All language subtitles for The Golden Girls - 03x15 - Dorothys New Friend.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,949 --> 00:00:07,215 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,287 --> 00:00:11,223 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,291 --> 00:00:12,690 (music) Your heart is true 4 00:00:12,759 --> 00:00:16,718 (music) You're a pal and a confidante 5 00:00:17,698 --> 00:00:21,691 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,768 --> 00:00:26,034 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,106 --> 00:00:30,042 (music) You would see The biggest gift would be from me 8 00:00:30,110 --> 00:00:32,943 (music) And the card attached would say 9 00:00:33,013 --> 00:00:38,974 (music) Thank you for being a friend (music) 10 00:00:57,003 --> 00:00:58,368 Hi, Sophia. 11 00:00:58,438 --> 00:00:59,735 What you cooking? 12 00:00:59,806 --> 00:01:01,740 Lasagna, for a guy at the center. 13 00:01:01,808 --> 00:01:03,708 Oh! Is he cute? 14 00:01:03,777 --> 00:01:07,076 Cute. He's 84, doesn't have a hair on his head 15 00:01:07,147 --> 00:01:11,140 or a real tooth in his mouth, and his body's covered with liver spots. 16 00:01:11,218 --> 00:01:14,585 To answer your question, he's adorable. 17 00:01:14,654 --> 00:01:19,591 Look at the great costume I got for the masquerade ball. 18 00:01:19,659 --> 00:01:24,392 I can't decide whether to be the front end or the rear end. 19 00:01:24,464 --> 00:01:26,557 I'm in a romantic mood. 20 00:01:26,633 --> 00:01:30,069 I'm gonna let that golden opportunity pass right by. 21 00:01:30,137 --> 00:01:31,729 - Hi, Dorothy. - Oh, hello. 22 00:01:31,805 --> 00:01:34,968 I got our costume for the ball at the counseling center. 23 00:01:35,041 --> 00:01:37,032 Is it time for that again? 24 00:01:37,110 --> 00:01:39,578 It's the biggest social event of the season. 25 00:01:39,646 --> 00:01:42,240 - Dorothy, it'll be fun. - It will not be fun. 26 00:01:42,315 --> 00:01:44,306 There is no fun in my life. 27 00:01:44,384 --> 00:01:47,182 Have you ever felt like you're stuck in a rut, 28 00:01:47,254 --> 00:01:50,815 going through the motions with no joy, pleasure or excitement? 29 00:01:50,891 --> 00:01:54,054 Sure. That was my sex life with your father. 30 00:01:55,829 --> 00:01:59,321 Ma, my job is routine. I have virtually no social life. 31 00:01:59,399 --> 00:02:02,493 Nothing interests me. My life has just become dull and boring. 32 00:02:02,569 --> 00:02:06,471 Where's that sense of fun, that lighthearted laughter, 33 00:02:06,540 --> 00:02:08,235 that devil-may-care attitude? 34 00:02:08,308 --> 00:02:11,141 Sophia, when was Dorothy ever like that? 35 00:02:11,211 --> 00:02:15,409 Never. I've been asking her these questions since she's 12. 36 00:02:15,482 --> 00:02:18,076 You can't help it if you're dull and boring. 37 00:02:18,151 --> 00:02:22,087 God did that to give the world some variety. 38 00:02:22,155 --> 00:02:25,090 Otherwise, everybody would be just like me. 39 00:02:25,158 --> 00:02:28,423 And there wouldn't be enough sailors to go around. 40 00:02:29,729 --> 00:02:31,890 Your life doesn't have to be dull. 41 00:02:31,965 --> 00:02:34,126 It's up to you to make it interesting. 42 00:02:34,201 --> 00:02:36,499 Oh, I know. You're right. 43 00:02:36,570 --> 00:02:38,367 Get off your duff and do something. 44 00:02:38,438 --> 00:02:40,998 There's a lecture at the school tonight. 45 00:02:41,074 --> 00:02:44,441 Barbara Thorndyke is going to speak. 46 00:02:44,511 --> 00:02:45,842 Who's Barbara Thorndyke? 47 00:02:45,912 --> 00:02:49,177 A local novelist whose stories are all set in Florida. 48 00:02:49,249 --> 00:02:51,513 Wait a second. Barbara Thorndyke. 49 00:02:51,585 --> 00:02:53,917 Didn't she write Evil Wind Over Pensacola? 50 00:02:53,987 --> 00:02:56,922 - You know it? - I go to bed with it every night. 51 00:02:56,990 --> 00:02:59,288 - What's it about? - How should I know? 52 00:02:59,359 --> 00:03:04,023 My mattress frame lost a caster. I use it to keep the bed level. 53 00:03:15,108 --> 00:03:17,008 - Hi, Dorothy. - Hi, Blanche. 54 00:03:17,077 --> 00:03:18,476 Are we expecting company? 55 00:03:18,545 --> 00:03:20,035 Yep. Barbara Thorndyke. 56 00:03:20,113 --> 00:03:22,104 I introduced myself after the lecture. 57 00:03:22,182 --> 00:03:24,980 We went out and had coffee and talked for hours. 58 00:03:25,051 --> 00:03:26,348 What you talk about? 59 00:03:26,419 --> 00:03:29,513 Art, literature, world events, life. 60 00:03:29,589 --> 00:03:32,888 I haven't had that stimulating a conversation in years. 61 00:03:32,959 --> 00:03:35,826 If you're saying you can't get stimulating conversation 62 00:03:35,896 --> 00:03:37,887 around this house, I beg to differ. 63 00:03:37,964 --> 00:03:39,397 I can't believe it. 64 00:03:39,466 --> 00:03:42,765 It says since Michael Jackson can't buy the Elephant Man, 65 00:03:42,836 --> 00:03:47,034 he's put in a bid for the remains of the Big Bopper. 66 00:03:49,242 --> 00:03:52,405 You can't believe everything you read in that rag. 67 00:03:52,479 --> 00:03:54,879 It caters to people of the lowest intelligence. 68 00:03:54,948 --> 00:03:57,849 Then why do you buy it? 69 00:03:57,918 --> 00:04:00,182 Because it's the only newspaper 70 00:04:00,253 --> 00:04:02,983 Elvis will talk to from beyond the grave. 71 00:04:05,559 --> 00:04:09,222 - I'm sorry. Where was I? - It's not important. Listen, Rose. 72 00:04:09,296 --> 00:04:12,390 Let's put this away so that Barbara Thorndyke won't see it. 73 00:04:12,465 --> 00:04:14,399 Barbara Thorndyke is coming here? 74 00:04:14,467 --> 00:04:17,368 Wow. I've never met a real author before. 75 00:04:17,437 --> 00:04:20,668 I have. I once stood in line two hours at a bookstore 76 00:04:20,740 --> 00:04:23,436 for Arnold Schwarzenegger's autograph. 77 00:04:23,510 --> 00:04:26,775 When I think of great literary figures of our time, 78 00:04:26,846 --> 00:04:30,179 it's usually, uh, Faulkner, Fitzgerald, and Schwarzenegger. 79 00:04:30,250 --> 00:04:31,649 Schwarzenegger. Yeah. 80 00:04:32,886 --> 00:04:35,116 - Did he sign your book? - Yes. 81 00:04:35,188 --> 00:04:38,646 But only after he refused to sign my thigh. 82 00:04:39,693 --> 00:04:44,289 He was probably intimidated to see a thigh bigger than his. 83 00:04:49,469 --> 00:04:50,731 Oh, hi, Ma. 84 00:04:50,804 --> 00:04:52,169 Anybody want a lasagna? 85 00:04:52,238 --> 00:04:54,866 I thought you made that for your friend. 86 00:04:54,941 --> 00:04:56,875 He said he had lunch already. 87 00:04:56,943 --> 00:05:00,538 I offered to go to his place and warm it up for supper. 88 00:05:00,614 --> 00:05:01,945 He said no. 89 00:05:02,015 --> 00:05:05,849 The key is to make a man think you're not interested in him. 90 00:05:05,919 --> 00:05:08,820 Offering to make him dinner made you look too easy. 91 00:05:08,888 --> 00:05:10,822 Please. Black underwear and pasties 92 00:05:10,890 --> 00:05:13,222 couldn't make me look easy. 93 00:05:14,027 --> 00:05:15,961 [Doorbell rings] 94 00:05:20,200 --> 00:05:22,327 - Barbara, please, come in. - Hello. 95 00:05:22,402 --> 00:05:24,768 - Oh, hello. - These are my friends. 96 00:05:24,838 --> 00:05:26,999 That's Blanche Devereaux. Rose Nylund. 97 00:05:27,073 --> 00:05:28,438 How do you do? 98 00:05:28,508 --> 00:05:29,873 Sit down. Sit down. 99 00:05:29,943 --> 00:05:32,605 Well, Barbara, Dorothy tells us you're an author. 100 00:05:32,679 --> 00:05:35,648 No, I'm just a writer. Malamud's an author. 101 00:05:36,883 --> 00:05:39,044 I thought malamuds were chocolate cookies 102 00:05:39,119 --> 00:05:41,485 with marshmallows in the middle. 103 00:05:49,295 --> 00:05:52,264 Those are mallomars, Rose. 104 00:05:53,667 --> 00:05:57,763 Dorothy, I want you to have a copy of my latest novel. 105 00:05:57,837 --> 00:06:01,170 Oh. Scarlet Dawn at Boca Raton. 106 00:06:01,241 --> 00:06:02,868 Read the inscription. 107 00:06:02,942 --> 00:06:05,035 Oh. "To Dorothy Zbornak, 108 00:06:05,111 --> 00:06:07,477 a new and fascinating friend." 109 00:06:07,547 --> 00:06:11,244 Oh, thank you so much. I'm really touched. 110 00:06:11,317 --> 00:06:15,378 I'll get the coffee and let you get to know each other. 111 00:06:15,455 --> 00:06:19,016 Barbara, that is a stunning brooch. Wherever did you get it? 112 00:06:19,092 --> 00:06:22,357 Oh. I was in Morocco working on a novel, 113 00:06:22,429 --> 00:06:24,829 not to mention a dashing young Moroccan, 114 00:06:24,898 --> 00:06:26,092 Oh! 115 00:06:26,166 --> 00:06:28,760 When I had a severe attack of writer's block. 116 00:06:28,835 --> 00:06:31,895 My head was devoid of all ideas and thoughts. 117 00:06:31,971 --> 00:06:35,065 That happens to me a lot. 118 00:06:35,141 --> 00:06:36,438 Do you write? 119 00:06:36,509 --> 00:06:38,170 No. 120 00:06:39,879 --> 00:06:41,938 Why do you ask? 121 00:06:49,856 --> 00:06:51,687 Go on, Barbara. 122 00:06:52,992 --> 00:06:55,927 I went for a walk in a crowded marketplace. 123 00:06:55,995 --> 00:06:59,294 A man came up behind me, put something in my hand, 124 00:06:59,365 --> 00:07:01,799 and said, "This is what you need." 125 00:07:01,868 --> 00:07:05,929 That happened to me once in the produce section at the A&P. 126 00:07:07,140 --> 00:07:09,631 Well, anyway, 127 00:07:09,709 --> 00:07:11,939 the man gave me the brooch, 128 00:07:12,011 --> 00:07:14,946 and since then, I've never had any problem writing. 129 00:07:15,014 --> 00:07:17,949 This is my muse, my artistic inspiration, 130 00:07:18,017 --> 00:07:20,042 the embodiment of my creativity. 131 00:07:20,120 --> 00:07:23,886 And you know what's even better? It goes with anything. 132 00:07:23,957 --> 00:07:26,755 It might be a little tricky with plaid. 133 00:07:26,826 --> 00:07:29,158 I'd be careful if I were you. 134 00:07:29,229 --> 00:07:31,561 You missed the point of my story. 135 00:07:31,631 --> 00:07:35,226 Oh, really? Run it by us again. 136 00:07:35,301 --> 00:07:37,201 I think not. 137 00:07:39,572 --> 00:07:42,871 So, um, you bowl? 138 00:07:44,010 --> 00:07:46,069 I beg your pardon? 139 00:07:47,881 --> 00:07:48,870 How's it going? 140 00:07:48,948 --> 00:07:51,610 I've had the most delightful conversation 141 00:07:51,684 --> 00:07:53,117 with Rose and Madge. 142 00:07:53,186 --> 00:07:55,780 - That's Blanche. - Oh, of course. 143 00:07:55,855 --> 00:07:59,552 However I just remembered a previous engagement. I have to go. 144 00:07:59,626 --> 00:08:01,423 Oh, that's too bad. 145 00:08:01,494 --> 00:08:04,895 Well, at least let me walk you to your car. 146 00:08:08,501 --> 00:08:09,934 What do you think? 147 00:08:10,003 --> 00:08:12,164 There's something about her I don't like. 148 00:08:12,238 --> 00:08:14,763 - Me, too. - I find her hard to talk to. 149 00:08:14,841 --> 00:08:17,105 - Me, too. - She thinks I'm dumb. 150 00:08:17,177 --> 00:08:19,270 Me, too. 151 00:08:34,861 --> 00:08:37,887 Blanche, have you decided who you're gonna be at the ball? 152 00:08:37,964 --> 00:08:40,524 Yes. I'm going as Eve from the Garden of Eden. 153 00:08:40,600 --> 00:08:43,694 All I'll need is a few strategically placed leaves. 154 00:08:43,770 --> 00:08:46,102 - What about a snake? - I already have a snake. 155 00:08:46,172 --> 00:08:49,664 I'm going with Hank Crinland. He's a whiplash attorney. 156 00:08:52,312 --> 00:08:55,475 Dorothy, Rose and I are going to the movies. You wanna go? 157 00:08:55,548 --> 00:08:59,917 I can't tonight. Barbara's taking me to the experimental theater downtown. 158 00:08:59,986 --> 00:09:03,649 Somebody dragged me to a show there one time. 159 00:09:03,723 --> 00:09:06,783 Three men paraded around the stage for five hours 160 00:09:06,860 --> 00:09:09,420 talking about God and eating graham crackers. 161 00:09:09,495 --> 00:09:13,522 They wore masks, but other than that, they were totally naked. 162 00:09:13,600 --> 00:09:15,659 You stayed through the whole evening? 163 00:09:15,735 --> 00:09:17,100 Well, I would've left, 164 00:09:17,170 --> 00:09:20,867 but one of the actors looked so familiar to me. 165 00:09:25,278 --> 00:09:29,214 But it was hard to tell since he had such a small part. 166 00:09:34,354 --> 00:09:37,653 Dorothy, come with us. You'll have a lot more fun. 167 00:09:37,724 --> 00:09:39,817 Besides, that Barbara is so snooty. 168 00:09:39,893 --> 00:09:42,589 How can you say that? You hardly know her. 169 00:09:42,662 --> 00:09:45,790 Why doesn't she include us in plans she makes with you? 170 00:09:45,865 --> 00:09:47,856 Because you have different interests. 171 00:09:47,934 --> 00:09:52,303 Is it too much to ask of my best friends that they respect my right 172 00:09:52,372 --> 00:09:55,398 to have different interests and people in my life? 173 00:09:55,475 --> 00:09:57,909 - I guess not. - Thank you. 174 00:09:57,977 --> 00:10:02,107 And I promise we'll do something together real soon. Okay? 175 00:10:04,550 --> 00:10:08,042 Maybe she's right. We didn't give Barbara much of a chance. 176 00:10:08,121 --> 00:10:09,782 First impressions can be wrong. 177 00:10:09,856 --> 00:10:11,221 You're right. 178 00:10:11,291 --> 00:10:14,454 I remember when I was little back in St. Olaf. 179 00:10:18,298 --> 00:10:21,233 There was this old lady who lived up the street. 180 00:10:21,301 --> 00:10:22,996 She never smiled. 181 00:10:23,069 --> 00:10:25,037 She always looked angry. 182 00:10:25,104 --> 00:10:29,006 The kids said she'd kill anyone who even stepped on her property. 183 00:10:29,075 --> 00:10:31,236 We called her Mean Old Lady Higgenlooper. 184 00:10:31,311 --> 00:10:33,074 Yeah, kids can be pretty cruel. 185 00:10:33,146 --> 00:10:35,876 No. That was her name. Mean Old Lady Higgenlooper. 186 00:10:35,949 --> 00:10:40,545 She had it changed legally 'cause everybody called her that anyway. 187 00:10:41,688 --> 00:10:44,714 Then how come your name isn't Big Dummy? 188 00:10:45,558 --> 00:10:49,153 There were already three other people in town with that name. 189 00:10:49,729 --> 00:10:51,720 But that's beside the point. 190 00:10:51,798 --> 00:10:54,096 One day I got up the courage 191 00:10:54,167 --> 00:10:56,101 to go up to Mean Old Lady Higgenlooper 192 00:10:56,169 --> 00:10:59,002 and ask her why she always frowned. 193 00:10:59,072 --> 00:11:03,941 Well, she had been born with no smiling muscles. 194 00:11:05,645 --> 00:11:06,907 I pointed out 195 00:11:06,980 --> 00:11:10,939 that a frown is just a smile turned upside down. 196 00:11:11,017 --> 00:11:13,542 So from then on, whenever I'd go by, 197 00:11:13,619 --> 00:11:16,952 she'd stand on her head and wave. 198 00:11:28,634 --> 00:11:32,468 That is one of the stupidest stories I've ever heard. 199 00:11:32,538 --> 00:11:35,701 Which proves my first impression of you was right. 200 00:11:35,775 --> 00:11:37,436 Blanche, I have an idea. 201 00:11:37,510 --> 00:11:42,106 Why don't we invite Barbara over for dinner and give her another chance? 202 00:11:42,181 --> 00:11:44,445 Why not? If it makes Dorothy happy. 203 00:11:44,517 --> 00:11:47,042 Let's go to the movies. 204 00:11:47,120 --> 00:11:49,611 Rose, what was your first impression of me? 205 00:11:50,957 --> 00:11:54,791 I thought you wore too much makeup and were a slut. 206 00:12:00,433 --> 00:12:03,527 I was wrong. You don't wear too much makeup. 207 00:12:12,912 --> 00:12:16,348 And so Dorothy Parker turned to Alexander Woollcott 208 00:12:16,416 --> 00:12:20,409 and said, "If you laid all the women in this room end to end, 209 00:12:20,486 --> 00:12:22,681 I wouldn't be a bit surprised." 210 00:12:24,490 --> 00:12:26,253 Very clever. 211 00:12:26,325 --> 00:12:29,419 Very, very clever. 212 00:12:29,495 --> 00:12:32,589 I can't remember hearing anything more clever. 213 00:12:32,665 --> 00:12:37,432 Unless it was last week on Alf, when the cat next door... 214 00:12:37,503 --> 00:12:39,937 I'll go get the after-dinner drinks. 215 00:12:40,006 --> 00:12:42,975 Barbara, I picked up your first novel the other day. 216 00:12:43,042 --> 00:12:46,603 Ah, yes. So Dark the Waves on Biscayne Bay. 217 00:12:46,679 --> 00:12:49,147 I've grown so much as a writer since then. 218 00:12:49,215 --> 00:12:51,274 Well, I should hope so. 219 00:12:52,852 --> 00:12:53,944 Blanche. 220 00:12:54,020 --> 00:12:57,478 It's all right. Did you have a problem with my book? 221 00:12:57,557 --> 00:12:59,821 Yes, as a matter of fact, I did. 222 00:12:59,892 --> 00:13:02,554 All those waves. Big waves, little waves. 223 00:13:02,628 --> 00:13:05,722 Dark waves rolling in. Page after page. 224 00:13:05,798 --> 00:13:09,529 I had to take a Dramamine to get through chapter three. 225 00:13:11,838 --> 00:13:13,863 Blanche, the waves are a metaphor. 226 00:13:13,940 --> 00:13:15,407 You see, a metaphor... 227 00:13:15,475 --> 00:13:19,775 I know what a metaphor is, dear. I'm not a dummy. 228 00:13:19,846 --> 00:13:21,837 Blanche, what's a metaphor? 229 00:13:23,783 --> 00:13:26,946 It's when you use a phrase to mean something else. 230 00:13:27,019 --> 00:13:30,420 Like when I say, "Men are blinded by my beauty," 231 00:13:30,490 --> 00:13:32,515 they're not really blinded. 232 00:13:32,592 --> 00:13:35,618 They get their sight back in a day or two. 233 00:13:37,196 --> 00:13:39,824 Oh, Barbara, this is my mother, Sophia. 234 00:13:39,899 --> 00:13:42,697 Ah. Sophia, your daughter 235 00:13:42,768 --> 00:13:45,464 is one of the most beautiful people I've ever met. 236 00:13:45,538 --> 00:13:49,406 Boy, you writers never stop using your imagination. 237 00:13:51,344 --> 00:13:53,642 - [Horn blares] - Well, good-bye. 238 00:13:56,582 --> 00:13:58,413 Where are you going? 239 00:13:58,484 --> 00:13:59,951 It's Saturday night. 240 00:14:00,019 --> 00:14:02,852 I'm all dressed up. There's a car honking for me. 241 00:14:02,922 --> 00:14:06,517 Think, Dorothy. Remember something called "a date"? 242 00:14:07,426 --> 00:14:10,623 Well, I'd better be going to. 243 00:14:10,696 --> 00:14:12,630 But it's still so early. 244 00:14:12,698 --> 00:14:16,691 I thought we could all have a game of oogle and floogle. 245 00:14:16,769 --> 00:14:18,760 I don't believe I've ever heard of that. 246 00:14:18,838 --> 00:14:21,671 We used to play it back in St. Olaf. 247 00:14:21,741 --> 00:14:25,142 It's an adult version of hide-and-go-seek. 248 00:14:25,211 --> 00:14:27,873 And how does it differ from the children's version? 249 00:14:28,648 --> 00:14:30,639 Adults play it. 250 00:14:33,352 --> 00:14:35,343 Of course. I should have known. 251 00:14:35,421 --> 00:14:38,219 I'll take a rain check. 252 00:14:38,291 --> 00:14:40,486 It was so nice of you to come by. 253 00:14:40,560 --> 00:14:43,927 I have an extra ticket for the writers symposium on Friday. 254 00:14:43,996 --> 00:14:45,691 Would you like to come? 255 00:14:45,765 --> 00:14:47,494 I'd love to, Barbara. Thank you. 256 00:14:47,567 --> 00:14:49,262 Anything for a friend. Ciao. 257 00:14:49,335 --> 00:14:51,200 Ciao. 258 00:14:51,270 --> 00:14:53,238 And good-bye to you, too, Barbara. 259 00:14:53,306 --> 00:14:56,434 Dorothy, the masquerade ball is Friday night. 260 00:14:56,509 --> 00:14:58,807 You know how much it means to me. 261 00:14:58,878 --> 00:15:02,575 I'm counting on you to be the rear end of my horse. 262 00:15:03,616 --> 00:15:06,517 Rose, sweetheart, 263 00:15:06,586 --> 00:15:12,491 this Friday I can choose between rubbing elbows with Norman Mailer, 264 00:15:12,558 --> 00:15:15,459 or doing the hokey-pokey in a horse costume 265 00:15:15,528 --> 00:15:18,793 with your behind in my face. 266 00:15:22,101 --> 00:15:24,865 Well, which is it gonna be? 267 00:15:41,754 --> 00:15:43,688 Rose, honey, pass me the tuffy. 268 00:15:43,756 --> 00:15:46,088 - With pleasure, Blanche. - Thank you, Rose. 269 00:15:46,158 --> 00:15:50,424 You're welcome, Blanche. You can always count on me to hand you the tuffy. 270 00:15:50,496 --> 00:15:52,862 I know. That's why I always ask you. 271 00:15:52,932 --> 00:15:56,299 I think I saw Jack and Janet give Chrissy this treatment 272 00:15:56,369 --> 00:15:58,803 on an episode of Three's Company. 273 00:15:58,871 --> 00:16:01,135 Oh, at last, a reference from Dorothy 274 00:16:01,207 --> 00:16:03,266 that even we illiterates can understand. 275 00:16:03,342 --> 00:16:07,472 I guess her well of knowledge has run dry. 276 00:16:07,546 --> 00:16:10,344 That's a metaphor, Dorothy. 277 00:16:13,552 --> 00:16:17,318 Why is it so important that I go to this masquerade ball? 278 00:16:17,390 --> 00:16:19,381 Because it's so important to Rose. 279 00:16:19,458 --> 00:16:21,085 She's crushed, torn up, 280 00:16:21,160 --> 00:16:25,392 devastated by your shocking insensitivity to her feelings. 281 00:16:25,464 --> 00:16:28,228 - I don't feel that bad. - Shut up, Rose. 282 00:16:28,301 --> 00:16:30,166 I never said I was going. 283 00:16:30,236 --> 00:16:32,500 Since when do we have to say we're going? 284 00:16:32,571 --> 00:16:34,835 We've gone for the past five years. 285 00:16:34,907 --> 00:16:37,034 We may hate it, but we always go. 286 00:16:37,109 --> 00:16:39,043 You never told me you hated it. 287 00:16:39,111 --> 00:16:40,408 I'm a good friend. 288 00:16:40,479 --> 00:16:43,004 A good friend would never say anything like that. 289 00:16:43,082 --> 00:16:44,481 I appreciate that. 290 00:16:44,550 --> 00:16:48,179 Just admit that this is because you don't like Barbara. 291 00:16:48,254 --> 00:16:51,121 All right. I don't like Barbara. I think she's a phony. 292 00:16:51,190 --> 00:16:54,318 Oh. This from a woman who tells her dates 293 00:16:54,393 --> 00:16:58,989 that she was Angie Dickinson's body double in Dressed to Kill. 294 00:16:59,065 --> 00:17:01,090 That's just a little white lie. 295 00:17:01,167 --> 00:17:04,136 Then why is it on your job resumé? 296 00:17:04,203 --> 00:17:06,228 Blanche is right, Dorothy. 297 00:17:06,305 --> 00:17:08,535 Barbara is not very nice. 298 00:17:08,607 --> 00:17:10,973 She looks down on everybody except you. 299 00:17:11,043 --> 00:17:14,479 - That's only 'cause you look up to her. - That is ridiculous. 300 00:17:14,547 --> 00:17:16,947 You don't notice how she uses her intelligence 301 00:17:17,016 --> 00:17:18,847 to make everybody else look stupid. 302 00:17:18,918 --> 00:17:22,786 Like at supper when she asked us to pass the salt in Latin. 303 00:17:22,855 --> 00:17:26,347 She cares more about words than she does about people. 304 00:17:26,425 --> 00:17:28,859 You have a right to have your own friends, 305 00:17:28,928 --> 00:17:31,658 but it takes a good friend to point out your mistakes, 306 00:17:31,731 --> 00:17:33,665 and you're making one with Barbara. 307 00:17:33,733 --> 00:17:36,201 How dare you make judgments like that. 308 00:17:36,268 --> 00:17:40,034 And how dare you tell me who my friends should be. 309 00:17:55,254 --> 00:17:57,188 Barbara, this place is incredible. 310 00:17:57,256 --> 00:17:58,689 Yes. 311 00:17:58,758 --> 00:18:02,626 It's the hangout for Miami's literary intelligentsia. 312 00:18:03,796 --> 00:18:06,026 Ah, thank you. 313 00:18:06,098 --> 00:18:10,467 Well, I've never seen a menu with a table of contents before. 314 00:18:10,536 --> 00:18:13,471 Skip ahead to chapter five. It's the lunch menu. 315 00:18:14,774 --> 00:18:17,299 Oh, gee, everything sounds so good. 316 00:18:17,376 --> 00:18:20,539 The Crepes of Wrath. 317 00:18:20,613 --> 00:18:24,481 The Old Man and the Seafood Salad. 318 00:18:24,550 --> 00:18:30,386 I think I will have the For Whom the Stuffed Bell Pepper Tolls. 319 00:18:30,456 --> 00:18:33,391 I'll have a turkey sandwich on Catcher in the Rye bread 320 00:18:33,459 --> 00:18:35,654 with a side order of George Bernard Slaw. 321 00:18:37,630 --> 00:18:40,724 Barbara, I've really come to value our friendship. 322 00:18:40,800 --> 00:18:44,600 That's why I feel I can talk to you about something. 323 00:18:44,670 --> 00:18:49,733 Feel free. If I had a problem, I'd wanna confide in someone like me. 324 00:18:51,410 --> 00:18:53,344 Ever since we became friends, 325 00:18:53,412 --> 00:18:57,405 there has been a great deal of tension between Blanche and Rose and me. 326 00:18:57,483 --> 00:18:59,974 I didn't mean to infringe on your friendship. 327 00:19:00,052 --> 00:19:02,486 No, no. It's not your fault. 328 00:19:02,555 --> 00:19:06,514 The problem is they feel left out of our friendship, 329 00:19:06,592 --> 00:19:08,992 and I don't know what to do about it. 330 00:19:09,061 --> 00:19:12,258 Face it, Dorothy. Blanche and Rose are limited. 331 00:19:12,331 --> 00:19:16,700 Well, I admit I get tired of hearing about Blanche's dates 332 00:19:16,769 --> 00:19:19,829 and Rose's relatives back in St. Olaf, 333 00:19:19,905 --> 00:19:22,533 but they are very good friends. 334 00:19:22,608 --> 00:19:25,202 If you like them, I must have overlooked something. 335 00:19:25,277 --> 00:19:26,972 I have an idea. 336 00:19:27,046 --> 00:19:30,447 Why don't I invite everybody and their dates for dinner 337 00:19:30,516 --> 00:19:31,915 at the Mortimer Club? 338 00:19:31,984 --> 00:19:33,349 The Mortimer Club? 339 00:19:33,419 --> 00:19:37,014 Barbara, that is the most exclusive club in town. 340 00:19:37,089 --> 00:19:38,317 Here we are, ladies. 341 00:19:38,390 --> 00:19:40,085 I didn't order the French fries. 342 00:19:40,159 --> 00:19:42,719 Oh, right. You get the Edgar Allan Poe-tatoes 343 00:19:42,795 --> 00:19:44,262 and the Ice Water Cometh. 344 00:19:44,330 --> 00:19:48,858 You know, a little of that goes a very long way. 345 00:19:58,777 --> 00:20:00,608 I'm having second thoughts 346 00:20:00,679 --> 00:20:03,239 about spending another evening with Barbara. 347 00:20:03,315 --> 00:20:06,307 I don't think it'll hurt to give her another chance. 348 00:20:06,385 --> 00:20:08,410 We're going to the Mortimer Club. 349 00:20:08,487 --> 00:20:09,954 What's the big deal? 350 00:20:10,022 --> 00:20:12,752 Rose, the wealthiest men in Florida go there. 351 00:20:12,825 --> 00:20:16,056 It's been my experience that wealthy men make the best lovers. 352 00:20:16,128 --> 00:20:17,459 Is that true? 353 00:20:17,530 --> 00:20:21,626 No. But if you tell them that, sometimes they'll take you to the mall 354 00:20:21,700 --> 00:20:25,534 and let you use their credit card for 45 minutes. 355 00:20:25,604 --> 00:20:27,731 Blanche, honey, I hope you don't mind. 356 00:20:27,806 --> 00:20:29,740 I borrowed your rhinestone necklace. 357 00:20:29,808 --> 00:20:31,366 No, but I should point out 358 00:20:31,443 --> 00:20:33,911 it was designed for a dainty neck. 359 00:20:35,648 --> 00:20:38,583 Yes, Blanche, but I don't know Mike Tyson well enough 360 00:20:38,651 --> 00:20:40,380 to borrow his jewelry. 361 00:20:41,887 --> 00:20:43,650 [Doorbell rings] 362 00:20:45,624 --> 00:20:47,148 Hello, Madge. 363 00:20:47,226 --> 00:20:48,488 That's Blanche. 364 00:20:48,561 --> 00:20:50,529 Oh, didn't I say that? 365 00:20:50,596 --> 00:20:52,530 This is my date, Norman. 366 00:20:52,598 --> 00:20:54,896 He's a student in my creative writing course. 367 00:20:54,967 --> 00:20:57,458 I didn't know you taught high school. 368 00:20:59,572 --> 00:21:03,508 Norman and I are the same age spiritually. 369 00:21:03,576 --> 00:21:07,910 Hey, if you can get him to buy that, more power to you. 370 00:21:09,315 --> 00:21:10,509 Hello, Barbara. 371 00:21:10,583 --> 00:21:12,141 Hi, Dorothy, Rose. 372 00:21:12,217 --> 00:21:14,947 I certainly hope tonight will help us forget 373 00:21:15,020 --> 00:21:16,954 what happened the other night. 374 00:21:17,022 --> 00:21:19,490 I already forgot what happened the other night. 375 00:21:19,558 --> 00:21:21,219 But I'm 82 years old. 376 00:21:21,293 --> 00:21:25,195 This morning I forgot my cat's been dead for 20 years. 377 00:21:25,264 --> 00:21:28,563 Which makes me wonder: Who's using the kitty litter? 378 00:21:31,470 --> 00:21:33,097 [Doorbell rings] 379 00:21:34,807 --> 00:21:36,274 Hello. Come in. 380 00:21:36,342 --> 00:21:39,607 Oh, Murray, what a snazzy tux. 381 00:21:39,678 --> 00:21:42,545 I better not let you out of my sight tonight. 382 00:21:42,615 --> 00:21:45,083 That's my daughter Dorothy. These are her friends. 383 00:21:45,150 --> 00:21:47,812 Everybody, I'd like you to meet Murray Guttman. 384 00:21:47,886 --> 00:21:49,376 How do you do? 385 00:21:49,455 --> 00:21:52,652 Murray, such a pleasure to meet you. 386 00:21:52,725 --> 00:21:54,693 Nice to meet you, too. 387 00:21:54,760 --> 00:21:58,218 Dorothy, could I see you in the kitchen for a second? 388 00:22:02,501 --> 00:22:04,435 We have a little problem. 389 00:22:04,503 --> 00:22:05,970 - We do? - Yes. 390 00:22:06,038 --> 00:22:07,232 Murray Guttman? 391 00:22:07,306 --> 00:22:10,537 Oh. Maybe we can get him to turn his jacket inside out. 392 00:22:10,609 --> 00:22:13,009 I'm sure the lining isn't as loud. 393 00:22:13,078 --> 00:22:15,478 His tuxedo has nothing to do with it. 394 00:22:15,547 --> 00:22:16,844 I don't understand. 395 00:22:16,915 --> 00:22:18,849 He can't come to the club. 396 00:22:18,917 --> 00:22:20,908 - Why not? - Guttman. 397 00:22:20,986 --> 00:22:23,181 What are you talking about? 398 00:22:23,255 --> 00:22:25,348 Guttman. He's Jewish, isn't he? 399 00:22:25,424 --> 00:22:28,985 I don't know. What difference does it make? 400 00:22:29,061 --> 00:22:32,758 Oh, a big difference. The Mortimer Club is restricted. 401 00:22:32,831 --> 00:22:36,096 Why are you a member of a club like that? 402 00:22:36,168 --> 00:22:39,535 Because they serve a great breakfast and the parking is free. 403 00:22:39,605 --> 00:22:41,539 Besides, it's their policy, not mine. 404 00:22:41,607 --> 00:22:45,907 - Yeah, but you tolerate it. - Dorothy, I tolerate a lot of things. 405 00:22:45,978 --> 00:22:49,846 For instance, I'm tolerating this evening with Rose and Blanche 406 00:22:49,915 --> 00:22:52,008 because of my friendship with you. 407 00:22:52,084 --> 00:22:55,315 I can't believe I'm hearing this. 408 00:22:55,387 --> 00:22:57,821 Let's not make a big thing out of this. 409 00:22:57,890 --> 00:23:01,257 We can't go to the Mortimer Club. We'll go to another restaurant. 410 00:23:01,326 --> 00:23:04,853 Boy, did I misjudge you. Blanche and Rose were right. 411 00:23:04,930 --> 00:23:08,525 You are not the kind of person I want as a friend. 412 00:23:08,600 --> 00:23:10,830 Go to the Mortimer Club by yourself. 413 00:23:10,903 --> 00:23:13,929 - I don't understand. - Let me spell it out for you. 414 00:23:14,006 --> 00:23:16,497 Go to hell. Hmm? 415 00:23:25,651 --> 00:23:27,846 Dorothy, what happened? 416 00:23:27,920 --> 00:23:29,854 Barbara just stormed out of here. 417 00:23:29,922 --> 00:23:31,048 She's not coming back. 418 00:23:31,123 --> 00:23:33,182 Both of you were right about her. 419 00:23:33,258 --> 00:23:35,920 I can't believe that I couldn't see it. 420 00:23:35,994 --> 00:23:38,554 Can you ever forgive me? 421 00:23:38,630 --> 00:23:41,929 What do you think? Should we give her another chance? 422 00:23:42,000 --> 00:23:44,935 We better. Best friends are hard to come by. 423 00:23:45,003 --> 00:23:47,801 Does this mean you'll go to the masquerade ball? 424 00:23:47,873 --> 00:23:49,864 Yes. And I'll tell you something. 425 00:23:49,942 --> 00:23:52,706 After all the practice I have had lately, 426 00:23:52,778 --> 00:23:55,941 I'd be honored to be the horse's behind. 427 00:23:56,014 --> 00:23:59,074 Oh, oh, oh, oh! 33614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.