
but you lack the courage.
745
00:57:48,637 --> 00:57:50,762
Kill me. Sword in hand.
746
00:57:50,763 --> 00:57:52,467
My sister would never forgive me.
747
00:57:52,493 --> 00:57:54,478
Kill me!
748
00:57:55,414 --> 00:57:58,458
Goodbye... Osbert.
749
00:58:00,253 --> 00:58:05,575
Guthred, you should kill me,
or I will return, I swear!
750
00:58:05,902 --> 00:58:07,824
Guthred!
751
00:58:08,364 --> 00:58:10,705
Guthred! You should kill me!
752
00:58:48,240 --> 00:58:50,244
He is lost, Hild.
753
00:58:50,270 --> 00:58:52,707
I do not readily see how I can help him.
754
00:58:52,708 --> 00:58:54,571
You cannot.
But, Lord...
755
00:58:54,597 --> 00:58:57,032
Hild, he could be
across the seas by now.
756
00:58:57,058 --> 00:58:59,570
It cannot be true... he is Uhtred.
757
00:59:00,238 --> 00:59:03,522
Lord, I will search for him.
758
00:59:03,548 --> 00:59:04,957
For how long, Beocca?
759
00:59:04,983 --> 00:59:08,788
For as long as is necessary.
For a lifetime. Why not?
760
00:59:08,789 --> 00:59:11,508
Beocca, the task is near impossible,
761
00:59:11,534 --> 00:59:14,023
and with respect, it is beyond you.
762
00:59:14,024 --> 00:59:16,714
He is lost, Father.
No!
763
00:59:17,295 --> 00:59:19,438
Father, it is Uhtred.
764
00:59:20,074 --> 00:59:22,956
He kept us safe in the...
Aethelflaed, shush.
765
00:59:23,087 --> 00:59:25,317
He did not abandon us and
we should not abandon...
766
00:59:25,318 --> 00:59:27,539
You will be silent now!
767
00:59:28,516 --> 00:59:32,098
My dear, it is not that
I wish to abandon him,
768
00:59:32,124 --> 00:59:34,438
it is how do I find him?
769
00:59:35,211 --> 00:59:36,693
Lord,
770
00:59:37,030 --> 00:59:39,739
what of his brother, Ragnar?
771
00:59:39,765 --> 00:59:41,544
Would he not wish to find Uhtred?
772
00:59:41,545 --> 00:59:45,466
And he is more capable
than Father Beocca.
773
00:59:45,492 --> 00:59:48,688
Yes.
774
00:59:48,689 --> 00:59:52,598
Ragnar is a hostage!
And a man of his word.
775
00:59:52,600 --> 00:59:55,824
Could he not remain a hostage
776
00:59:55,850 --> 00:59:58,505
whilst outside of Winchester?
777
01:00:16,744 --> 01:00:18,632
Earl Ragnar.
778
01:00:18,779 --> 01:00:21,163
I have a task for you.
779
01:00:23,013 --> 01:00:24,490
And you alone.
780
01:00:31,225 --> 01:00:32,863
Move it!
781
01:00:34,218 --> 01:00:35,472
Move!
782
01:00:51,434 --> 01:00:53,936
You are no longer a warrior.
783
01:00:54,786 --> 01:00:56,613
You belong to me now.
54637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.