All language subtitles for The Last Kingdom S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,496 'I am Uhtred, son of Uhtred. I was born an Ealdorman of England. 2 00:00:07,881 --> 00:00:12,395 Our ancestors took this land and you will die for it, if needed. 3 00:00:13,322 --> 00:00:18,534 'I saw my father killed in battle and my uncle steal his lands. 4 00:00:18,535 --> 00:00:20,619 'I was taken by the invaders - 5 00:00:20,620 --> 00:00:24,789 'first as a slave and then as a son to Earl Ragnar. 6 00:00:24,790 --> 00:00:27,917 'That was my family, my life - 7 00:00:27,918 --> 00:00:32,088 'young Ragnar, my brother, and Brida, my friend. 8 00:00:32,089 --> 00:00:36,258 'Until my family were murdered by Kjartan the Cruel 9 00:00:36,259 --> 00:00:37,302 'and his one-eyed son, Sven, 10 00:00:37,303 --> 00:00:41,472 'and my sister taken hostage on the eve of her wedding. 11 00:00:43,557 --> 00:00:48,249 'I fled to Alfred, the Saxon king of Wessex. 12 00:00:48,771 --> 00:00:52,940 'I fell in love with a pagan queen, who saw my sister in a vision.' 13 00:00:52,941 --> 00:00:57,111 Uhtred, she lives, and is being held in the North. 14 00:00:59,197 --> 00:01:02,323 'In the year 878 at Ethandune, 15 00:01:02,325 --> 00:01:06,494 'I fought alongside King Alfred 16 00:01:06,495 --> 00:01:10,664 'to defeat the Danes, and drove them from Wessex, 17 00:01:10,665 --> 00:01:11,708 'but at a great price.' 18 00:01:11,709 --> 00:01:15,877 Uhtred Ragnarson, I have a gift for you. 19 00:01:15,878 --> 00:01:17,964 Your queen! 20 00:01:24,219 --> 00:01:27,346 'Peace was secured with hostages, Brida and Ragnar, 21 00:01:27,347 --> 00:01:32,560 'and by the Danish earl's baptism and acceptance of the Christian God. 22 00:01:33,603 --> 00:01:35,687 'As for Uhtred, the godless? 23 00:01:35,688 --> 00:01:41,944 'My path led North, to blood feuds, to revenge and to Bebbanburg. 24 00:01:42,986 --> 00:01:45,072 'Destiny is all.' 25 00:02:31,989 --> 00:02:33,032 No mercy! 26 00:02:38,245 --> 00:02:39,287 No mercy! 27 00:02:39,288 --> 00:02:41,372 Lord? 28 00:02:41,373 --> 00:02:43,457 Lord, are the ideas suitable? 29 00:02:43,458 --> 00:02:46,586 I have tried to show both courage and sacrifice. 30 00:02:47,628 --> 00:02:49,713 Faced with a fearsome enemy. 31 00:02:49,714 --> 00:02:50,756 But I do not see God. 32 00:02:54,927 --> 00:02:57,011 He was there, within us all. 33 00:02:57,012 --> 00:02:58,054 Praise Him. 34 00:02:58,056 --> 00:03:02,224 Word of the victory is being spread throughout the land. 35 00:03:02,225 --> 00:03:06,099 People will hear that it was God-given. 36 00:03:08,481 --> 00:03:10,629 He was amongst us. 37 00:03:14,504 --> 00:03:17,631 Aethelflaed, with me, before you hurt him. 38 00:03:17,632 --> 00:03:18,674 Yes, Mother. 39 00:03:20,759 --> 00:03:22,845 The Witan is full to brimming. 40 00:03:23,887 --> 00:03:27,015 Every Ealdorman and his brother is here to bask. 41 00:03:28,330 --> 00:03:29,830 Not all of them deserving. 42 00:03:47,867 --> 00:03:49,952 Wessex is safe. 43 00:03:53,080 --> 00:03:58,292 But, Ealdormen, to keep Wessex safe, we must now look beyond 44 00:03:58,293 --> 00:04:03,506 its borders, to Mercia, East Anglia, to Cornwalum, Wales 45 00:04:03,507 --> 00:04:06,633 and to the North, to Northumbria 46 00:04:06,634 --> 00:04:08,719 and to the once great and holy city 47 00:04:08,720 --> 00:04:13,932 of Eoferwic, where now, Christian men and women suffer 48 00:04:13,933 --> 00:04:16,018 under the dark rule of the Danes. 49 00:04:16,509 --> 00:04:20,678 There are two Northmen, Sigefrid and Erik, 50 00:04:20,679 --> 00:04:22,764 two Godless brothers 51 00:04:22,765 --> 00:04:26,934 with a voracious appetite for land, silver, slaves and war. 52 00:04:26,935 --> 00:04:27,978 I want it known... 53 00:04:29,020 --> 00:04:31,106 and I want them to know... 54 00:04:32,148 --> 00:04:36,319 that God, Alfred and the Ealdormen of Wessex are watching. 55 00:04:39,446 --> 00:04:42,573 The day of reckoning will come! 56 00:05:02,384 --> 00:05:04,469 Make way, make way. 57 00:05:08,640 --> 00:05:09,682 Is this the palace of King Alfred? 58 00:05:11,767 --> 00:05:14,894 Halt! Stand back from the king's guard. 59 00:05:14,895 --> 00:05:16,979 I have a letter that he will wish to read. 60 00:05:16,980 --> 00:05:20,107 You must let me pass! 61 00:05:20,108 --> 00:05:22,192 In all too soon a time, Aethelflaed will be old enough 62 00:05:22,194 --> 00:05:25,320 for betrothal, then marriage. 63 00:05:25,321 --> 00:05:28,448 You require a list of suitors, Lord? I do. 64 00:05:28,449 --> 00:05:30,533 They must be a match for my daughter, her mother, 65 00:05:30,534 --> 00:05:33,661 for Wessex and my idea of a united land. 66 00:05:33,662 --> 00:05:35,746 In which order, Lord? 67 00:05:35,747 --> 00:05:38,874 Oh, do not ask me, my friend. I pray I never need to choose. 68 00:05:38,875 --> 00:05:40,190 I have business with the king. 69 00:05:40,348 --> 00:05:45,102 Lord, forgive my interruption, may I introduce Brother Trew. 70 00:05:45,561 --> 00:05:47,645 Lord, I am honoured. 71 00:05:47,646 --> 00:05:49,730 Brother Trew has travelled from the North. 72 00:05:49,731 --> 00:05:52,858 Cumbraland, in the west of Northumbria. 73 00:05:52,859 --> 00:05:55,986 He has a letter that tells of a vision and a prophecy. 74 00:05:55,987 --> 00:05:58,072 From the heavens, Lord, I swear. 75 00:06:01,200 --> 00:06:04,327 The Abbot Eadred of Cumbraland did dream of the likeness 76 00:06:04,328 --> 00:06:07,454 and this likeness did speak to him. 77 00:06:07,455 --> 00:06:09,540 The likeness was of Saint Cuthbert. 78 00:06:09,541 --> 00:06:10,583 Cuthbert? 79 00:06:10,584 --> 00:06:12,667 Speaking directly from heaven. 80 00:06:12,668 --> 00:06:16,839 The Abbot tells of Cuthbert's instruction within the letter. 81 00:06:17,882 --> 00:06:22,051 Lord, for the Saxons and Britons in the North, there is an urgency. 82 00:06:22,052 --> 00:06:26,221 We are lost, we are, in general, ruled by Danes, 83 00:06:26,222 --> 00:06:28,307 we are in need of a Christian saviour. 84 00:06:28,308 --> 00:06:30,392 This saviour is Guthred. 85 00:06:30,393 --> 00:06:35,605 A man who is a lowly slave and who himself must first be saved. 86 00:06:35,606 --> 00:06:37,691 At the behest of the blessed Cuthbert. 87 00:06:40,819 --> 00:06:47,351 The doors are open to the elements, Brother Trew, nothing more. 88 00:06:47,560 --> 00:06:50,201 It can be done, Lord, it can be arranged... 89 00:06:50,203 --> 00:06:51,245 with your help and guidance. 90 00:06:53,330 --> 00:06:56,457 And you shall have it, Brother Trew, I'm sure. 91 00:06:56,458 --> 00:06:58,542 Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, 92 00:06:58,543 --> 00:07:01,671 which I shall do immediately, do not wander. No, Lord. 93 00:07:12,580 --> 00:07:14,665 Influence beyond Wessex, Odda. 94 00:07:17,793 --> 00:07:19,878 Heaven sent. 95 00:07:24,221 --> 00:07:31,473 LICHFIELD KINGDOM OF MERCIA 96 00:08:06,325 --> 00:08:08,292 Good day. It is, Sister. 97 00:08:08,703 --> 00:08:09,746 Your sword. 98 00:08:12,873 --> 00:08:14,872 It is not your sword. 99 00:08:16,001 --> 00:08:19,129 You may keep the silver you will have taken, but not the sword. 100 00:08:21,214 --> 00:08:25,694 You will turn and run, girl. 101 00:08:26,427 --> 00:08:27,470 I have killed... 102 00:08:29,555 --> 00:08:32,683 and I will kill again, I'm sure. 103 00:08:33,726 --> 00:08:37,139 But hopefully not today... 104 00:08:37,896 --> 00:08:38,939 girl. 105 00:08:43,109 --> 00:08:46,306 Morning, Lord. She did the very same thing to me. 106 00:08:46,514 --> 00:08:47,279 We're leaving. 107 00:08:47,280 --> 00:08:50,387 Could you not have shook me awake? 108 00:08:50,595 --> 00:08:52,492 It's time for you to stop drinking and whoring and to do what we 109 00:08:52,493 --> 00:08:53,962 set out to do. I'm wet! 110 00:08:54,170 --> 00:08:57,706 Your sword has been stolen, Lord, along with your silver. 111 00:08:58,748 --> 00:09:00,832 Hild! 112 00:09:00,834 --> 00:09:02,918 I have recovered Serpent-Breath and when you are able to stand, 113 00:09:02,919 --> 00:09:05,003 I shall return her. We will be leaving. 114 00:09:05,004 --> 00:09:08,131 I will decide when we're leaving! 115 00:09:08,132 --> 00:09:10,216 I am Uhtred, son of Uhtred. 116 00:09:10,217 --> 00:09:12,301 I will not be schooled by a nun! 117 00:09:12,302 --> 00:09:15,429 She's not wrong, Lord. You have been drinking whole fields of barley. 118 00:09:15,430 --> 00:09:17,515 Nor will I be lectured by an arseling! 119 00:09:39,410 --> 00:09:42,537 If you're drinking to forget Iseult, you do her no favours. 120 00:09:42,538 --> 00:09:47,750 Her memory should be cherished, not lost in a fog of ale and bosoms. 121 00:09:47,751 --> 00:09:48,794 My sword. 122 00:09:48,795 --> 00:09:51,920 Are we to ride to Northumbria, or to the next inn 123 00:09:51,922 --> 00:09:52,964 and the next jug of ale? 124 00:09:52,965 --> 00:09:56,091 What am I to do in Northumbria with an army of two, 125 00:09:56,092 --> 00:09:58,176 a nun and a rag-arse? 126 00:09:58,177 --> 00:09:59,220 A loyal rag-arse. 127 00:09:59,221 --> 00:10:01,304 Prepare yourself. 128 00:10:01,305 --> 00:10:05,474 To do what? Kill Kjartan and the men who surround him? 129 00:10:05,475 --> 00:10:07,560 You can begin to carry yourself as a Lord! 130 00:10:07,561 --> 00:10:11,731 Or we can return to Winchester? No, we cannot return to Winchester. 131 00:10:12,774 --> 00:10:14,859 Did she not say that your path led North? 132 00:10:32,583 --> 00:10:33,626 Thank you. 133 00:11:32,350 --> 00:11:39,342 YORK KINGDOM OF NORTHUMBRIA 134 00:11:42,090 --> 00:11:43,133 Forgive me, Lord. 135 00:11:44,995 --> 00:11:46,038 Please, Lord. 136 00:11:48,123 --> 00:11:51,250 May the gods protect you on your quest. 137 00:11:51,251 --> 00:11:53,335 What do you know of my gods? 138 00:11:53,336 --> 00:11:56,463 Nothing, Lord. I meant no insult. 139 00:11:56,464 --> 00:11:59,590 Sigefrid, leave him, he's just a priest. 140 00:11:59,591 --> 00:12:02,429 Come on, brother, we have Scots to kill. 141 00:12:10,018 --> 00:12:11,060 Erik! 142 00:12:13,145 --> 00:12:16,272 The city, we leave in your hands. 143 00:12:16,273 --> 00:12:17,316 It's ours, it must remain ours. 144 00:12:17,317 --> 00:12:19,400 I will ensure it. 145 00:12:19,401 --> 00:12:24,613 You have enough men, keep them sober and do not kill for the fun of it. 146 00:12:24,614 --> 00:12:25,657 No, Lord. 147 00:12:25,658 --> 00:12:30,870 You do me a great honour, Lord, though I wish I was going with you. 148 00:12:44,424 --> 00:12:47,552 Remember, what we need more than silver is women! 149 00:12:48,594 --> 00:12:50,679 Red-haired women! 150 00:12:52,765 --> 00:12:54,849 To the shield wall that awaits us! 151 00:12:54,850 --> 00:12:56,935 To the joy of battle! 152 00:12:57,978 --> 00:13:00,063 And to the blood of the Scots! 153 00:13:31,341 --> 00:13:34,469 Father Hrothweard, we've been waiting for you. 154 00:13:35,512 --> 00:13:36,554 I will serve. 155 00:13:42,810 --> 00:13:43,853 We must rise up. 156 00:13:46,981 --> 00:13:51,151 Every day we hear stories of what has happened in Wessex. 157 00:13:53,236 --> 00:13:56,363 The brothers have, this very moment, 158 00:13:56,364 --> 00:13:58,448 taken their army North. 159 00:13:58,449 --> 00:14:01,577 They will be gone for months, perhaps. 160 00:14:02,620 --> 00:14:05,747 There is no better time than now. 161 00:14:05,748 --> 00:14:09,917 We must take Alfred's lead 162 00:14:09,918 --> 00:14:13,046 and kill every bastard Dane and Northman in Eoferwic... 163 00:14:14,088 --> 00:14:18,258 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 164 00:14:18,259 --> 00:14:19,302 I'm not saying grace! 165 00:14:20,344 --> 00:14:22,429 It is a battle cry! 166 00:15:04,134 --> 00:15:05,176 Smoke. 167 00:15:09,347 --> 00:15:10,390 Come on. 168 00:15:27,071 --> 00:15:28,114 Danes. 169 00:15:35,412 --> 00:15:37,497 Danes would not slaughter Danes like this. 170 00:15:45,397 --> 00:15:48,524 If there is slaughter, Lord, and there appears to be slaughter, 171 00:15:48,525 --> 00:15:49,568 why do we ride towards it? 172 00:15:51,653 --> 00:15:52,696 We are curious. 173 00:15:59,994 --> 00:16:02,078 Fight the Dane! 174 00:16:02,079 --> 00:16:04,163 Test your sword-craft! 175 00:16:04,164 --> 00:16:07,291 Do battle with a turd, 176 00:16:07,292 --> 00:16:09,377 directly from the devil's arse! 177 00:16:11,463 --> 00:16:14,589 You can cut him, but you cannot kill him! 178 00:16:14,590 --> 00:16:18,760 And if he kills you, then so be it! 179 00:16:18,761 --> 00:16:19,804 More fool you! 180 00:16:25,017 --> 00:16:26,059 Hit him! Hit him! 181 00:16:29,187 --> 00:16:30,230 Hit him! 182 00:16:41,698 --> 00:16:43,784 Go on, hit him! 183 00:16:44,826 --> 00:16:46,910 Lord? 184 00:16:46,911 --> 00:16:50,039 Lord, we are Saxons, it's none of our business. 185 00:16:54,210 --> 00:16:56,295 If it is a fight you want, it can be with me. 186 00:16:58,380 --> 00:17:02,550 This is Lord Uhtred of Bebbanburg and of Wessex! 187 00:17:02,551 --> 00:17:04,635 It's sport, Lord, a pastime. 188 00:17:04,636 --> 00:17:06,720 Your sport is over. 189 00:17:06,721 --> 00:17:07,764 Pick up your sword. 190 00:17:08,806 --> 00:17:09,849 Pick it up. 191 00:17:09,850 --> 00:17:12,976 Lord, this man belongs to me. 192 00:17:12,977 --> 00:17:15,061 He's my prisoner. 193 00:17:15,062 --> 00:17:17,146 He was left in command. 194 00:17:17,147 --> 00:17:19,231 Is it Valhalla you want? 195 00:17:19,232 --> 00:17:21,318 In time, Lord. 196 00:17:22,360 --> 00:17:24,444 Freedom would be my first choice. 197 00:17:24,445 --> 00:17:25,488 Who do you serve? 198 00:17:25,489 --> 00:17:27,573 The brothers, Sigefrid and Erik. 199 00:17:30,701 --> 00:17:32,785 They've gone to fight the Scots. 200 00:17:32,786 --> 00:17:34,871 I beg you, Lord, he will be my income. 201 00:17:34,872 --> 00:17:37,998 Halig, give this piece of weasel shit a coin. 202 00:17:37,999 --> 00:17:41,126 A coin, Lord? He would be my income for a year! 203 00:17:41,127 --> 00:17:43,213 No more word, I'm warning you! 204 00:17:49,468 --> 00:17:51,553 Leave now. What? 205 00:17:52,596 --> 00:17:53,639 Go. 206 00:17:59,894 --> 00:18:01,978 You! 207 00:18:01,980 --> 00:18:04,883 State your name and your business! 208 00:18:06,150 --> 00:18:10,316 You keep the company of a nun, yet look every piece of you a Dane. 209 00:18:11,363 --> 00:18:14,490 My business is my own and not that of a priest. 210 00:18:14,491 --> 00:18:16,576 He's Uhtred of Bebbanburg, Father. 211 00:18:18,661 --> 00:18:20,746 Uhtred? 212 00:18:20,747 --> 00:18:22,831 You are "The" Uhtred? 213 00:18:22,832 --> 00:18:24,916 Who served with Alfred at Ethandun? 214 00:18:24,917 --> 00:18:27,001 I am. 215 00:18:27,002 --> 00:18:28,045 Praise Him. 216 00:18:28,046 --> 00:18:31,173 Praise God! It is a sign! 217 00:18:32,215 --> 00:18:34,299 You know of Ethandun? 218 00:18:34,301 --> 00:18:39,513 Not only do we know of this battle, Lord, we have risen because of it. 219 00:18:39,514 --> 00:18:42,641 And just days ago, Alfred has sent his very own priest. 220 00:18:43,684 --> 00:18:46,811 You killed all the Danes that ruled Eoferwic? 221 00:18:46,812 --> 00:18:47,854 We have. 222 00:18:47,856 --> 00:18:49,940 All those that did not flee. 223 00:18:52,025 --> 00:18:55,152 The holy city of Eoferwic welcomes you. 224 00:18:55,153 --> 00:18:58,280 We will give you food and shelter 225 00:18:58,281 --> 00:19:00,366 and thanks, Lord Uhtred. 226 00:19:02,451 --> 00:19:04,536 God bless you. 227 00:19:11,835 --> 00:19:13,919 We take care of the horses... 228 00:19:13,920 --> 00:19:16,005 and then I find Alfred's priest. 229 00:19:35,815 --> 00:19:38,941 We carry it all, we must. 230 00:19:38,942 --> 00:19:42,069 But what guarantee do we have that he will not steal Alfred's silver? 231 00:19:42,070 --> 00:19:44,154 None. 232 00:19:44,156 --> 00:19:45,198 But that's the risk we have to take. 233 00:19:45,199 --> 00:19:48,325 Have you been stealing from Alfred, Father Beocca? 234 00:19:48,326 --> 00:19:50,410 Uhtred! 235 00:19:50,411 --> 00:19:52,495 Oh, my goodness, Uhtred! 236 00:19:52,496 --> 00:19:53,539 Wow! 237 00:19:53,540 --> 00:19:55,623 What a joy it is to see you! 238 00:19:55,624 --> 00:19:57,710 And for me to see your hairless head! 239 00:19:58,752 --> 00:20:01,879 I have been praying that our paths would cross. 240 00:20:01,880 --> 00:20:05,007 This is a sign, God's will. 241 00:20:05,008 --> 00:20:09,177 Brother Trew, this is the man I've been speaking about. 242 00:20:09,178 --> 00:20:12,306 And here he is! In our time of need, he is here! 243 00:20:13,349 --> 00:20:17,518 We are travelling North with Alfred's blessing and silver. 244 00:20:17,519 --> 00:20:20,646 It is a ransom to be paid to free a slave... 245 00:20:20,647 --> 00:20:23,774 but he is no ordinary slave. 246 00:20:23,775 --> 00:20:26,902 This man is marked to become a king of Cumbraland. 247 00:20:26,903 --> 00:20:27,945 His name is Guthred. 248 00:20:27,946 --> 00:20:30,029 A Dane? 249 00:20:30,030 --> 00:20:32,115 But a good man, a man of God. 250 00:20:32,116 --> 00:20:36,285 The spirit of Saint Cuthbert has decreed that Guthred shall be King. 251 00:20:36,286 --> 00:20:37,329 A prophecy. 252 00:20:37,330 --> 00:20:39,413 Oh, my good lord. 253 00:20:39,414 --> 00:20:41,498 He appeared in a dream to the Abbot Eadred of Cumbraland. 254 00:20:41,499 --> 00:20:44,627 He named Guthred as king of both Saxons and Danes. 255 00:20:46,712 --> 00:20:48,796 How many men is that? 256 00:20:48,798 --> 00:20:50,882 Hundreds, thousands, perhaps. 257 00:20:50,883 --> 00:20:52,968 Warriors? Some, yes. Of course. 258 00:20:56,096 --> 00:21:00,265 Alfred would not be content with this man being solely 259 00:21:00,266 --> 00:21:01,309 King of Cumbraland. 260 00:21:01,310 --> 00:21:04,436 Well, yes, Alfred would wish for Guthred's influence to spread 261 00:21:04,437 --> 00:21:06,521 across the whole of Northumbria. 262 00:21:06,522 --> 00:21:08,607 Including here, in Eoferwic. 263 00:21:10,692 --> 00:21:11,735 Come with us. 264 00:21:11,736 --> 00:21:15,904 Help us to free Guthred, protect the ransom until it is delivered, 265 00:21:15,905 --> 00:21:19,032 and I'm sure that we'll be rewarded. 266 00:21:19,033 --> 00:21:21,117 Your bargain is with whom? 267 00:21:21,118 --> 00:21:23,203 A slave master. 268 00:21:23,204 --> 00:21:25,288 The village in which we are meeting sits on land that belongs to 269 00:21:25,289 --> 00:21:28,416 someone from your past. 270 00:21:28,417 --> 00:21:29,459 Kjartan. 271 00:21:33,630 --> 00:21:36,757 Kjartan's land will be full of men, warriors. 272 00:21:36,758 --> 00:21:39,884 Father, who's protected you so far? 273 00:21:39,886 --> 00:21:40,928 Do you have no guard? 274 00:21:40,929 --> 00:21:44,055 We have gathered a group of sickly men, who suffer with the White Riff. 275 00:21:44,056 --> 00:21:46,140 Leprosy is a terrible curse. 276 00:21:46,141 --> 00:21:50,311 Put these poor creatures in a cart and no man dare approach. 277 00:21:50,312 --> 00:21:54,634 No-one can imagine the treasure sitting beside the disease. 278 00:21:55,525 --> 00:21:58,746 Your king, Guthred... 279 00:21:59,695 --> 00:22:00,738 Kjartan would be his enemy? 280 00:22:00,739 --> 00:22:03,865 He would. It was Kjartan's men killed his father. 281 00:22:03,866 --> 00:22:06,993 Guthred himself was captured and sold as a slave. 282 00:22:09,079 --> 00:22:12,205 Then he would be prepared to raise an army against Kjartan? 283 00:22:12,206 --> 00:22:14,291 He would be an ally, I'm sure. 284 00:22:14,292 --> 00:22:17,419 As I'm sure Uhtred is, but one man, against many... 285 00:22:17,420 --> 00:22:20,546 No, no, Uhtred is more than just one man, 286 00:22:20,547 --> 00:22:22,633 and he is here for a reason. 287 00:22:33,059 --> 00:22:36,187 I have come to wish you goodnight, Lord. 288 00:22:42,442 --> 00:22:43,485 Rest well. 289 00:22:46,613 --> 00:22:48,698 Stay. 290 00:22:51,826 --> 00:22:52,868 Stay. 291 00:23:11,635 --> 00:23:13,720 I have been thinking of Northumbria. 292 00:23:13,721 --> 00:23:16,847 Eoferwic is the great city of the North. 293 00:23:16,848 --> 00:23:18,933 To make it Saxon once again would bring hope. 294 00:23:18,934 --> 00:23:21,019 It would be a beacon. 295 00:23:22,062 --> 00:23:23,104 Yes. 296 00:23:23,105 --> 00:23:28,651 A fortress, from which all Danes of the North could be challenged... 297 00:23:29,360 --> 00:23:31,445 and England grows. 298 00:24:01,681 --> 00:24:03,766 Should you not be sleeping, Lord? 299 00:24:04,809 --> 00:24:06,894 Yes, I should be sleeping. 300 00:24:14,192 --> 00:24:17,319 I've always intended to ask about the amber on the hilt of your sword. 301 00:24:18,364 --> 00:24:22,532 Is it decoration, or something more? 302 00:24:22,533 --> 00:24:24,618 It was given to me at my birth by my father... 303 00:24:28,789 --> 00:24:29,831 to remind me of who I am. 304 00:24:34,002 --> 00:24:35,044 Who you are, Lord... 305 00:24:38,172 --> 00:24:41,299 is defined by what you do, and what you have done 306 00:24:41,300 --> 00:24:43,326 has given you reputation. 307 00:24:45,470 --> 00:24:47,556 Reputation is not a shield. 308 00:24:53,811 --> 00:24:56,939 I think Father Beocca asks too much. 309 00:25:02,152 --> 00:25:03,195 No. 310 00:25:06,323 --> 00:25:08,408 No, it's fate that I am here. 311 00:25:11,536 --> 00:25:16,646 It was fate you drenched me in water, set us on our way. 312 00:25:20,919 --> 00:25:24,047 Kjartan will have men at this village, no doubt. 313 00:25:25,090 --> 00:25:28,217 But he and his one-eyed son, Sven, they murdered my family, 314 00:25:28,218 --> 00:25:30,164 and they must be faced. 315 00:25:32,388 --> 00:25:34,473 And I have my sister to find. 316 00:25:37,601 --> 00:25:40,728 Are you certain she still lives? 317 00:25:40,729 --> 00:25:42,937 Iseult was certain. 318 00:25:50,112 --> 00:25:51,155 Then you should sleep. 319 00:25:56,368 --> 00:25:57,411 Hild. 320 00:25:58,453 --> 00:26:00,539 I would sleep easier lying next to a woman. 321 00:26:03,666 --> 00:26:05,752 Shall I fetch another bucket, Lord? 322 00:26:32,860 --> 00:26:34,945 We move! 323 00:26:58,925 --> 00:27:02,052 Can you smell the northern sea, boy? 324 00:27:02,053 --> 00:27:04,137 The Northumbrian air? 325 00:27:04,138 --> 00:27:06,222 I smell it and I feel it, Father. 326 00:27:06,223 --> 00:27:08,308 It feels like home. That it does. 327 00:28:04,609 --> 00:28:07,736 I'd prefer you not to look at me, Lord. 328 00:28:07,737 --> 00:28:10,864 Is it wrong that I look? You have beauty. 329 00:28:10,865 --> 00:28:12,950 And you have an appetite I do not wish to satisfy. 330 00:28:13,993 --> 00:28:16,078 I'm with you, Lord, because I'm safe with you. 331 00:28:24,419 --> 00:28:26,503 I would like you to teach me how to fight. 332 00:28:26,504 --> 00:28:28,376 Swordcraft. 333 00:28:29,632 --> 00:28:32,759 Skill. The Danes call it swordskill. 334 00:28:32,760 --> 00:28:35,630 Then, I would like you to teach me swordskill. 335 00:28:36,930 --> 00:28:39,015 To help you kill men who stare? 336 00:28:39,016 --> 00:28:41,100 No, Lord. 337 00:28:41,101 --> 00:28:43,186 To protect myself and those I care for. 338 00:28:45,271 --> 00:28:46,314 Yourself included. 339 00:28:56,740 --> 00:28:59,867 I give to you my heart, my soul and... 340 00:28:59,868 --> 00:29:01,952 We are being followed. 341 00:29:01,953 --> 00:29:05,080 You are aware of this, I'm sure. I am. 342 00:29:05,081 --> 00:29:07,165 We are? 343 00:29:07,166 --> 00:29:08,209 By whom? 344 00:29:08,210 --> 00:29:10,294 Men belonging to Kjartan. 345 00:29:11,337 --> 00:29:14,463 They are the shepherds, we are the sheep. 346 00:29:14,464 --> 00:29:15,507 Then it is a trap? 347 00:29:15,508 --> 00:29:19,959 It is. You will enter the slave market alone. 348 00:29:20,168 --> 00:29:23,443 And then what happens, death? I will follow. 349 00:29:23,848 --> 00:29:26,975 I will be with the lepers. You will not be at our side? 350 00:29:26,976 --> 00:29:28,018 No. 351 00:29:28,019 --> 00:29:30,103 Your purpose here is to protect us. 352 00:29:30,104 --> 00:29:34,207 Do they ride? You wish to know if the lepers can ride? 353 00:29:34,416 --> 00:29:35,316 I have no idea! 354 00:29:35,317 --> 00:29:37,401 Beocca, what is this nonsense? 355 00:29:37,402 --> 00:29:40,529 If we are to save Guthred and live to see him crowned King, 356 00:29:40,530 --> 00:29:42,614 then the slaver and whoever sits with him must fear me. 357 00:29:42,615 --> 00:29:45,742 They will not bargain. 358 00:29:45,743 --> 00:29:46,785 And I am but one man. 359 00:29:46,786 --> 00:29:49,912 So they must fear me 360 00:29:49,913 --> 00:29:51,999 and I will choose how. 361 00:29:53,041 --> 00:29:56,169 Beocca, I will need you to play your part. 362 00:29:57,212 --> 00:29:58,254 Move on! 363 00:30:01,382 --> 00:30:03,467 Move it! 364 00:30:04,510 --> 00:30:05,552 You like this one, huh? 365 00:30:05,554 --> 00:30:07,637 He's fast and very hard-working. 366 00:30:07,638 --> 00:30:09,493 Bring another one! 367 00:30:10,766 --> 00:30:13,890 This one. One of my best. 368 00:30:14,936 --> 00:30:17,020 You like him? He's very strong. 369 00:30:17,021 --> 00:30:19,105 Very young. 370 00:30:19,106 --> 00:30:21,192 Something for you, huh? 371 00:30:23,277 --> 00:30:25,362 Horsemen approaching! 372 00:30:35,788 --> 00:30:36,831 Hello! 373 00:30:37,873 --> 00:30:39,959 It is my friend, the silver monk. 374 00:30:41,001 --> 00:30:43,087 And with guests. 375 00:30:45,172 --> 00:30:47,256 And a woman. 376 00:30:47,257 --> 00:30:48,300 How pleasing. 377 00:30:52,470 --> 00:30:55,597 I have forgotten your name, silver monk, but not our price. 378 00:30:55,598 --> 00:30:57,682 Do you have it? 379 00:30:57,683 --> 00:30:59,767 Do you have our man. Guthred? 380 00:30:59,768 --> 00:31:01,853 I have your man. Of course I have your man. 381 00:31:01,854 --> 00:31:03,938 Then I will see him. 382 00:31:03,939 --> 00:31:06,023 No. 383 00:31:06,024 --> 00:31:08,921 You will give me the silver, now. 384 00:31:13,322 --> 00:31:15,406 She looks strong. 385 00:31:15,408 --> 00:31:18,534 I like that. The woman is not part of the price. 386 00:31:18,535 --> 00:31:20,620 Good strong legs... 387 00:31:20,621 --> 00:31:21,663 to hold on to my arse. 388 00:31:21,664 --> 00:31:24,790 I wish to see Guthred. Guthred! 389 00:31:24,791 --> 00:31:25,834 Make yourself known! 390 00:31:25,835 --> 00:31:27,919 Guthred of Cumbraland! 391 00:31:28,961 --> 00:31:30,693 Can you hear me? 392 00:31:31,047 --> 00:31:34,175 I will decide when you see your man. 393 00:31:35,217 --> 00:31:38,345 You will give us the ransom and you will give it now. 394 00:31:40,430 --> 00:31:42,515 You will do everything I say. 395 00:31:52,942 --> 00:31:56,069 You will come down from your horse, girl. 396 00:32:12,751 --> 00:32:13,794 Too old to keep. 397 00:32:13,795 --> 00:32:16,686 Take off your skirts. I will not. 398 00:32:21,092 --> 00:32:23,176 Lord, there are horsemen missing. 399 00:32:23,177 --> 00:32:26,304 What are you saying? Men are missing. 400 00:32:26,305 --> 00:32:29,432 I counted five more horses than are here. 401 00:32:29,433 --> 00:32:30,476 They must be hiding, Lord. 402 00:32:30,477 --> 00:32:32,560 Priest... 403 00:32:32,561 --> 00:32:35,688 is my man correct? There are further horsemen? 404 00:32:35,689 --> 00:32:37,773 He is correct, Lord. 405 00:32:37,774 --> 00:32:40,901 But these horsemen, they came from nowhere 406 00:32:40,902 --> 00:32:44,029 and asking us to where we were travelling 407 00:32:44,030 --> 00:32:46,114 and we prayed that they would leave us, vanish. 408 00:32:46,115 --> 00:32:48,200 You wanted rid of them? 409 00:32:49,243 --> 00:32:53,412 Believe me when I say this, they were not of this world, Lord. 410 00:32:53,413 --> 00:32:55,498 They were not men, like you and I are men. 411 00:32:56,541 --> 00:32:59,668 What do you mean, they are not men? 412 00:32:59,669 --> 00:33:00,711 Well, why are you doing that? 413 00:33:02,797 --> 00:33:03,839 This... 414 00:33:03,840 --> 00:33:05,923 Signing your god. 415 00:33:05,924 --> 00:33:09,051 We were asking his protection, Lord, from the horsemen. 416 00:33:09,052 --> 00:33:12,179 If they're not men, what are they? 417 00:33:12,180 --> 00:33:14,264 Please, to speak of them may summon them. 418 00:33:14,265 --> 00:33:16,349 From where? 419 00:33:16,351 --> 00:33:18,435 You tell me nothing. Can we not simply give you the silver 420 00:33:18,436 --> 00:33:20,520 and be on our way, Lord, please? 421 00:33:20,521 --> 00:33:23,649 There is nothing to fear but the lies of a priest. 422 00:33:25,734 --> 00:33:26,777 I know it. 423 00:33:30,947 --> 00:33:33,031 Lord... 424 00:33:33,032 --> 00:33:35,118 Oh, dear God in heaven, it is him. 425 00:33:36,160 --> 00:33:37,203 It is who? 426 00:34:02,225 --> 00:34:04,311 We come for your souls! 427 00:34:08,481 --> 00:34:10,565 Who are you? 428 00:34:10,566 --> 00:34:12,651 I am Odin's messenger to command. 429 00:34:12,652 --> 00:34:15,778 I come from Corpse Hall. 430 00:34:15,779 --> 00:34:17,865 You are Sven Kjartanson? 431 00:34:18,907 --> 00:34:20,992 You will answer me! 432 00:34:22,035 --> 00:34:24,119 What do you want with Sven Kjartanson? 433 00:34:24,120 --> 00:34:27,247 I've been sent to take the souls 434 00:34:27,248 --> 00:34:29,332 of both Kjartan and his son. 435 00:34:29,333 --> 00:34:30,376 Attack... 436 00:34:32,768 --> 00:34:33,810 Attack! 437 00:34:46,553 --> 00:34:50,723 No man shall move, or Sven Kjartanson will die! 438 00:34:50,724 --> 00:34:53,850 You will all hear me! 439 00:34:53,851 --> 00:34:55,936 All of you must leave this place. 440 00:34:55,937 --> 00:34:56,979 Go! 441 00:34:56,980 --> 00:35:00,106 Or with one touch of my horsemen, you will be cursed! 442 00:35:00,107 --> 00:35:01,671 Go! 443 00:35:05,704 --> 00:35:08,570 You are going nowhere, but to the devil himself. 444 00:35:13,001 --> 00:35:15,085 I should kill you now. 445 00:35:15,086 --> 00:35:17,171 I should take you piece by piece. 446 00:35:17,172 --> 00:35:18,214 No, please, spare me. 447 00:35:18,215 --> 00:35:20,298 Odin would forgive me, I'm sure of it. 448 00:35:20,299 --> 00:35:22,384 I will be a changed man. I... 449 00:35:22,385 --> 00:35:24,470 You will never change! You cannot change! Lord! 450 00:35:27,598 --> 00:35:30,724 Lord, I beg you. 451 00:35:30,726 --> 00:35:32,810 That he fears you is enough. 452 00:35:32,811 --> 00:35:34,896 Let him take that fear to Kjartan. 453 00:35:44,279 --> 00:35:46,364 May we free the prisoners, Lord, 454 00:35:46,365 --> 00:35:49,492 search the pens for a friend, the King? 455 00:35:49,493 --> 00:35:51,577 You may. 456 00:35:51,578 --> 00:35:53,662 I have no business with you. 457 00:35:53,663 --> 00:35:55,748 Thank you, Lord. 458 00:35:56,791 --> 00:35:59,828 We shall leave this place, just as soon as we have found him. 459 00:36:00,036 --> 00:36:01,644 It will be for the best. 460 00:36:08,200 --> 00:36:09,402 Guthred! 461 00:36:10,234 --> 00:36:11,277 Guthred! 462 00:36:12,852 --> 00:36:15,979 We are looking for Guthred of Cumbraland, 463 00:36:15,980 --> 00:36:18,065 son of Harthacnut. I am Guthred. 464 00:36:20,151 --> 00:36:22,236 How can I help you? Lord... 465 00:36:24,321 --> 00:36:25,364 Is it you? 466 00:36:26,406 --> 00:36:27,449 We have found you. 467 00:36:29,534 --> 00:36:30,577 You have, it seems. 468 00:36:31,619 --> 00:36:33,703 Who are you? 469 00:36:33,705 --> 00:36:35,789 Find your way home in darkness. 470 00:36:37,875 --> 00:36:38,918 Hear me! 471 00:36:42,045 --> 00:36:43,088 Hear me now! 472 00:36:44,131 --> 00:36:48,301 A silver coin to any man who will untie me! 473 00:36:49,344 --> 00:36:50,386 Two coins. 474 00:36:53,514 --> 00:36:56,642 And my father's thanks! 475 00:36:57,685 --> 00:36:58,727 Who is there? 476 00:36:59,274 --> 00:37:00,358 Name yourself. 477 00:37:03,940 --> 00:37:06,024 If you are on this land, 478 00:37:06,026 --> 00:37:07,068 you will know who I am. 479 00:37:07,069 --> 00:37:10,195 You will know not to harm me. 480 00:37:41,474 --> 00:37:45,644 The priest tells me it is you I must thank for my freedom. 481 00:37:45,645 --> 00:37:47,729 I did not raise the ransom. 482 00:37:47,730 --> 00:37:51,900 A ransom was not paid, it goes back to the church. 483 00:37:53,986 --> 00:37:57,112 Some coins should go to them, the lepers. 484 00:37:57,114 --> 00:37:59,198 Without them, we'd all be dead. 485 00:37:59,199 --> 00:38:02,326 As I am apparently now a king, I shall see they are rewarded. 486 00:38:02,327 --> 00:38:05,454 This is for you. 487 00:38:09,625 --> 00:38:11,709 The King brings me food. 488 00:38:11,710 --> 00:38:14,837 Did Alfred not feed you? You know of Alfred? 489 00:38:14,838 --> 00:38:17,965 Aye, every Dane in the land knows of Alfred. 490 00:38:17,966 --> 00:38:20,050 And while a slave, 491 00:38:20,051 --> 00:38:23,178 some of the men recently captured, they spoke of Ethandun. 492 00:38:23,179 --> 00:38:24,221 They spoke of Uhtred... 493 00:38:25,264 --> 00:38:28,391 how he broke a shield wall. 494 00:38:28,392 --> 00:38:31,519 You should pay a skald to write a song. 495 00:38:31,520 --> 00:38:33,605 I did that in Mercia. 496 00:38:34,648 --> 00:38:36,733 I was drunk and the song was tuneless. 497 00:38:40,903 --> 00:38:42,987 I am indebted. 498 00:38:42,988 --> 00:38:46,115 My words have no tune, 499 00:38:46,116 --> 00:38:47,159 but they're sincere. 500 00:38:49,244 --> 00:38:51,329 You have brought me back to life. 501 00:38:53,415 --> 00:38:55,499 Then you owe me. I do. 502 00:38:55,500 --> 00:38:57,585 I do. 503 00:38:58,628 --> 00:38:59,670 Serve me. 504 00:38:59,671 --> 00:39:01,755 Serve you? Join me. 505 00:39:02,798 --> 00:39:04,560 A king needs a commander. 506 00:39:05,926 --> 00:39:07,696 Well, think on it... 507 00:39:08,011 --> 00:39:10,096 Uhtred of Wessex. 508 00:39:11,139 --> 00:39:12,182 I'm of Bebbanburg. 509 00:39:12,183 --> 00:39:14,266 Yes, you are. You are. 510 00:39:14,267 --> 00:39:17,394 Is it your intention to build an army? 511 00:39:17,395 --> 00:39:20,521 Oh, last night I was still a slave. 512 00:39:20,522 --> 00:39:22,607 Build an army and I will command it, 513 00:39:22,608 --> 00:39:24,692 but only if it's your intention 514 00:39:24,693 --> 00:39:27,820 to go against all the lords of the north Kjartan. 515 00:39:27,821 --> 00:39:29,905 But also the brothers and the man who stole my land. 516 00:39:29,906 --> 00:39:33,033 My own uncle! 517 00:39:33,034 --> 00:39:34,076 That, I owe you... 518 00:39:35,119 --> 00:39:38,247 Uhtred of Bebbanburg. 519 00:39:40,332 --> 00:39:42,417 Now I must get used to who I am. 520 00:39:44,503 --> 00:39:46,588 Enjoy. 521 00:39:56,506 --> 00:40:03,702 DURHAM KINGDOM OF NORTHUMBRIA 522 00:40:30,378 --> 00:40:33,505 Why would a dead horseman ride with sickly lepers? 523 00:40:34,548 --> 00:40:36,633 Were they dead, too? I did not ask. 524 00:40:38,718 --> 00:40:41,845 He need ride with no man. 525 00:40:41,846 --> 00:40:43,930 He's dead. 526 00:40:43,931 --> 00:40:44,974 Invincible. 527 00:40:44,975 --> 00:40:48,101 Father, it was as I say. I know what I witnessed. 528 00:40:48,102 --> 00:40:50,186 How are we to kill a dead man? 529 00:40:50,187 --> 00:40:52,271 Cut him into pieces. Tiny... 530 00:40:52,272 --> 00:40:55,288 It's a trick! He's a lie! 531 00:40:56,443 --> 00:40:58,528 Go shut her up! Your bitch! 532 00:41:03,741 --> 00:41:05,825 It did not appear to be a trick. 533 00:41:05,826 --> 00:41:07,912 Everything I've said is true. 534 00:41:11,039 --> 00:41:13,125 You, Fiske... 535 00:41:14,167 --> 00:41:17,295 do you believe this horseman is back from the dead? 536 00:41:18,338 --> 00:41:20,423 Yes, Lord, it seemed that way. 537 00:41:21,466 --> 00:41:25,636 Then you believe he was sent by Odin to take my soul? 538 00:41:29,806 --> 00:41:33,977 Well, he arrived with a priest and a ransom? 539 00:41:35,019 --> 00:41:36,062 Yes, Lord. 540 00:41:36,063 --> 00:41:38,146 But no silver was paid? No, Lord. 541 00:41:38,147 --> 00:41:40,233 Still, they took their man. 542 00:41:47,531 --> 00:41:48,573 We find the slave. 543 00:41:49,616 --> 00:41:51,700 We find the lepers. 544 00:41:51,701 --> 00:41:53,787 And we find the priest. 545 00:41:54,829 --> 00:41:57,957 Together, they will tell us all we need to know about this horseman. 546 00:42:00,042 --> 00:42:02,889 Dead... or otherwise. 547 00:42:19,852 --> 00:42:21,937 You are not welcome here. 548 00:42:25,065 --> 00:42:27,150 You are never welcome here. 549 00:42:28,193 --> 00:42:31,321 My father asks for you to keep the hounds quiet. 550 00:42:33,406 --> 00:42:35,490 Thyra... 551 00:42:35,491 --> 00:42:37,575 if you do not comply, 552 00:42:37,576 --> 00:42:40,703 he will have them killed... again. 553 00:42:40,704 --> 00:42:42,789 And again, you shall bring me pups. 554 00:42:43,832 --> 00:42:45,917 He will have men hump you. 555 00:42:49,045 --> 00:42:51,129 I tell you every time... 556 00:42:51,130 --> 00:42:53,215 you do not need to live like this. 557 00:42:55,301 --> 00:42:59,470 You don't need to eat and sleep with hounds. 558 00:42:59,471 --> 00:43:01,555 It is my wish. 559 00:43:05,727 --> 00:43:07,811 I dream of you... 560 00:43:07,812 --> 00:43:09,897 as you were. 561 00:43:11,982 --> 00:43:14,068 I dream of nothing but the fire. 562 00:43:28,664 --> 00:43:31,791 My wedding necklace... 563 00:43:31,792 --> 00:43:32,835 do you like it? 564 00:43:39,090 --> 00:43:42,217 If any love for me remains inside your shrivelled heart, 565 00:43:42,218 --> 00:43:45,346 then take out your knife and kill me. 566 00:44:19,752 --> 00:44:22,879 So you know of the Northmen Sigefrid and Erik? 567 00:44:22,880 --> 00:44:26,008 They have gone to Alba to fight the Scots. 568 00:44:27,051 --> 00:44:29,135 A mistake. 569 00:44:29,136 --> 00:44:31,047 Yes, they will lose numbers. 570 00:44:32,264 --> 00:44:35,391 The men they left at Eoferwic have been slain. 571 00:44:36,434 --> 00:44:37,477 It's open and unguarded. 572 00:44:37,478 --> 00:44:39,561 Only my second day as King of Cumbraland, 573 00:44:39,562 --> 00:44:42,689 already you wish me to become King of Eoferwic? 574 00:44:42,690 --> 00:44:43,732 Why wait? 575 00:44:43,733 --> 00:44:46,860 The brothers will return, weakened or not. 576 00:44:47,903 --> 00:44:49,988 I'd rather they remain outside the walls of Eoferwic. 577 00:44:52,073 --> 00:44:54,157 Lord! 578 00:44:54,158 --> 00:44:55,201 Lord, the Roman wall! 579 00:44:58,329 --> 00:45:00,414 We follow the wall all the way to Cumbraland. 580 00:45:01,457 --> 00:45:03,542 Home. 581 00:45:04,585 --> 00:45:07,712 And then, Uhtred, we prepare to take Eoferwic. 582 00:45:17,383 --> 00:45:23,247 CUMBERLAND KINGDOM OF NORTHUMBRIA 583 00:45:23,352 --> 00:45:25,436 Your King! 584 00:45:25,437 --> 00:45:28,564 Your King, he is coming! 585 00:45:28,565 --> 00:45:29,607 Prepare! 586 00:45:29,608 --> 00:45:31,691 Your King! 587 00:45:31,692 --> 00:45:33,777 He will be here soon. 588 00:45:33,778 --> 00:45:35,862 Be sure to greet him. 589 00:45:35,863 --> 00:45:38,990 Make him feel welcome. 590 00:45:38,991 --> 00:45:42,119 The Abbot... Where is the Abbot? 591 00:45:44,204 --> 00:45:46,029 Brother Trew. 592 00:45:47,332 --> 00:45:49,416 Lady Gisela. You appear to have news. 593 00:45:49,417 --> 00:45:51,501 Lady, I do. Great news! 594 00:45:51,502 --> 00:45:53,586 What? He's here. 595 00:45:53,587 --> 00:45:56,715 Who? Your brother, the King. 596 00:45:58,800 --> 00:45:59,843 He lives? 597 00:45:59,844 --> 00:46:01,927 Oh, he is well and he is near, very near. 598 00:46:01,928 --> 00:46:04,013 I must inform Abbot Eadred. 599 00:46:22,780 --> 00:46:23,823 Lord Abbot... 600 00:46:25,908 --> 00:46:27,994 he is here. 601 00:46:30,079 --> 00:46:33,207 They believe you to be the King, Lord. 602 00:46:34,249 --> 00:46:36,334 Then let him be the King. 603 00:46:37,377 --> 00:46:38,420 King for the day. 604 00:46:40,505 --> 00:46:41,548 Thank you. 605 00:46:41,549 --> 00:46:43,632 Thank you and may God bless you all. 606 00:46:43,633 --> 00:46:45,717 Uhtred, that is almost blasphemy. 607 00:46:45,718 --> 00:46:49,887 Thank you all for taking the time to greet the King. 608 00:46:49,888 --> 00:46:51,974 You will stop this nonsense. 609 00:46:53,016 --> 00:46:55,100 Beocca, they love me! 610 00:46:55,101 --> 00:46:57,186 Because they have no idea what a fool you are! 611 00:46:57,187 --> 00:47:00,313 Be careful, priest, or he will have your head. 612 00:47:00,315 --> 00:47:02,400 Not before he feels my boot! 613 00:47:03,442 --> 00:47:07,612 And may I present to you Queen Hild of the water bucket, 614 00:47:07,613 --> 00:47:10,740 scourge of slavers and once thrown out of the nunnery! 615 00:47:10,741 --> 00:47:12,825 I was not! 616 00:47:12,826 --> 00:47:14,910 The Lord tells lies and all too easily. 617 00:47:14,911 --> 00:47:16,995 I will be the first to greet him formally. 618 00:47:16,996 --> 00:47:19,082 You will all wait upon my word. Yes, Lord. 619 00:47:24,295 --> 00:47:27,422 Lord King! 620 00:47:28,465 --> 00:47:32,634 Lord King, I am the Abbot Eadred. Abbot, no... 621 00:47:32,636 --> 00:47:35,762 It is I to whom the blessed Saint Cuthbert 622 00:47:35,763 --> 00:47:38,890 appeared in a dream, a glorious dream. 623 00:47:38,891 --> 00:47:42,018 Abbot, please... He showed me your face... 624 00:47:42,019 --> 00:47:45,146 and he called you King. 625 00:47:45,147 --> 00:47:47,231 Thank you. 626 00:47:47,232 --> 00:47:48,275 Are you sure... 627 00:47:50,360 --> 00:47:52,444 that it was not this face here that you saw? 628 00:47:52,445 --> 00:47:53,488 What? 629 00:48:00,786 --> 00:48:01,829 Guthred... 630 00:48:04,956 --> 00:48:05,999 It is you! 631 00:48:10,636 --> 00:48:12,255 I didn't dare to believe it. 632 00:48:14,340 --> 00:48:15,383 I didn't dare. 633 00:48:17,468 --> 00:48:18,510 It is the truth. 634 00:48:18,511 --> 00:48:20,595 This is Guthred. 635 00:48:20,596 --> 00:48:21,638 Yes, of course. Of course! 636 00:48:23,724 --> 00:48:25,809 Now I see the true likeness. 637 00:48:27,894 --> 00:48:29,978 Forgive me, Lord. 638 00:48:29,979 --> 00:48:32,064 I have the eyes of an old man. 639 00:48:33,107 --> 00:48:37,276 Lord King, I am the Abbot Eadred. 640 00:48:37,277 --> 00:48:40,526 And it is I to whom the blessed Saint Cuthbert... 641 00:48:40,592 --> 00:48:41,448 Abbot Eadred... 642 00:48:42,491 --> 00:48:44,576 I have been told of your dream. 643 00:48:46,661 --> 00:48:49,789 You... must be a most holy man. 644 00:48:50,831 --> 00:48:51,874 You have truly been blessed. 645 00:48:51,875 --> 00:48:55,002 I have, my Lord, it is true. 646 00:48:56,044 --> 00:49:00,214 But let us waste no more time. We have waited long enough already. 647 00:49:00,215 --> 00:49:02,299 Lord, you shall be crowned King this very day, 648 00:49:02,300 --> 00:49:04,384 this very moment! 649 00:49:04,385 --> 00:49:06,470 The King, whom I promised, 650 00:49:06,471 --> 00:49:09,597 son of the great warrior Harthacnut, 651 00:49:09,598 --> 00:49:10,641 has arrived! 652 00:49:10,642 --> 00:49:13,768 The King, who shall lead us all, both Dane and Saxon, 653 00:49:13,769 --> 00:49:17,938 against the evil that resides in Northumbria... 654 00:49:17,939 --> 00:49:18,982 is here. 655 00:49:24,195 --> 00:49:28,364 With this sword, the sword of Cumbraland, 656 00:49:28,365 --> 00:49:31,492 and with the grace of God, 657 00:49:31,493 --> 00:49:35,664 may you find the strength to lead and inspire all men. 658 00:49:36,706 --> 00:49:39,834 Amen. 659 00:49:39,835 --> 00:49:42,961 And now, Lord, we shall enter the church for the royal oath, 660 00:49:42,962 --> 00:49:45,046 which shall be sworn upon the corpse 661 00:49:45,047 --> 00:49:48,174 of the blessed Saint Cuthbert himself. 662 00:49:48,175 --> 00:49:50,259 Cuthbert... 663 00:49:50,260 --> 00:49:52,346 He is here? 664 00:49:54,431 --> 00:49:56,516 In his entirety. 665 00:50:18,975 --> 00:50:20,496 God in heaven... 666 00:50:21,539 --> 00:50:23,623 I never thought I would see the day. 667 00:50:23,624 --> 00:50:25,709 Is it him, Father? It is. 668 00:50:26,752 --> 00:50:29,880 200 years after his death, he remains whole. 669 00:50:30,922 --> 00:50:33,007 A sign of the depth of his holiness. 670 00:50:52,817 --> 00:50:54,901 Oh, most holy Cuthbert... 671 00:50:54,902 --> 00:50:59,072 guide us and lead us and bring us to your glory, 672 00:50:59,073 --> 00:51:02,201 in the name of him who died for us. 673 00:51:03,243 --> 00:51:06,371 Amen. 674 00:51:30,351 --> 00:51:33,479 See how the flesh is uncorrupted. 675 00:51:34,522 --> 00:51:36,607 A miracle. 676 00:51:45,990 --> 00:51:47,033 You will take his hand, Lord... 677 00:51:49,118 --> 00:51:50,161 and swear your oath. 678 00:51:52,246 --> 00:51:53,289 Uhtred... 679 00:51:55,374 --> 00:51:57,458 You are the commander of my household troops. 680 00:51:57,459 --> 00:51:59,544 You will be beside me. 681 00:52:20,397 --> 00:52:21,439 Uhtred, you will kneel. 682 00:52:26,652 --> 00:52:28,737 Take his hand, Lord. 683 00:52:36,036 --> 00:52:41,248 God and the blessed Saint Cuthbert have given us this day a King. 684 00:52:41,249 --> 00:52:43,333 A King who shall raise an army 685 00:52:43,334 --> 00:52:49,590 and that army shall march in his name and all evil shall be expunged! 686 00:52:50,632 --> 00:52:51,675 This... 687 00:52:51,676 --> 00:52:53,760 you swear. 688 00:52:54,803 --> 00:52:55,845 I swear. 689 00:53:00,016 --> 00:53:03,144 Vivat Rex Guthred! 690 00:53:04,186 --> 00:53:07,314 Vivat Rex Guthred! 691 00:53:08,357 --> 00:53:10,442 Vivat Rex Guthred! 692 00:53:11,485 --> 00:53:13,570 Vivat Rex Guthred! 693 00:53:14,612 --> 00:53:16,698 Vivat Rex Guthred! 694 00:53:17,740 --> 00:53:19,825 Vivat Rex Guthred! 695 00:53:26,081 --> 00:53:28,165 Guthred... 696 00:53:28,166 --> 00:53:31,293 Or do I now call you Lord? 697 00:53:31,294 --> 00:53:33,378 You can call me whatever pleases you. 698 00:53:33,379 --> 00:53:36,506 Very well, Lord Goose Shit, 699 00:53:36,507 --> 00:53:38,591 I am about to retire. 700 00:53:38,592 --> 00:53:40,677 Hild will stay with me. Yes. 701 00:53:40,678 --> 00:53:45,890 It is so good to see your crooked little face again. 702 00:53:45,891 --> 00:53:49,019 It is so good to see that you are still a fool. 703 00:53:50,061 --> 00:53:52,145 Sleep well. Goodnight. Sleep well. 704 00:53:52,146 --> 00:53:54,231 Sleep well, Lady. 705 00:53:54,232 --> 00:53:57,358 Do not get overly drunk, Lord, 706 00:53:57,359 --> 00:53:59,444 for tomorrow you teach me swordskills. 707 00:53:59,445 --> 00:54:01,530 And maybe one day I shall save your life. 708 00:54:06,743 --> 00:54:07,786 Your sister is pretty. 709 00:54:09,871 --> 00:54:12,998 Uhtred, I believe you would find a goat in a skirt to be pretty. 710 00:54:12,999 --> 00:54:14,041 Goodnight. 711 00:54:17,169 --> 00:54:20,297 The cocksure long-haired fool over there. 712 00:54:21,340 --> 00:54:22,382 Is he a danger? 713 00:54:23,425 --> 00:54:27,595 To whom, Abbot? To each one of us and to our purpose. 714 00:54:28,638 --> 00:54:32,807 Although he lacks humility, Uhtred is the reason we are alive. 715 00:54:32,808 --> 00:54:35,935 He gave you protection out of the goodness of his heart, did he? 716 00:54:35,936 --> 00:54:40,107 What does he want with Cumbraland and with our King? 717 00:54:42,192 --> 00:54:44,277 He wants Bebbanburg, his ancestral home. 718 00:54:45,320 --> 00:54:48,446 And it's in the King's gift to help him. 719 00:54:50,533 --> 00:54:52,618 He will need to be watched. 720 00:54:53,661 --> 00:54:55,746 He's a pretender, I'm sure. 721 00:55:28,067 --> 00:55:29,109 Please... 722 00:55:42,663 --> 00:55:44,749 You have men in Northumbria still? 723 00:55:45,791 --> 00:55:47,875 Some. 724 00:55:47,876 --> 00:55:51,003 Most have settled, but they are mine to call upon 725 00:55:51,004 --> 00:55:54,131 and I have men in East Anglia, with Earl Guthrum. 726 00:55:54,132 --> 00:55:55,175 His name is now Aethelstan. 727 00:55:55,176 --> 00:55:58,302 That may be his Christian name, Lord. 728 00:55:59,345 --> 00:56:01,429 But to us, he's Guthrum... the weak. 729 00:56:01,430 --> 00:56:03,514 To seek peace is not a weakness. 730 00:56:03,516 --> 00:56:06,642 The battle of Ethandun was ours to win. 731 00:56:06,643 --> 00:56:08,729 Only with peace can you build. 732 00:56:09,771 --> 00:56:13,941 Only with peace can a people grow. Grow fat? 733 00:56:13,942 --> 00:56:14,984 Grow as one, Brida. 734 00:56:17,070 --> 00:56:19,154 It is true that, in parts of the North, 735 00:56:19,155 --> 00:56:22,282 Saxon, Dane and Briton now live side by side, do they not? 736 00:56:22,283 --> 00:56:26,371 Oh, they do, but it is the Danes that rule. 737 00:56:27,496 --> 00:56:29,580 Though warlords must now look elsewhere for war, 738 00:56:29,581 --> 00:56:31,665 to Ireland and Alba. 739 00:56:31,666 --> 00:56:34,793 War is how a man makes his wealth. 740 00:56:34,794 --> 00:56:40,006 I disagree. War is how a man takes his wealth, Earl Ragnar, 741 00:56:40,007 --> 00:56:42,092 it is the land and trade that makes it. 742 00:56:43,135 --> 00:56:47,305 And for the land and trade to flourish, there must be peace. 743 00:56:48,348 --> 00:56:50,432 To be Viking is a way of life. 744 00:56:50,433 --> 00:56:52,518 To be Viking is a way to die. 745 00:56:53,561 --> 00:56:57,730 And there are many Danes, I believe, who want more from life than death. 746 00:56:57,731 --> 00:56:58,774 Lord... 747 00:56:58,775 --> 00:57:02,943 you are never more alive than when you sail a ship 748 00:57:02,944 --> 00:57:03,987 onto a new shore. 749 00:57:03,988 --> 00:57:06,072 On that we are agreed. 750 00:57:10,243 --> 00:57:11,285 Father! 751 00:57:11,286 --> 00:57:16,340 Father, I have news of the slave, Guthred. 752 00:57:17,541 --> 00:57:19,626 He's been made a King, of Cumbraland. 753 00:57:20,669 --> 00:57:22,753 Fiske? 754 00:57:22,754 --> 00:57:25,882 It is true, Lord, we heard it from traders. 755 00:57:29,010 --> 00:57:31,094 Where are these traders? 756 00:57:31,095 --> 00:57:33,179 We heard the same story three times, five times... 757 00:57:33,180 --> 00:57:35,264 We heard it three times. 758 00:57:35,265 --> 00:57:37,350 This Guthred is now a King. 759 00:57:37,351 --> 00:57:40,477 What of the dead horseman? Lord... 760 00:57:40,478 --> 00:57:43,606 King Guthred is building up an army... 761 00:57:44,649 --> 00:57:48,818 made up of both Danes and Saxons. 762 00:57:48,819 --> 00:57:51,946 And the commander of this army is just that... 763 00:57:51,947 --> 00:57:54,032 both Dane and Saxon. 764 00:57:56,118 --> 00:57:58,203 His name is Uhtred. 765 00:58:04,459 --> 00:58:06,544 Are you certain of this? Yes. 766 00:58:08,629 --> 00:58:09,672 Tekil... 767 00:58:11,757 --> 00:58:12,799 Lord? 768 00:58:13,842 --> 00:58:18,013 If the King of Cumbraland is building an army, you will join him. 769 00:58:20,098 --> 00:58:23,226 If you get the chance, you can kill the King. 770 00:58:24,268 --> 00:58:27,395 But you will bring his commander back here, to me. 771 00:58:27,396 --> 00:58:29,481 Take his eye. Yes. 772 00:58:31,566 --> 00:58:33,651 You can take his eye... 773 00:58:33,652 --> 00:58:36,780 but I want him here and I want him alive. 774 00:58:37,822 --> 00:58:39,907 I will take him piece by piece. 775 00:58:40,950 --> 00:58:43,035 I will make him suffer. 55270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.