Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
SUPER HYBRID (2010)
2
00:03:32,496 --> 00:03:35,647
Allison?
She just doesn't do it for me.
3
00:03:37,296 --> 00:03:39,396
I don't see you
strolling out of there
4
00:03:39,397 --> 00:03:40,995
with three hotties
on each arm.
5
00:03:40,996 --> 00:03:42,995
I got Jessica's digits.
6
00:03:42,996 --> 00:03:44,696
No, you didn't.
7
00:03:44,697 --> 00:03:47,095
She left her number
on a napkin on the bar.
8
00:03:47,096 --> 00:03:49,896
Yeah, and I got it.
You're just jealous.
9
00:03:49,897 --> 00:03:52,694
Yeah, Jessica...
are you sure that was a girl?
10
00:03:52,695 --> 00:03:56,394
Well, she did have a pretty deep voice,
now that you mention it.
11
00:03:56,395 --> 00:03:57,994
I wasn't the only one
who took her number.
12
00:03:57,995 --> 00:04:00,092
Did you see the size
of her hands?
13
00:04:00,093 --> 00:04:01,894
Yeah, she was...
14
00:04:05,294 --> 00:04:07,794
Holy shit.
15
00:04:07,795 --> 00:04:10,692
Oh, listening to your crap
almost made me miss it.
16
00:04:10,693 --> 00:04:12,194
Dude, don't.
17
00:04:12,195 --> 00:04:14,592
Don't.
18
00:04:14,593 --> 00:04:16,143
Dude.
19
00:04:18,193 --> 00:04:20,243
Just leave the car alone.
20
00:04:21,092 --> 00:04:22,893
Oh, shut up.
21
00:04:22,894 --> 00:04:25,342
Check this.
There's keys.
22
00:04:26,892 --> 00:04:29,042
Hey, man, just get in the car.
23
00:04:30,492 --> 00:04:33,390
Dude, wait. I bet you
this is some sort of setup.
24
00:04:33,391 --> 00:04:35,291
- I bet there's some cops down the all...
- You bet your ass it is.
25
00:04:35,292 --> 00:04:37,590
Some rich dude needs
insurance money,
26
00:04:37,591 --> 00:04:40,942
parks it here, leaves the keys...
boom. Gone.
27
00:04:42,391 --> 00:04:44,642
You want to disappoint
that guy?
28
00:04:45,891 --> 00:04:48,940
Whoo!
29
00:04:51,090 --> 00:04:54,388
What the hell? My door just...
30
00:04:56,890 --> 00:04:59,888
What the...?
31
00:04:59,889 --> 00:05:01,540
Where's the ignition?
32
00:05:01,590 --> 00:05:03,288
No, it's probably one of those cars
without any...
33
00:05:03,289 --> 00:05:05,438
No, man, it's gone.
34
00:05:07,090 --> 00:05:09,887
Dude, the door...
35
00:05:09,888 --> 00:05:12,787
dude, I told you
we shouldn't have done this.
36
00:05:12,788 --> 00:05:14,487
Why'd you talk me into this?
37
00:05:14,488 --> 00:05:16,586
Just... dude, I can't...
38
00:05:16,587 --> 00:05:18,587
I can't get out either.
39
00:07:08,477 --> 00:07:11,275
Stand back. Stand back.
40
00:07:11,276 --> 00:07:13,576
We've got a two-car collision.
41
00:07:13,577 --> 00:07:16,226
10-52.
42
00:07:29,776 --> 00:07:31,874
What was that?
43
00:07:31,875 --> 00:07:34,072
Don't know.
44
00:07:34,073 --> 00:07:36,725
Nobody could have
gotten out of here alive.
45
00:08:05,172 --> 00:08:06,770
Sorry, man,
but we're remodeling.
46
00:08:06,771 --> 00:08:08,771
We're not taking any more cars
until we're finished.
47
00:08:08,772 --> 00:08:10,170
Come on, man.
48
00:08:10,171 --> 00:08:11,870
I got, like, 10 minutes left
in my shift.
49
00:08:11,871 --> 00:08:14,070
Don't make me haul this thing
all the way across town.
50
00:08:14,071 --> 00:08:15,970
At least
you're getting home soon.
51
00:08:15,971 --> 00:08:17,469
I'm pulling a double shift here.
52
00:08:17,470 --> 00:08:19,570
Yeah, but I'm guessing
you don't got a pregnant wife
53
00:08:19,571 --> 00:08:21,720
waiting for you at home.
54
00:08:23,470 --> 00:08:27,069
Okay, man. And consider it a present
to your last days of freedom.
55
00:08:27,070 --> 00:08:29,118
All right.
Thanks a lot.
56
00:08:36,969 --> 00:08:40,566
� Now I gotta play for real... �
57
00:08:44,768 --> 00:08:47,267
� I'm telling you, I'm telling you �
58
00:08:47,268 --> 00:08:51,216
� Now you're gonna know the deal �
59
00:08:52,468 --> 00:08:54,966
� Yo, I'm telling you �
60
00:08:54,967 --> 00:08:58,117
� I'm telling you, I'm telling you... �
61
00:09:02,967 --> 00:09:04,865
David.
62
00:09:04,866 --> 00:09:07,265
David, have you seen my locket?
63
00:09:07,266 --> 00:09:09,165
Hold on, Til.
64
00:09:09,166 --> 00:09:11,316
Well...
65
00:09:18,664 --> 00:09:21,263
Locket, locket.
66
00:09:21,264 --> 00:09:23,063
The one your mom gave you?
67
00:09:23,064 --> 00:09:25,415
Yeah. Yeah.
68
00:09:30,665 --> 00:09:32,462
What's the big hurry?
69
00:09:32,463 --> 00:09:35,112
Some of us have a job.
70
00:09:36,364 --> 00:09:41,414
And feel free to grab some groceries
if you get a second, hmm?
71
00:09:44,862 --> 00:09:46,460
Okay, bye.
72
00:09:46,461 --> 00:09:48,562
Oh, and don't call me
tonight, okay?
73
00:09:48,563 --> 00:09:50,560
Ray wants to start docking us
for personal calls.
74
00:09:50,561 --> 00:09:52,362
Yeah, well, I can't reach you
on your cell phone either.
75
00:09:52,363 --> 00:09:55,960
Yeah, I work in a concrete box.
What can I do?
76
00:09:55,961 --> 00:09:57,661
Hey, Til, speaking of work,
77
00:09:57,662 --> 00:09:59,760
when are you gonna cut
yourself loose from that place?
78
00:09:59,761 --> 00:10:02,059
I mean, the promotion... what was that,
like, three weeks ago?
79
00:10:02,060 --> 00:10:04,260
Those grease monkeys
don't deserve you.
80
00:10:04,261 --> 00:10:06,411
I...
81
00:10:09,260 --> 00:10:11,410
Yeah.
82
00:10:13,359 --> 00:10:16,558
You know, David, there's a lot of jobs
that don't involve your back.
83
00:10:16,559 --> 00:10:20,159
Yeah, I know, but my back hurts
even when I'm doing nothing, so...
84
00:10:20,160 --> 00:10:23,808
Well, they've stopped
paying you for that.
85
00:10:26,459 --> 00:10:30,858
Hey, Til, what's the word
on my wheels?
86
00:10:30,859 --> 00:10:33,157
I can't go to interviews
without it.
87
00:10:33,158 --> 00:10:35,407
The bus makes me sweat.
88
00:10:35,457 --> 00:10:39,408
Yeah, I'm working on it.
I'll see you in the morning.
89
00:11:14,353 --> 00:11:16,354
Before you become a millionaire,
90
00:11:16,355 --> 00:11:18,852
would you be so kind as to organize
this pile of shit?
91
00:11:18,853 --> 00:11:22,052
Insurance won't cover any files
lost during construction.
92
00:11:22,053 --> 00:11:23,652
And I'm not taking the blame.
93
00:11:23,653 --> 00:11:26,352
Enough with the scratched-CD routine,
Ray. I got it.
94
00:11:26,353 --> 00:11:28,052
Yeah? Then how is it
not done by now?
95
00:11:28,053 --> 00:11:31,903
You know, I am just praying that you get
that supervising job in Imperial.
96
00:11:31,953 --> 00:11:34,202
Be careful what you wish for.
97
00:12:25,246 --> 00:12:27,898
I've got to see an eye doctor.
98
00:13:11,843 --> 00:13:15,894
The dumbass doesn't know enough
to put on the parking brake?
99
00:14:16,038 --> 00:14:19,535
You think when they remodel
we'll get a little reception in here?
100
00:14:19,536 --> 00:14:21,237
Why? Who are you trying to call?
101
00:14:21,238 --> 00:14:24,536
Anybody.
102
00:14:30,335 --> 00:14:32,487
Hey, Gordy, where's Hector?
103
00:14:33,936 --> 00:14:36,734
And we're off.
104
00:14:36,735 --> 00:14:38,834
I can see you guys.
105
00:14:38,835 --> 00:14:41,333
Bobby, tell Gordy to put his ears
back on
106
00:14:41,334 --> 00:14:42,783
and answer the damn intercom.
107
00:14:51,734 --> 00:14:53,482
He's looking for Hector.
108
00:14:55,034 --> 00:14:58,332
Gee golly, sorry, Sarge.
109
00:14:58,333 --> 00:14:59,833
He's not on this level,
110
00:14:59,834 --> 00:15:02,432
but I'm going to get Al
to go look for him.
111
00:15:02,433 --> 00:15:04,730
Oh great. The retarded
leading the retarded.
112
00:15:04,731 --> 00:15:07,431
Listen, Hector was supposed to have
all the newer models...
113
00:15:07,432 --> 00:15:09,331
moved to the Imperial facility
by yesterday.
114
00:15:09,332 --> 00:15:11,731
I still see a couple up here.
What about down there?
115
00:15:11,732 --> 00:15:14,230
No, we're pretty much
cleared out here.
116
00:15:14,231 --> 00:15:16,232
We're just working on
some old inventory.
117
00:15:16,233 --> 00:15:19,330
Bobby,
study on your own time.
118
00:15:19,331 --> 00:15:23,281
Oh gee.
119
00:15:27,632 --> 00:15:29,130
Do you mind, Al?
120
00:15:29,131 --> 00:15:30,628
Mind what?
121
00:15:30,629 --> 00:15:33,030
Stay with me, brother.
You going to find Hector.
122
00:15:33,031 --> 00:15:37,228
Oh, okay, you mean that's what...?
Yeah, I'm going.
123
00:15:41,528 --> 00:15:44,129
Oh yeah.
124
00:15:44,130 --> 00:15:46,228
Give me some cars to move.
125
00:15:46,229 --> 00:15:49,828
Yeah? Well, knock yourself out.
126
00:15:49,829 --> 00:15:52,027
- Level 3 still needs to be cleared.
- Got you.
127
00:15:52,028 --> 00:15:55,179
Keys are in the ignition.
Have a good time. Hey.
128
00:15:56,627 --> 00:15:58,826
Do you know if Til's
coming in tonight?
129
00:15:58,827 --> 00:16:03,876
Yeah, as soon as she can
tear her lips away from you-know-who.
130
00:16:35,324 --> 00:16:38,975
It's about time
to get this place fixed.
131
00:16:41,524 --> 00:16:44,023
Hey, Tilda, you're almost late.
132
00:16:44,024 --> 00:16:46,522
Sorry, I...
133
00:16:46,523 --> 00:16:49,923
By the way,
134
00:16:49,924 --> 00:16:52,422
I catch your nephew studying
on the job again,
135
00:16:52,423 --> 00:16:54,221
and he's out of here, all right?
136
00:16:54,222 --> 00:16:56,022
You got him this gig.
You make sure he keeps it.
137
00:16:56,023 --> 00:16:58,072
Yeah, I got it, Ray.
138
00:16:59,221 --> 00:17:01,621
Hey, Maria, how are you doing?
139
00:17:01,622 --> 00:17:04,020
Oh, I just won the Quick Pick
for a million dollars.
140
00:17:04,021 --> 00:17:05,519
But I thought I'd finish
my shift.
141
00:17:05,520 --> 00:17:08,320
Yeah. What is it
about this place?
142
00:17:08,321 --> 00:17:10,019
I don't know.
143
00:17:10,020 --> 00:17:12,720
Say, I think I lost my necklace... the
one with the locket. Have you seen it?
144
00:17:12,721 --> 00:17:15,319
No, sorry,
but I'll keep my eyes peeled.
145
00:17:15,320 --> 00:17:17,619
It's cool. I think
I just left it here yesterday.
146
00:17:17,620 --> 00:17:20,918
Hector, where the heck are you?
147
00:17:20,919 --> 00:17:23,319
Looks like Ray's meds
have kicked in tonight.
148
00:17:23,320 --> 00:17:26,818
- Hector.
- Yeah, a huge improvement.
149
00:17:26,819 --> 00:17:28,570
Hector.
150
00:17:31,319 --> 00:17:32,768
Hector.
151
00:17:34,319 --> 00:17:37,468
Yo, Hector.
Come on, man, where are you?
152
00:17:39,219 --> 00:17:42,416
Oh Hector.
153
00:17:42,417 --> 00:17:45,517
Where are you?
154
00:17:45,518 --> 00:17:49,666
Yo, Hector man, come on.
Everybody's looking for you.
155
00:17:53,716 --> 00:17:57,167
Okay, ha ha. You got me.
You can kill the lights now.
156
00:17:58,717 --> 00:17:59,866
Hector.
157
00:18:01,716 --> 00:18:04,166
Come on, wake up, man.
158
00:18:25,214 --> 00:18:27,212
What are you doing, buddy?
159
00:18:27,213 --> 00:18:28,814
I'm looking for Hector.
160
00:18:28,815 --> 00:18:30,712
But Hector ain't in there.
161
00:18:30,713 --> 00:18:32,312
Did you look hard enough?
162
00:18:32,313 --> 00:18:34,313
Maybe next time.
163
00:18:34,314 --> 00:18:36,112
- Is this...?
- I'm going back.
164
00:18:36,113 --> 00:18:39,313
Is this the car
from this morning?
165
00:18:39,314 --> 00:18:41,662
I don't know. Ask Hector.
166
00:18:53,111 --> 00:18:55,109
Going to the store isn't
going to hurt your back, David.
167
00:18:55,110 --> 00:18:56,561
Maria, punch up L3,
will you?
168
00:18:56,611 --> 00:18:59,309
Okay, you know what?
I have to go.
169
00:18:59,310 --> 00:19:02,510
No, I'll ask, but... yes.
No, I love you.
170
00:19:02,511 --> 00:19:04,908
Aww, I love you too.
Isn't that sweet?
171
00:19:04,909 --> 00:19:06,708
- David...
- We don't get that enough around here.
172
00:19:06,709 --> 00:19:07,709
Just one second.
173
00:19:07,710 --> 00:19:08,909
What did I tell you
about using the phone?
174
00:19:08,910 --> 00:19:10,908
Okay, I gotta go. Bye.
175
00:19:21,908 --> 00:19:24,059
You know I could sue
for harassment, right?
176
00:19:24,109 --> 00:19:26,607
And did you know
that there's a regulation...
177
00:19:26,608 --> 00:19:29,308
secretaries only get
a 10-minute lunch break?
178
00:19:29,309 --> 00:19:31,658
'Cause if it was any longer,
then you'd have to retrain them.
179
00:19:33,906 --> 00:19:38,306
Hey, down on L3,
what the heck's going on down there?
180
00:19:38,307 --> 00:19:42,206
Hey, when you see Hector,
you send him up here right away.
181
00:19:42,207 --> 00:19:46,257
Yeah, sure. Listen, can I work
on David's car tonight?
182
00:19:49,305 --> 00:19:51,006
Of course, sweetheart.
183
00:19:51,007 --> 00:19:54,155
What you do during your lunch break
is up to you.
184
00:19:55,305 --> 00:19:57,805
I'm serious.
185
00:19:57,806 --> 00:20:00,604
You drive off into the sunset
with loser...
186
00:20:00,605 --> 00:20:02,404
I mean lover boy.
187
00:20:02,405 --> 00:20:03,604
Right.
188
00:20:03,605 --> 00:20:07,102
Listen, we've got a shitload of work
to do before the night's out.
189
00:20:07,103 --> 00:20:10,103
All these cars have got to be moved
and cleared for the painters next week.
190
00:20:10,104 --> 00:20:11,502
- Okay.
- You can start by giving me
191
00:20:11,503 --> 00:20:13,104
an inventory
of what's left on L3,
192
00:20:13,105 --> 00:20:14,902
- on the double.
- Yes, sir.
193
00:20:14,903 --> 00:20:16,202
On the double.
194
00:20:16,203 --> 00:20:17,852
Yes, sir.
195
00:20:41,702 --> 00:20:44,999
What do you mean, you don't know
what kind of car it is?
196
00:20:45,000 --> 00:20:46,500
Take a look.
197
00:20:46,501 --> 00:20:48,199
Okay, but I should warn you,
198
00:20:48,200 --> 00:20:50,099
the last car I couldn't make
model and year on,
199
00:20:50,100 --> 00:20:51,899
I was 15, and that was the 1914
customized...
200
00:20:51,900 --> 00:20:54,598
...'14 customizable Asco Bufera.
201
00:20:54,599 --> 00:20:56,851
Yeah. Thanks.
202
00:20:57,700 --> 00:20:59,398
That's what I thought.
203
00:21:02,999 --> 00:21:04,598
Aunt Tilda,
204
00:21:04,599 --> 00:21:06,897
tell me there isn't something
seriously weird about this car.
205
00:21:06,898 --> 00:21:09,398
First off, Bobby,
enough with the "aunt" stuff, okay?
206
00:21:09,399 --> 00:21:10,798
I'm not old enough
to be your aunt.
207
00:21:10,799 --> 00:21:12,796
But you are my aunt.
208
00:21:12,797 --> 00:21:14,798
That's not the point.
209
00:21:14,799 --> 00:21:18,196
As far as everyone's concerned,
we're just cousins.
210
00:21:18,197 --> 00:21:19,997
Got it?
211
00:21:19,998 --> 00:21:22,196
- Got it.
- Now what's all the fuss?
212
00:21:22,197 --> 00:21:24,448
You should tell us, Auntie.
213
00:21:26,697 --> 00:21:28,595
That's some paint job.
214
00:21:31,497 --> 00:21:34,945
Doesn't feel metallic.
215
00:21:38,495 --> 00:21:40,796
But it's not fiberglass.
216
00:21:40,797 --> 00:21:42,495
Hmm.
217
00:21:42,496 --> 00:21:46,046
Where's...? I don't...
there's no Bondo.
218
00:21:49,694 --> 00:21:52,994
That side panel...
that's a factory part.
219
00:21:52,995 --> 00:21:56,643
It's '76 or '77.
220
00:21:59,394 --> 00:22:02,343
It lines up perfect.
221
00:22:03,894 --> 00:22:06,392
I mean, it's got to be
a standard part.
222
00:22:06,393 --> 00:22:08,892
But it's not.
223
00:22:08,893 --> 00:22:11,343
That's what I said.
224
00:22:11,393 --> 00:22:13,390
- Yeah, it's almost like a...
- Like what?
225
00:22:13,391 --> 00:22:16,391
Well, it's almost like
you showed this model to somebody
226
00:22:16,392 --> 00:22:19,492
and they built a copy of it,
but it's like they did it by memory,
227
00:22:19,493 --> 00:22:23,789
because it's... it's almost right
until you look really close.
228
00:22:23,790 --> 00:22:26,690
Who the hell would do
something like that?
229
00:22:26,691 --> 00:22:29,090
Al, where's Hector?
230
00:22:29,091 --> 00:22:31,090
Oh yeah, I was gonna go
look for him.
231
00:22:31,091 --> 00:22:33,090
- Yeah.
- I'll go.
232
00:22:33,091 --> 00:22:35,388
See you, buddy.
233
00:22:35,389 --> 00:22:37,540
Hmm.
234
00:22:40,090 --> 00:22:42,340
It's still warm.
235
00:22:43,390 --> 00:22:45,339
It can't be.
236
00:22:49,489 --> 00:22:51,638
They brought it in this morning.
237
00:22:58,189 --> 00:22:59,538
What?
238
00:23:01,087 --> 00:23:02,737
Til?
239
00:23:17,386 --> 00:23:19,938
That's not like any engine
I've ever heard.
240
00:23:21,087 --> 00:23:24,784
It's more like listening to a...
241
00:23:24,785 --> 00:23:26,236
Let me get that for you.
242
00:23:30,184 --> 00:23:31,485
Pop it.
243
00:23:31,486 --> 00:23:34,434
Yeah. Let me try.
244
00:23:36,486 --> 00:23:37,784
You got it?
245
00:23:37,785 --> 00:23:39,534
Apparently not.
246
00:23:41,485 --> 00:23:43,235
Nothing.
247
00:23:46,183 --> 00:23:48,883
Okay, you know what?
Let's get a rig down here.
248
00:23:48,884 --> 00:23:52,232
We'll tow this baby up to L2, put it
on a lift and get a real look at it.
249
00:23:57,984 --> 00:24:02,880
Oh wait.
We're forgetting Hector and Al.
250
00:24:02,881 --> 00:24:04,482
- Til, I can get them for you.
- I'll get them.
251
00:24:04,483 --> 00:24:06,780
No no, you guys just go
upstairs, okay?
252
00:24:06,781 --> 00:24:09,382
I'll meet you up there.
Let's not start that again.
253
00:24:09,383 --> 00:24:12,132
All right.
254
00:25:11,177 --> 00:25:13,274
Al!
255
00:25:13,275 --> 00:25:16,375
Hey, Til, come check this out.
256
00:25:16,376 --> 00:25:18,574
What... did you repark the car?
257
00:25:18,575 --> 00:25:19,673
No.
258
00:25:19,674 --> 00:25:22,075
What do you mean, no?
We just...
259
00:25:22,076 --> 00:25:23,673
Well, they... they just
kind of moved.
260
00:25:23,674 --> 00:25:26,974
Oh, okay, very funny.
261
00:25:26,975 --> 00:25:29,324
Let's get it moved back
before Ray has a fit.
262
00:25:37,075 --> 00:25:39,472
- Tilda!
- Al! Al!
263
00:25:39,473 --> 00:25:43,772
- Tilda, open up. Open up.
- Okay, come on.
264
00:25:43,773 --> 00:25:45,671
- Tilda!
- Al! Come on.
265
00:25:45,672 --> 00:25:47,973
- Tilda!
- Al! Al!
266
00:25:47,974 --> 00:25:50,922
Help! No! Al!
267
00:25:53,071 --> 00:25:55,422
- Let me out, Tilda.
- Hold on. Hold on.
268
00:25:57,771 --> 00:26:00,222
Let me out.
269
00:26:02,571 --> 00:26:04,870
Al!
270
00:26:04,871 --> 00:26:07,070
Tilda!
271
00:26:07,071 --> 00:26:08,669
Al!
272
00:26:08,670 --> 00:26:11,370
Let me out!
273
00:26:31,467 --> 00:26:33,867
Help!
274
00:26:33,868 --> 00:26:36,267
Help!
275
00:26:43,069 --> 00:26:45,966
Stay here.
276
00:26:45,967 --> 00:26:48,767
Help! Help!
277
00:26:48,768 --> 00:26:50,917
Hey!
278
00:26:53,165 --> 00:26:55,466
Let's see
a show of hands...
279
00:26:55,467 --> 00:26:58,764
who thinks Hector and Al...
280
00:26:58,765 --> 00:27:02,265
were killed by a man-eating car?
281
00:27:02,266 --> 00:27:04,865
I'm not crazy, Ray.
282
00:27:04,866 --> 00:27:06,964
You think I'm an idiot? Huh?
283
00:27:06,965 --> 00:27:10,063
Al... oh, and Hector eaten?
284
00:27:10,066 --> 00:27:13,115
Come on, you guys,
you're probably in on this.
285
00:27:14,664 --> 00:27:17,164
I'm not crazy.
286
00:27:17,165 --> 00:27:20,362
Ray, there... there was something
really weird about it.
287
00:27:20,363 --> 00:27:23,362
Oh, well, that's a far cry
from it looks like it might attack
288
00:27:23,363 --> 00:27:25,662
and devour a man,
Poindexter.
289
00:27:25,663 --> 00:27:28,662
Now I want to take a look
at this goddamn vehicle,
290
00:27:28,663 --> 00:27:31,361
whatever it is.
291
00:27:31,362 --> 00:27:33,362
- Ray, wait.
- Hey! Shut up, Tilda.
292
00:27:33,363 --> 00:27:35,362
- Don't.
- Al, Hector, get out here!
293
00:27:35,363 --> 00:27:37,662
- Ray, don't. Listen to me.
- Don't listen to you?
294
00:27:37,663 --> 00:27:39,362
Finally something
that makes sense.
295
00:27:39,363 --> 00:27:41,360
Ray, you have to believe me.
296
00:27:41,361 --> 00:27:42,760
- Til.
- Gordy.
297
00:27:42,761 --> 00:27:46,511
Til, don't... tell me this isn't
more to do with Lake Forest.
298
00:27:50,462 --> 00:27:52,459
What are you talking about?
299
00:27:52,460 --> 00:27:54,760
Nothing, all right?
Nothing, Sarge.
300
00:27:54,761 --> 00:27:57,459
Talk to me, Gordy.
301
00:27:57,460 --> 00:27:59,560
Look, it's complicated, all right?
302
00:27:59,561 --> 00:28:02,510
Come on, spit it out.
303
00:28:04,159 --> 00:28:06,059
She's had a rough time, all right?
304
00:28:06,060 --> 00:28:08,858
Freshman year at school
she had to drop out.
305
00:28:08,859 --> 00:28:11,910
She was having panic attacks,
thought some people were stalking her.
306
00:28:18,358 --> 00:28:20,757
Well, that explains
the raving antics.
307
00:28:20,758 --> 00:28:23,058
Hey.
308
00:28:23,059 --> 00:28:25,407
I'm not crazy.
309
00:28:26,356 --> 00:28:28,757
All right, where is it? Hmm?
310
00:28:28,758 --> 00:28:31,456
Now what did you do
with the car?
311
00:28:36,856 --> 00:28:39,007
What the hell was that?
312
00:28:52,055 --> 00:28:54,253
Al? Hector?
313
00:28:54,254 --> 00:28:57,405
You guys come out now,
before I bloody up the inside.
314
00:28:57,455 --> 00:29:00,754
Hey, does anybody hear a car engine?
'Cause I don't hear a car engine.
315
00:29:00,755 --> 00:29:02,653
Ray, just...
316
00:29:02,654 --> 00:29:05,454
Ray, Ray, get away from it.
Get away right now.
317
00:29:05,455 --> 00:29:08,653
Tilda, just because
you've got issues with cars...
318
00:29:08,654 --> 00:29:10,803
don't mean we all do.
319
00:29:13,153 --> 00:29:15,702
This feels like the other car.
320
00:29:27,251 --> 00:29:30,351
Gordy, get a crowbar
from that toolbox.
321
00:29:30,352 --> 00:29:32,549
We're gonna pop
this damn hood.
322
00:29:32,550 --> 00:29:35,701
You think
that's a good idea, Ray?
323
00:29:41,051 --> 00:29:44,302
Ray. Ray.
324
00:29:47,549 --> 00:29:49,801
Just listen.
325
00:30:00,048 --> 00:30:02,398
What the hell was that?
326
00:30:03,249 --> 00:30:05,597
All right, Gordy,
327
00:30:05,647 --> 00:30:07,199
go ahead.
328
00:30:23,847 --> 00:30:25,597
Oh!
329
00:30:33,045 --> 00:30:35,296
Get to the stairs.
330
00:30:38,644 --> 00:30:41,595
- Come on, Bobby.
- Oh jeez.
331
00:30:47,744 --> 00:30:49,795
All right! Jeez!
332
00:30:53,243 --> 00:30:56,094
Come on, let's go.
333
00:31:04,342 --> 00:31:07,393
Til, get outta there.
Come on, come on.
334
00:31:08,243 --> 00:31:09,841
You have to jump.
335
00:31:09,842 --> 00:31:11,391
Jump!
336
00:31:14,542 --> 00:31:16,991
Get up, get up.
Come on, get up.
337
00:31:17,843 --> 00:31:19,891
Come on. Look out.
338
00:31:31,141 --> 00:31:32,590
Look out.
339
00:31:38,439 --> 00:31:40,290
Look out.
340
00:31:56,139 --> 00:31:59,836
What the hell
are we dealing with here? Huh?
341
00:31:59,837 --> 00:32:01,638
Monsters?
How should I know?
342
00:32:01,639 --> 00:32:05,436
All right, okay, okay, you were right,
all right? Take a medal.
343
00:32:05,437 --> 00:32:07,436
How many of them are there?
344
00:32:07,437 --> 00:32:10,135
One. It changes.
345
00:32:10,136 --> 00:32:11,335
What? Come again?
346
00:32:11,336 --> 00:32:13,936
It changes?
Like a shapeshifter.
347
00:32:13,937 --> 00:32:17,234
What, like... like one of those robots
from outer space?
348
00:32:17,235 --> 00:32:20,235
I don't know where it's from.
But you saw underneath the hood.
349
00:32:20,236 --> 00:32:22,633
I mean, that thing's not a machine.
It's like it's...
350
00:32:22,634 --> 00:32:24,286
Alive.
351
00:32:24,336 --> 00:32:28,184
Right, where did it come from and what
the hell is it doing in my garage, huh?
352
00:32:33,934 --> 00:32:35,385
Hey.
353
00:32:38,734 --> 00:32:40,633
Maybe that's what it does.
354
00:32:40,634 --> 00:32:42,433
What?
355
00:32:42,434 --> 00:32:44,731
Well, I studied this thing in school,
in marine biology...
356
00:32:44,732 --> 00:32:47,432
it was this kind of squid called
357
00:32:47,433 --> 00:32:49,632
"parateuthis ennoculatas,"
something like that.
358
00:32:49,633 --> 00:32:52,484
I mean, it could make itself
look like other things...
359
00:32:52,534 --> 00:32:54,531
like a shell, a rock, a piece of coral.
360
00:32:54,532 --> 00:32:56,633
A fish would come swimming by,
361
00:32:56,634 --> 00:32:59,031
see what looks to be
a nice, safe hiding place.
362
00:32:59,032 --> 00:33:01,932
In it goes, and it's lunch.
363
00:33:01,933 --> 00:33:05,730
Yeah, like some kind of giant
camouflaged squid.
364
00:33:05,731 --> 00:33:07,931
I mean, it looked
almost insectoid.
365
00:33:07,932 --> 00:33:10,981
I have no idea. Maybe...
maybe it's some sort of hybrid.
366
00:33:12,330 --> 00:33:14,430
Thank you for the scientific
analysis, Newton,
367
00:33:14,431 --> 00:33:16,729
but who cares?
368
00:33:16,730 --> 00:33:19,530
This thing could have been evolving
for millions of years.
369
00:33:19,531 --> 00:33:21,929
Ray, what are you doing?
370
00:33:21,930 --> 00:33:25,129
It could have been imitating a cave
or a hut by the side of the road.
371
00:33:25,130 --> 00:33:27,728
Cars could be the latest form
that it takes.
372
00:33:27,729 --> 00:33:29,929
Cars can move.
They wouldn't have to wait for dinner.
373
00:33:29,930 --> 00:33:32,878
They could...
they could become real hunters.
374
00:33:34,128 --> 00:33:36,979
Is that what you are? Huh?
375
00:33:38,228 --> 00:33:40,228
A hunter?
376
00:34:04,126 --> 00:34:06,325
Whoa, it's on the run.
377
00:34:06,326 --> 00:34:07,977
All right, hey hey,
it's getting away.
378
00:34:15,725 --> 00:34:18,023
No one's seen one of these
before, right?
379
00:34:18,024 --> 00:34:19,224
How would I know?
380
00:34:19,225 --> 00:34:22,223
How do we know Area 51 doesn't have
a whole damn fleet of them?
381
00:34:22,224 --> 00:34:24,324
- What if we caught one?
- This isn't one of your trophy hunts,
382
00:34:24,325 --> 00:34:26,323
Ray, okay? This thing
has killed two people.
383
00:34:26,324 --> 00:34:28,723
Hey, we don't know that, okay?
We don't know what happened to Hector.
384
00:34:28,724 --> 00:34:30,523
Let's stick to the facts,
all right?
385
00:34:30,524 --> 00:34:32,323
Okay, we need to get help.
We're gonna call the precinct.
386
00:34:32,324 --> 00:34:34,421
Oh, hello, Officer.
387
00:34:34,422 --> 00:34:36,023
Yeah yeah,
we're in the garage here.
388
00:34:36,024 --> 00:34:37,722
We have a little situation.
389
00:34:37,723 --> 00:34:40,823
There's one of those "pentacoccus
innoculates" or whatever it is.
390
00:34:40,824 --> 00:34:42,972
It's on the loose and, uh...
well...
391
00:34:43,022 --> 00:34:45,620
oops, we got disconnected.
392
00:34:45,621 --> 00:34:48,121
Let's just say they find Al's
or Hector's body.
393
00:34:48,122 --> 00:34:50,621
There's no way in hell anybody
would believe us.
394
00:34:50,622 --> 00:34:52,821
It's either death row
or the loony bin.
395
00:34:52,822 --> 00:34:55,420
Come on, guys, we could
vouch for each other, right?
396
00:34:55,421 --> 00:34:57,820
This is a big story, all right?
397
00:34:57,821 --> 00:35:00,220
It's a really big story.
398
00:35:00,221 --> 00:35:03,120
I bet you we could get, like,
$250,000 for this.
399
00:35:03,121 --> 00:35:04,919
I mean, that's more
than $60,000 each.
400
00:35:04,920 --> 00:35:09,120
$50,000 each. Maria.
401
00:35:09,121 --> 00:35:12,118
Yeah yeah, $50,000. Maria.
402
00:35:12,119 --> 00:35:13,820
What are you talking about?
403
00:35:13,821 --> 00:35:15,818
We're gonna trap this sucker.
404
00:35:15,819 --> 00:35:18,919
Anybody who doesn't want to participate
can go up to the office,
405
00:35:18,920 --> 00:35:20,419
help Maria
with the crossword puzzle.
406
00:35:20,420 --> 00:35:22,018
What's a five-letter word
for "loser"?
407
00:35:22,019 --> 00:35:23,217
This is bullshit.
408
00:35:23,218 --> 00:35:25,118
If we work together,
we can catch it.
409
00:35:25,119 --> 00:35:27,417
The elevator pit.
410
00:35:27,418 --> 00:35:29,918
We could raise the car elevator.
The pit's almost 15' deep.
411
00:35:29,919 --> 00:35:32,917
If we force it in there,
it'll be stuck.
412
00:35:32,918 --> 00:35:34,715
There you go. That's right.
413
00:35:34,716 --> 00:35:37,017
All right, first thing...
we're gonna go up to L2.
414
00:35:37,018 --> 00:35:39,267
We're gonna block off the ramp
leading down here, all right?
415
00:35:39,317 --> 00:35:40,917
Barricade it.
It'll be stuck down here.
416
00:35:40,918 --> 00:35:43,716
- Bobby, this is crazy.
- Til, this could work.
417
00:35:43,717 --> 00:35:45,714
Gordy.
418
00:35:45,715 --> 00:35:47,916
There's no stopping him
when he gets an idea, Til.
419
00:35:47,917 --> 00:35:49,515
That's right, baby.
Let's go.
420
00:35:49,516 --> 00:35:51,867
Come on, let's go.
421
00:35:53,216 --> 00:35:55,614
Hey, listen, somebody needs
to stay down here
422
00:35:55,615 --> 00:35:58,015
and watch the car while we are
working on the barricade up there.
423
00:35:58,016 --> 00:36:00,165
You think Bobby's up for it?
424
00:36:01,815 --> 00:36:04,214
- I'll do it.
- That's my good girl.
425
00:36:04,215 --> 00:36:07,564
Now keep an eye on it. Make sure
it doesn't go up the ramp or change.
426
00:36:21,413 --> 00:36:24,311
No, this barricade couldn't keep out
a golf cart.
427
00:36:24,312 --> 00:36:27,463
I'm gonna get another one.
Keep your eyes open, man.
428
00:37:51,605 --> 00:37:52,905
God damn it.
429
00:37:52,906 --> 00:37:55,355
Maria, Maria.
430
00:37:57,503 --> 00:37:59,155
What's up, Tilda?
431
00:37:59,205 --> 00:38:01,602
Maria, I need you to call
the precinct
432
00:38:01,603 --> 00:38:03,602
and get some units over here
right away.
433
00:38:03,603 --> 00:38:06,903
And why would you
want me to do that?
434
00:38:06,904 --> 00:38:10,203
Maria, I'm serious.
This is an emergency.
435
00:38:10,204 --> 00:38:13,201
Oh, okay.
What kind of emergency?
436
00:38:13,202 --> 00:38:15,602
God damn it, Maria,
I'm serious.
437
00:38:15,603 --> 00:38:18,601
Tilda, are we under
a terrorist attack?
438
00:38:18,602 --> 00:38:20,202
Is your hair on fire?
439
00:38:20,203 --> 00:38:24,000
Did... oh, did little aliens
land on the roof?
440
00:38:24,001 --> 00:38:26,301
- Maria.
- Come on, Til.
441
00:38:26,302 --> 00:38:28,801
You know, I would expect this kind
of bullshit from the guys,
442
00:38:28,802 --> 00:38:30,899
but you of all people?
443
00:38:30,900 --> 00:38:34,451
Maria. Maria.
444
00:38:35,900 --> 00:38:38,551
See? Told you.
445
00:39:00,299 --> 00:39:01,849
Damn it.
446
00:39:28,496 --> 00:39:30,993
The door up on main...
it's welded shut.
447
00:39:30,994 --> 00:39:34,094
- Listen, you don't want to do this.
- No no, hey, Tilda, we can do this.
448
00:39:34,095 --> 00:39:35,794
- No.
- If you want to go, that's okay.
449
00:39:35,795 --> 00:39:38,594
I understand.
Just don't stick around for me.
450
00:39:38,595 --> 00:39:41,693
All right, guys, we need
to pull the elevator up.
451
00:39:41,694 --> 00:39:43,794
Afterwards you meet us
downstairs.
452
00:39:43,795 --> 00:39:46,493
We're gonna run whatever it is
into the elevator pit.
453
00:39:46,494 --> 00:39:48,094
Hi.
454
00:39:48,095 --> 00:39:50,093
What happened to you?
455
00:39:50,094 --> 00:39:52,842
I know what happened to Al.
456
00:39:57,193 --> 00:39:59,193
All right, Bobby, come on.
457
00:39:59,194 --> 00:40:00,793
This is teamwork.
I need you.
458
00:40:00,794 --> 00:40:03,990
You can help Gordy and I
round it up.
459
00:40:03,991 --> 00:40:07,191
You know what, Ray?
The door up on main is welded shut.
460
00:40:07,192 --> 00:40:08,891
Yeah, to keep
the crackheads out.
461
00:40:08,892 --> 00:40:11,442
You're not getting away
with this, Ray.
462
00:40:14,790 --> 00:40:18,541
Whoa. Are we having fun yet? Whoa.
463
00:40:18,591 --> 00:40:22,990
This isn't funny, Gordy, okay?
Come on. You know that this is wrong.
464
00:40:22,991 --> 00:40:24,989
Til, I'll tell you what I know.
465
00:40:24,990 --> 00:40:27,590
There are a few things
that I did learn with Ray in the army.
466
00:40:27,591 --> 00:40:30,188
There are leaders
and there are followers.
467
00:40:30,189 --> 00:40:32,490
And I am no leader.
468
00:40:32,491 --> 00:40:36,188
Ray is an asshole, okay?
He's put all of us in danger.
469
00:40:36,189 --> 00:40:38,189
Yeah, maybe.
470
00:40:38,190 --> 00:40:40,388
Like this...
what, this monster hunt?
471
00:40:40,389 --> 00:40:41,888
Okay? We're mechanics, Gordy.
472
00:40:41,889 --> 00:40:43,888
We're not X-Men.
We can't possibly do this.
473
00:40:43,889 --> 00:40:47,338
Listen, if things get weird,
I got your back.
474
00:40:49,189 --> 00:40:52,538
We should get going.
Are you coming?
475
00:41:14,786 --> 00:41:16,836
Ray?
476
00:41:19,485 --> 00:41:21,636
Where are you guys?
Hello?
477
00:41:23,086 --> 00:41:25,334
Bobby, Bobby, watch out.
478
00:41:27,186 --> 00:41:29,083
We got it.
479
00:41:29,084 --> 00:41:30,634
It's trapped.
480
00:41:33,785 --> 00:41:36,133
Bobby!
481
00:41:42,383 --> 00:41:45,034
What's going on?
482
00:41:48,083 --> 00:41:50,233
Guys.
483
00:41:53,582 --> 00:41:56,282
Hey, it's me.
484
00:41:56,283 --> 00:41:58,480
Bobby.
485
00:41:58,481 --> 00:42:00,133
Come on.
486
00:42:01,382 --> 00:42:02,981
Hey.
487
00:42:02,982 --> 00:42:05,681
Hey, it's me.
488
00:42:05,682 --> 00:42:07,780
Hey.
489
00:42:43,577 --> 00:42:45,028
Somebody help me!
490
00:42:49,977 --> 00:42:51,476
Everybody, up to main now!
491
00:42:51,477 --> 00:42:55,077
- What the hell's going on?
- It's headed after Maria.
492
00:42:55,078 --> 00:42:56,826
Help!
493
00:43:31,373 --> 00:43:33,524
Maria! Maria, get out of the way!
494
00:43:48,171 --> 00:43:49,620
Get away!
495
00:43:54,171 --> 00:43:56,321
Maria!
496
00:44:08,470 --> 00:44:11,218
Come on.
497
00:44:17,770 --> 00:44:21,718
- Hold on. Hold on.
- To what?
498
00:44:26,067 --> 00:44:27,817
Get out of the way!
499
00:44:40,267 --> 00:44:41,666
Who the hell is driving
that thing?
500
00:44:41,667 --> 00:44:43,716
No one.
501
00:45:10,663 --> 00:45:13,214
Stop it. You're going to kill us.
502
00:45:25,863 --> 00:45:27,361
Fuck.
503
00:45:27,362 --> 00:45:29,762
Hey!
504
00:45:29,763 --> 00:45:31,061
Hey, come on.
505
00:45:31,062 --> 00:45:32,911
You need a little fight
in your diet!
506
00:45:56,860 --> 00:45:59,159
- Gordy!
- Get to the stairs.
507
00:45:59,160 --> 00:46:01,408
Come on.
508
00:46:05,258 --> 00:46:06,608
Gordy!
509
00:46:39,855 --> 00:46:42,405
Gordy!
510
00:47:14,053 --> 00:47:17,102
Oh no.
511
00:47:36,351 --> 00:47:38,699
What was that?
512
00:47:46,050 --> 00:47:48,299
Oh no.
513
00:48:00,447 --> 00:48:03,547
He was a good man.
He was a brave man.
514
00:48:03,548 --> 00:48:05,198
Shut the hell up.
515
00:48:10,647 --> 00:48:12,696
Hey.
516
00:48:38,245 --> 00:48:41,494
Ray. Ray.
517
00:48:41,544 --> 00:48:44,142
Ray, where is the key?
518
00:48:44,143 --> 00:48:46,544
The key?
519
00:48:46,545 --> 00:48:48,542
The key...
the key's on my desk.
520
00:48:48,543 --> 00:48:50,642
Help yourself.
521
00:48:50,643 --> 00:48:53,094
Oh no.
522
00:49:03,243 --> 00:49:05,341
Are you gonna help?
523
00:49:07,442 --> 00:49:10,640
How long are these emergency lights
gonna burn?
524
00:49:10,641 --> 00:49:12,640
Three hours,
525
00:49:12,641 --> 00:49:14,640
if you change the batteries
when you're supposed to.
526
00:49:14,641 --> 00:49:17,239
I don't think these batteries
have been changed since... ever.
527
00:49:17,240 --> 00:49:19,741
Okay, so we need to get out
of here now.
528
00:49:19,742 --> 00:49:22,090
There is no way out, Bobby.
529
00:49:24,139 --> 00:49:26,291
What are you talking about?
530
00:50:25,835 --> 00:50:27,533
What the hell?
531
00:50:27,534 --> 00:50:30,332
I had Al weld it shut
two days ago
532
00:50:30,333 --> 00:50:32,333
to stop the break-ins
and keep the junkies out.
533
00:50:32,334 --> 00:50:34,732
You welded an emergency exit?
534
00:50:34,733 --> 00:50:37,433
It's an emergency exit, Ray.
535
00:50:37,434 --> 00:50:41,431
I didn't know back then that we'd be
stuck in here with a killer car.
536
00:50:41,432 --> 00:50:42,983
You're such an idiot.
537
00:50:51,532 --> 00:50:54,131
Oh, come on.
538
00:50:54,132 --> 00:50:56,981
Help!
539
00:51:02,930 --> 00:51:06,730
Look, we're all shaken up
by what's happened.
540
00:51:06,731 --> 00:51:08,129
I understand.
541
00:51:08,130 --> 00:51:10,730
But I... I still think
we should stick to the plan.
542
00:51:10,731 --> 00:51:13,029
We have a plan?
543
00:51:13,030 --> 00:51:14,328
Not anymore.
544
00:51:14,329 --> 00:51:16,929
- Yeah, we're gonna catch this sucker.
- No.
545
00:51:16,930 --> 00:51:19,028
- Tilda, I know how you feel...
- We're going to kill it.
546
00:51:19,029 --> 00:51:21,429
Could someone tell me
what's going on here?
547
00:51:21,430 --> 00:51:24,878
It's bleeding.
If it can bleed, it can die.
548
00:51:26,229 --> 00:51:29,027
Tilda, you saw what it survived.
It's not gonna be that easy.
549
00:51:29,028 --> 00:51:30,626
That's why we have to
move fast.
550
00:51:30,627 --> 00:51:34,327
Well, what if we hide on the stairs
till someone comes?
551
00:51:34,328 --> 00:51:36,326
The next shift only arrives
Monday morning.
552
00:51:36,327 --> 00:51:37,927
We might not survive till then.
553
00:51:37,928 --> 00:51:40,826
The Messerschmitt KR200,
the Citroün 2CV prototype,
554
00:51:40,827 --> 00:51:42,927
the Mercedes Smart Car...
three cars off the top of my head
555
00:51:42,928 --> 00:51:44,726
that are narrow enough
to fit up those stairs.
556
00:51:44,727 --> 00:51:47,425
All it needs is one of those and...
557
00:51:47,426 --> 00:51:51,425
Maria, Maria,
558
00:51:51,426 --> 00:51:53,026
I'll get us out of here.
559
00:51:53,027 --> 00:51:56,076
Trust me, okay?
560
00:51:57,025 --> 00:52:00,724
Huh. Huh.
561
00:52:00,725 --> 00:52:01,924
Now listen...
562
00:52:01,925 --> 00:52:04,325
Wait wait, "now listen" my ass.
563
00:52:04,326 --> 00:52:06,424
With all due respect,
564
00:52:06,425 --> 00:52:08,723
who all of a sudden
put you in charge, huh?
565
00:52:08,724 --> 00:52:10,824
Nobody. I'm not.
No one's in charge.
566
00:52:10,825 --> 00:52:13,423
Well, it sure sounds to me
like somebody's in charge.
567
00:52:13,424 --> 00:52:15,924
We're doing this together, okay?
568
00:52:15,925 --> 00:52:18,522
Whether you like it or not,
you're not running a platoon.
569
00:52:18,523 --> 00:52:20,222
You run a garage, okay?
570
00:52:20,223 --> 00:52:22,673
You check cars in and out.
You write up repair schedules.
571
00:52:22,723 --> 00:52:25,221
You're not a leader, Ray.
572
00:52:25,222 --> 00:52:27,674
You're just a bully.
573
00:52:29,722 --> 00:52:33,222
It's hurt, okay?
We've still got light.
574
00:52:33,223 --> 00:52:35,321
The ramp down to L3
is barricaded.
575
00:52:35,322 --> 00:52:37,872
That means we can work
down there.
576
00:52:40,421 --> 00:52:42,573
Let's go.
577
00:52:50,321 --> 00:52:52,819
Hey, Tilda,
578
00:52:52,820 --> 00:52:54,420
if you're not in charge,
579
00:52:54,421 --> 00:52:57,019
how come everybody's
following you, huh?
580
00:53:01,720 --> 00:53:04,420
Hey, Ray, if you want to help,
come with us.
581
00:53:04,421 --> 00:53:07,169
If you don't,
stay where you are.
582
00:54:59,208 --> 00:55:00,508
It's up here.
583
00:55:00,509 --> 00:55:02,208
Then why are we?
584
00:55:02,209 --> 00:55:05,259
Maria, help Bobby pull the chain
across the ramp.
585
00:55:07,209 --> 00:55:09,106
That's like stopping a bull
with a string.
586
00:55:09,107 --> 00:55:11,507
You'd know.
You're the hunter.
587
00:55:11,508 --> 00:55:13,358
Or did you buy those
trophies on eBay?
588
00:55:17,108 --> 00:55:20,405
A warning system.
589
00:55:20,406 --> 00:55:22,757
A built-in delay.
590
00:55:25,506 --> 00:55:28,157
You really think that's gonna
do any good?
591
00:55:29,606 --> 00:55:31,756
I feel better already.
592
00:55:43,806 --> 00:55:46,103
Okay, we might not
have power,
593
00:55:46,104 --> 00:55:48,402
but as long as the batteries hold out,
we can make more of these.
594
00:55:48,403 --> 00:55:51,303
More of these? What for?
595
00:55:51,304 --> 00:55:53,102
You ever hear
of a Burmese tiger trap?
596
00:55:53,103 --> 00:55:56,103
I have. It's a pit with sharp spikes
at the bottom,
597
00:55:56,104 --> 00:55:58,402
covered to make it look
like the ground.
598
00:55:58,403 --> 00:56:01,053
Yeah, we watch
the Discovery Channel.
599
00:56:16,803 --> 00:56:19,200
Hurry up. Let's go.
600
00:56:19,201 --> 00:56:21,699
Pull.
601
00:56:21,700 --> 00:56:24,500
That's right, come on.
602
00:56:24,501 --> 00:56:26,499
Pull. Come on, let's go.
603
00:56:26,500 --> 00:56:28,400
Come on.
604
00:56:28,401 --> 00:56:29,999
Come on, guys,
let's move.
605
00:56:30,000 --> 00:56:32,099
- On the double, come on.
- Keep going.
606
00:56:32,100 --> 00:56:34,250
One two, one two.
Let's move, come on.
607
00:56:43,299 --> 00:56:45,750
I'll start over here.
608
00:57:01,298 --> 00:57:04,047
Is everything okay?
609
00:57:05,796 --> 00:57:07,597
Oh.
610
00:57:07,598 --> 00:57:09,096
Hector.
611
00:57:09,097 --> 00:57:11,246
Look, at least now we know
for sure.
612
00:58:32,589 --> 00:58:35,139
Guys, the lights are going.
Hurry up.
613
00:58:37,189 --> 00:58:39,337
Let's get the headlights on.
614
00:58:48,387 --> 00:58:50,538
This one doesn't work.
615
00:58:51,888 --> 00:58:54,036
Over here.
616
00:59:09,285 --> 00:59:11,035
You got it.
617
00:59:13,085 --> 00:59:15,084
Over here.
618
00:59:29,784 --> 00:59:31,934
How is it going
up there, guys?
619
00:59:54,082 --> 00:59:56,332
We don't have much time.
620
01:00:47,077 --> 01:00:49,375
Okay, that's gonna have to do.
621
01:00:49,376 --> 01:00:52,275
We still need time to get upstairs
and pull the tarp across the shaft.
622
01:00:52,276 --> 01:00:54,175
I'll go upstairs
and block the elevator.
623
01:00:54,176 --> 01:00:56,173
Bobby, Ray, you guys
pull the tarp out.
624
01:00:56,174 --> 01:00:57,475
You're the boss.
625
01:00:57,476 --> 01:00:59,074
Well, what can I do?
626
01:00:59,075 --> 01:01:01,773
Get some rags,
some bottles... glass bottles,
627
01:01:01,774 --> 01:01:03,374
some gasoline...
628
01:01:03,375 --> 01:01:05,873
One order of Molotov cocktails
coming up.
629
01:01:05,874 --> 01:01:07,675
Hey, are you all right?
Are you okay?
630
01:01:07,676 --> 01:01:08,874
Yeah, I'm good.
631
01:01:10,574 --> 01:01:12,672
All right, it's down to L2 now.
We gotta move.
632
01:01:12,673 --> 01:01:14,973
Okay, listen,
stick to the plan, okay?
633
01:01:14,974 --> 01:01:17,172
It's the only way that
we're gonna get through this.
634
01:01:17,173 --> 01:01:19,673
If anything happens to me,
you get them out of here.
635
01:01:19,674 --> 01:01:22,122
Oh, you think
I can handle that? Huh?
636
01:01:45,271 --> 01:01:47,270
Hey relax.
637
01:01:47,271 --> 01:01:49,470
She'll be back soon.
638
01:01:49,471 --> 01:01:51,870
There's nothing
you can do anyway.
639
01:01:51,871 --> 01:01:53,570
- Hey.
- Hey.
640
01:01:53,571 --> 01:01:56,269
- How are you holding up?
- I can't find any bottles.
641
01:01:56,270 --> 01:02:00,269
- Have you checked the trash cans?
- Yeah.
642
01:02:00,270 --> 01:02:02,367
Al keeps a stash of beer
in his repair bay.
643
01:02:02,368 --> 01:02:06,267
No no no, you're not going to L2.
That thing's there right now.
644
01:02:06,268 --> 01:02:08,069
- Hey, Darwin.
- What?
645
01:02:08,070 --> 01:02:10,267
Get her number
and get it over with.
646
01:02:10,268 --> 01:02:11,468
And get back to work.
647
01:02:11,469 --> 01:02:14,719
There's too much work.
Let's go.
648
01:04:30,454 --> 01:04:33,405
Thank you.
649
01:04:51,453 --> 01:04:53,704
- Hey.
- What took so long?
650
01:04:53,754 --> 01:04:56,251
Never mind.
I'm finished up here.
651
01:04:56,252 --> 01:04:58,304
Pull the tarp up
and I'll help you tie it off.
652
01:04:59,253 --> 01:05:01,203
Where's Maria?
653
01:05:04,254 --> 01:05:06,302
Hey, where did you go?
654
01:05:09,853 --> 01:05:11,502
Nice work.
655
01:05:13,551 --> 01:05:16,051
I'm guessing
it's on its way to us.
656
01:05:16,052 --> 01:05:19,201
The ramp's still blocked. By the time
it figures its way out, we'll be ready.
657
01:05:21,651 --> 01:05:23,250
Oh!
658
01:05:23,251 --> 01:05:25,399
Bobby, watch it.
659
01:05:35,649 --> 01:05:37,749
Cocktails, anyone?
660
01:05:37,750 --> 01:05:39,999
I could use a dry martini
right about now.
661
01:06:15,045 --> 01:06:18,445
Okay. You guys
get everything ready, okay?
662
01:06:18,446 --> 01:06:21,745
I'm gonna go lure it up.
663
01:06:21,746 --> 01:06:23,095
Tilda.
664
01:08:39,233 --> 01:08:41,231
Bobby.
665
01:08:41,232 --> 01:08:43,583
Bobby, no.
666
01:10:25,423 --> 01:10:28,173
Tilda!
667
01:10:31,022 --> 01:10:33,522
Look, she said if anything
happened to her,
668
01:10:33,523 --> 01:10:35,221
I was to take charge of you.
669
01:10:35,222 --> 01:10:38,370
She made it back
last time, right?
670
01:10:40,722 --> 01:10:41,920
Oh.
671
01:10:54,519 --> 01:10:57,569
Come on. Come on.
672
01:10:59,019 --> 01:11:01,170
Come on.
673
01:11:08,718 --> 01:11:11,616
Bobby.
674
01:11:12,918 --> 01:11:14,917
Get on.
675
01:11:14,918 --> 01:11:17,469
Got any more of those things?
676
01:11:19,317 --> 01:11:22,566
Ray, we've got to help them.
677
01:11:26,316 --> 01:11:29,067
Down to L2.
678
01:11:29,917 --> 01:11:31,615
Maria.
679
01:11:31,616 --> 01:11:33,365
I got it!
680
01:11:44,716 --> 01:11:47,614
What the fuck?
681
01:11:47,615 --> 01:11:49,963
Maria!
682
01:11:53,514 --> 01:11:55,412
Maria, no!
683
01:11:55,413 --> 01:11:56,413
No!
684
01:12:29,112 --> 01:12:31,961
- The stairs.
- I got it.
685
01:12:48,608 --> 01:12:50,909
Come on.
686
01:12:50,910 --> 01:12:52,559
Come on.
687
01:13:25,206 --> 01:13:28,854
- What's going on?
- Where's Maria?
688
01:13:34,404 --> 01:13:37,704
She's...
689
01:13:37,705 --> 01:13:40,304
in the pit.
690
01:13:40,305 --> 01:13:42,654
- What?
- No.
691
01:13:42,704 --> 01:13:44,853
What happened?
692
01:13:54,403 --> 01:13:56,401
Oh shit.
693
01:13:56,402 --> 01:13:59,301
Listen, there's no time for tears.
694
01:13:59,302 --> 01:14:03,302
We've got to move the SUV.
695
01:14:03,303 --> 01:14:04,901
Then let's do it.
696
01:14:04,902 --> 01:14:06,800
Hey, how do you know
697
01:14:06,801 --> 01:14:09,301
it won't just crawl
into some corner and die, huh?
698
01:14:09,302 --> 01:14:12,399
How much experience have you had
with wounded animals?
699
01:14:12,400 --> 01:14:14,552
You have no idea.
700
01:14:16,401 --> 01:14:18,501
No.
701
01:14:21,400 --> 01:14:24,351
Don't. Tilda, don't.
702
01:14:26,500 --> 01:14:29,048
Come on, Bobby,
move the damn car.
703
01:14:43,398 --> 01:14:45,347
Guys, keys.
704
01:14:46,798 --> 01:14:49,796
Hang on.
705
01:14:49,797 --> 01:14:52,448
Bobby, get out!
706
01:15:08,597 --> 01:15:10,746
Bobby.
707
01:15:12,994 --> 01:15:15,246
No. No.
708
01:15:24,596 --> 01:15:27,044
Bobby!
709
01:15:34,393 --> 01:15:36,644
Hey.
710
01:15:48,393 --> 01:15:50,942
Must have pushed that car
out of the way, huh?
711
01:15:54,692 --> 01:15:57,089
Probably got hungry again.
712
01:15:57,090 --> 01:15:58,742
Huh, Tilda?
713
01:16:00,491 --> 01:16:02,640
- You son of a bitch!
- All right, I'm sorry.
714
01:16:02,690 --> 01:16:04,690
- You son of a bitch!
- I'm sorry. I'm sorry.
715
01:16:04,691 --> 01:16:06,389
I shouldn't have said that.
716
01:16:06,390 --> 01:16:09,441
I got him this job.
717
01:16:11,690 --> 01:16:14,141
And now I...
718
01:16:17,589 --> 01:16:20,340
just like his mom.
719
01:16:22,788 --> 01:16:24,538
Hey, it's...
720
01:16:30,889 --> 01:16:33,837
Hey, listen.
721
01:16:35,487 --> 01:16:37,487
Sometimes that's just,
you know...
722
01:16:37,488 --> 01:16:40,186
that's just the cards
that life deals, you know.
723
01:16:40,187 --> 01:16:42,738
It's got nothing to do with you.
724
01:16:43,987 --> 01:16:46,185
Hey, listen.
725
01:16:46,186 --> 01:16:48,885
You gotta pull yourself
together, all right?
726
01:16:48,886 --> 01:16:51,036
We still have a job to do.
727
01:16:52,487 --> 01:16:55,984
Hey. Hey.
728
01:16:55,985 --> 01:16:58,186
I thought we were gonna
follow the plan.
729
01:16:58,187 --> 01:16:59,536
Hey.
730
01:17:01,285 --> 01:17:03,936
This isn't how you catch
a Burmese tiger.
731
01:17:35,282 --> 01:17:36,733
Okay.
732
01:17:38,083 --> 01:17:40,631
Who's gonna be the goat?
733
01:17:42,183 --> 01:17:43,831
Let's go.
734
01:17:50,780 --> 01:17:54,979
This reminds me
of the good old times.
735
01:17:54,980 --> 01:17:57,230
Yeah, are you happy now?
736
01:18:02,379 --> 01:18:04,479
Damn it.
737
01:18:04,480 --> 01:18:07,629
We're lucky if we have enough gas
to get over to the ramp.
738
01:18:34,277 --> 01:18:36,877
- How about you, hmm?
- What about me?
739
01:18:36,878 --> 01:18:41,175
Are you still calling the shots?
Is that the way it is?
740
01:18:41,176 --> 01:18:43,475
You want to take over, Ray?
Be my guest.
741
01:18:43,476 --> 01:18:46,374
I'll take over?
I thought you weren't even in charge.
742
01:18:46,375 --> 01:18:49,175
I'm just trying to get us out of here
alive, okay? Why don't you shut up?
743
01:18:49,176 --> 01:18:53,024
Yeah? Well, you'd better hurry up.
Ain't many of us left.
744
01:18:54,075 --> 01:18:57,073
Crap.
745
01:18:57,074 --> 01:18:59,874
Shit.
746
01:19:11,474 --> 01:19:13,723
There it is... blood.
747
01:19:19,472 --> 01:19:22,023
It's still hurting.
748
01:19:22,073 --> 01:19:23,722
Good.
749
01:19:45,870 --> 01:19:48,270
Damn it.
750
01:19:49,870 --> 01:19:52,268
I guess this is not
our night, huh?
751
01:19:52,269 --> 01:19:56,719
Hey, Til, you know about that promotion
you applied for...
752
01:19:57,668 --> 01:19:59,868
I told them you were
the best mechanic I had,
753
01:19:59,869 --> 01:20:03,418
but supervisor... you know, you didn't
have the balls for that, I said.
754
01:20:10,069 --> 01:20:13,566
Anyway, I didn't know about you then
what I know about you now, huh?
755
01:20:13,567 --> 01:20:16,967
Why don't you
shut the hell up, Ray?
756
01:20:16,968 --> 01:20:19,416
Do you even know how to use
that thing?
757
01:20:20,566 --> 01:20:23,017
Hmm?
758
01:20:24,167 --> 01:20:26,364
There you go, killer.
759
01:20:26,365 --> 01:20:28,765
You know, I try
to give you a compliment,
760
01:20:28,766 --> 01:20:31,065
and you want to blow my head off?
That's not nice.
761
01:20:31,066 --> 01:20:33,565
I'm gonna show this to you
just once.
762
01:20:33,566 --> 01:20:36,115
So pay attention.
763
01:20:42,664 --> 01:20:45,563
If you want to shoot something,
you put it into your shoulder,
764
01:20:45,564 --> 01:20:48,964
wide stance, aim, fire.
765
01:20:48,965 --> 01:20:52,262
You want to reload,
you pump it.
766
01:20:52,263 --> 01:20:54,264
You got that?
767
01:20:54,265 --> 01:20:56,362
You're still a jackass.
768
01:20:56,363 --> 01:20:58,713
Yeah, you're welcome.
769
01:21:22,762 --> 01:21:26,409
Hey, Tilda,
you ever go hunting?
770
01:21:27,761 --> 01:21:30,160
Not before tonight, no.
771
01:21:30,161 --> 01:21:32,460
You know, sometimes
when an animal's being hunted,
772
01:21:32,461 --> 01:21:35,059
you know what it'll do?
773
01:21:35,060 --> 01:21:36,609
What?
774
01:21:38,261 --> 01:21:40,558
Backtrack.
775
01:21:57,558 --> 01:21:59,606
That's right. Come to Papa.
776
01:22:02,657 --> 01:22:05,408
Come on.
Tilda, let go, baby! Let go!
777
01:22:22,257 --> 01:22:24,554
Tilda!
778
01:22:30,754 --> 01:22:33,505
Tilda, are you there? Tilda.
779
01:22:39,054 --> 01:22:41,104
Ray!
780
01:22:53,052 --> 01:22:54,803
Hold on, Tilda.
781
01:25:56,637 --> 01:25:59,285
The strong survive, huh?
782
01:26:19,834 --> 01:26:23,431
So I guess it's 50/50, huh,
783
01:26:23,432 --> 01:26:27,031
since, well,
784
01:26:27,032 --> 01:26:29,732
they're all dead?
785
01:26:29,733 --> 01:26:32,430
Well, you know,
I was thinking...
786
01:26:32,431 --> 01:26:35,032
it should be more like 60/40,
787
01:26:35,033 --> 01:26:37,881
since, well, I mean
I'm still the boss, right?
788
01:26:38,731 --> 01:26:40,831
Right?
789
01:26:40,832 --> 01:26:42,881
How do we get out of here?
790
01:27:13,529 --> 01:27:15,578
Uh...
791
01:27:21,028 --> 01:27:23,725
somebody wanna explain to me
what the hell is going on?
792
01:27:23,726 --> 01:27:26,226
I've been trying to call all night.
793
01:27:26,227 --> 01:27:30,577
Oh my God, Til, are you all right?
What happened?
794
01:27:32,427 --> 01:27:34,675
Your car's all set.
795
01:27:35,927 --> 01:27:38,475
Knock yourself out.
796
01:27:44,525 --> 01:27:47,376
Til, just a minute.
797
01:29:10,717 --> 01:29:13,015
Channel 1 News?
798
01:31:18,705 --> 01:31:21,705
� A man �
799
01:31:21,706 --> 01:31:24,554
� Once said to me �
800
01:31:26,305 --> 01:31:29,403
� When lightning comes
from the sky �
801
01:31:29,404 --> 01:31:31,954
� God is angry �
802
01:31:33,604 --> 01:31:36,402
� A priest �
803
01:31:36,403 --> 01:31:38,953
� Once said to me �
804
01:31:40,703 --> 01:31:43,903
� If I question what he speaks �
805
01:31:43,904 --> 01:31:46,851
� That's blasphemy �
806
01:31:48,303 --> 01:31:51,301
� I don't know �
807
01:31:51,302 --> 01:31:55,501
� is he wrong or is he right? �
808
01:31:55,502 --> 01:31:59,301
� He knows what he's been told �
809
01:31:59,302 --> 01:32:01,600
� But I can see �
810
01:32:01,601 --> 01:32:05,151
� The light �
811
01:32:06,501 --> 01:32:10,500
� Who should I believe? �
812
01:32:10,501 --> 01:32:14,498
� Who can I believe? �
813
01:32:14,499 --> 01:32:17,399
� If I want to be free �
814
01:32:17,400 --> 01:32:21,799
� I've got to believe in me �
815
01:32:21,800 --> 01:32:25,697
� Who should I believe? �
816
01:32:25,698 --> 01:32:29,298
� Who can I believe? �
817
01:32:29,299 --> 01:32:32,198
� If I want to be free �
818
01:32:32,199 --> 01:32:37,149
� I've got to believe in me �
819
01:33:20,995 --> 01:33:24,292
� My mom �
820
01:33:24,293 --> 01:33:27,244
� Once gave to me �
821
01:33:28,993 --> 01:33:31,391
� The opportunity �
822
01:33:31,392 --> 01:33:34,543
� To join humanity �
823
01:33:36,492 --> 01:33:39,391
� The man �
824
01:33:39,392 --> 01:33:41,842
� Drilled in to me �
825
01:33:43,992 --> 01:33:47,190
� "To live a life that's free �
826
01:33:47,191 --> 01:33:50,390
� Is a felony" �
827
01:33:50,391 --> 01:33:54,091
� Who's to know? �
828
01:33:54,092 --> 01:33:58,888
� Am I wrong to think I'm right? �
829
01:33:58,889 --> 01:34:01,689
� Empty words don't hold �
830
01:34:01,690 --> 01:34:04,890
� Once you've seen �
831
01:34:04,891 --> 01:34:08,439
� The light �
832
01:34:09,688 --> 01:34:13,488
� Who should I believe? �
833
01:34:13,489 --> 01:34:16,988
� Who can I believe? �
834
01:34:16,989 --> 01:34:20,287
� If I want to be free �
835
01:34:20,288 --> 01:34:24,986
� I've got to believe in me �
836
01:34:24,987 --> 01:34:28,387
� Who should I believe? �
837
01:34:28,388 --> 01:34:31,785
� Who can I believe? �
838
01:34:31,786 --> 01:34:34,986
� If I want to be free �
839
01:34:34,987 --> 01:34:38,737
� I've got to believe... �
58842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.