All language subtitles for The Golden Girls - 03x17 - My Brother, My Father.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,949 --> 00:00:07,215 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,287 --> 00:00:11,223 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,291 --> 00:00:12,690 (music) Your heart is true 4 00:00:12,759 --> 00:00:16,718 (music) You're a pal and a confidante 5 00:00:17,698 --> 00:00:21,691 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,768 --> 00:00:24,396 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,106 --> 00:00:30,042 (music) You would see The biggest gift would be from me 8 00:00:30,110 --> 00:00:33,375 (music) And the card attached would say 9 00:00:33,447 --> 00:00:39,443 (music) Thank you for being a friend (music) 10 00:00:56,503 --> 00:00:59,370 Hi, Sophia. Ooh, what you making? 11 00:00:59,439 --> 00:01:00,872 Lasagna al forno. 12 00:01:00,941 --> 00:01:02,306 Smells delicious. 13 00:01:02,376 --> 00:01:04,708 Yeah. My great Aunt Nicolinda used to say, 14 00:01:04,778 --> 00:01:08,111 "Making lasagna al forno is like crossing a river. 15 00:01:08,181 --> 00:01:10,706 "If you roll up your pants, don’t be surprised 16 00:01:10,784 --> 00:01:14,379 if you find clams nipping at your heels." 17 00:01:14,454 --> 00:01:17,014 - What’d she mean? - How should I know? 18 00:01:17,090 --> 00:01:20,059 She was a hopeless alcoholic. 19 00:01:20,127 --> 00:01:22,061 - Here. Have a taste. - Ooh. 20 00:01:22,129 --> 00:01:25,326 Hi, girls. How did the audition for the play go? 21 00:01:25,399 --> 00:01:28,891 Awful. We just got two tiny parts. 22 00:01:28,969 --> 00:01:30,903 We’re doing Sound of Music, 23 00:01:30,971 --> 00:01:33,132 and Blanche didn’t get the lead. 24 00:01:33,206 --> 00:01:36,232 I can’t believe you weren’t cast in the lead. 25 00:01:36,309 --> 00:01:38,573 You’ve gotten it the past five years. 26 00:01:38,645 --> 00:01:42,206 They hired a new director, and he has no taste. 27 00:01:42,282 --> 00:01:45,217 Blanche used to sleep with the old one. 28 00:01:47,454 --> 00:01:49,752 The new director’s gay. 29 00:01:49,823 --> 00:01:54,089 A gay theater director. Did you ever hear of such a thing? 30 00:01:54,761 --> 00:01:56,456 It’s absolutely shocking. 31 00:01:56,530 --> 00:02:01,058 Next thing you know they’ll have black basketball players in the NBA. 32 00:02:02,068 --> 00:02:05,003 Ma, you are making lasagna al forno. 33 00:02:05,071 --> 00:02:07,164 What is the occasion? 34 00:02:07,240 --> 00:02:10,334 There’s no occasion. I just know it’s your favorite. 35 00:02:10,410 --> 00:02:12,002 - [Doorbell rings] - I'll get it. 36 00:02:12,078 --> 00:02:15,343 This takes 12 hours to make. What do you want? 37 00:02:15,415 --> 00:02:17,906 Nothing. And it takes 16. 38 00:02:17,984 --> 00:02:22,421 The only time you make lasagna al forno is for funerals and favors. 39 00:02:22,489 --> 00:02:25,049 You’re not wearing black, so what do you want? 40 00:02:25,125 --> 00:02:27,491 Nothing. Dorothy, you’re a sick, 41 00:02:27,561 --> 00:02:29,586 suspicious, paranoid person. 42 00:02:31,064 --> 00:02:34,295 Stan, my favorite ex-son-in-law. 43 00:02:34,367 --> 00:02:38,929 Oh! God! Stanley, what the hell are you doing here? 44 00:02:39,005 --> 00:02:41,530 Don’t talk to him like that. I invited him. 45 00:02:41,608 --> 00:02:43,667 - What? - I love your toupee, Stanley. 46 00:02:43,743 --> 00:02:45,176 - Is it new? - Yeah. 47 00:02:45,245 --> 00:02:48,612 The guy at the shop calls it the Dan Rather model. 48 00:02:48,682 --> 00:02:50,946 You think it makes me look more intellectual? 49 00:02:51,017 --> 00:02:54,714 Oh, absolutely. By the way, Stanley, your fly is open. 50 00:03:00,827 --> 00:03:03,660 - I'm so embarrassed. - Don’t worry about it. 51 00:03:03,730 --> 00:03:07,530 I hear that Dan Rather has the same problem. 52 00:03:07,601 --> 00:03:10,729 That’s why he sits behind a desk. 53 00:03:10,804 --> 00:03:13,034 Ma, listen, I want some answers. 54 00:03:13,106 --> 00:03:16,337 Now, why did you prepare my favorite meal 55 00:03:16,409 --> 00:03:18,673 and then invite my least favorite person 56 00:03:18,745 --> 00:03:20,736 to come eat it with us? 57 00:03:20,814 --> 00:03:23,442 All right. All right. I need a favor. 58 00:03:23,517 --> 00:03:26,645 Remember my brother Angelo? He was at your wedding. 59 00:03:26,720 --> 00:03:28,881 He’s a priest who lives in Sicily. 60 00:03:28,955 --> 00:03:31,219 He’s going to Brooklyn next week 61 00:03:31,291 --> 00:03:34,522 and insisted on stopping off in Miami one day 62 00:03:34,594 --> 00:03:37,654 to wish you two a happy 40th wedding anniversary. 63 00:03:37,731 --> 00:03:39,790 But we’re not married anymore. 64 00:03:39,866 --> 00:03:43,996 Which brings me to the lasagna al forno. 65 00:03:44,070 --> 00:03:46,698 I want you to pretend you’re still married 66 00:03:46,773 --> 00:03:48,764 and that we’re all living here. 67 00:03:48,842 --> 00:03:52,801 I will not take part. The institution of marriage is sacred. 68 00:03:52,879 --> 00:03:54,847 - I’ll give you 50 bucks. - Okay. 69 00:03:56,983 --> 00:03:59,076 Dorothy, it’s only for one afternoon. 70 00:03:59,152 --> 00:04:01,746 It’ll break your uncle’s heart if you’re divorced. 71 00:04:01,821 --> 00:04:05,382 Ma, forget it. We’re divorced because Stanley cheated on me. 72 00:04:05,458 --> 00:04:07,653 He is a loathsome, repulsive creature. 73 00:04:07,727 --> 00:04:11,458 Even the thought of pretending to be married makes me ill. 74 00:04:11,531 --> 00:04:14,796 Fine, but I'm still staying for dinner. 75 00:04:14,868 --> 00:04:17,860 If you don’t do this, I'll never speak to you again. 76 00:04:17,938 --> 00:04:21,430 - I don’t care. - I’ll invite Stan over every night. 77 00:04:21,508 --> 00:04:24,602 How bad can it be? It’s just for the day. 78 00:04:32,252 --> 00:04:34,584 Blanche, I just pressed our costumes. 79 00:04:34,654 --> 00:04:37,020 I’m nervous about the rehearsal tonight. 80 00:04:37,090 --> 00:04:39,752 What do you say we go over our lines again. 81 00:04:39,826 --> 00:04:40,815 Sure. 82 00:04:40,894 --> 00:04:43,829 Can we take it from the top of scene three? 83 00:04:43,897 --> 00:04:46,889 I’m standing on the balcony of the von Trapp home 84 00:04:46,967 --> 00:04:49,765 listening to artillery shells bursting in the distance, 85 00:04:49,836 --> 00:04:51,997 and you come running on from upstage. 86 00:04:52,072 --> 00:04:54,404 - Okay. You ready? - Yes. 87 00:04:54,474 --> 00:04:57,705 The Nazis are coming! The Nazis are coming! 88 00:04:57,777 --> 00:05:00,371 Everybody, grab a gun and go in the basement! 89 00:05:00,447 --> 00:05:02,347 Come on! 90 00:05:02,415 --> 00:05:03,609 Move. 91 00:05:03,683 --> 00:05:05,651 No, no, no, no. 92 00:05:08,588 --> 00:05:10,146 Sophia, now, just relax. 93 00:05:10,223 --> 00:05:13,386 We’re just going over our lines for The Sound of Music. 94 00:05:13,460 --> 00:05:15,894 Oh, thank God. 95 00:05:15,962 --> 00:05:18,726 Whooo, it is really coming down. 96 00:05:18,798 --> 00:05:20,288 What’s coming down? 97 00:05:23,536 --> 00:05:27,165 The Liberace marquee at Caesar’s Palace. 98 00:05:28,508 --> 00:05:30,635 Rain! Rain, Rose! 99 00:05:30,710 --> 00:05:32,337 Where is that idiot Stan? 100 00:05:32,412 --> 00:05:34,403 Angelo will be here any minute. 101 00:05:34,481 --> 00:05:37,075 I don’t know where he is. Stan’s always late. 102 00:05:37,150 --> 00:05:39,084 He was late for our first date. 103 00:05:39,152 --> 00:05:41,347 And then you were late. 104 00:05:41,421 --> 00:05:43,013 [Doorbell rings] 105 00:05:44,624 --> 00:05:48,651 Which is why you had to marry that stupid, lazy, no-good, 106 00:05:48,728 --> 00:05:50,457 pinhead of a... prince. 107 00:05:50,530 --> 00:05:53,465 This man is a prince. Come in, Stan. 108 00:05:53,533 --> 00:05:55,125 I’m sorry I’m late. 109 00:05:55,201 --> 00:05:58,136 The rain really tied up the traffic. Hi, girls. 110 00:05:58,204 --> 00:05:59,296 - Hi. - Hi. 111 00:05:59,372 --> 00:06:00,634 Hello, Mama Bear. 112 00:06:04,377 --> 00:06:07,039 Papa Bear’s back in the cave. 113 00:06:07,113 --> 00:06:10,412 I could vomit just looking at you. 114 00:06:12,919 --> 00:06:14,181 [Doorbell rings] 115 00:06:14,254 --> 00:06:16,916 That must be Angelo. You two go put the back. 116 00:06:16,990 --> 00:06:20,323 He can’t see you here. Go ahead. Go. Go. 117 00:06:22,162 --> 00:06:23,459 Angelo! 118 00:06:23,530 --> 00:06:24,997 Sophia! 119 00:06:25,065 --> 00:06:27,431 You look terrific. 120 00:06:27,500 --> 00:06:30,594 You haven’t changed a bit in 40 years. 121 00:06:30,670 --> 00:06:32,968 Angelo, you’re a priest. You shouldn’t lie. 122 00:06:33,039 --> 00:06:35,473 Don’t worry about it. Don’t worry about it. 123 00:06:35,542 --> 00:06:39,205 Before the trip, I said an extra 50 Hail Marys 124 00:06:39,279 --> 00:06:41,270 in case I felt like a-cutting a-loose. 125 00:06:43,616 --> 00:06:44,810 Dorothy! 126 00:06:44,884 --> 00:06:48,786 Uncle Angelo, it is so good to see you. 127 00:06:48,855 --> 00:06:51,483 Dorothy, you know something? 128 00:06:51,558 --> 00:06:53,492 You look more beautiful now 129 00:06:53,560 --> 00:06:55,494 than you did on your wedding day. 130 00:06:55,562 --> 00:06:58,759 You just used up all 50 Hail Marys on that one. 131 00:07:00,834 --> 00:07:03,826 Stanley, you’re still a funny guy. 132 00:07:03,903 --> 00:07:06,531 You got a sense of humor still, huh? 133 00:07:06,606 --> 00:07:08,540 He still make you laugh? 134 00:07:08,608 --> 00:07:12,806 Not really. But then again, I haven’t seen him naked lately. 135 00:07:18,351 --> 00:07:21,684 Would you listen to those two. Always with the quips. 136 00:07:21,755 --> 00:07:24,087 So, tell me, how are the children? 137 00:07:24,157 --> 00:07:26,523 Oh, Uncle Angelo, they’re all grown up. 138 00:07:26,593 --> 00:07:27,651 How nice. 139 00:07:27,727 --> 00:07:29,854 Kate is an interior decorator in New York, 140 00:07:29,929 --> 00:07:32,591 and Michael is a very successful musician. 141 00:07:32,665 --> 00:07:35,600 Michael didn’t want go in the novelty business with me. 142 00:07:35,668 --> 00:07:37,898 Yes. It was a crushing blow 143 00:07:37,971 --> 00:07:41,134 when he decided to join the Boston Philharmonic 144 00:07:41,207 --> 00:07:44,938 instead of selling rubber dog poop door-to-door. 145 00:07:48,748 --> 00:07:51,046 Don’t knock the novelty business, snookums. 146 00:07:51,117 --> 00:07:54,780 Rubber dog poop and joy buzzers provided nicely for you, the kids... 147 00:07:54,854 --> 00:07:57,118 And several stewardesses. 148 00:07:58,792 --> 00:07:59,952 Stewardesses? 149 00:08:00,026 --> 00:08:02,256 Uh, they adopted them. 150 00:08:02,328 --> 00:08:05,855 After Asian babies, they’re the most popular. 151 00:08:05,932 --> 00:08:09,129 Ma, could I please see you in the kitchen? 152 00:08:12,806 --> 00:08:14,239 Hurry back, Mama Bear. 153 00:08:14,307 --> 00:08:17,333 Papa Bear gets lonely without you. 154 00:08:17,410 --> 00:08:18,707 Ow! 155 00:08:23,016 --> 00:08:25,007 Things are going very nicely. 156 00:08:25,084 --> 00:08:27,814 I am going to tell Uncle Angelo the truth. 157 00:08:27,887 --> 00:08:30,515 It’s only for a couple of hours more. 158 00:08:30,590 --> 00:08:34,321 I can’t do it. Pretending we’re married, acting as though nothing happened 159 00:08:34,394 --> 00:08:35,452 is making me crazy. 160 00:08:35,528 --> 00:08:38,122 It’s time to take my heart medicine. 161 00:08:38,198 --> 00:08:40,189 You need water to take your pill? 162 00:08:40,266 --> 00:08:43,201 No pills. I’ll take a shpt of Scotch, 12 years old, 163 00:08:43,269 --> 00:08:45,066 if you’ve got it. 164 00:08:45,138 --> 00:08:47,936 Uncle Angelo, I have a confession to make. 165 00:08:48,007 --> 00:08:51,408 Good. I get my Scotch, and we go in the closet. 166 00:08:52,645 --> 00:08:54,738 No, it’s about Stan and me. 167 00:08:54,814 --> 00:08:57,078 You know something, Dorothy? 168 00:08:57,150 --> 00:08:59,118 On your wedding day, 169 00:08:59,185 --> 00:09:03,019 Sophia told me, she said your marriage is never gonna last. 170 00:09:03,089 --> 00:09:05,080 That made me very sad. 171 00:09:05,158 --> 00:09:09,959 And now I see you and Stan so happy after all these years, 172 00:09:10,029 --> 00:09:13,521 it does an old man’s heart good. 173 00:09:16,169 --> 00:09:18,535 And so does-a that. 174 00:09:19,572 --> 00:09:21,164 Uncle Angelo... 175 00:09:21,241 --> 00:09:24,768 I’m so glad I disobeyed doctor’s orders 176 00:09:24,844 --> 00:09:26,778 and risked this long trip 177 00:09:26,846 --> 00:09:29,906 to see the both of you so much in love. 178 00:09:29,983 --> 00:09:31,575 Now, what were you saying? 179 00:09:34,087 --> 00:09:36,851 Uncle Angelo, I wanted to say... 180 00:09:38,892 --> 00:09:41,383 Well, don’t just stand there, Papa Bear. 181 00:09:41,461 --> 00:09:45,124 Come give Mama Bear a big bear hug. 182 00:09:52,572 --> 00:09:55,541 Can I get you another slice of cake, Uncle Angelo? 183 00:09:55,608 --> 00:09:58,338 - No, thank you. - I’ll take a slice, darling. 184 00:09:58,411 --> 00:10:00,743 No problem, sweetheart. 185 00:10:00,813 --> 00:10:02,337 Hurry back, dumpling. 186 00:10:02,415 --> 00:10:05,748 My feet have wings, barf bag. 187 00:10:11,057 --> 00:10:13,252 Dorothy, please, hang in there. 188 00:10:13,326 --> 00:10:16,887 A little while longer, Angelo will be on a plane for Brooklyn. 189 00:10:16,963 --> 00:10:19,488 I wish I'd taken my raincoat. 190 00:10:23,870 --> 00:10:26,668 Why are you two dressed like that? 191 00:10:26,739 --> 00:10:29,731 These are our costumes for the play, Dorothy. 192 00:10:29,809 --> 00:10:33,006 We were in the middle of rehearsal when they told us to go home. 193 00:10:33,079 --> 00:10:35,411 There’s a hurricane heading for Miami. 194 00:10:35,481 --> 00:10:37,540 I will take a slice of cake. 195 00:10:37,617 --> 00:10:38,845 Hello. 196 00:10:38,918 --> 00:10:41,148 Uncle Angelo, I’d, uh, 197 00:10:41,220 --> 00:10:43,950 like you to meet, uh... uh... 198 00:10:44,023 --> 00:10:45,581 I’m Sister Rose. 199 00:10:45,658 --> 00:10:47,819 How do you do? Nice to meet you. 200 00:10:47,894 --> 00:10:50,385 - I’m Sister Blanche. - Glad to meet you. 201 00:10:50,463 --> 00:10:53,626 We’re here, uh, collecting... 202 00:10:53,700 --> 00:10:56,567 lingerie... 203 00:10:56,636 --> 00:10:58,467 for needy sexy people. 204 00:11:02,942 --> 00:11:06,639 The airports are closed. There’s a hurricane headed this way. 205 00:11:06,713 --> 00:11:08,874 They want everyone to stay where they are. 206 00:11:08,948 --> 00:11:11,508 That means we could be trapped together for days. 207 00:11:11,584 --> 00:11:13,711 Oh, Jesus! 208 00:11:17,056 --> 00:11:19,456 Please protect us and watch over us 209 00:11:19,525 --> 00:11:21,516 in this our hour of need. 210 00:11:21,594 --> 00:11:22,925 Amen. 211 00:11:40,313 --> 00:11:43,407 Boy, it’s really coming down put there. 212 00:11:43,483 --> 00:11:45,747 I've never been through a hurricane before. 213 00:11:45,818 --> 00:11:48,981 There’s nothing to be afraid of. I’ve been through hurricanes. 214 00:11:49,055 --> 00:11:51,216 Actually, they could be kind of fun. 215 00:11:51,290 --> 00:11:54,748 I remember one when I was married. 216 00:11:59,632 --> 00:12:01,827 - Married? - Mary. 217 00:12:03,836 --> 00:12:06,600 I was Mary in the Christmas pageant at the convent. 218 00:12:06,672 --> 00:12:08,196 Remember that, Sister Rose? 219 00:12:08,274 --> 00:12:10,936 Oh, my, yes. Sister Blanche is quite an actress. 220 00:12:11,010 --> 00:12:14,707 She’d have to be to make anyone believe she was a virgin. 221 00:12:20,453 --> 00:12:23,616 Stanley, you’re a pig in a cheap suit. 222 00:12:25,725 --> 00:12:29,991 - You know, for two cents... - You could get a better toupee? 223 00:12:31,431 --> 00:12:34,662 I’ve had enough. I’m not going on with this anymore. 224 00:12:34,734 --> 00:12:38,261 Angelo, look. St. Francis of Assisi. 225 00:12:45,078 --> 00:12:48,138 Shut up and play ball, you yutz. 226 00:12:48,214 --> 00:12:52,548 False alarm. Never mind. Let’s all go to bed. 227 00:12:52,618 --> 00:12:54,643 Angelo, you can sleep in my room. 228 00:12:54,720 --> 00:12:56,654 Well, won’t it be crowded? 229 00:12:56,722 --> 00:12:59,282 Please. In Sicily, we slept four in a bed. 230 00:12:59,358 --> 00:13:01,519 Yeah, but there’s six of us. 231 00:13:01,594 --> 00:13:03,528 I meant just you and me. 232 00:13:03,596 --> 00:13:06,429 Oh-hp! Fancy. 233 00:13:06,499 --> 00:13:09,093 [Dorothy] Oh, come on. Let’s go to bed. 234 00:13:09,168 --> 00:13:10,795 Yeah. I’m beat. 235 00:13:10,870 --> 00:13:12,667 - Me, too. - Me, too. 236 00:13:12,738 --> 00:13:14,501 Me, too. 237 00:13:20,613 --> 00:13:22,774 - [Stan] Ow! - [Door slams] 238 00:13:33,192 --> 00:13:35,251 [Knocking] 239 00:13:35,328 --> 00:13:36,795 Who is it? 240 00:13:36,863 --> 00:13:38,854 It’s Uncle Angelo. 241 00:13:41,367 --> 00:13:42,800 Come in. 242 00:13:43,970 --> 00:13:45,904 Dorothy, would you do me a favor? 243 00:13:45,972 --> 00:13:48,497 Oh, of course, Uncle Angelo. Anything. 244 00:13:48,574 --> 00:13:51,668 I want you to sleep with this man. 245 00:13:52,778 --> 00:13:55,042 Forget it. 246 00:13:55,114 --> 00:13:58,413 Please, I’m a-begging you as a man of the cloth. 247 00:13:59,685 --> 00:14:03,746 Now I know how Jessica Hahn must have felt. 248 00:14:07,126 --> 00:14:10,186 Look, I’m sorry, Uncle Angelo. We had a fight. 249 00:14:10,263 --> 00:14:12,629 I know, and I wanna go to bed. 250 00:14:12,698 --> 00:14:14,893 So you two kids, please make up. 251 00:14:14,967 --> 00:14:17,128 Fine. Fine. We’re made up. 252 00:14:17,203 --> 00:14:20,730 Thank you. Good night. Sweet dreams. 253 00:14:22,308 --> 00:14:24,640 [Clears throat] 254 00:14:24,710 --> 00:14:27,144 I know it’s been a while, but control yourself. 255 00:14:27,213 --> 00:14:28,771 I need some rest. 256 00:14:31,184 --> 00:14:34,381 - What is that for? - You’re not getting into this bed. 257 00:14:34,453 --> 00:14:38,583 - Where am I supposed to sleep? - On the floor like any dog. 258 00:14:38,658 --> 00:14:42,958 Fine. Stan Zbornak doesn’t have to beg a woman to get into bed. 259 00:14:43,029 --> 00:14:44,257 Women come to me. 260 00:14:44,330 --> 00:14:47,561 Yeah. After they get the approval number on your MasterCard. 261 00:14:50,303 --> 00:14:53,204 - Good night. - Oh, shut up. 262 00:15:02,114 --> 00:15:05,550 [Laughing] 263 00:15:08,321 --> 00:15:12,724 Stanley, if you’re doing what I think you’re doing, you’re in big trouble. 264 00:15:17,563 --> 00:15:21,294 I was remembering the first time you kicked me put of bed 265 00:15:21,367 --> 00:15:23,460 and I had to sleep on the floor. 266 00:15:23,536 --> 00:15:27,870 Emil Zuntz's Hidden Honeymoon Hideaway in the Poconos. 267 00:15:27,940 --> 00:15:31,068 Where every cottage is April in Paris. 268 00:15:31,143 --> 00:15:33,703 And every bathroom Calcutta in July. 269 00:15:33,779 --> 00:15:35,041 [Stan laughing] 270 00:15:35,114 --> 00:15:38,675 You remember how I convinced you to let me back in? 271 00:15:38,751 --> 00:15:39,843 No. 272 00:15:40,987 --> 00:15:43,217 (music) I've got a 273 00:15:43,289 --> 00:15:45,780 (music) Crush on you 274 00:15:45,858 --> 00:15:47,883 (music) Sweetie pie 275 00:15:47,960 --> 00:15:51,054 (music) All the day and nighttime 276 00:15:51,130 --> 00:15:52,825 (music) Hear me sigh (music) 277 00:15:52,898 --> 00:15:56,595 Stanley Zbornak, I don’t believe that you’re trying to charm me. 278 00:15:56,669 --> 00:15:59,331 - Is it working? - I don’t think so. 279 00:15:59,405 --> 00:16:02,897 You leave me no choice. I’ll have to pull put the big gun. 280 00:16:02,975 --> 00:16:07,105 You’re wasting your time, Stanley. I’m familiar with the big gun. 281 00:16:11,717 --> 00:16:13,776 Here goes. 282 00:16:13,853 --> 00:16:16,219 (music) Embrace me 283 00:16:16,289 --> 00:16:21,556 (music) My sweet embraceable you 284 00:16:21,627 --> 00:16:24,118 (music) Embrace me 285 00:16:24,196 --> 00:16:27,324 (music) You irreplaceable you (music) 286 00:16:27,400 --> 00:16:31,632 Dorothy! Dorothy, I just had a terrible nightmare. 287 00:16:31,704 --> 00:16:34,332 - Ma, what was it? - This. 288 00:16:36,242 --> 00:16:38,233 Break it up. 289 00:16:38,311 --> 00:16:41,974 Stanley, think of me as the Berlin Wall. 290 00:16:42,048 --> 00:16:44,243 Try to climb over me, and you’ll know 291 00:16:44,317 --> 00:16:47,184 what barb wire between your legs feels like. 292 00:16:48,254 --> 00:16:49,744 Gotcha. 293 00:16:49,822 --> 00:16:52,586 Dorothy, how did this start? 294 00:16:52,658 --> 00:16:54,182 - Cole Porter? - Gershwin. 295 00:16:54,994 --> 00:16:58,088 Thank God I came in time. 296 00:17:05,504 --> 00:17:07,870 - [Phone rings] - I’ll get it. 297 00:17:07,940 --> 00:17:09,407 Hello. 298 00:17:09,475 --> 00:17:11,409 Hi, Walter. How are you? 299 00:17:12,478 --> 00:17:16,244 Yeah, I feel like a caged animal in heat, too. 300 00:17:18,417 --> 00:17:21,909 Oh! Walter, you naughty boy. 301 00:17:21,987 --> 00:17:24,353 Keep on talking. 302 00:17:25,758 --> 00:17:28,192 What am I wearing? 303 00:17:28,260 --> 00:17:31,593 Well, to be perfectly honest, a nun’s outfit. 304 00:17:33,799 --> 00:17:37,735 Oh! That sounds good to me. Uh-huh. 305 00:17:37,803 --> 00:17:41,534 I’ll be over there just as soon as this storm lets up. 306 00:17:41,607 --> 00:17:43,336 Uh-huh. 307 00:17:49,382 --> 00:17:51,509 He’s a leper. 308 00:17:57,022 --> 00:17:59,388 I’m the only one who'll touch him. 309 00:18:03,729 --> 00:18:05,321 Good morning, everyone. 310 00:18:05,398 --> 00:18:07,423 - Good morning. - I’ll make breakfast. 311 00:18:07,500 --> 00:18:11,698 It’s such a shame, you two stuck here on your 40th anniversary. 312 00:18:11,771 --> 00:18:14,934 - Stuck with us. - Fortieth anniversary? 313 00:18:15,007 --> 00:18:17,737 Sure. Today’s the 25th, isn’t it? 314 00:18:17,810 --> 00:18:19,971 Yes. Yeah, I guess it is. 315 00:18:20,045 --> 00:18:23,708 I remember when my parents celebrated their 40th anniversary. 316 00:18:23,783 --> 00:18:25,341 They did the cutest thing. 317 00:18:25,418 --> 00:18:27,886 They renewed their marriage vows. 318 00:18:28,954 --> 00:18:30,785 You two should do that. 319 00:18:32,358 --> 00:18:34,986 You’ve got a priest right here. It’ll be perfect. 320 00:18:35,060 --> 00:18:38,257 It’s sweet. It’s romantic. It’s spontaneous. 321 00:18:38,330 --> 00:18:41,697 It’s the dumbest idea I've ever had. 322 00:18:41,767 --> 00:18:43,792 I think it’s a great idea. 323 00:18:43,869 --> 00:18:45,336 - What? - What? 324 00:18:45,404 --> 00:18:48,339 Snookums, could I see you in the living room? 325 00:18:48,407 --> 00:18:50,170 Sure. 326 00:18:50,242 --> 00:18:53,734 What the hell is wrong with you? Are you put of your mind? 327 00:18:53,813 --> 00:18:55,303 Dorothy, just hear me put. 328 00:18:55,381 --> 00:18:57,872 The last two days, you and me being here 329 00:18:57,950 --> 00:18:59,884 brought back a lot of good memories. 330 00:18:59,952 --> 00:19:03,410 Last night when you and I were in bed together, I felt something. 331 00:19:03,489 --> 00:19:06,788 That was my mother’s knee. 332 00:19:06,859 --> 00:19:08,486 Besides that. 333 00:19:08,561 --> 00:19:11,086 There was still some of the old magic there. 334 00:19:11,163 --> 00:19:14,690 Look, I know we loused things up the last time. 335 00:19:14,767 --> 00:19:16,462 I loused things up. 336 00:19:16,535 --> 00:19:19,527 But now we have a chance to give it another try. 337 00:19:20,272 --> 00:19:22,740 Babe, I missed you. 338 00:19:22,808 --> 00:19:24,742 I wanna go through with the ceremony. 339 00:19:24,810 --> 00:19:27,836 Then we’ll go down to city hall and make it legal. 340 00:19:27,913 --> 00:19:29,778 - Stan... - Dorothy, it’s fate. 341 00:19:29,849 --> 00:19:33,285 Divine intervention. The hurricane. Us pretending we’re married. 342 00:19:33,352 --> 00:19:36,844 If God didn’t want us together, he would never have sent a priest. 343 00:19:36,922 --> 00:19:38,446 I’m not a priest. 344 00:19:39,925 --> 00:19:42,519 Angelo, what do you mean you’re not a priest? 345 00:19:42,595 --> 00:19:46,531 I cannot go on with this deception any longer. 346 00:19:47,600 --> 00:19:50,967 I can’t marry you. I’m not a priest. I never was. 347 00:19:51,036 --> 00:19:53,470 Uncle Angelo, what are you talking about? 348 00:19:53,539 --> 00:19:55,530 I gotta sit down. 349 00:19:57,543 --> 00:20:00,410 Let me tell you a story. 350 00:20:00,479 --> 00:20:02,470 Picture it: 351 00:20:04,183 --> 00:20:07,050 Sicily, 1914. 352 00:20:07,119 --> 00:20:10,577 I promised our dear sainted mother on her deathbed 353 00:20:10,656 --> 00:20:13,352 I’m-a gonna join the priesthood. 354 00:20:13,425 --> 00:20:15,893 On my way to the seminary in Palermo, 355 00:20:15,961 --> 00:20:20,694 I stop off in a local trattoria for a glass of Chianti. 356 00:20:20,766 --> 00:20:24,293 The waitress bring drink to the table... 357 00:20:24,370 --> 00:20:25,598 is a vision. 358 00:20:25,671 --> 00:20:27,662 Luscious lips, 359 00:20:27,740 --> 00:20:30,072 full bosom... 360 00:20:31,076 --> 00:20:35,604 and a behind so round, so firm, 361 00:20:35,681 --> 00:20:37,876 you got to fall down on your knees 362 00:20:37,950 --> 00:20:42,182 and cry put at its magnificent regal beauty. 363 00:20:44,356 --> 00:20:46,017 I’m a butt man. 364 00:20:50,629 --> 00:20:54,087 Anyway, my devotion to God doesn’t waver. 365 00:20:54,166 --> 00:20:56,293 But suddenly, the idea 366 00:20:56,368 --> 00:21:00,737 of living with a bunch of guys in itchy robes 367 00:21:00,806 --> 00:21:03,741 doesn’t seem quite as appealing 368 00:21:03,809 --> 00:21:05,572 as that tuckus. 369 00:21:07,112 --> 00:21:10,377 So I tear up my priest application, 370 00:21:10,449 --> 00:21:12,440 ask Filomena to marry me, 371 00:21:12,518 --> 00:21:16,045 and we lived the next 72 years in wedded bliss. 372 00:21:16,121 --> 00:21:19,420 Why did you keep it a secret all these years? 373 00:21:19,491 --> 00:21:22,255 I was afraid my family gonna turn on me 374 00:21:22,328 --> 00:21:26,424 they find put I broke a promise to Mama on her deathbed. 375 00:21:26,498 --> 00:21:28,625 I promised Mama I’d marry Benito, 376 00:21:28,701 --> 00:21:32,193 the town’s organ grinder monkey hat manufacturer. 377 00:21:33,005 --> 00:21:35,371 - And you didn’t do it? - Please. 378 00:21:35,441 --> 00:21:38,933 I loved my mother dearly, but I had my own life to live. 379 00:21:39,011 --> 00:21:40,478 You did, too, Angelo. 380 00:21:41,814 --> 00:21:45,580 - Can you ever forgive me? - Oh, of course, Uncle Angelo. 381 00:21:45,651 --> 00:21:49,109 Actually, we’ve all been deceitful, too. 382 00:21:49,188 --> 00:21:53,420 Stanley and I are divorced. I hope you’re not disappointed. 383 00:21:53,492 --> 00:21:56,825 No. I’m thrilled. I never liked him. He’s a yutz. 384 00:22:03,602 --> 00:22:06,127 And we’re not really nuns. 385 00:22:06,205 --> 00:22:10,266 We’re actually gorgeous private citizens. 386 00:22:11,010 --> 00:22:14,377 - Now I’m confused. - Come to the kitchen. 387 00:22:14,446 --> 00:22:17,779 I’ll fix you some breakfast and explain the whole thing. 388 00:22:17,850 --> 00:22:20,717 Look, everybody. The storm’s letting up. 389 00:22:20,786 --> 00:22:22,777 I’m gonna run right over to Walter’s. 390 00:22:22,855 --> 00:22:24,618 Aren’t you gonna change? 391 00:22:25,658 --> 00:22:27,250 No. 392 00:22:30,129 --> 00:22:32,359 It’s still pretty windy. 393 00:22:32,431 --> 00:22:36,197 I’m gonna go outside and see if I can get airborne. 394 00:22:39,338 --> 00:22:42,899 Well, I’d better get going, too. 395 00:22:44,376 --> 00:22:46,742 Uh, Stan. 396 00:22:46,812 --> 00:22:49,178 About what you said. 397 00:22:49,248 --> 00:22:53,582 Hey, Dorothy, uh, I was kidding. 398 00:22:53,652 --> 00:22:55,176 It was a joke. 399 00:22:57,089 --> 00:22:58,681 That’s what I figured. 400 00:22:59,758 --> 00:23:03,319 Well, you didn’t think I meant it, did you? 401 00:23:03,395 --> 00:23:07,024 - Well, no. Of course not. - Of course not. 402 00:23:07,099 --> 00:23:10,466 I'm strictly cheerleaders, wild parties, and hot tubs. 403 00:23:12,337 --> 00:23:14,965 Stan, before I forget, 404 00:23:15,040 --> 00:23:16,803 a deal’s a deal. 405 00:23:16,875 --> 00:23:18,809 Here’s your 50. 406 00:23:18,877 --> 00:23:20,742 That’s okay, Sophia. 407 00:23:20,813 --> 00:23:23,145 This one's on the house. 408 00:23:37,463 --> 00:23:40,227 Pull yourself together, pussycat. 409 00:23:40,299 --> 00:23:42,893 Gershwin confused a lot of people. 30852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.