Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,949 --> 00:00:07,215
(music) Thank you for being a friend
2
00:00:07,287 --> 00:00:11,223
(music) Traveled down the road and back again
3
00:00:11,291 --> 00:00:12,690
(music) Your heart is true
4
00:00:12,759 --> 00:00:16,718
(music) You're a pal and a confidante
5
00:00:17,731 --> 00:00:21,064
(music) And if you threw a party
6
00:00:21,134 --> 00:00:24,399
(music) Invited everyone you knew
7
00:00:26,106 --> 00:00:30,042
(music) You would see
The biggest gift would be from me
8
00:00:30,110 --> 00:00:33,079
(music) And the card attached would say
9
00:00:33,146 --> 00:00:39,176
(music) Thank you for being a friend (music)
10
00:00:57,938 --> 00:00:59,235
- Hi, Rose.
- Hi.
11
00:00:59,306 --> 00:01:01,137
- What you hiding?
- Nothing.
12
00:01:01,208 --> 00:01:05,269
- What smells so awful?
- It's a new fragrance I'm wearing.
13
00:01:05,345 --> 00:01:07,745
I'm sure that I don't have to ask this,
14
00:01:07,814 --> 00:01:11,011
but you are aware
that toilet water comes in a bottle?
15
00:01:12,619 --> 00:01:14,416
Here. Oh, cat food.
16
00:01:14,488 --> 00:01:17,821
Oh, Rose, have you been feeding
those strays again?
17
00:01:17,891 --> 00:01:21,952
I can't help it, Dorothy. I heard them
howling and moaning all night.
18
00:01:22,028 --> 00:01:23,996
How do you ignore something like that?
19
00:01:24,064 --> 00:01:27,830
I'm getting used to it.
My room's next to Blanche's.
20
00:01:31,505 --> 00:01:33,973
Something smells good in here.
What's for lunch?
21
00:01:34,040 --> 00:01:36,941
- It's cat food, Sophia.
- Is that seafood medley?
22
00:01:38,845 --> 00:01:42,110
- Yes, it is.
- They used to feed that to us.
23
00:01:42,682 --> 00:01:45,674
They did not make you eat
cat food at Shady Pines.
24
00:01:45,752 --> 00:01:48,186
I didn't say they made us eat it.
25
00:01:48,255 --> 00:01:51,349
You had the option to go hungry.
26
00:01:51,425 --> 00:01:53,985
By the way, I'm moving out tomorrow.
27
00:01:54,060 --> 00:01:57,621
Ma, come back here!
What do you mean, you're moving out?
28
00:01:57,697 --> 00:02:01,133
Your brother Phil called again.
Big Sally left him for good.
29
00:02:01,201 --> 00:02:04,136
She packed the four kids
and moved to another trailer court.
30
00:02:04,204 --> 00:02:08,106
- I thought they had six kids.
- She had to leave two behind.
31
00:02:08,175 --> 00:02:12,737
I think if they cross state lines,
it's a parole violation.
32
00:02:12,813 --> 00:02:15,213
Sophia, you mean
you're moving for good?
33
00:02:15,282 --> 00:02:18,274
Not for good. I'm just gonna
help him raise the kids.
34
00:02:18,351 --> 00:02:21,286
I'll be back as soon
as they graduate from high school.
35
00:02:21,354 --> 00:02:24,016
Let's see. They're 14 now.
That should be about...
36
00:02:24,090 --> 00:02:26,456
...ten, twelve years.
37
00:02:26,526 --> 00:02:30,485
You can't just run off to help Phil
every time he has a problem.
38
00:02:30,564 --> 00:02:34,523
- I came here when you had a problem.
- I did not have a problem.
39
00:02:34,601 --> 00:02:37,297
You came to live here
because the home burned down.
40
00:02:37,370 --> 00:02:40,396
That's right, Sophia.
Don't you remember?
41
00:02:41,475 --> 00:02:45,878
- Hi there.
- Ma! Ma, what's the matter?
42
00:02:45,946 --> 00:02:50,178
Everyone is fine. No one died.
The home burnt down.
43
00:02:50,250 --> 00:02:51,945
My God. How'd you get here?
44
00:02:52,018 --> 00:02:54,111
- I hitched.
- Ma!
45
00:02:54,187 --> 00:02:57,714
- A cab. I took a cab.
- Well, you should've called.
46
00:02:57,791 --> 00:03:00,225
I'm perfectly capable
of managing by myself.
47
00:03:00,293 --> 00:03:02,853
I don't need help.
I'm a totally independent person.
48
00:03:02,929 --> 00:03:06,262
- I know. I know.
- I need $67 for the cab.
49
00:03:07,767 --> 00:03:10,258
$67?
50
00:03:11,304 --> 00:03:14,796
Ma, this is crazy.
The home is 15 minutes from here.
51
00:03:14,875 --> 00:03:16,172
My cab driver is Cuban.
52
00:03:16,243 --> 00:03:20,009
He said there was an additional tax
for a bilingual driver.
53
00:03:20,647 --> 00:03:22,376
I'll take care of him.
54
00:03:23,450 --> 00:03:26,419
Sit down, Sophia. You must be exhausted.
55
00:03:26,486 --> 00:03:29,853
Why? I rode in the cab.
I didn't push it.
56
00:03:30,891 --> 00:03:34,190
Oh, Sophia, honey,
how nice to see you.
57
00:03:34,261 --> 00:03:35,819
Who are you?
58
00:03:36,329 --> 00:03:39,526
- It's me, Blanche.
- You look like a prostitute.
59
00:03:42,068 --> 00:03:45,731
Sophia, the things you say.
She didn't mean that, Blanche.
60
00:03:45,805 --> 00:03:50,367
Of course I mean it. Look at her.
My cab driver would fall in love.
61
00:03:50,443 --> 00:03:54,243
- [Doorbell rings]
- Oh. I'll get it.
62
00:03:54,314 --> 00:03:55,975
Harry! Hi.
63
00:03:56,049 --> 00:03:57,573
My pretty!
64
00:03:58,351 --> 00:04:00,080
Everybody, this is Harry.
65
00:04:00,153 --> 00:04:01,711
- Harry, this is Rose.
- Rose.
66
00:04:01,788 --> 00:04:03,653
- And Dorothy.
- Dorothy.
67
00:04:03,723 --> 00:04:08,285
- And this is Sophia.
- Well, you must be Blanche's sister.
68
00:04:08,361 --> 00:04:09,988
And you must be blind.
69
00:04:13,433 --> 00:04:16,197
Sophia's home just burnt down.
70
00:04:16,269 --> 00:04:19,170
- That's terrible.
- Not to me.
71
00:04:19,239 --> 00:04:21,901
It was a retirement home.
You know what they did?
72
00:04:21,975 --> 00:04:24,773
They set off the fire alarm
in a retirement home.
73
00:04:24,844 --> 00:04:27,608
Who can rush?
Half the people have walkers.
74
00:04:27,681 --> 00:04:30,081
The other half
can't get out of their chairs.
75
00:04:30,150 --> 00:04:32,641
But they got bells going off like crazy.
76
00:04:32,719 --> 00:04:37,088
You know what that does to hearts
that only beat a few times a week?
77
00:04:38,091 --> 00:04:40,559
It's not pretty.
78
00:04:42,996 --> 00:04:46,022
We better go. We have reservations.
79
00:04:46,099 --> 00:04:48,260
I hope he's taking you
to a cold climate.
80
00:04:48,902 --> 00:04:50,961
Good night, ladies.
It was a pleasure.
81
00:04:51,037 --> 00:04:53,062
[Dorothy]
Nice meeting you, Harry.
82
00:04:53,139 --> 00:04:55,573
The man is a scuzzball.
83
00:05:00,013 --> 00:05:02,948
The four of us have lived together
for a long time.
84
00:05:03,016 --> 00:05:05,951
How can you just walk in
and announce that you're leaving?
85
00:05:06,019 --> 00:05:10,683
Warden, I could make a break for it,
but you'd shoot me going over the wall.
86
00:05:11,992 --> 00:05:16,088
Sophia, couldn't you just visit Phil?
You don't have to move in permanently.
87
00:05:16,162 --> 00:05:19,723
You're not gonna be comfortable there.
They live in a trailer.
88
00:05:19,799 --> 00:05:22,996
You won't have privacy.
I bet you don't get your own bedroom.
89
00:05:23,069 --> 00:05:27,130
We have our own rooms here,
and I still don't get any privacy.
90
00:05:27,207 --> 00:05:29,607
One of us always ends up
sharing a bed.
91
00:05:29,676 --> 00:05:31,906
Every time someone visits,
I'm in your room,
92
00:05:31,978 --> 00:05:35,175
you're in my room,
she's in her room, she's in your room.
93
00:05:35,248 --> 00:05:36,374
Look at me.
94
00:05:36,449 --> 00:05:38,781
- What?
- You're getting a cold.
95
00:05:38,852 --> 00:05:40,410
- No, I'm not.
- Yes, you are.
96
00:05:40,487 --> 00:05:41,784
Tomorrow, a cold.
97
00:05:41,855 --> 00:05:45,518
What is this,
The Curse of the Cat Woman?
98
00:05:45,959 --> 00:05:47,859
I'm a mother. I know these things.
99
00:05:47,927 --> 00:05:50,157
- Good night, Ma.
- Good night.
100
00:06:02,909 --> 00:06:05,469
- What's that smell?
- [Sniffs]
101
00:06:05,545 --> 00:06:07,843
I don't smell anything.
102
00:06:07,914 --> 00:06:09,905
Are you wearing something?
103
00:06:09,983 --> 00:06:12,474
A little Ben Gay on my knees.
104
00:06:14,487 --> 00:06:17,115
A little Vicks on my chest.
105
00:06:20,160 --> 00:06:21,752
Deep Heat on my neck.
106
00:06:23,630 --> 00:06:27,896
What are you trying to do, pickle
yourself so you'll live to be 100?
107
00:06:27,967 --> 00:06:31,528
Fine. I'll wipe it off.
Tomorrow I'll be in a wheelchair.
108
00:06:31,604 --> 00:06:33,799
- Good night, Ma.
- Good night.
109
00:06:39,713 --> 00:06:42,307
Keep it up, I'll need a Dramamine.
110
00:06:47,187 --> 00:06:49,018
- Ma.
- Is it morning already?
111
00:06:49,089 --> 00:06:52,525
No, no. I just wanted
to ask you a question.
112
00:06:52,592 --> 00:06:54,457
What?
113
00:06:54,527 --> 00:06:59,328
How would you react if you were told
that one of your kids was gay?
114
00:06:59,399 --> 00:07:01,799
Your brother Phil is gay? I knew it.
115
00:07:01,868 --> 00:07:05,770
When he was a kid, we couldn't keep him
away from those gladiator movies.
116
00:07:05,839 --> 00:07:09,240
- Ma, Phil is not gay.
- You mean you're gay?
117
00:07:09,309 --> 00:07:12,369
Your friend Jean is having
some sort of membership drive?
118
00:07:13,880 --> 00:07:16,781
- Ma.
- I know you don't get many dates,
119
00:07:16,850 --> 00:07:19,478
but stick with what you know.
120
00:07:22,388 --> 00:07:25,949
At your age, it's very hard
to break into something new.
121
00:07:26,025 --> 00:07:29,051
- Good night.
- Ma, I am not gay.
122
00:07:29,129 --> 00:07:33,088
I just wanted to get your reaction.
123
00:07:33,166 --> 00:07:34,793
I'll tell you the truth.
124
00:07:34,868 --> 00:07:39,601
If one of my kids was gay,
I wouldn't love him one bit less.
125
00:07:39,672 --> 00:07:42,334
I would wish him
all the happiness in the world.
126
00:07:42,408 --> 00:07:46,777
That's because you're the greatest
mother in the world, and I love you.
127
00:07:48,114 --> 00:07:49,411
Fine.
128
00:07:50,984 --> 00:07:54,283
Now keep your fat mouth shut
so I can get some sleep.
129
00:07:58,858 --> 00:08:01,452
Jean thinks she's in love with Rose.
130
00:08:06,866 --> 00:08:08,163
Heh.
131
00:08:09,803 --> 00:08:11,771
[Laughing]
132
00:08:11,838 --> 00:08:15,672
- Ma, come on, it's not funny.
- The hell it's not.
133
00:08:15,742 --> 00:08:19,439
Jean in love with
Little Miss Muffet? Come on!
134
00:08:22,882 --> 00:08:24,144
What is going on?
135
00:08:24,217 --> 00:08:26,981
- Nothing.
- Nothing.
136
00:08:27,053 --> 00:08:30,284
Oh, come on now. I heard you laughing.
What's so funny?
137
00:08:30,356 --> 00:08:33,154
- For starters, Jean is a lesbian.
- Ma.
138
00:08:34,928 --> 00:08:38,056
- What's funny about that?
- You aren't surprised?
139
00:08:38,131 --> 00:08:39,496
Of course not.
140
00:08:39,566 --> 00:08:44,026
I've never known any personally,
but isn't Danny Thomas one?
141
00:08:53,580 --> 00:08:56,606
Not Lebanese, Blanche.
142
00:08:57,851 --> 00:08:59,284
Lesbian.
143
00:08:59,352 --> 00:09:02,480
Lesbian. Lesbian.
144
00:09:03,790 --> 00:09:05,781
Lesbian?
145
00:09:06,860 --> 00:09:09,090
Isn't that where
one woman and another...
146
00:09:09,162 --> 00:09:12,029
We already know what it means.
147
00:09:12,098 --> 00:09:15,431
Jean's a very attractive woman.
She could have any man she wants.
148
00:09:15,501 --> 00:09:18,436
- She doesn't want them.
- Well, why not?
149
00:09:18,504 --> 00:09:21,996
A man has so much more to offer,
you know what I mean?
150
00:09:22,508 --> 00:09:27,445
I found out when Mark Perper was running
for class president in 3rd grade.
151
00:09:27,513 --> 00:09:29,413
What's that have to do with anything?
152
00:09:29,482 --> 00:09:33,145
His campaign slogan was, "Vote for me
and I'll show you my wee-wee."
153
00:09:42,095 --> 00:09:44,086
He won by a landslide.
154
00:09:45,565 --> 00:09:49,592
Well, I'll never understand what Jean
doesn't see in the opposite sex,
155
00:09:49,669 --> 00:09:52,604
but if that's what makes her happy,
that's fine by me.
156
00:09:52,672 --> 00:09:56,233
- [Dorothy] One other thing.
- Jean thinks she's in love with Rose.
157
00:09:56,976 --> 00:09:58,136
Rose?
158
00:09:59,646 --> 00:10:01,978
Jean has the hots for Rose?
159
00:10:03,449 --> 00:10:05,417
I don't believe it!
160
00:10:05,485 --> 00:10:08,352
- I was pretty surprised myself.
- Well, I'll bet.
161
00:10:08,788 --> 00:10:13,122
To think Jean would prefer Rose over me.
That's ridiculous!
162
00:10:16,596 --> 00:10:18,689
- Blanche, please!
- You tell me the truth.
163
00:10:18,765 --> 00:10:22,223
If you had to pick between me and Rose,
who would you pick?
164
00:10:22,302 --> 00:10:24,634
Blanche, pull yourself together!
165
00:10:26,172 --> 00:10:28,640
Oh. I'm sorry.
166
00:10:32,578 --> 00:10:34,443
- Does Rose know?
- No.
167
00:10:34,514 --> 00:10:36,607
Good. I don't think
you ought to tell her.
168
00:10:36,683 --> 00:10:39,311
After all, she's not as
worldly and sophisticated
169
00:10:39,385 --> 00:10:41,876
about these things as I am.
170
00:10:41,955 --> 00:10:46,153
If she finds out Danny Thomas
is a lesbian, it'll break her heart.
171
00:11:00,440 --> 00:11:03,932
Salvadore, if you wanna fool around,
take off your T-shirt.
172
00:11:07,814 --> 00:11:10,783
You're gonna get linguini all over me.
173
00:11:10,850 --> 00:11:14,411
Ma, go back to sleep.
It's just me, Dorothy.
174
00:11:15,021 --> 00:11:19,048
- Get the hell out of my bed.
- Ma, have a heart.
175
00:11:19,125 --> 00:11:21,855
The heat went out again.
I'm freezing to death.
176
00:11:21,928 --> 00:11:24,726
You're the only one
who has an electric blanket.
177
00:11:24,797 --> 00:11:28,233
I'll die under here with you.
Your body's like a heat sponge.
178
00:11:28,301 --> 00:11:32,863
You'll suck up all the heat,
and I'll get up a frozen fish stick.
179
00:11:32,939 --> 00:11:35,032
Just turn up the heat.
180
00:11:35,108 --> 00:11:39,511
It's already on 9.
On 10, you can cook a Lean Cuisine.
181
00:11:39,579 --> 00:11:41,740
Good night, Ma.
182
00:11:41,814 --> 00:11:45,147
Girls, girls, could I please share
your electric blanket?
183
00:11:45,218 --> 00:11:46,515
- No!
- No!
184
00:11:46,586 --> 00:11:50,022
Come on! I can't sleep!
My bed's never been so cold.
185
00:11:50,089 --> 00:11:53,149
Especially on a Saturday night.
186
00:11:53,226 --> 00:11:55,922
Oh, all right. Get in.
187
00:11:59,632 --> 00:12:01,190
Did you hear that sound?
188
00:12:01,267 --> 00:12:04,896
Yeah. As long as I'm in my own bed,
I'll do what I want.
189
00:12:22,822 --> 00:12:25,689
I mean, it sounded like
the heat kicking on.
190
00:12:25,758 --> 00:12:27,851
Thank God. Get back to your own beds.
191
00:12:27,927 --> 00:12:30,760
- Hi, everybody.
- What are you doing?
192
00:12:30,830 --> 00:12:33,424
Tinkering with the heater,
trying to get it to work.
193
00:12:33,499 --> 00:12:34,830
Rose, you're a genius.
194
00:12:34,901 --> 00:12:39,099
Boy, that's a sentence
you don't hear every day.
195
00:12:39,172 --> 00:12:42,107
She's working great now,
except for one little thing.
196
00:12:42,175 --> 00:12:46,202
I turned the air conditioner on instead
of the heater, and now it won't go off.
197
00:12:46,279 --> 00:12:50,045
Great! Now it's gonna be colder inside
than it is outside.
198
00:12:50,116 --> 00:12:51,413
I think you're right.
199
00:12:51,484 --> 00:12:54,476
There's an icicle forming
on the nose of my bunny slippers.
200
00:12:54,554 --> 00:12:56,715
- Move over.
- Oh!
201
00:12:56,789 --> 00:12:58,313
[Grunting]
202
00:12:58,391 --> 00:13:00,825
Ow! Ohh!
203
00:13:03,262 --> 00:13:07,722
- There. That's not so bad.
- Get your bunny nose out of my butt.
204
00:13:10,703 --> 00:13:14,002
- Let's just get some sleep.
- Good night, Ma.
205
00:13:14,073 --> 00:13:16,701
Good night, Moe. Good night, Larry.
206
00:13:20,446 --> 00:13:24,507
I'm not gonna be able to sleep.
I'm on the wrong side of the bed.
207
00:13:24,584 --> 00:13:28,680
I usually sleep on the right side,
and I wanna be on the right side.
208
00:13:28,754 --> 00:13:31,154
What is everyone so particular about?
209
00:13:31,224 --> 00:13:35,718
In Sicily, four in a bed is a treat.
210
00:13:35,795 --> 00:13:39,697
It means half your family
is on vacation.
211
00:13:39,765 --> 00:13:42,962
I slept with my two brothers
until I was 17.
212
00:13:43,035 --> 00:13:47,096
I was engaged to one
for a very short period of time.
213
00:13:48,174 --> 00:13:50,574
But that's a separate story.
214
00:13:51,144 --> 00:13:54,477
- I wouldn't mind hearing it.
- Rose, shut up.
215
00:13:54,547 --> 00:13:56,674
Stay where you are and go to sleep.
216
00:13:56,749 --> 00:13:59,547
I have to go to work
early in the morning.
217
00:14:02,588 --> 00:14:06,354
- Oh, darn. I forgot something.
- Go in your pajamas.
218
00:14:07,426 --> 00:14:11,419
No, it's not that.
I forgot to say my prayers.
219
00:14:11,497 --> 00:14:15,490
Oh, Rose, God wouldn't mind
if you skipped a night.
220
00:14:15,568 --> 00:14:17,229
He's very busy these days.
221
00:14:17,303 --> 00:14:21,069
Most of his free time is spent
talking to Pat Robertson.
222
00:14:23,809 --> 00:14:27,074
Hello, God. It's me, Rose Nylund.
223
00:14:27,146 --> 00:14:29,808
I'm sorry to be getting
in touch so late tonight.
224
00:14:29,882 --> 00:14:33,613
- I hope I didn't wake you.
- Oh, God.
225
00:14:34,620 --> 00:14:36,611
One at a time, Blanche.
226
00:14:38,991 --> 00:14:40,925
Anyway, I just wanted to say
227
00:14:40,993 --> 00:14:45,089
I think you're still doing
a terrific job.
228
00:14:45,164 --> 00:14:47,826
Of course, there's some things
I don't understand,
229
00:14:47,900 --> 00:14:50,130
like poverty...
230
00:14:50,203 --> 00:14:54,902
...and the spokesmodel category
on Star Search.
231
00:14:54,974 --> 00:14:59,411
But then again, you work your wonders
in mysterious ways.
232
00:14:59,478 --> 00:15:01,537
A couple of years ago,
233
00:15:01,614 --> 00:15:05,209
I would've frozen to death
'cause I was by myself.
234
00:15:05,284 --> 00:15:09,618
Now I have Dorothy and Blanche
and Sophia to keep me warm.
235
00:15:09,689 --> 00:15:12,920
Not just on a cold winter's night,
but all year long.
236
00:15:14,760 --> 00:15:18,025
Take care of them, God.
If anything happened, I'd just...
237
00:15:18,097 --> 00:15:22,500
[Dorothy] Rose, thanks
for the lovely prayer.
238
00:15:27,974 --> 00:15:32,536
Now shut up and get into bed.
239
00:15:32,612 --> 00:15:33,704
Amen!
240
00:15:39,819 --> 00:15:43,118
- Nice work, Dorothy.
- Wasn't me.
241
00:15:48,094 --> 00:15:50,324
Sweet Jesus, am I in trouble.
242
00:15:53,633 --> 00:15:55,624
Now I lay me down to sleep...
243
00:16:04,577 --> 00:16:09,207
I love you all dearly, but I have to go
where I'm needed, and Phil needs me.
244
00:16:09,282 --> 00:16:11,750
You said Phil and his wife
were getting along.
245
00:16:11,817 --> 00:16:13,648
They were never right for each other.
246
00:16:13,719 --> 00:16:17,086
She never appreciated him,
never encouraged him.
247
00:16:17,156 --> 00:16:19,056
With the right woman behind him,
248
00:16:19,125 --> 00:16:22,561
he could've had a real diamond
in his front tooth.
249
00:16:27,700 --> 00:16:29,861
Ma, you always stick up for him.
250
00:16:29,935 --> 00:16:34,099
The fact is, he has always made the
wrong choices when it came to women.
251
00:16:34,173 --> 00:16:38,200
Oh, and you've always made the right
choices when it came to relationships?
252
00:16:38,277 --> 00:16:39,869
Need I remind the three of you
253
00:16:39,945 --> 00:16:43,540
of the yutz parade
that's been through this house?
254
00:16:45,084 --> 00:16:48,918
Sophia, be fair. At our age,
it's not easy to find the perfect man.
255
00:16:48,988 --> 00:16:51,388
Maybe we have all dated
our share of losers,
256
00:16:51,457 --> 00:16:54,483
but I personally have had
my share of winners, too.
257
00:16:54,560 --> 00:16:57,654
Please. You've ridden more winners
than Willie Shoemaker.
258
00:17:03,202 --> 00:17:07,866
All I meant was there has been
a variety of men in our lives.
259
00:17:07,940 --> 00:17:11,740
Thanks for the ride home, Dirk.
See you at Tuesday's jazzercise class.
260
00:17:11,811 --> 00:17:14,473
I'll see you then,
unless I see you before then.
261
00:17:14,547 --> 00:17:17,038
If you wouldn't mind,
maybe we could go out.
262
00:17:17,116 --> 00:17:20,517
Why, Dirk, did I just
hear you ask me for a date?
263
00:17:20,586 --> 00:17:22,986
Are you deaf? I heard him from here.
264
00:17:24,623 --> 00:17:27,990
So, Blanche, you think maybe we could
have dinner Saturday night?
265
00:17:28,060 --> 00:17:31,223
Why don't I just check my datebook
and let you know.
266
00:17:31,297 --> 00:17:34,061
- Sure. I'll call you tomorrow.
- Okay. Bye.
267
00:17:34,133 --> 00:17:35,361
Bye.
268
00:17:37,103 --> 00:17:40,504
Well, isn't this
an interesting turn of events?
269
00:17:40,573 --> 00:17:42,973
Gosh, I just don't know
what I'm gonna do.
270
00:17:43,042 --> 00:17:45,670
He is a little bit younger than I am.
271
00:17:49,048 --> 00:17:52,381
You know what I think? I can handle
this relationship with Dirk.
272
00:17:52,451 --> 00:17:56,478
- I'm going out with him Saturday night.
- Was there ever any doubt?
273
00:17:56,956 --> 00:18:00,357
Momentarily.
This is strictly off the record, but...
274
00:18:00,426 --> 00:18:03,395
Dirk's nearly
five years younger than I am.
275
00:18:06,832 --> 00:18:09,596
In what, Blanche, dog years?
276
00:18:16,442 --> 00:18:20,037
I'm Blanche. I'm Dorothy's roommate.
Would you get the door?
277
00:18:22,281 --> 00:18:23,748
Dorothy's told me about you.
278
00:18:23,816 --> 00:18:27,718
She seems to have left out
one itty-bitty detail about you.
279
00:18:28,187 --> 00:18:30,655
- That I'm a priest.
- Uh-huh.
280
00:18:30,723 --> 00:18:33,055
She didn't know.
281
00:18:33,125 --> 00:18:36,788
What'd she think,
you were just a boring dresser?
282
00:18:37,229 --> 00:18:39,424
She's never seen me
in cleric's clothing.
283
00:18:39,498 --> 00:18:43,161
I didn't know you priests
could take your clothes off.
284
00:18:45,538 --> 00:18:50,976
- We do a lot of things real people do.
- Except for one very important thing.
285
00:18:53,612 --> 00:18:56,445
Boy, is that gonna put
a hitch in Dorothy's plan.
286
00:18:58,451 --> 00:19:01,909
Hello. I'm Rose Nylund.
You must be Frank.
287
00:19:01,987 --> 00:19:05,923
- It's a pleasure to finally meet you.
- It's nice to meet you, too.
288
00:19:05,991 --> 00:19:07,925
Dorothy's done nothing
but talk about you.
289
00:19:07,993 --> 00:19:09,017
Rose...
290
00:19:09,094 --> 00:19:12,359
Every time she mentions your name,
she practically glows.
291
00:19:12,431 --> 00:19:14,956
- She's very smitten with you.
- Rose!
292
00:19:16,335 --> 00:19:19,930
- He's a priest, isn't he?
- Yes, Rose.
293
00:19:26,245 --> 00:19:30,079
I'm so sorry Hell Town was canceled.
294
00:19:32,685 --> 00:19:35,518
Frank, Frank, I'm sorry. I...
295
00:19:36,956 --> 00:19:39,117
Please tell me that's a Nehru jacket.
296
00:19:41,193 --> 00:19:42,251
No, it's not.
297
00:19:42,328 --> 00:19:46,560
Rose, let's go heat up the lasagna.
Come on. Come on.
298
00:19:50,402 --> 00:19:53,064
Why didn't you tell me
it was Father Leahy?
299
00:19:53,138 --> 00:19:56,164
- I assumed you knew.
- No, I didn't.
300
00:19:56,242 --> 00:20:00,576
And, frankly, I'm...
I'm a little embarrassed.
301
00:20:00,646 --> 00:20:02,136
Well, me, too.
302
00:20:03,516 --> 00:20:06,212
What difference does it make?
We can still be friends.
303
00:20:06,685 --> 00:20:09,882
Of course we can. I'm glad you're here.
304
00:20:09,955 --> 00:20:12,287
Yeah, so am I.
305
00:20:16,295 --> 00:20:17,887
You look lovely tonight.
306
00:20:17,963 --> 00:20:21,763
I look like the mother
of a Solid Gold dancer.
307
00:20:24,103 --> 00:20:26,594
Girls, I wanna give y'all
my gift next, okay?
308
00:20:26,672 --> 00:20:28,970
I thought this was
such a cute idea,
309
00:20:29,041 --> 00:20:33,205
I made the same one
for each of you. Here. Sophia.
310
00:20:34,914 --> 00:20:38,145
"The Men of Blanche's Boudoir."
311
00:20:41,887 --> 00:20:44,117
It's a calendar.
312
00:20:45,424 --> 00:20:47,289
Each month has the picture of a man
313
00:20:47,359 --> 00:20:51,022
who's brought
some special joy into my life.
314
00:20:51,096 --> 00:20:55,328
Oh, Blanche.
Oh, honey, this is so thoughtful.
315
00:20:55,401 --> 00:20:57,130
Whoa!
316
00:21:01,440 --> 00:21:04,273
- September?
- Yep.
317
00:21:04,343 --> 00:21:07,574
I'm surprised
you were able to walk in October.
318
00:21:12,952 --> 00:21:17,480
- So, uh, where are you going?
- Out with a friend, from work.
319
00:21:17,556 --> 00:21:20,491
The friend you've been out with
five times in three weeks?
320
00:21:20,559 --> 00:21:23,494
- Yes.
- All right, spill it. Who is he?
321
00:21:23,562 --> 00:21:27,760
His name is Dr. Jonathan Newman.
He's a psychiatrist at the grief center.
322
00:21:27,833 --> 00:21:30,358
So, Rose, you're seeing a psychiatrist.
323
00:21:30,436 --> 00:21:32,370
It's about time.
324
00:21:33,505 --> 00:21:35,837
Hello. I'm Dr. Jonathan Newman.
325
00:21:39,545 --> 00:21:42,105
Are you absolutely sure?
326
00:21:42,181 --> 00:21:43,978
Yes. May I come in?
327
00:21:44,049 --> 00:21:47,541
Oh, please, please.
Please come right in.
328
00:21:47,620 --> 00:21:51,647
- May I take your height... hat?
- Thank you.
329
00:21:51,724 --> 00:21:54,852
You must be Dorothy.
Rose has told me all about you.
330
00:21:55,628 --> 00:21:58,961
I wish I could say the same.
331
00:22:00,599 --> 00:22:04,763
Oh, Blanche, Blanche,
this is Dr. Jonathan Newman.
332
00:22:06,438 --> 00:22:08,099
Get out of here.
333
00:22:09,341 --> 00:22:11,536
Blanche...
334
00:22:11,610 --> 00:22:12,804
But he's a...
335
00:22:12,878 --> 00:22:16,939
A little early, yes,
but we're delighted to see him.
336
00:22:17,850 --> 00:22:19,010
Hi, Jonathan.
337
00:22:19,084 --> 00:22:21,518
Hello, Rose. You're looking lovely.
338
00:22:21,587 --> 00:22:23,521
Oh, wait a minute.
339
00:22:23,589 --> 00:22:28,788
Rose Nylund, you devil, you.
I just figured out what's going on here.
340
00:22:28,861 --> 00:22:30,226
Blanche.
341
00:22:31,530 --> 00:22:34,465
You're sore at me for inviting
your friend without asking,
342
00:22:34,533 --> 00:22:38,799
so you had this guy to come over
and teach me a lesson.
343
00:22:40,272 --> 00:22:42,934
Ha ha ha ha!
344
00:22:43,709 --> 00:22:46,507
Ha ha ha ha!
345
00:22:46,578 --> 00:22:49,342
God, I wish I was dead.
346
00:22:51,450 --> 00:22:55,443
Blanche, let's go get the hors d'oeuvre.
Excuse us.
347
00:22:57,156 --> 00:23:00,557
Oh, I have never been
so embarrassed in my entire life.
348
00:23:00,626 --> 00:23:03,561
- I made a fool of myself, didn't I?
- Yes!
349
00:23:03,629 --> 00:23:05,426
Well, I feel awful. Just awful.
350
00:23:05,497 --> 00:23:09,831
Listen, if you don't want tonight
to turn into a total disaster,
351
00:23:09,902 --> 00:23:12,803
you have to stop being
so self-conscious.
352
00:23:12,871 --> 00:23:17,103
Oh, well, you're right. Of course.
Dr. Newman is a guest in our home.
353
00:23:17,176 --> 00:23:19,770
If I'm self-conscious,
he'll be ill at ease.
354
00:23:19,845 --> 00:23:24,214
I can't allow that to happen.
It would be... un-Southern.
355
00:23:25,617 --> 00:23:27,847
That's a good belle.
356
00:23:27,920 --> 00:23:30,548
Dorothy, get the door.
357
00:23:35,928 --> 00:23:37,452
Shrimp?
358
00:23:42,034 --> 00:23:45,526
Sophia, isn't there anything we can do
to convince you to stay?
359
00:23:45,604 --> 00:23:49,904
I wish you could, but my mind's made up.
My baby needs me.
360
00:23:49,975 --> 00:23:51,772
What about me, Ma?
361
00:23:51,844 --> 00:23:54,904
You've always been able
to take care of yourself.
362
00:23:54,980 --> 00:23:56,277
All right. What about me?
363
00:23:56,348 --> 00:23:59,613
You were strong and independent
even before I got here.
364
00:23:59,685 --> 00:24:02,483
- You don't need me.
- What about me?
365
00:24:02,554 --> 00:24:04,852
You? You need the Wizard of Oz.
366
00:24:08,861 --> 00:24:10,123
I'm gonna pack.
367
00:24:10,195 --> 00:24:13,494
Sophia, isn't there anything
we can do to make you stay?
368
00:24:13,565 --> 00:24:17,057
Nothing. My mind's made up.
I'm leaving in the morning.
369
00:24:17,136 --> 00:24:19,570
Oh!
370
00:24:34,119 --> 00:24:36,144
Oh, you couldn't sleep either, huh?
371
00:24:36,221 --> 00:24:37,882
No.
372
00:24:37,956 --> 00:24:40,584
I can't believe
that Ma's really gonna go.
373
00:24:40,659 --> 00:24:43,321
Spent two hours trying
to talk her out of it.
374
00:24:43,395 --> 00:24:46,831
She still insists she's leaving.
I don't know what to do.
375
00:24:46,899 --> 00:24:49,800
Let me get the cheesecake,
and we'll talk.
376
00:24:49,868 --> 00:24:52,860
- [Gasps] Oh, my God.
- Blanche, what's wrong?
377
00:24:52,938 --> 00:24:57,170
Here we are in the middle of a crisis,
and there's no cheesecake.
378
00:24:57,242 --> 00:25:01,804
- Didn't we buy one yesterday?
- Yes, but I found two gray hairs.
379
00:25:02,881 --> 00:25:04,610
Blanche, you're over 50.
380
00:25:04,683 --> 00:25:08,619
Finding two gray hairs is no reason
to eat a whole cheesecake.
381
00:25:08,687 --> 00:25:12,555
I found the two gray hairs
in the cheesecake,
382
00:25:12,624 --> 00:25:15,320
so I threw it out.
383
00:25:15,394 --> 00:25:17,362
Hi, girls.
384
00:25:17,429 --> 00:25:20,557
I figured this might happen,
so I bought a cheesecake.
385
00:25:20,632 --> 00:25:22,793
Oh, Rose, that's great.
386
00:25:22,868 --> 00:25:25,803
What's really great is they
fired that gray-haired baker
387
00:25:25,871 --> 00:25:29,136
who refused to wear a net.
388
00:25:29,208 --> 00:25:33,167
Well, let's slice this baby up and see
if we can solve our Sophia problem.
389
00:25:33,245 --> 00:25:34,405
Here, darling.
390
00:25:34,479 --> 00:25:39,348
Do you know how many problems
we have solved over a cheesecake
391
00:25:39,418 --> 00:25:41,443
at this kitchen table?
392
00:25:41,520 --> 00:25:42,953
No. Exactly how many?
393
00:25:43,021 --> 00:25:45,216
147, Rose!
394
00:25:51,029 --> 00:25:53,691
The point I was trying to make
is that we have had
395
00:25:53,765 --> 00:25:57,394
a lot of great late-night
talks right here.
396
00:25:57,469 --> 00:26:00,029
Yeah, and most of them
have been about sex.
397
00:26:00,105 --> 00:26:03,165
Oh! Well, of course,
we do talk about sex,
398
00:26:03,242 --> 00:26:05,472
but we talk about other things, too.
399
00:26:05,544 --> 00:26:07,637
We console each other,
we help each other,
400
00:26:07,713 --> 00:26:09,908
we advise each other,
401
00:26:09,982 --> 00:26:12,382
and then we talk about sex again.
402
00:26:14,086 --> 00:26:17,749
I am so glad that my date
with Barry is tomorrow.
403
00:26:17,823 --> 00:26:21,122
- The fat won't have time to show.
- It won't?
404
00:26:21,193 --> 00:26:24,219
No. It always takes
a few days before it shows.
405
00:26:24,296 --> 00:26:26,161
Where does it go in the meantime?
406
00:26:26,231 --> 00:26:29,462
To Connecticut!
How do I know where it goes?
407
00:26:29,534 --> 00:26:32,731
With me, the minute it goes
in my mouth, I balloon up.
408
00:26:32,804 --> 00:26:36,001
I go out to dinner, and in
the middle of the meal,
409
00:26:36,074 --> 00:26:39,703
my pants are cutting off my circulation
so bad my feet are turning blue.
410
00:26:40,412 --> 00:26:43,870
Well, I just wanna be svelte for Barry.
411
00:26:44,583 --> 00:26:46,710
Barry Glick is very important to you.
412
00:26:46,785 --> 00:26:48,582
[Sighs]
413
00:26:48,654 --> 00:26:52,988
Barry was the man
that I wanted to be the first.
414
00:26:53,058 --> 00:26:57,791
- First where?
- On Mars, Rose!
415
00:26:57,863 --> 00:27:00,525
- My first lover.
- So what happened?
416
00:27:01,099 --> 00:27:03,158
Stanley. That's what happened.
417
00:27:03,235 --> 00:27:07,035
Stanley.
I went to a drive-in with Stanley.
418
00:27:07,105 --> 00:27:09,130
He said he was being
shipped off to Korea
419
00:27:09,207 --> 00:27:13,541
and would probably die,
and it would mean so much.
420
00:27:13,612 --> 00:27:16,672
That was my part of the war effort.
421
00:27:18,183 --> 00:27:21,380
It took three seconds.
422
00:27:21,453 --> 00:27:25,048
I wasn't sure that we had
done anything, actually,
423
00:27:25,123 --> 00:27:28,058
until nine months later
when the baby came.
424
00:27:28,126 --> 00:27:33,120
Then I figured out that we had.
You know, that was my only proof.
425
00:27:33,632 --> 00:27:35,623
I waited till my wedding night.
426
00:27:38,971 --> 00:27:40,871
No!
427
00:27:40,939 --> 00:27:42,497
Yes!
428
00:27:42,574 --> 00:27:43,666
And?
429
00:27:43,742 --> 00:27:47,303
And... it was a surprise.
430
00:27:48,046 --> 00:27:50,913
How is that possible?
Another man showed up?
431
00:27:52,884 --> 00:27:58,413
What I mean is,
I had never... seen a man before.
432
00:28:04,763 --> 00:28:08,255
- A man?
- You know.
433
00:28:08,333 --> 00:28:10,733
A man.
434
00:28:11,236 --> 00:28:14,205
- No.
- Yes!
435
00:28:14,272 --> 00:28:15,705
What about your father?
436
00:28:15,774 --> 00:28:19,175
You mean, you never...
saw your father?
437
00:28:19,845 --> 00:28:21,437
My father?
438
00:28:21,513 --> 00:28:23,845
Oh, no! My father?
439
00:28:23,915 --> 00:28:26,611
Oh, my goodness, no!
I would've simply died!
440
00:28:26,685 --> 00:28:30,246
- Oh, my God! My father?
- Easy, easy! Easy, Rose!
441
00:28:30,322 --> 00:28:32,984
- Oh, my God!
- Easy!
442
00:28:33,058 --> 00:28:36,994
The only things I ever saw
were the animals on the farm.
443
00:28:37,062 --> 00:28:41,192
- You know, the bulls and the horses.
- Tough act to follow.
444
00:28:50,542 --> 00:28:52,703
Actually, that first night,
445
00:28:52,778 --> 00:28:56,407
I was kind of, well,
446
00:28:56,481 --> 00:28:58,142
appalled, I guess.
447
00:28:58,984 --> 00:29:00,747
Charlie was very patient.
448
00:29:01,887 --> 00:29:03,718
It was really very nice...
449
00:29:03,789 --> 00:29:08,226
once I understood that that's
what you were supposed to do
450
00:29:08,293 --> 00:29:10,693
and it wasn't some colossal joke.
451
00:29:14,266 --> 00:29:18,362
Didn't you think it was
a ridiculous thing to do the first time?
452
00:29:19,438 --> 00:29:21,303
No.
453
00:29:22,808 --> 00:29:25,208
I certainly didn't wait
for my wedding night.
454
00:29:25,277 --> 00:29:29,509
Honey, I couldn't. I had these urges.
455
00:29:29,581 --> 00:29:32,675
You know, in the South,
we mature faster.
456
00:29:32,751 --> 00:29:35,049
I think it's the heat.
457
00:29:37,522 --> 00:29:39,513
I think it's the gin.
458
00:29:40,592 --> 00:29:43,686
Anyhow, my first was Billy.
459
00:29:43,762 --> 00:29:47,630
Oh, I remember it so well,
just like it was yesterday.
460
00:29:47,699 --> 00:29:50,224
That night under the dogwood trees,
461
00:29:50,302 --> 00:29:52,702
the air thick with perfume...
462
00:29:52,771 --> 00:29:55,467
...and me with Billy.
463
00:29:55,540 --> 00:29:57,269
Or Bobby.
464
00:29:58,410 --> 00:30:01,573
Yeah. Bobby. Yeah, it was Bobby.
465
00:30:01,646 --> 00:30:04,206
Or was it Ben?
466
00:30:04,282 --> 00:30:08,082
Oh, who knows?
Anyway, it started with a "B."
467
00:30:10,922 --> 00:30:13,550
That first time,
468
00:30:13,625 --> 00:30:16,219
did you have...
469
00:30:22,601 --> 00:30:24,330
Are you serious?
470
00:30:24,402 --> 00:30:28,236
Why, many times that first time.
Many, many times.
471
00:30:29,674 --> 00:30:32,142
- You did?
- You didn't?
472
00:30:32,210 --> 00:30:34,235
No!
473
00:30:34,312 --> 00:30:38,078
Oh, it was nice.
Being near Charlie was nice.
474
00:30:38,550 --> 00:30:44,318
But it was five years before I knew what
made your eyes go back in your head.
475
00:30:48,059 --> 00:30:52,689
Dorothy, did you have...
476
00:30:52,764 --> 00:30:57,531
How could I? It always seemed to happen
before I was in the room.
477
00:31:00,372 --> 00:31:02,636
Blanche, you're out of bed.
This is wonderful.
478
00:31:02,707 --> 00:31:05,642
No, it is not wonderful.
I was lying in bed eating.
479
00:31:05,710 --> 00:31:09,168
If I don't get up and walk,
I'm gonna become a hippo.
480
00:31:09,247 --> 00:31:13,809
And life, if I can still call it that,
has to go on, so here I am.
481
00:31:14,519 --> 00:31:18,421
I'll just spend my remaining years
in the company of women.
482
00:31:18,490 --> 00:31:22,654
Only reason I'm sticking around
is to read Danielle Steel's next book.
483
00:31:22,727 --> 00:31:24,820
Because you're going
through the change?
484
00:31:24,896 --> 00:31:29,560
- God, I hate that expression.
- What is the big deal? It's nothing.
485
00:31:29,634 --> 00:31:33,035
Look at it this way.
You don't get cramps once a month.
486
00:31:33,104 --> 00:31:35,163
You don't go on eating binges.
487
00:31:35,240 --> 00:31:38,835
- You don't get crazy once a month.
- You just grow a beard.
488
00:31:46,818 --> 00:31:49,514
- Don't listen to her, Blanche.
- You grow a beard.
489
00:31:49,588 --> 00:31:51,988
I woke up one morning,
I looked like Arafat.
490
00:31:52,057 --> 00:31:54,150
Oh, my God!
491
00:31:55,760 --> 00:32:00,060
- I never grew a beard.
- You never grew brains either.
492
00:32:01,032 --> 00:32:04,092
Well, I'll tell you,
menopause was wonderful for me.
493
00:32:04,169 --> 00:32:07,400
- It meant no more PMS.
- I never had PMS.
494
00:32:07,472 --> 00:32:10,532
Neither did I. But I had a BMW.
495
00:32:13,044 --> 00:32:14,636
All right, I have had it.
496
00:32:14,713 --> 00:32:17,978
Thanks to all this constant bickering,
I have a headache.
497
00:32:18,049 --> 00:32:20,415
Oh, girls, let's face facts.
498
00:32:20,485 --> 00:32:22,885
The three of us just
can't agree on anything.
499
00:32:22,954 --> 00:32:25,616
It is obvious
we were not meant to live together.
500
00:32:25,690 --> 00:32:28,625
I hate to agree with you,
but I think you're right.
501
00:32:28,693 --> 00:32:32,595
I think so, too. In fact, I know so.
502
00:32:32,664 --> 00:32:36,566
This is exactly what happened
during the Great Herring War.
503
00:32:41,406 --> 00:32:43,067
The Great Herring War?
504
00:32:43,141 --> 00:32:45,405
Between the Lindstroms
and the Johanssons.
505
00:32:45,477 --> 00:32:48,275
Oh, that Great Herring War.
506
00:32:49,314 --> 00:32:52,078
The families controlled
the most fertile herring waters
507
00:32:52,150 --> 00:32:53,481
off the coast of Norway.
508
00:32:53,551 --> 00:32:58,215
Naturally it seemed like it would be in
their best interests to band together.
509
00:32:58,290 --> 00:33:00,781
Oh, boy, was that a mistake.
510
00:33:00,859 --> 00:33:04,056
They couldn't agree
on what to do with the herring.
511
00:33:04,129 --> 00:33:05,756
Well, that's understandable.
512
00:33:05,830 --> 00:33:08,731
I mean, the possibilities
are overwhelming.
513
00:33:10,101 --> 00:33:13,730
Exactly. The Johanssons
wanted to pickle the herring,
514
00:33:13,805 --> 00:33:16,899
and the Lindstroms wanted
to train them for the circus.
515
00:33:20,512 --> 00:33:25,245
Weren't they kind of hard to see
riding on the elephants?
516
00:33:25,317 --> 00:33:28,286
Oh, not that kind of circus.
A herring circus.
517
00:33:28,353 --> 00:33:32,687
Sort of like Sea World, only smaller.
518
00:33:32,757 --> 00:33:35,920
Much, much smaller.
519
00:33:35,994 --> 00:33:38,292
But bigger than a flea circus.
520
00:33:38,363 --> 00:33:40,831
Uh, tell me, Rose. Uh...
521
00:33:40,899 --> 00:33:42,662
[laughs]
522
00:33:43,902 --> 00:33:47,929
Did they ever shoot a herring
out of a cannon?
523
00:33:58,249 --> 00:34:00,080
Only once.
524
00:34:04,122 --> 00:34:07,353
But they shot him into a tree.
525
00:34:08,860 --> 00:34:11,021
After that,
no other herring would do it.
526
00:34:13,732 --> 00:34:16,098
You're making this up.
527
00:34:16,167 --> 00:34:20,536
I am not.
My grandfather told me that story.
528
00:34:20,605 --> 00:34:24,564
Of course he also used
to call me by my sister's name.
529
00:34:25,643 --> 00:34:29,101
And sometimes he'd wear his underwear
on the outside of his pants.
530
00:34:31,916 --> 00:34:34,976
I guess he wasn't
a very reliable source.
531
00:34:37,088 --> 00:34:38,350
Ohh!
532
00:34:38,423 --> 00:34:40,653
[Laughing]
533
00:34:40,725 --> 00:34:45,685
Oh, girls, girls, do you
realize what just happened?
534
00:34:45,764 --> 00:34:50,133
I've been having a good time,
and there wasn't even a man in the room.
535
00:34:52,370 --> 00:34:55,806
Was it a fluke,
or could we learn to like each other?
536
00:34:55,874 --> 00:35:01,141
Well, I think it might take time, but...
but I think it could be worth it.
537
00:35:01,212 --> 00:35:03,203
- Let's give it a shot.
- Great!
538
00:35:03,281 --> 00:35:05,215
- I'm game.
- Okay.
539
00:35:05,283 --> 00:35:07,615
[Laughing]
540
00:35:11,389 --> 00:35:14,153
Wait a minute. What's that?
541
00:35:14,225 --> 00:35:17,786
I'm sorry. I know it's awful,
but I have this incredible sweet tooth.
542
00:35:17,862 --> 00:35:19,056
- What?
- Cheesecake.
543
00:35:19,130 --> 00:35:20,154
- What kind?
- Chocolate.
544
00:35:20,231 --> 00:35:23,997
I think this could be the beginning
of a beautiful friendship.
545
00:35:26,137 --> 00:35:30,665
We're halfway through the cheesecake,
and we haven't solved our problem.
546
00:35:30,742 --> 00:35:33,210
Maybe we can't solve it.
547
00:35:33,278 --> 00:35:36,145
Maybe Ma's doing
the right thing by leaving.
548
00:35:36,948 --> 00:35:40,941
Your brother is such a yutz.
I just got off the phone with him.
549
00:35:41,019 --> 00:35:44,785
He had the nerve to ask me
what I'm making for dinner tomorrow.
550
00:35:44,856 --> 00:35:47,848
- What'd you tell him?
- He should have dinner waiting for me,
551
00:35:47,926 --> 00:35:52,590
not that I'm such a big fan
of squirrel gumbo.
552
00:35:52,664 --> 00:35:55,326
How do you expect to live
in the same house?
553
00:35:55,400 --> 00:35:58,267
You haven't gotten there yet,
and you're fighting.
554
00:35:58,336 --> 00:36:00,429
What, this is
Little House on the Prairie?
555
00:36:00,505 --> 00:36:02,234
You're at each other's
throats all the time.
556
00:36:02,307 --> 00:36:04,901
There are more fights here
than at Caesar's Palace.
557
00:36:05,977 --> 00:36:08,411
Dorothy.
558
00:36:08,480 --> 00:36:12,780
- Where's my heating pad?
- How should I know?
559
00:36:12,851 --> 00:36:16,048
If this isn't it, I'd like to know
what electrical appliance
560
00:36:16,120 --> 00:36:18,213
you're using under that blanket.
561
00:36:20,258 --> 00:36:23,421
Here we are, Sophia.
The perfect after-dinner treat.
562
00:36:23,495 --> 00:36:25,520
A nice dish of Jell-O.
563
00:36:25,597 --> 00:36:27,588
I hate Jell-O.
564
00:36:28,700 --> 00:36:30,691
If God wanted peaches
suspended in midair,
565
00:36:30,768 --> 00:36:32,895
he would've filled 'em with helium.
566
00:36:37,509 --> 00:36:40,672
- What?
- Beat it, Rose. I'm busy.
567
00:36:40,745 --> 00:36:44,476
- What are you doing?
- It's Tuesday. I'm cleaning my purse.
568
00:36:45,683 --> 00:36:47,878
Did all that stuff
come out of your purse?
569
00:36:47,952 --> 00:36:50,682
No. I was also cleaning out my ears.
570
00:36:50,755 --> 00:36:54,953
That's where the Feen-A-Mint
and the rain bonnet came from.
571
00:36:56,060 --> 00:36:58,494
Why are you in such a bad mood?
572
00:36:58,563 --> 00:37:01,225
Forgive me, but I haven't
had sex in 15 years,
573
00:37:01,299 --> 00:37:04,757
and it's starting to get on my nerves.
574
00:37:06,971 --> 00:37:11,271
Hi, Rose. Did you get a chance to play
around with those lyrics I gave you?
575
00:37:11,342 --> 00:37:15,642
- Yeah. Listen to this.
- [(music) upbeat]
576
00:37:17,849 --> 00:37:22,047
Hey, that sounds great.
Let's take it from the top.
577
00:37:22,120 --> 00:37:25,021
From the top.
Ooh, that sounds so musical.
578
00:37:26,157 --> 00:37:29,991
- Tickle the ivories, Rose.
- Kootchy kootchy kootchy koo!
579
00:37:34,899 --> 00:37:37,129
Rose, play or die!
580
00:37:39,571 --> 00:37:41,732
(music) Miami is nice
581
00:37:41,806 --> 00:37:43,706
(music) So I'll say it twice
582
00:37:43,775 --> 00:37:45,902
(music) Miami is nice
583
00:37:45,977 --> 00:37:47,842
(music) Miami is nice
584
00:37:47,912 --> 00:37:50,972
(music) Miami is... Wait a minute.
585
00:37:51,049 --> 00:37:52,812
Wait a minute. Wait a minute.
586
00:37:52,884 --> 00:37:55,614
You put in an extra "Miami is nice."
587
00:37:55,687 --> 00:37:58,178
It hurts the music
if you don't put it in.
588
00:37:58,256 --> 00:38:00,349
Yeah, but the lyrics
don't make any sense.
589
00:38:00,425 --> 00:38:03,087
It goes: (music) Miami is nice
590
00:38:03,161 --> 00:38:06,096
(music) So I'll say it twice
591
00:38:06,164 --> 00:38:08,860
Oh! I see your point.
592
00:38:10,201 --> 00:38:15,229
What about this?
"Miami is nice, so I'll say it thrice."
593
00:38:16,307 --> 00:38:19,242
Right. Who in the hell says "thrice"?
594
00:38:19,310 --> 00:38:22,746
- It's a word.
- So is "intrauterine."
595
00:38:27,819 --> 00:38:30,014
It does not belong in a song.
596
00:38:32,557 --> 00:38:34,047
(music) [plays]
597
00:38:34,125 --> 00:38:37,925
(music) Miami, you're cuter than
598
00:38:37,996 --> 00:38:41,056
(music) An intrauterine (music)
599
00:38:47,672 --> 00:38:50,641
Do we have any orange juice left?
600
00:38:59,550 --> 00:39:01,541
No. We're all out.
601
00:39:09,594 --> 00:39:13,121
Sophia, to hear you tell it,
you'd think all we do is fight.
602
00:39:13,197 --> 00:39:18,100
I didn't say all we do is fight.
We also talk about sex.
603
00:39:19,504 --> 00:39:21,734
We already talked about sex.
604
00:39:21,806 --> 00:39:23,603
I'm shocked.
605
00:39:24,676 --> 00:39:26,337
Ma, you're gonna miss us.
606
00:39:26,411 --> 00:39:29,346
The four of us had a lot
of good times together.
607
00:39:29,414 --> 00:39:31,109
And plenty of headaches, too.
608
00:39:31,182 --> 00:39:33,309
But one thing you have
to admit, Sophia,
609
00:39:33,384 --> 00:39:35,409
it's certainly never dull around here.
610
00:39:35,486 --> 00:39:37,078
- [Door opens]
- Okay.
611
00:39:38,122 --> 00:39:40,454
- [Crash]
- [Screams]
612
00:39:40,525 --> 00:39:41,890
[Gasps]
613
00:39:41,959 --> 00:39:44,393
You shot my vase!
614
00:39:45,496 --> 00:39:48,954
I heard footsteps and a man's voice,
and the alarm went off.
615
00:39:49,033 --> 00:39:51,695
It was Lester.
He accidentally set off the alarm.
616
00:39:51,769 --> 00:39:55,034
- I'm sorry.
- You shot my vase.
617
00:39:55,106 --> 00:39:59,668
- I didn't shoot Lester.
- I'd rather you shot Lester.
618
00:39:59,744 --> 00:40:02,542
I think I'll pass
on the nightcap, Blanche.
619
00:40:02,613 --> 00:40:04,171
Go on home, you old fool.
620
00:40:04,248 --> 00:40:07,115
- What happened?
- She shot my vase.
621
00:40:07,185 --> 00:40:09,779
Thank God. I hated that thing.
622
00:40:11,522 --> 00:40:13,990
What are you doing shooting?
Are you crazy?
623
00:40:14,058 --> 00:40:16,720
I heard a noise.
I thought it was the robbers.
624
00:40:16,794 --> 00:40:19,854
I manage to live 80, 81 years.
625
00:40:19,931 --> 00:40:23,059
I survived pneumonia,
two operations, a stroke.
626
00:40:23,134 --> 00:40:27,901
One night I'll belch, and Stable Mabel
here will blow my head off!
627
00:40:27,972 --> 00:40:30,167
There's a man in your bed.
628
00:40:34,979 --> 00:40:38,574
- Oh, Sophia, there's not.
- Why, you devil, you.
629
00:40:38,649 --> 00:40:43,177
So that was what we heard. Rose!
630
00:40:43,254 --> 00:40:44,744
Rose got lucky.
631
00:40:44,822 --> 00:40:47,450
Not so lucky. The man is dead.
632
00:40:51,062 --> 00:40:53,030
- What?
- Dead.
633
00:40:53,097 --> 00:40:57,363
Oh, Sophia!
He's not dead. I was just in there.
634
00:40:57,435 --> 00:40:59,835
I went to put back your laundry.
635
00:40:59,904 --> 00:41:02,395
I see there's a man,
so I introduce myself,
636
00:41:02,473 --> 00:41:04,100
but he doesn't answer.
637
00:41:04,175 --> 00:41:08,839
- He's dead.
- He... He's shy. He's very shy.
638
00:41:08,913 --> 00:41:11,677
Didn't sound so shy last night.
639
00:41:11,749 --> 00:41:14,183
Okay, fine. Let a dead guy lie there.
640
00:41:14,252 --> 00:41:17,517
It's gonna be 98 degrees today.
It won't be pretty.
641
00:41:20,191 --> 00:41:23,490
I'm sure he's not dead.
Rose, go look.
642
00:41:23,561 --> 00:41:26,291
Dorothy, he's sleeping.
I don't wanna wake him.
643
00:41:26,364 --> 00:41:30,232
You could light firecrackers
in his nostrils. You won't wake him.
644
00:41:30,301 --> 00:41:31,768
Blanche Devereaux?
645
00:41:32,670 --> 00:41:34,661
Just a moment.
646
00:41:45,183 --> 00:41:47,048
Oh, my God.
647
00:41:49,520 --> 00:41:51,954
My rear tires
have less pressure in them.
648
00:41:56,727 --> 00:41:58,251
I'm ready.
649
00:42:00,665 --> 00:42:05,602
The moon is hanging awful low
in the sky tonight, isn't it, Busty?
650
00:42:06,604 --> 00:42:08,731
Josie.
651
00:42:08,806 --> 00:42:10,637
It sure is, Biff.
652
00:42:10,708 --> 00:42:14,508
- It makes me wanna kiss you, Josie.
- Mind your manners, Biff.
653
00:42:14,579 --> 00:42:17,946
We're at the Fourth of July picnic.
The whole town is here.
654
00:42:18,015 --> 00:42:21,644
- The hell with this town. Come with me.
- But you're a drifter, Biff.
655
00:42:21,719 --> 00:42:24,654
I can't just pull up stakes
and run off with you.
656
00:42:24,722 --> 00:42:28,419
Please reconsider, Josie.
You're the prettiest girl in the county.
657
00:42:28,893 --> 00:42:32,920
I need to have your answer now.
What's it gonna be?
658
00:42:32,997 --> 00:42:38,833
- I want you to take me, Biff.
- [Pop, air hissing]
659
00:42:38,903 --> 00:42:41,997
Oh! Oh!
660
00:42:47,745 --> 00:42:50,305
See, Sophia?
We have great times together.
661
00:42:50,381 --> 00:42:53,111
And it just won't be the same
without you, Sophia.
662
00:42:53,184 --> 00:42:58,451
Hey, this isn't easy for me either,
but I have to do what I have to do.
663
00:42:59,457 --> 00:43:01,652
What is it I have to do?
664
00:43:06,864 --> 00:43:09,196
- You're leaving.
- Then I better pack.
665
00:43:13,804 --> 00:43:16,432
You know what I'm gonna
miss about Sophia most?
666
00:43:16,507 --> 00:43:18,668
It's all that good advice she gives us.
667
00:43:18,743 --> 00:43:21,735
Living all those years,
she has a lot to draw on.
668
00:43:21,812 --> 00:43:26,249
If she doesn't have anything to draw on,
she just makes it up.
669
00:43:27,285 --> 00:43:29,116
Sicily, 1912.
670
00:43:29,186 --> 00:43:30,983
Picture this:
671
00:43:31,055 --> 00:43:33,285
Two young girls, best friends,
672
00:43:33,357 --> 00:43:38,852
who shared three things:
A pizza recipe, some dough and a dream.
673
00:43:38,930 --> 00:43:40,227
Everything is going great
674
00:43:40,298 --> 00:43:46,203
until one day a fast-talking pepperoni
salesman gallops into town.
675
00:43:46,270 --> 00:43:48,238
Of course both girls are impressed.
676
00:43:48,306 --> 00:43:52,140
He dates one one night,
the other the next night.
677
00:43:52,209 --> 00:43:56,543
Pretty soon he drives
a wedge between them.
678
00:43:56,614 --> 00:43:58,775
Before you know it, the pizza suffers,
679
00:43:58,849 --> 00:44:01,545
the business suffers,
the friendship suffers.
680
00:44:01,619 --> 00:44:04,520
The girls part company
and head for America,
681
00:44:04,588 --> 00:44:07,716
never to see one another again.
682
00:44:07,792 --> 00:44:11,626
Rose, one of those girls was me.
683
00:44:12,063 --> 00:44:15,863
The other one you probably
know as Mama Celeste.
684
00:44:19,103 --> 00:44:20,661
Why didn't you use your key?
685
00:44:20,738 --> 00:44:24,697
I left it home. I thought
it would weigh me down.
686
00:44:24,775 --> 00:44:28,643
- Sophia, how did you do?
- Great. Easily a personal best.
687
00:44:28,713 --> 00:44:31,409
- Tell us what happened.
- It was electric.
688
00:44:31,482 --> 00:44:34,246
The starter fired his pistol,
and like a shot,
689
00:44:34,318 --> 00:44:36,548
I left half my competition in the dust.
690
00:44:36,620 --> 00:44:38,178
You were that fast?
691
00:44:38,255 --> 00:44:42,885
No. It was the over-80 category.
Most of them dropped from fright.
692
00:44:43,928 --> 00:44:45,657
You're kidding.
693
00:44:45,730 --> 00:44:48,927
Please! There's a natural build
to these kind of stories.
694
00:44:49,000 --> 00:44:53,494
- I'm sorry.
- So, finally, the race was underway.
695
00:44:53,571 --> 00:44:56,506
I start off slow.
I'm cagey like a panther.
696
00:44:56,574 --> 00:44:58,667
But when the time is right, I pounce!
697
00:44:58,743 --> 00:45:03,146
The crowd is on its feet.
"Sofia! Sofia!"
698
00:45:04,849 --> 00:45:07,317
My heart is pounding in my ears.
699
00:45:07,385 --> 00:45:09,785
But then again,
it always pounds in my ears.
700
00:45:10,955 --> 00:45:15,255
I could see the finish line.
It was only 2, 300 yards away.
701
00:45:15,326 --> 00:45:18,318
And then it happened.
What every runner dreads.
702
00:45:18,396 --> 00:45:22,355
- I hit the wall.
- Aw. Ma, you ran out of steam.
703
00:45:22,433 --> 00:45:24,901
No, I actually hit a wall.
704
00:45:24,969 --> 00:45:29,372
In Sicily, we never went to the doctor.
We went to the Widow Caravelli.
705
00:45:29,440 --> 00:45:32,238
Whatever you had, she had a cure.
706
00:45:32,309 --> 00:45:35,608
She was best known for this green salve
she used to make
707
00:45:35,679 --> 00:45:37,874
to treat ear infections.
708
00:45:37,948 --> 00:45:40,940
One day, she gave a batch to Salvadore,
the village idiot.
709
00:45:43,054 --> 00:45:44,783
He misunderstood the directions
710
00:45:44,855 --> 00:45:48,313
and put it on his linguini
instead of in his ear.
711
00:45:56,967 --> 00:46:01,233
If you're an idiot with a hearing
problem, you do things like that.
712
00:46:03,107 --> 00:46:05,837
It wasn't such a bad thing to do.
713
00:46:05,910 --> 00:46:09,937
The stuff tasted great,
and Salvadore decided to market it.
714
00:46:10,014 --> 00:46:12,244
At first, it didn't move so well.
715
00:46:12,316 --> 00:46:17,447
"Linguini with ear salve" on the menu
doesn't look too appetizing.
716
00:46:17,521 --> 00:46:23,118
But once he changed the name to
"pesto sauce," it moved like hotcakes.
717
00:46:23,194 --> 00:46:24,889
Ma, you're making this up.
718
00:46:24,962 --> 00:46:27,760
So what? I'm old.
I'm supposed to be colorful.
719
00:46:29,767 --> 00:46:32,099
I'm gonna miss her.
720
00:46:32,169 --> 00:46:33,568
Me, too.
721
00:46:33,637 --> 00:46:35,070
Me, too.
722
00:46:37,174 --> 00:46:40,200
I'm not gonna stand for it.
I am gonna march in there
723
00:46:40,277 --> 00:46:43,178
and tell her we need her
as much as Phil does.
724
00:46:43,247 --> 00:46:46,011
Blanche, forget it. Her mind is made up.
725
00:46:46,083 --> 00:46:48,745
If she's said it once,
she's said it 100 times.
726
00:46:48,819 --> 00:46:50,946
I'm staying. Good night.
727
00:46:52,356 --> 00:46:55,416
Come back.
What do you mean, you're staying?
728
00:46:55,493 --> 00:46:59,259
What's the problem?
You already rented my room?
729
00:46:59,330 --> 00:47:03,824
- What changed your mind?
- I just got off the phone with Phil.
730
00:47:03,901 --> 00:47:06,301
Actually, I got off the phone
with Phil's wife.
731
00:47:06,370 --> 00:47:08,031
She's back, poor thing.
732
00:47:08,105 --> 00:47:10,903
- "Poor thing"?
- She's in a state of shock.
733
00:47:10,975 --> 00:47:14,342
She found out
she couldn't do any better than Phil.
734
00:47:14,411 --> 00:47:15,776
Not a storybook romance,
735
00:47:15,846 --> 00:47:18,508
but an ending's an ending,
and there you have it.
736
00:47:18,582 --> 00:47:21,745
Oh, we're so glad you
decided to stay, honey.
737
00:47:21,819 --> 00:47:23,446
When you were leaving,
738
00:47:23,521 --> 00:47:25,955
we started talking about
the times we've shared.
739
00:47:26,023 --> 00:47:30,926
It brought back a lot of great memories.
Ma, it wouldn't be the same without you.
740
00:47:30,995 --> 00:47:33,486
- No!
- Hey, don't over-dramatize.
741
00:47:33,564 --> 00:47:36,897
Things aren't so terrific around here.
742
00:47:38,102 --> 00:47:40,662
The hell they're not.
Things are terrific here!
59564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.