Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,905 --> 00:00:20,645
MATT: Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,670 --> 00:00:22,710
Do you think Alec's boat
blowing up was an accident?
4
00:00:22,740 --> 00:00:23,910
Hello?
5
00:00:24,372 --> 00:00:25,572
I don't like the timing.
6
00:00:26,350 --> 00:00:29,120
ABBY: He was tracking the
progress of the disease.
7
00:00:29,145 --> 00:00:31,245
And he thought that
he was onto something.
8
00:00:31,350 --> 00:00:32,750
Dr. Jason Woodrue.
9
00:00:32,775 --> 00:00:35,475
You told me your accelerant
would make things grow faster.
10
00:00:35,520 --> 00:00:36,819
The accelerant works.
11
00:00:36,844 --> 00:00:39,283
AVERY: But we've also got a
hospital full up with people
12
00:00:39,308 --> 00:00:41,817
with some kind of crazy green flu.
13
00:00:41,842 --> 00:00:43,101
I'm gonna look into it.
14
00:00:43,126 --> 00:00:44,359
No, you're gonna fix it.
15
00:00:44,360 --> 00:00:45,629
MATT: Abby, you circled round.
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,080
Been through this area twice.
17
00:00:51,170 --> 00:00:53,770
Come on, Landreaux, I wanna make
this as quick and as painless...
18
00:00:59,710 --> 00:01:01,410
You don't wanna run from me.
19
00:01:02,280 --> 00:01:05,350
- [GROWLS]
- [GRUNTS]
20
00:01:05,375 --> 00:01:06,745
What in the fuck are you?
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,790
[ROARING]
22
00:01:08,850 --> 00:01:10,200
[SCREAMS]
23
00:01:16,760 --> 00:01:19,910
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
24
00:01:42,890 --> 00:01:44,390
What happened to your shoes?
25
00:01:45,360 --> 00:01:46,400
Hmm?
26
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
Oh.
27
00:01:50,430 --> 00:01:51,470
That's weird.
28
00:01:52,530 --> 00:01:54,840
Guess I, uh, lost them somewhere.
29
00:01:55,135 --> 00:01:58,575
What's a pretty city boy like
you doing out here anyway?
30
00:01:58,600 --> 00:02:00,850
Right. Um, no, I was, um...
31
00:02:04,203 --> 00:02:06,803
uh, doing research on
the swamp and then, um...
32
00:02:13,450 --> 00:02:14,620
There was a fire.
33
00:02:15,790 --> 00:02:17,630
You don't even remember me, do you?
34
00:02:20,290 --> 00:02:21,460
[SCREAMS]
35
00:02:24,085 --> 00:02:25,115
Kind of.
36
00:02:25,330 --> 00:02:26,370
That's right.
37
00:02:26,830 --> 00:02:29,170
I'm that son of a bitch you murdered.
38
00:02:30,385 --> 00:02:33,115
I am so, so sorry.
39
00:02:33,140 --> 00:02:36,240
- [SCREAMS] You're fucking sorry?
- [GRUNTS]
40
00:02:37,155 --> 00:02:38,725
You're dead!
41
00:02:38,750 --> 00:02:40,410
- Stop!
- Dead!
42
00:02:40,435 --> 00:02:42,775
[SCREAMS] Don't! Stop!
43
00:02:42,800 --> 00:02:46,310
I'm coming back for you, you hear me?
44
00:02:47,550 --> 00:02:49,650
[VOICE ECHOES]
45
00:02:55,330 --> 00:02:56,530
[GROWLS]
46
00:03:09,510 --> 00:03:10,560
[ROARS]
47
00:03:41,310 --> 00:03:44,460
[THEME MUSIC PLAYING]
48
00:04:34,676 --> 00:04:39,676
♪ Swamp Thing 1x03 ♪
He Speaks
49
00:04:57,450 --> 00:04:58,950
LIZ: I don't get it, Abby.
50
00:04:59,220 --> 00:05:01,260
You brought back the little girl, right?
51
00:05:02,120 --> 00:05:03,620
Shouldn't you be doing a victory lap?
52
00:05:07,530 --> 00:05:09,100
I found something else, Liz.
53
00:05:09,460 --> 00:05:10,730
Someone else.
54
00:05:12,600 --> 00:05:13,640
Okay?
55
00:05:14,200 --> 00:05:18,000
I think Susie Coyle was drawn
into the swamp by a man.
56
00:05:22,010 --> 00:05:23,639
I know this sounds insane,
57
00:05:23,640 --> 00:05:26,110
but there is a human being out there.
58
00:05:27,044 --> 00:05:30,944
His entire body was covered
in plants... and vines.
59
00:05:34,550 --> 00:05:38,350
And this Susie went to
see him because... why?
60
00:05:38,577 --> 00:05:40,907
She said she was called
into the swamp to help him.
61
00:05:41,530 --> 00:05:43,400
That he was sick and he needed her.
62
00:05:45,138 --> 00:05:49,138
And... And she told me
that this person's name...
63
00:05:50,793 --> 00:05:51,843
was Alec.
64
00:05:56,880 --> 00:05:58,019
[CHUCKLES IN DISBELIEF]
65
00:05:58,020 --> 00:05:59,139
Fuck me.
66
00:05:59,423 --> 00:06:00,463
Yeah.
67
00:06:03,262 --> 00:06:04,561
So what did you do?
68
00:06:04,750 --> 00:06:06,390
I didn't know what I was supposed to do.
69
00:06:07,195 --> 00:06:08,635
It was a bloodbath out there,
70
00:06:08,660 --> 00:06:10,755
Susie was going into shock. I...
71
00:06:12,909 --> 00:06:13,979
ran.
72
00:06:16,200 --> 00:06:17,320
I fucking ran.
73
00:06:21,202 --> 00:06:23,202
Have you told anyone else about this?
74
00:06:24,971 --> 00:06:26,211
I don't know if I should.
75
00:06:27,810 --> 00:06:31,110
[CELL PHONE VIBRATING]
76
00:06:33,810 --> 00:06:35,050
I don't believe this.
77
00:06:35,820 --> 00:06:36,850
What?
78
00:06:37,574 --> 00:06:39,743
I have to go to the hospital.
Can we talk later?
79
00:06:40,003 --> 00:06:41,113
Yeah, sure.
80
00:06:48,443 --> 00:06:49,482
Hey.
81
00:06:49,507 --> 00:06:52,047
Dr. Troost and the new CDC
team arrived this morning.
82
00:06:52,630 --> 00:06:54,030
I take it you didn't know.
83
00:06:54,400 --> 00:06:55,570
Where is he?
84
00:06:55,940 --> 00:06:57,040
ELI: Oh, Abby.
85
00:06:58,810 --> 00:07:00,340
- ABBY: What's going on, Eli?
- [SIGHS]
86
00:07:00,955 --> 00:07:03,085
We've been keeping an eye
on things from Atlanta,
87
00:07:03,110 --> 00:07:04,939
we felt it was time
for a fresh approach.
88
00:07:04,940 --> 00:07:06,885
Yeah, it's... It's an unusual case.
89
00:07:06,910 --> 00:07:08,980
Nonetheless, we need to change tact.
90
00:07:09,285 --> 00:07:11,155
So I'm starting a new drug regimen.
91
00:07:11,180 --> 00:07:13,549
High dose IV Vancomycin and meropenem.
92
00:07:13,550 --> 00:07:14,819
Are you serious?
93
00:07:15,020 --> 00:07:17,065
No, I already have them
maxed out on antibiotics...
94
00:07:17,090 --> 00:07:18,830
Dr. Arcane, I'm not
looking for a debate...
95
00:07:18,855 --> 00:07:20,025
[CELL PHONE VIBRATING]
96
00:07:20,050 --> 00:07:21,150
Excuse me.
97
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
Why send a supervisor
all the way from Atlanta?
98
00:07:28,585 --> 00:07:30,445
There's another hotshot in the house.
99
00:07:30,470 --> 00:07:32,270
You've heard of Dr. Jason Woodrue?
100
00:07:33,085 --> 00:07:35,155
Yes, the bio-geneticist?
101
00:07:35,180 --> 00:07:38,010
He's... He's certainly not CDC.
102
00:07:38,580 --> 00:07:40,980
Woodrue's in the morgue
right now getting up to speed,
103
00:07:41,005 --> 00:07:42,805
re-examining the body of Eddie Coyle.
104
00:07:42,830 --> 00:07:45,559
Apparently, Avery Sunderland
is footing his bill.
105
00:07:47,048 --> 00:07:48,118
Avery...
106
00:07:50,090 --> 00:07:53,240
[MECHANICAL WHIRRING]
107
00:07:58,530 --> 00:07:59,800
Dr. Woodrue.
108
00:07:59,825 --> 00:08:04,825
- [SAW STOPS]
- [CLASSICAL MUSIC PLAYING]
109
00:08:11,710 --> 00:08:12,950
Take a close look.
110
00:08:16,320 --> 00:08:17,450
What do you see?
111
00:08:21,320 --> 00:08:22,720
Well, the...
112
00:08:23,590 --> 00:08:26,860
renal medulla is severely
constricted by a foreign matter.
113
00:08:28,130 --> 00:08:31,700
Ureteric bud appears
bloated, about to burst.
114
00:08:33,170 --> 00:08:34,300
Go on.
115
00:08:37,070 --> 00:08:38,540
[MUSIC STOPS]
116
00:08:38,565 --> 00:08:40,595
Is this... a test?
117
00:08:41,983 --> 00:08:43,412
[SIGHS]
118
00:08:43,437 --> 00:08:45,007
I prefer to consult with people
119
00:08:45,032 --> 00:08:48,632
who have some vague understanding
of the subject matter.
120
00:08:50,830 --> 00:08:53,860
I understand you are supplied
to us by Avery Sunderland.
121
00:08:54,720 --> 00:08:56,020
You two old friends?
122
00:08:56,590 --> 00:08:57,690
[SCOFFS] Please.
123
00:08:59,925 --> 00:09:05,395
The invading organism has adapted
to its prey with great specificity.
124
00:09:05,800 --> 00:09:07,170
It's incredible, it's...
125
00:09:08,095 --> 00:09:10,195
part parasite, part carnivore.
126
00:09:12,155 --> 00:09:15,115
Yet entirely plant-based material.
127
00:09:15,140 --> 00:09:16,910
- Mmm.
- Big picture.
128
00:09:17,159 --> 00:09:18,309
What else do you see?
129
00:09:24,370 --> 00:09:25,510
ABBY: What do I see?
130
00:09:27,150 --> 00:09:29,290
I see a man named Eddie Coyle,
131
00:09:30,860 --> 00:09:33,230
a human being that lived,
132
00:09:34,490 --> 00:09:37,020
was raising a little girl, then died,
133
00:09:37,045 --> 00:09:40,575
and was tortured to death
by an awful disease.
134
00:09:40,600 --> 00:09:41,770
[CHUCKLES]
135
00:09:42,665 --> 00:09:44,945
I'm sorry. Did I say something funny?
136
00:09:44,970 --> 00:09:46,270
No, it's just your...
137
00:09:47,740 --> 00:09:49,640
Your view is quite limiting.
138
00:09:50,110 --> 00:09:51,710
- Miss?
- Dr. Arcane.
139
00:09:51,735 --> 00:09:52,875
Abby Arcane.
140
00:09:55,159 --> 00:09:56,629
Nature is brutal.
141
00:09:57,120 --> 00:10:00,360
Life devours life. It's
a battle to the death.
142
00:10:01,645 --> 00:10:04,655
To bring emotion to bear
taints the scientific vision.
143
00:10:06,090 --> 00:10:08,259
Well, I'm sorry if that makes me biased,
144
00:10:08,260 --> 00:10:10,560
but I'm on the side of
humans in this battle.
145
00:10:12,130 --> 00:10:14,940
All life is a zero-sum game, Dr. Arcane.
146
00:10:15,900 --> 00:10:18,140
And today the score is plants, one,
147
00:10:18,932 --> 00:10:19,992
humans, zero.
148
00:10:36,565 --> 00:10:39,705
Hello, Gordon. Love the suit.
Brooks Brothers?
149
00:10:39,730 --> 00:10:42,200
No, wait. Now that I see
it up close, I'm thinking...
150
00:10:42,225 --> 00:10:43,649
- Men's Wearhouse?
- Told you.
151
00:10:43,674 --> 00:10:45,874
- Got nothing to say.
- It's a small town, Gordon.
152
00:10:45,899 --> 00:10:47,816
You can block my calls,
delete my emails,
153
00:10:47,841 --> 00:10:49,239
unfriend me if it makes you feel better,
154
00:10:49,240 --> 00:10:50,785
but sooner or later,
you're gonna talk to me.
155
00:10:50,809 --> 00:10:52,269
I don't know what you think you've got,
156
00:10:52,270 --> 00:10:53,770
but it's complete and utter bullshit.
157
00:10:53,795 --> 00:10:56,795
Then why do you act so damn
scared every time I come around?
158
00:10:57,510 --> 00:10:59,073
Look, I know you've been making
159
00:10:59,098 --> 00:11:00,849
off-the-books loans to Avery Sunderland.
160
00:11:00,850 --> 00:11:02,150
It's him I want.
161
00:11:02,520 --> 00:11:04,950
Talk to me. I'll keep
your name out of the paper.
162
00:11:05,129 --> 00:11:08,629
But you know, when you
just ignore me like this,
163
00:11:09,190 --> 00:11:10,940
it kind of hurts my feelings.
164
00:11:26,640 --> 00:11:28,880
- MATT: Just give me a sec.
- OFFICER: Sure. No problem.
165
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
Finally.
166
00:11:31,910 --> 00:11:33,460
Trying to get you on the radio.
167
00:11:39,413 --> 00:11:40,953
We recovered Vern Robitelle's body.
168
00:11:41,735 --> 00:11:43,635
The coroner said he had
his throat ripped out.
169
00:11:43,660 --> 00:11:47,290
Deputy Guidry fished a boat
hook out of the water nearby.
170
00:11:47,360 --> 00:11:48,730
It's probably the murder weapon.
171
00:11:50,345 --> 00:11:52,445
That's two dead bodies.
What the hell happened here?
172
00:11:52,470 --> 00:11:54,839
Whatever it was, you shouldn't
have acted on your own.
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,839
- There was a little girl missing...
- It doesn't matter.
174
00:11:56,840 --> 00:11:58,199
It was reckless.
175
00:11:58,200 --> 00:12:00,840
You follow protocol,
you wait for backup.
176
00:12:00,865 --> 00:12:01,889
And I can't help thinking that
177
00:12:01,913 --> 00:12:03,262
if Abby Arcane hadn't been involved,
178
00:12:03,286 --> 00:12:05,124
- then you probably would have.
- [SIGHS]
179
00:12:09,309 --> 00:12:10,379
[SIGHS]
180
00:12:12,690 --> 00:12:14,530
So where are we at in
the Alec Holland front?
181
00:12:20,238 --> 00:12:23,777
There's no reason to believe that
it wasn't just stupid bad luck,
182
00:12:24,720 --> 00:12:27,421
I mean, a spark gets into one of
those old outboards, [SNAPS FINGERS]
183
00:12:27,445 --> 00:12:29,045
boom, the whole thing goes up, right?
184
00:12:29,070 --> 00:12:30,139
Mmm-hmm.
185
00:12:30,743 --> 00:12:32,244
Then I'll talk to Avery later in case
186
00:12:32,269 --> 00:12:34,437
there's anything else he can add.
187
00:12:34,615 --> 00:12:36,485
If nothing pops up by tomorrow,
188
00:12:36,510 --> 00:12:38,410
then we close it out as accidental.
189
00:12:43,080 --> 00:12:44,750
You know, Ma, we found Susie Coyle.
190
00:12:46,220 --> 00:12:47,790
We found her and brought her back safe.
191
00:12:48,450 --> 00:12:50,289
If Abby Arcane hadn't been involved,
192
00:12:50,290 --> 00:12:52,290
this story might not
have a happy ending.
193
00:13:10,345 --> 00:13:11,785
Her vitals look good.
194
00:13:12,210 --> 00:13:13,450
Blood pressure is down.
195
00:13:14,520 --> 00:13:16,350
Has she been awake at all?
196
00:13:16,920 --> 00:13:18,419
Not since I came in.
197
00:13:18,420 --> 00:13:20,250
Harlan was looking after her overnight.
198
00:13:25,516 --> 00:13:26,526
ABBY: Hey.
199
00:13:26,551 --> 00:13:28,851
Guess you heard about
Eli's hostile takeover.
200
00:13:29,879 --> 00:13:31,049
Guy's a dick.
201
00:13:32,400 --> 00:13:34,340
Harlan, are you asleep on the job?
202
00:13:36,435 --> 00:13:37,745
Sorry, Abby.
203
00:13:38,270 --> 00:13:41,410
I know caregivers aren't supposed
to get sick on your watch but...
204
00:13:42,980 --> 00:13:44,780
You know how it is.
205
00:13:44,805 --> 00:13:46,015
- Harlan.
- [COUGHING]
206
00:13:47,710 --> 00:13:48,850
Harlan?
207
00:13:48,875 --> 00:13:49,905
Harlan!
208
00:13:53,220 --> 00:13:54,720
Code blue! Crash cart!
209
00:13:54,745 --> 00:13:56,146
On your side, Harlan.
Gotta clear your airway.
210
00:13:56,170 --> 00:13:57,320
On your side. On your side.
211
00:13:57,345 --> 00:13:59,445
Five cc's epinephrine, two liters O2,
212
00:13:59,470 --> 00:14:01,210
initiate Valium Dilantin protocol.
213
00:14:01,235 --> 00:14:03,005
Dr. Arcane, your mask!
214
00:14:03,030 --> 00:14:04,830
[HARLAN CHOKING]
215
00:14:04,900 --> 00:14:06,640
ELI: Okay, I need a gurney here now!
216
00:14:09,370 --> 00:14:10,910
ABBY: It's okay, Harlan. It's okay.
217
00:14:10,935 --> 00:14:12,045
Clear his airway.
218
00:14:12,470 --> 00:14:14,810
ELI: Go! On three. One, two, three!
219
00:14:15,658 --> 00:14:18,688
- Okay, put him on his side.
- ABBY: Make sure you clear his airway.
220
00:14:18,713 --> 00:14:21,114
The swelling can get into his
throat and constrict his throat.
221
00:14:21,138 --> 00:14:23,238
- Please make sure you...
- Dr. Cane, I've got this.
222
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
Fuck!
223
00:14:28,436 --> 00:14:29,666
LIZ: Abby, what's wrong?
224
00:14:29,691 --> 00:14:32,161
It's Harlan. He's come
down with the disease.
225
00:14:32,186 --> 00:14:33,216
Shit.
226
00:14:33,241 --> 00:14:34,640
To hell with Avery's secrecy,
227
00:14:34,665 --> 00:14:35,743
I need to get into Holland's lab and
228
00:14:35,767 --> 00:14:37,335
figure out what he was working on.
229
00:14:37,405 --> 00:14:39,345
With any luck, it'll
point me towards a cure.
230
00:14:39,370 --> 00:14:40,840
LIZ: Alec had to be on to something.
231
00:14:41,385 --> 00:14:43,025
It's a Hail Mary, but it's all I've got.
232
00:14:45,155 --> 00:14:46,215
Be careful.
233
00:14:46,240 --> 00:14:47,310
Yeah.
234
00:14:48,380 --> 00:14:50,470
[MOTOR STARTS]
235
00:14:57,080 --> 00:14:58,120
You got eyes on her?
236
00:14:58,145 --> 00:14:59,585
Traveling the north 40.
237
00:15:00,325 --> 00:15:01,795
Do me a favor.
238
00:15:01,820 --> 00:15:03,260
If you ever get to Skeeter Cove,
239
00:15:03,285 --> 00:15:05,455
keep your eyes out for any
debris from Holland's boat.
240
00:15:07,960 --> 00:15:09,030
- Humor me.
- [CHUCKLES]
241
00:15:09,055 --> 00:15:10,505
Don't I always?
242
00:15:29,350 --> 00:15:31,326
WOMAN [ON PHONE]: So when
the hell are you coming home?
243
00:15:31,350 --> 00:15:32,650
Tonight? Tomorrow?
244
00:15:32,755 --> 00:15:34,225
MAN: As soon as I get a kill.
245
00:15:34,250 --> 00:15:36,020
Well, I ain't waitin' forever.
246
00:15:38,090 --> 00:15:39,860
[DISTANT SNORTING, SQUEALING]
247
00:15:39,920 --> 00:15:41,000
I gotta go.
248
00:15:43,160 --> 00:15:44,460
What the hell?
249
00:16:02,680 --> 00:16:04,730
- [LOUD SQUEALING]
- [THUD]
250
00:16:24,240 --> 00:16:25,590
[GAGGING]
251
00:16:30,155 --> 00:16:32,055
JASON: I wish you
could've seen it, Caroline.
252
00:16:32,780 --> 00:16:35,280
The rate of mutation is just astounding.
253
00:16:35,703 --> 00:16:38,243
It sounds almost as if
the genes are being swapped
254
00:16:38,268 --> 00:16:41,278
between cells outside
of sexual reproduction.
255
00:16:41,465 --> 00:16:44,365
JASON: Which makes genetic advances
thousands of times more rapid
256
00:16:44,390 --> 00:16:46,320
than we ever dreamt possible,
257
00:16:46,566 --> 00:16:50,205
but it's not just
because of the accelerant.
258
00:16:50,230 --> 00:16:51,269
There's something...
259
00:16:51,591 --> 00:16:52,698
There's something specific
260
00:16:52,723 --> 00:16:55,115
about the mutagenic
properties of this place.
261
00:16:56,441 --> 00:16:58,511
It's nice to see that fire in your eye.
262
00:16:58,670 --> 00:17:01,570
That passion, thirst for knowledge.
263
00:17:04,025 --> 00:17:06,855
I know an extended visit
to Marais, Louisiana,
264
00:17:06,880 --> 00:17:09,450
was not high on your bucket list but...
265
00:17:10,220 --> 00:17:11,250
Jason.
266
00:17:12,120 --> 00:17:13,470
Have you seen my pills?
267
00:17:17,869 --> 00:17:20,169
My pills. I thought I
set them on the counter.
268
00:17:25,295 --> 00:17:27,195
That's 'cause you already took them.
269
00:17:31,040 --> 00:17:32,110
See?
270
00:17:32,570 --> 00:17:33,610
There you go.
271
00:17:35,370 --> 00:17:36,510
They're all gone.
272
00:17:36,580 --> 00:17:37,689
CAROLINE: I'm sorry.
273
00:17:37,690 --> 00:17:40,609
JASON: We knew there was gonna
be episodes like this, right?
274
00:17:40,610 --> 00:17:43,250
So, it's gonna be okay.
275
00:17:44,720 --> 00:17:46,950
I'm slowly losing my mind.
276
00:17:48,120 --> 00:17:49,960
And we both know it.
277
00:17:50,020 --> 00:17:52,360
Listen to me, sweetheart.
278
00:17:52,406 --> 00:17:55,835
I refuse to accept that
your condition is incurable.
279
00:17:55,860 --> 00:17:59,830
Because I refuse to
accept my life without you.
280
00:18:01,500 --> 00:18:02,569
Yeah.
281
00:18:05,870 --> 00:18:06,910
Jason...
282
00:18:10,180 --> 00:18:11,610
What if I forget you?
283
00:18:13,980 --> 00:18:15,080
No.
284
00:18:16,810 --> 00:18:17,820
No.
285
00:18:20,590 --> 00:18:22,559
AVERY: Listen, I know
it's been very stressful
286
00:18:22,560 --> 00:18:24,663
with Abby being in here
and all, dredging up these...
287
00:18:24,973 --> 00:18:26,154
Well, the memories.
288
00:18:26,753 --> 00:18:28,293
At least you'll be going soon.
289
00:18:29,071 --> 00:18:31,571
I just wanna see you back
to your old self is all.
290
00:18:34,030 --> 00:18:35,230
The thing is, Avery...
291
00:18:36,254 --> 00:18:39,804
I am back to my old self.
292
00:18:41,680 --> 00:18:44,639
I've just been faking
it for the last 14 years,
293
00:18:44,640 --> 00:18:45,980
and that's the problem.
294
00:18:48,020 --> 00:18:50,889
I'm faking it as hard as I can,
295
00:18:51,793 --> 00:18:53,163
because if I don't,
296
00:18:53,950 --> 00:18:57,650
I just sink back to my old self.
297
00:19:00,430 --> 00:19:02,030
- WOMAN: Mr. Sunderland?
- Yeah?
298
00:19:02,957 --> 00:19:04,287
Gordon Haas is here?
299
00:19:05,300 --> 00:19:06,400
AVERY: Gordon Haas?
300
00:19:06,425 --> 00:19:07,630
What the hell is he doing here?
301
00:19:07,654 --> 00:19:09,224
You tell him to call me in the morning.
302
00:19:09,470 --> 00:19:11,010
WOMAN: Yes, I tried that, sir.
303
00:19:14,270 --> 00:19:15,340
Gordon...
304
00:19:16,073 --> 00:19:17,153
What the hell?
305
00:19:20,310 --> 00:19:21,835
Gordon, I'm in the middle of dinner.
306
00:19:21,860 --> 00:19:22,900
It couldn't wait.
307
00:19:23,980 --> 00:19:25,490
The bank's been asking questions.
308
00:19:26,395 --> 00:19:29,535
You know my situation. I got
enough investors on the hook.
309
00:19:29,560 --> 00:19:32,859
As soon as they see the
results of my swamp study...
310
00:19:32,860 --> 00:19:34,459
GORDON: You're not hearing me. I'm done.
311
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
I'm out.
312
00:19:35,485 --> 00:19:37,376
I don't know how you convinced
me to do this in the first place.
313
00:19:37,400 --> 00:19:38,429
AVERY: Mmm-hmm.
314
00:19:39,130 --> 00:19:41,269
Well, maybe it was 'cause
of kickback after kickback,
315
00:19:41,270 --> 00:19:42,669
you greedy little bastard.
316
00:19:42,694 --> 00:19:43,894
If the bank finds out
317
00:19:43,919 --> 00:19:46,330
I'm transferring funds
for personal loans for you,
318
00:19:46,355 --> 00:19:47,555
I could go to prison.
319
00:19:49,110 --> 00:19:50,480
Well, that's your job.
320
00:19:50,950 --> 00:19:52,580
So make sure that doesn't happen.
321
00:19:53,840 --> 00:19:54,880
Hmm?
322
00:19:55,250 --> 00:19:56,450
So you just man up.
323
00:19:57,620 --> 00:19:58,920
Yeah. Fix it.
324
00:19:59,290 --> 00:20:03,390
And don't you... Don't you come
to my house uninvited again.
325
00:20:03,460 --> 00:20:05,160
GORDON: No. Avery. No more.
326
00:20:05,230 --> 00:20:08,289
I need it all back.
Repaid in full, or...
327
00:20:08,290 --> 00:20:10,529
this town's gonna be awfully
surprised when they find out
328
00:20:10,530 --> 00:20:13,240
the mighty Avery Sunderland is
actually in debt up to his eyeballs.
329
00:20:14,800 --> 00:20:16,100
You have 24 hours.
330
00:20:20,370 --> 00:20:23,610
[DOOR OPENS]
331
00:20:23,635 --> 00:20:25,585
[DOOR CLOSES]
332
00:20:34,720 --> 00:20:37,420
[THUNDER RUMBLING]
333
00:21:19,344 --> 00:21:20,544
_
334
00:21:35,280 --> 00:21:38,280
[INSECTS CHITTERING]
335
00:21:54,100 --> 00:21:56,650
[INSECTS BUZZING]
336
00:22:02,685 --> 00:22:04,925
LUCILIA: So you don't know of anyone
337
00:22:04,950 --> 00:22:06,950
who would want to hurt Alec Holland?
338
00:22:07,510 --> 00:22:08,810
AVERY: Not a soul.
339
00:22:08,880 --> 00:22:12,320
Well, maybe he had
trouble with some locals,
340
00:22:12,345 --> 00:22:13,415
being an outsider and all?
341
00:22:13,440 --> 00:22:14,710
I hardly knew the man.
342
00:22:14,850 --> 00:22:16,920
I need a scientist for my project.
343
00:22:17,590 --> 00:22:18,940
And he was available.
344
00:22:26,560 --> 00:22:28,469
- Something funny?
- No.
345
00:22:28,470 --> 00:22:31,900
I've just never seen your
professional side up close before.
346
00:22:31,925 --> 00:22:34,595
Lucilia Cable, crime fighter.
347
00:22:35,710 --> 00:22:36,710
LUCILIA: Hmm.
348
00:22:37,280 --> 00:22:39,850
I know it is a terrible
thing what happened to him,
349
00:22:40,510 --> 00:22:42,349
but if you need to know,
350
00:22:42,350 --> 00:22:45,650
Alec Holland hadn't been at the
forefront of my worries lately.
351
00:22:45,720 --> 00:22:46,750
No?
352
00:22:47,288 --> 00:22:51,388
Maria's taken to sleeping
in Shawna's room again.
353
00:22:52,760 --> 00:22:53,830
Well,
354
00:22:54,200 --> 00:22:56,130
she's always been complicated.
355
00:22:58,900 --> 00:23:00,900
But you knew that when you married her.
356
00:23:03,570 --> 00:23:07,570
Abby Arcane's return has
brought it all back to her.
357
00:23:09,440 --> 00:23:10,510
You know,
358
00:23:10,980 --> 00:23:12,610
it seems like in the past few months,
359
00:23:12,635 --> 00:23:15,505
this entire town's been slipping down
360
00:23:15,530 --> 00:23:18,260
some deep, dark hole.
361
00:23:19,720 --> 00:23:23,119
I just know that more people
have died in the last five days
362
00:23:23,120 --> 00:23:25,620
than in the previous five years.
363
00:23:25,690 --> 00:23:26,860
Folks are scared.
364
00:23:27,630 --> 00:23:28,730
I don't blame 'em.
365
00:23:37,670 --> 00:23:38,870
You look good,
366
00:23:39,240 --> 00:23:40,310
Lucilia.
367
00:23:40,715 --> 00:23:44,485
[LAUGHS]
368
00:23:44,510 --> 00:23:45,550
Avery...
369
00:23:46,410 --> 00:23:49,310
I always look good when
Maria's cutting you off.
370
00:23:57,660 --> 00:23:58,760
I know you.
371
00:23:59,730 --> 00:24:02,130
- You think so?
- I know so.
372
00:24:02,200 --> 00:24:05,430
I know you. I remember you.
373
00:24:05,900 --> 00:24:07,400
I remember you.
374
00:24:07,870 --> 00:24:09,300
And I miss you.
375
00:24:10,870 --> 00:24:12,270
[DOOR OPENS]
376
00:24:12,310 --> 00:24:14,250
- Wait. Is she home?
- No, no, no.
377
00:24:14,275 --> 00:24:17,815
She never comes downstairs after dinner.
378
00:24:17,840 --> 00:24:19,410
- No.
- Wait a minute.
379
00:24:19,435 --> 00:24:20,705
No. No.
380
00:24:20,930 --> 00:24:21,940
I...
381
00:24:22,480 --> 00:24:25,950
Well, have I satisfied you
on the Alec Holland question?
382
00:24:26,920 --> 00:24:28,220
I'll let you know.
383
00:24:53,010 --> 00:24:54,650
SHAWNA [IN DISTORTED VOICE]: Hi, Mommy.
384
00:24:56,610 --> 00:24:58,290
Shawna, my love.
385
00:24:58,315 --> 00:25:01,915
Do you really think Daddy stayed
faithful to you all these years?
386
00:25:04,060 --> 00:25:05,730
Why would you say something like that?
387
00:25:05,755 --> 00:25:07,995
Does he seem like the kind of man
388
00:25:08,020 --> 00:25:10,630
who could stay faithful
to anyone, really?
389
00:25:13,070 --> 00:25:15,200
Don't say things like
that about your father.
390
00:25:15,225 --> 00:25:17,155
Does he even still love you?
391
00:25:17,250 --> 00:25:19,590
Shawna, what you're saying is cruel.
392
00:25:19,615 --> 00:25:23,455
Or maybe, he keeps you
around for some other reason.
393
00:25:23,480 --> 00:25:24,580
Stop it!
394
00:25:38,460 --> 00:25:41,160
[THUNDER RUMBLING]
395
00:25:48,184 --> 00:25:50,184
_
396
00:26:00,380 --> 00:26:02,150
ALEC: May I offer you a drink?
397
00:26:02,265 --> 00:26:04,425
I sure as hell could use one.
398
00:26:04,450 --> 00:26:06,750
ABBY: That's two things
we have in common.
399
00:26:10,960 --> 00:26:12,130
I...
400
00:26:13,190 --> 00:26:14,790
have a confession.
401
00:26:14,860 --> 00:26:16,660
[SKITTERING]
402
00:26:23,870 --> 00:26:25,370
[CREAKING]
403
00:26:37,150 --> 00:26:38,690
[THUNDER RUMBLING]
404
00:26:38,750 --> 00:26:41,300
[INSECTS BUZZING]
405
00:26:58,770 --> 00:27:00,420
[LOUD THUD]
406
00:27:13,890 --> 00:27:18,790
[THUDDING]
407
00:27:18,860 --> 00:27:22,130
[SCREAMS]
408
00:27:22,200 --> 00:27:25,160
[INSECTS BUZZING LOUDLY]
409
00:27:25,230 --> 00:27:28,470
[MUNSON GROWLING] Where is he?
410
00:27:30,040 --> 00:27:31,240
[GROWLS]
411
00:27:35,570 --> 00:27:36,780
[GROWLS]
412
00:27:45,350 --> 00:27:47,820
Get the fuck away from me!
413
00:27:47,890 --> 00:27:49,090
[SNARLS]
414
00:28:05,570 --> 00:28:08,040
Leave her.
415
00:28:08,810 --> 00:28:10,010
[GROWLS]
416
00:28:22,990 --> 00:28:24,190
[GRUNTS]
417
00:28:28,890 --> 00:28:32,700
[YELLS]
418
00:28:32,770 --> 00:28:33,810
[GASPS]
419
00:28:43,980 --> 00:28:45,630
[STRAINING]
420
00:29:04,730 --> 00:29:07,400
I'm that son of a bitch you murdered.
421
00:29:07,470 --> 00:29:08,820
[SCREAMS]
422
00:29:15,810 --> 00:29:18,780
[INSECTS BUZZING]
423
00:29:18,840 --> 00:29:20,640
Release him.
424
00:29:37,760 --> 00:29:40,310
[BUGS CHITTERING]
425
00:29:44,970 --> 00:29:46,620
You are safe now.
426
00:29:53,020 --> 00:29:55,120
Susie Coyle said you were...
427
00:29:56,280 --> 00:29:57,630
Alec Holland.
428
00:30:04,090 --> 00:30:05,290
[GROWLS]
429
00:30:38,060 --> 00:30:39,090
Abby...
430
00:30:40,060 --> 00:30:41,110
[GASPS]
431
00:30:53,170 --> 00:30:55,140
I saw you that night in the swamp.
432
00:30:56,146 --> 00:30:57,746
After the explosion.
433
00:31:03,520 --> 00:31:05,320
Do you remember what happened?
434
00:31:14,260 --> 00:31:16,360
I was burning.
435
00:31:22,914 --> 00:31:24,924
What am I?
436
00:31:27,270 --> 00:31:28,670
A good man.
437
00:31:29,485 --> 00:31:31,855
A scientist. Someone who could help me
438
00:31:31,880 --> 00:31:34,080
find a way to bring the man I knew back.
439
00:31:41,320 --> 00:31:45,320
I don't understand this disease
and why it's fighting us.
440
00:31:48,787 --> 00:31:50,787
Not fighting.
441
00:31:53,300 --> 00:31:55,400
Fighting back.
442
00:32:10,568 --> 00:32:11,668
ABBY: What's going on?
443
00:32:11,693 --> 00:32:13,825
It's a shit show. All
of them are tanking.
444
00:32:13,850 --> 00:32:17,006
Convulsions, spasms.
Two have gone into comas.
445
00:32:17,031 --> 00:32:18,184
Shit.
446
00:32:18,230 --> 00:32:19,429
Harlan.
447
00:32:19,430 --> 00:32:21,019
DOCTOR: I mean, we're slamming
this thing as hard as we can.
448
00:32:21,020 --> 00:32:22,529
Strongest antibiotics known to man.
449
00:32:22,530 --> 00:32:23,930
But it just keeps fighting.
450
00:32:23,955 --> 00:32:25,055
It's not fighting.
451
00:32:25,970 --> 00:32:27,100
It's fighting back.
452
00:32:27,570 --> 00:32:29,170
I need two syringes.
453
00:32:29,275 --> 00:32:30,675
Five cc's azathioprine,
454
00:32:30,700 --> 00:32:33,310
second syringe, five
cc's leflunomide glycol.
455
00:32:33,335 --> 00:32:34,494
- Are you sure?
- Yes.
456
00:32:34,530 --> 00:32:36,139
- Right away, Doctor.
- ABBY: Thank you.
457
00:32:36,140 --> 00:32:37,490
Harlan, stay with me.
458
00:32:42,150 --> 00:32:43,250
Thank you.
459
00:32:46,490 --> 00:32:48,419
ELI: What the hell is going on here?
460
00:32:48,505 --> 00:32:50,174
You're administering immunosuppressants?
461
00:32:50,199 --> 00:32:52,182
The antibiotics are
just making things worse.
462
00:32:52,207 --> 00:32:53,806
Their immune systems are the
only thing keeping them alive.
463
00:32:53,830 --> 00:32:55,289
They're never going to outgun this.
464
00:32:55,290 --> 00:32:56,759
It is mutating at lightning speed.
465
00:32:56,760 --> 00:32:59,200
The more we fight it, the
harder it attacks back.
466
00:32:59,270 --> 00:33:01,830
- Get security.
- Harlan, stay with me, stay with me.
467
00:33:01,900 --> 00:33:04,070
I lose you, who's
going to keep me honest?
468
00:33:06,140 --> 00:33:07,509
ELI: Get her outta here!
469
00:33:07,534 --> 00:33:09,534
- DOCTOR: Look. Look!
- Doctor, the BP is dropping.
470
00:33:09,610 --> 00:33:12,510
- 190, 185...
- [EKG BEEPING SLOWS]
471
00:33:12,845 --> 00:33:15,945
- NURSE: Temp is down to 101.
- Harlan, Harlan, Harlan.
472
00:33:17,450 --> 00:33:19,650
Hey, hey, hey, Harlan.
473
00:33:19,720 --> 00:33:21,090
- Hey.
- [HARLAN GROANS SOFTLY]
474
00:33:21,150 --> 00:33:23,050
Hey. Do you know where you are?
475
00:33:23,120 --> 00:33:24,590
Do you know who I am?
476
00:33:26,360 --> 00:33:27,730
Nicki Minaj.
477
00:33:29,851 --> 00:33:31,581
I'm your biggest fan.
478
00:33:31,935 --> 00:33:33,005
[CHUCKLES]
479
00:33:36,251 --> 00:33:37,681
Five cc's azathioprine,
480
00:33:37,706 --> 00:33:40,675
five cc's leflunomide
glycol for every patient.
481
00:33:43,440 --> 00:33:44,540
ELI: Do it.
482
00:33:48,650 --> 00:33:52,290
[MONITORS BEEPING STEADILY]
483
00:33:52,310 --> 00:33:54,020
- Hey, you.
- Hey.
484
00:33:56,786 --> 00:33:57,956
How you feeling?
485
00:33:58,620 --> 00:34:00,830
- Better.
- Good.
486
00:34:03,300 --> 00:34:06,000
We're trying a new medicine,
and I think it's working.
487
00:34:11,640 --> 00:34:13,340
You saw Alec again, didn't you?
488
00:34:15,510 --> 00:34:17,460
[SOFTLY] Mmm.
489
00:34:20,580 --> 00:34:22,320
I want to help him, but I'm...
490
00:34:22,345 --> 00:34:23,785
I'm not sure how.
491
00:34:24,390 --> 00:34:28,190
[SIGHS] He doesn't understand
what's happening to him.
492
00:34:29,490 --> 00:34:32,190
He's so scared and he's all alone.
493
00:34:37,159 --> 00:34:38,659
Guess we're both alone now.
494
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Hey.
495
00:34:47,755 --> 00:34:50,485
We're gonna figure
this out, okay, sweetie?
496
00:34:50,510 --> 00:34:52,410
- Okay.
- All of it.
497
00:34:53,080 --> 00:34:54,150
I promise.
498
00:34:57,465 --> 00:34:59,365
But you need to get some sleep.
499
00:34:59,390 --> 00:35:01,020
You need a good night's rest.
500
00:35:02,190 --> 00:35:03,260
Okay.
501
00:35:03,620 --> 00:35:05,620
We'll talk about this
in the morning, okay?
502
00:35:12,130 --> 00:35:14,370
- Dr. Arcane?
- Hmm?
503
00:35:16,340 --> 00:35:18,240
Thank you so much for helping us.
504
00:35:21,210 --> 00:35:22,460
You're welcome.
505
00:35:40,060 --> 00:35:41,100
Avery.
506
00:35:41,660 --> 00:35:43,099
What are you doing in here?
507
00:35:44,600 --> 00:35:45,934
Well, if you won't come to my bed,
508
00:35:45,958 --> 00:35:47,358
I guess I gotta come to you.
509
00:35:51,645 --> 00:35:54,155
- You want something.
- Yes. To apologize.
510
00:35:54,180 --> 00:35:57,680
I've been insensitive. I
should've understood that
511
00:35:58,850 --> 00:36:00,919
Abby coming back here would
512
00:36:01,520 --> 00:36:05,150
trigger all these
awful memories for you.
513
00:36:06,620 --> 00:36:09,120
- It's been difficult.
- I know, honey.
514
00:36:13,360 --> 00:36:15,630
I don't wanna lose you, Maria.
515
00:36:16,245 --> 00:36:18,945
And I don't want us to ever lose sight
516
00:36:18,970 --> 00:36:21,240
of what we've been working for,
517
00:36:21,700 --> 00:36:23,200
all these years.
518
00:36:24,070 --> 00:36:25,120
Together.
519
00:36:29,693 --> 00:36:30,713
"Together"?
520
00:36:31,277 --> 00:36:33,337
Oh, Maria. We are so close.
521
00:36:33,815 --> 00:36:37,525
Dr. Woodrue, he just needs
one more tranche of funding,
522
00:36:37,550 --> 00:36:42,520
to pinpoint the exact makeup
of these accelerated processes.
523
00:36:42,545 --> 00:36:43,785
You need money.
524
00:36:45,061 --> 00:36:48,630
No. Specifically, you need
more of my family's money.
525
00:36:49,460 --> 00:36:50,869
Well, you know, like we discussed,
526
00:36:50,870 --> 00:36:54,569
once people discover what we've found,
527
00:36:54,570 --> 00:36:55,769
we're gonna have...
528
00:36:55,770 --> 00:36:57,240
The offers are gonna be rolling in.
529
00:36:57,310 --> 00:36:59,240
We're gonna be set for,
well, forever, Maria.
530
00:36:59,265 --> 00:37:00,295
No.
531
00:37:01,650 --> 00:37:02,700
I don't think so.
532
00:37:06,950 --> 00:37:10,589
I understand you're not
accustomed to hearing it.
533
00:37:11,390 --> 00:37:12,820
But the answer is no.
534
00:37:13,490 --> 00:37:14,990
What're you talking about, Maria?
535
00:37:16,095 --> 00:37:18,065
I just brought Dr. Woodrue down here.
536
00:37:18,090 --> 00:37:21,130
Now, we are close to
a major breakthrough.
537
00:37:22,290 --> 00:37:23,630
It's my money.
538
00:37:24,787 --> 00:37:29,787
And I've been funding this
nonsense of yours long enough.
539
00:37:30,240 --> 00:37:32,539
And I've had enough of you throwing
540
00:37:32,540 --> 00:37:34,679
our life savings into that swamp,
541
00:37:34,680 --> 00:37:36,940
and chasing your delusions of grandeur.
542
00:37:37,010 --> 00:37:39,480
What's going on with you?
What are you doing?
543
00:37:39,550 --> 00:37:41,050
What are you doing, Maria?
544
00:37:41,510 --> 00:37:42,580
Maria.
545
00:37:43,050 --> 00:37:44,080
Maria!
546
00:37:44,450 --> 00:37:45,790
You're not cutting me off!
547
00:37:48,860 --> 00:37:53,460
[INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER]
548
00:37:53,530 --> 00:37:58,530
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING ON JUKEBOX]
549
00:38:02,470 --> 00:38:03,610
- DELROY: Hey, Abby.
- Hey.
550
00:38:03,635 --> 00:38:05,145
Good to see you. Whiskey neat?
551
00:38:05,170 --> 00:38:06,810
- And a beer back, please.
- You got it.
552
00:38:06,870 --> 00:38:08,119
Thanks, Delroy.
553
00:38:08,120 --> 00:38:10,270
- MATT: Why don't you make that two, Del.
- Comin' up.
554
00:38:18,898 --> 00:38:20,248
- Thanks, Del.
- Thank you.
555
00:38:26,030 --> 00:38:28,359
Anyway, I heard about
the big breakthrough
556
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
at the hospital.
557
00:38:29,985 --> 00:38:30,985
Hmm!
558
00:38:31,329 --> 00:38:32,629
Word travels fast.
559
00:38:32,770 --> 00:38:34,370
[SCOFFS] You kiddin'?
560
00:38:34,750 --> 00:38:36,390
The entire town's
talking. You're a hero.
561
00:38:37,575 --> 00:38:40,345
[CHUCKLES] It's promising, but
I'm not gonna crack the champagne
562
00:38:40,370 --> 00:38:42,280
till I see how the
patients are tomorrow.
563
00:38:42,340 --> 00:38:43,450
MATT: Mmm-hmm.
564
00:38:45,293 --> 00:38:48,293
- Yeah, well, it's still damn impressive, Abs.
- [SIGHS DEEPLY]
565
00:38:48,318 --> 00:38:50,288
Like pretty much
everything else about you.
566
00:38:50,313 --> 00:38:52,813
- Stop.
- I'm being serious, all right?
567
00:38:53,235 --> 00:38:55,835
Let's go over what you've
done with your life, hmm?
568
00:38:55,860 --> 00:38:57,990
You put yourself through
college, medical school,
569
00:38:58,060 --> 00:38:59,360
traveled all around the world.
570
00:39:00,720 --> 00:39:02,330
These aren't small things.
571
00:39:05,700 --> 00:39:07,570
You saw the opportunity to leave Marais.
572
00:39:08,230 --> 00:39:09,340
And you jumped.
573
00:39:11,600 --> 00:39:13,140
It was more like I was pushed.
574
00:39:13,710 --> 00:39:15,340
[CHUCKLES]
575
00:39:15,410 --> 00:39:17,610
- [MUSIC PLAYING ON JUKEBOX]
- ♪ La la la la la la la ♪
576
00:39:17,680 --> 00:39:19,480
♪ La la la la la ♪
577
00:39:19,505 --> 00:39:20,605
Remember this song?
578
00:39:21,655 --> 00:39:24,425
♪ La la la la la la la ♪
579
00:39:24,450 --> 00:39:27,490
- Prom night.
- Mmm-hmm. Yup. [CHUCKLES]
580
00:39:27,605 --> 00:39:29,965
You have to get some new
tunes on that juke, Delroy.
581
00:39:29,990 --> 00:39:32,430
- MATT: Nope. Do not blame Delroy.
- No.
582
00:39:33,490 --> 00:39:34,660
It was all me.
583
00:39:35,059 --> 00:39:36,129
Huh?
584
00:39:36,154 --> 00:39:38,224
Yeah, I finally worked up the courage.
585
00:39:38,800 --> 00:39:40,400
Mmm-hmm. Come on.
586
00:39:40,470 --> 00:39:43,299
- Oh, no. I can't dance. I don't...
- I know you don't dance,
587
00:39:43,300 --> 00:39:45,099
but you're gonna make
an exception tonight.
588
00:39:45,100 --> 00:39:46,870
- [CHUCKLES]
- Because I've waited this long,
589
00:39:46,940 --> 00:39:48,579
and I'm not leaving without a dance.
590
00:39:48,580 --> 00:39:49,610
So...
591
00:39:50,078 --> 00:39:52,138
Listen to Delroy, let's go.
592
00:39:52,163 --> 00:39:53,263
Go ahead.
593
00:39:55,342 --> 00:39:56,382
Okay.
594
00:39:56,980 --> 00:40:01,180
♪ ... my admiration ♪
595
00:40:02,790 --> 00:40:07,529
♪ For everything you've done ♪
596
00:40:07,530 --> 00:40:11,000
♪ You know I'm bound ♪
597
00:40:11,060 --> 00:40:13,730
♪ I'm bound to thank you for it ♪
598
00:40:13,800 --> 00:40:16,760
♪ La la la la la la la ♪
599
00:40:21,610 --> 00:40:26,450
[GROWLS SOFTLY]
600
00:40:26,510 --> 00:40:29,060
[GROWLING SOFTLY]
601
00:40:33,990 --> 00:40:35,560
♪ Hey ♪
602
00:40:35,620 --> 00:40:40,620
♪ You've been so kind and generous ♪
603
00:40:41,500 --> 00:40:43,360
♪ I don't know how you keep on giving ♪
604
00:40:43,385 --> 00:40:44,655
MATT: Is everything all right?
605
00:40:46,770 --> 00:40:47,970
Everything's fine.
606
00:40:51,940 --> 00:40:53,540
MATT: It's good to have you back, Abby.
607
00:41:19,543 --> 00:41:20,743
[STARTLED SCREAM]
608
00:41:20,768 --> 00:41:22,077
Jesus Christ.
609
00:41:22,102 --> 00:41:23,542
MADAME XANADU: Hello, Daniel.
610
00:41:23,567 --> 00:41:26,437
You weren't here to read
your newest audio book,
611
00:41:26,462 --> 00:41:28,802
so I decided to take the liberty.
612
00:41:29,340 --> 00:41:31,040
[GROANS]
613
00:41:31,110 --> 00:41:33,110
[IN SPANISH] Mi casa es su casa.
614
00:41:34,880 --> 00:41:36,120
[IN ENGLISH] Long time.
615
00:41:37,180 --> 00:41:38,720
And you've been drinking.
616
00:41:38,990 --> 00:41:41,020
Everyone has their survival mode, right?
617
00:41:41,090 --> 00:41:42,647
Mine's that little town store
618
00:41:42,672 --> 00:41:44,744
that's now finally carrying Red Stripe.
619
00:41:44,790 --> 00:41:47,190
Daniel, this sounds less like survival
620
00:41:47,260 --> 00:41:49,430
and more like torturing yourself.
621
00:41:49,500 --> 00:41:50,600
Well, that's me.
622
00:41:51,660 --> 00:41:53,000
The guy who can't go home.
623
00:41:54,415 --> 00:41:57,115
- What's it been? Two, three months at least?
- [SIGHS]
624
00:41:57,140 --> 00:41:58,940
Come on, Xanadu. Break out those cards.
625
00:41:58,965 --> 00:42:00,325
Give me one more reading.
626
00:42:00,440 --> 00:42:01,540
Fine.
627
00:42:02,010 --> 00:42:03,280
One last time.
628
00:42:03,385 --> 00:42:05,455
Eight years since you've come to Marais,
629
00:42:05,480 --> 00:42:08,620
and in all that time,
your cards never change.
630
00:42:10,075 --> 00:42:11,115
Come on.
631
00:42:12,490 --> 00:42:16,060
As I shuffle, I want you to
focus on the answers you crave.
632
00:42:16,438 --> 00:42:19,447
When your mission will be
complete and your waiting will end.
633
00:42:20,130 --> 00:42:21,530
Can you do that, Daniel?
634
00:42:21,635 --> 00:42:24,405
I've been stuck in a town
the size of a shoe box.
635
00:42:24,430 --> 00:42:27,970
Trust me. All I can think
about is getting out of Marais.
636
00:42:28,030 --> 00:42:30,580
[CARDS SHUFFLING]
637
00:42:39,168 --> 00:42:41,068
The fool. Present.
638
00:42:43,820 --> 00:42:45,220
The hanged man.
639
00:42:46,790 --> 00:42:47,890
Future.
640
00:42:49,060 --> 00:42:50,790
And number three?
641
00:42:51,611 --> 00:42:52,741
Wheel of fortune.
642
00:42:53,760 --> 00:42:54,860
[GROANS]
643
00:42:54,885 --> 00:42:57,484
That same damn card over and over again.
644
00:42:57,930 --> 00:42:59,338
I swear, it's like a bad tooth.
645
00:42:59,363 --> 00:43:01,233
- I can't stop pokin'!
- Daniel.
646
00:43:01,430 --> 00:43:02,500
Look again.
647
00:43:03,070 --> 00:43:05,440
Well, they're the same
cards, but this time...
648
00:43:06,055 --> 00:43:07,685
This time they're reversed.
649
00:43:07,710 --> 00:43:08,740
Seriously?
650
00:43:09,210 --> 00:43:11,539
- Mmm-hmm.
- Well, what does that mean?
651
00:43:11,540 --> 00:43:13,010
Is... Is that good?
652
00:43:14,380 --> 00:43:16,750
Something's beginning for you, Daniel.
653
00:43:18,520 --> 00:43:19,760
I don't know what.
654
00:43:21,320 --> 00:43:22,890
Did someone new come into your life?
655
00:43:22,915 --> 00:43:23,945
Yeah.
656
00:43:25,460 --> 00:43:27,989
Hey, do you think she's the one
I'm supposed to be waiting for?
657
00:43:28,490 --> 00:43:29,600
Who?
658
00:43:30,760 --> 00:43:32,630
A doctor. Abby Arcane.
659
00:43:33,700 --> 00:43:34,750
Abby A...
660
00:43:40,670 --> 00:43:41,870
[GRUNTS]
661
00:44:16,680 --> 00:44:18,050
Hey. Lizzy, it's me.
662
00:44:18,810 --> 00:44:20,850
I think I found some
debris from the explosion.
663
00:44:22,120 --> 00:44:23,650
This is from Holland's boat.
664
00:44:24,220 --> 00:44:25,690
Looks like someone shot him.
665
00:44:29,990 --> 00:44:31,040
[SIGHS]
666
00:44:39,570 --> 00:44:42,740
[CREAKING]
667
00:44:42,765 --> 00:44:43,865
Who's there?
668
00:45:02,320 --> 00:45:04,290
That was quite a thing you did.
669
00:45:04,960 --> 00:45:06,460
Coming into my house,
670
00:45:07,130 --> 00:45:10,000
disrespecting me,
671
00:45:11,160 --> 00:45:14,100
trying to humiliate
me in front of my wife.
672
00:45:14,125 --> 00:45:15,824
You can't just come
into my house, man...
673
00:45:15,849 --> 00:45:17,049
[GRUNTS]
674
00:45:22,110 --> 00:45:23,510
Who do you think you are?
675
00:45:25,380 --> 00:45:27,580
I'm on the verge of
great things here, Gordon!
676
00:45:28,150 --> 00:45:31,349
And I offered you a seat at the table.
677
00:45:31,350 --> 00:45:32,989
You should be thanking
me for the privilege,
678
00:45:32,990 --> 00:45:35,475
- you mealy little motherfucker!
- Get out!
679
00:45:35,500 --> 00:45:36,801
You know what you gotta do, Gordon.
680
00:45:36,825 --> 00:45:38,394
You gotta cover for that missing money.
681
00:45:39,148 --> 00:45:42,178
And then, you're gonna keep
your goddamn mouth shut.
682
00:45:43,030 --> 00:45:44,800
Or I could just talk to the press and
683
00:45:44,870 --> 00:45:48,170
tell them what I know
about you and the Conclave.
684
00:45:53,240 --> 00:45:56,840
- You dumb son of a bitch!
- [YELLS]
685
00:45:56,910 --> 00:45:58,110
[GRUNTS]
686
00:46:06,090 --> 00:46:07,220
What's happening?
687
00:46:08,990 --> 00:46:10,120
What's happening?
688
00:46:10,890 --> 00:46:12,490
Easier to clean up the mess.
689
00:46:16,130 --> 00:46:20,570
[WHIMPERING]
690
00:46:20,630 --> 00:46:22,870
[GRUNTS]
691
00:46:22,940 --> 00:46:24,440
[GRUNTING]
692
00:46:30,480 --> 00:46:31,830
[PANTING]
693
00:46:57,000 --> 00:46:59,400
[DOORBELL RINGS]
694
00:47:02,080 --> 00:47:05,880
[KNOCKING AT DOOR]
695
00:47:05,950 --> 00:47:08,810
[KNOCKING CONTINUES]
696
00:47:08,880 --> 00:47:09,880
[DOORBELL RINGS]
697
00:47:09,950 --> 00:47:13,620
[KNOCKING CONTINUES]
698
00:47:13,645 --> 00:47:15,375
LIZ: I know you're home, Gordon.
699
00:47:15,400 --> 00:47:17,940
The maroon Prius is a dead giveaway.
700
00:47:18,535 --> 00:47:21,435
[BELL RINGING INSISTENTLY]
701
00:47:21,460 --> 00:47:24,730
[KNOCKING CONTINUES]
702
00:47:24,800 --> 00:47:26,840
You're just making it worse, you know.
703
00:47:29,400 --> 00:47:31,500
[THUD ON DOOR]
704
00:47:35,940 --> 00:47:36,940
Fuck.
705
00:47:49,405 --> 00:47:54,405
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
706
00:47:54,430 --> 00:47:56,630
[THEME MUSIC PLAYING]
48996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.