Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:04,002
- My son...
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,733
The family of Faruk is the main supplier of heroin.
3
00:00:12,407 --> 00:00:14,474
By week Andonof would be dead.
4
00:00:18,908 --> 00:00:21,641
- Turks, Shipters, Arabs ...
- Are Turks ...
5
00:00:25,565 --> 00:00:26,565
- Akh Hassan, do you know something about him?
6
00:00:29,750 --> 00:00:33,150
- Djaro will be back soon in Bulgaria by sea.
7
00:00:34,883 --> 00:00:38,616
- Who delivers the magic pill to thedealers?
-The Lizard!
8
00:00:40,529 --> 00:00:42,129
- Many traitors, brother!
9
00:00:46,801 --> 00:00:48,468
- Freeze, police!
10
00:00:52,932 --> 00:00:56,932
- His name is Birhan, should certainly
know who Hasan is.
11
00:00:59,273 --> 00:01:03,207
- The street needs a new Boss.
- Soon it will happen ...
12
00:01:03,495 --> 00:01:04,762
- The game becomes coarser.
13
00:01:05,996 --> 00:01:09,329
- I heard about cracks
in your relationship with Andonov.
14
00:01:09,751 --> 00:01:12,084
- It turns out that
among us there is a mole.
15
00:01:12,458 --> 00:01:14,125
Change in the plan, gentlemen!
16
00:01:20,166 --> 00:01:23,100
- No, Anyway you do not believe me.
- Because you're lying!
17
00:01:25,269 --> 00:01:29,136
-To Whom you work?
- For Ivo Andonov or the police?
18
00:01:28,661 --> 00:01:31,461
- The conclusion is only - Ivo Andonov seek war.
19
00:01:35,925 --> 00:01:40,192
- I doubt exactly Ivo Andonof to
cook in a mobile laboratory.
20
00:01:40,286 --> 00:01:43,753
- Faruk said to tell you that
with the bullshit till here.
21
00:01:44,829 --> 00:01:46,629
- This is a farce !!!
- Farce !!!
22
00:01:46,891 --> 00:01:48,424
- This is only the beginning.
23
00:01:49,385 --> 00:01:53,651
- Ruining it! Let everything that has built,
collapsed before his eyes!
24
00:01:58,819 --> 00:02:02,286
- I want Djaro, Rosene!
- I will not give you Djaro, Ivo!
25
00:02:03,352 --> 00:02:04,819
- I need help!
26
00:02:07,334 --> 00:02:10,934
- You're under arrest for murder,
welcome!
27
00:02:29,887 --> 00:02:31,887
- It was not me Poppe, not me ...
28
00:02:37,300 --> 00:02:40,300
- I killed Peter Tudjarow! Because it is a criminal ...
29
00:02:43,974 --> 00:02:47,374
- Have someone in the organization of Faruk.
Erol Metin.
30
00:02:55,491 --> 00:02:56,491
BNT 1
31
00:03:03,578 --> 00:03:05,444
UNDERCOVER - RELOADING
32
00:03:19,897 --> 00:03:20,897
- Nooooo ....
33
00:04:07,875 --> 00:04:09,075
- 6 months earlier
34
00:04:37,070 --> 00:04:38,803
- This journey has no end.
35
00:04:41,689 --> 00:04:43,089
- What's the meeting?
36
00:04:44,327 --> 00:04:47,127
- I learned that Djaro had worked behind us.
37
00:04:48,941 --> 00:04:49,941
-With whom?
38
00:04:51,486 --> 00:04:52,620
- So we're going.
39
00:04:53,621 --> 00:04:56,155
- They tell us what he was doing and with whom.
40
00:05:13,225 --> 00:05:15,491
An unknown number
THERE IS AN AMBUSH. RUN!
41
00:06:35,605 --> 00:06:37,805
Unknown number Waiting for you in Sofia!
42
00:06:39,818 --> 00:06:40,885
Errol
Who are you?
43
00:06:42,553 --> 00:06:44,153
Unknown Number
Friend.
44
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Sofia, Bulgaria
45
00:08:01,627 --> 00:08:03,427
-Minister Tomov, good afternoon.
46
00:08:12,703 --> 00:08:14,570
- He is deaf or surly?
47
00:08:40,556 --> 00:08:44,156
- Hello, very sorry, but the table is reserved.
48
00:08:45,245 --> 00:08:46,378
- I already sat down.
49
00:08:47,133 --> 00:08:51,067
-Of Course you are, but our customers
have chosen this table.
50
00:08:51,388 --> 00:08:53,655
- I'll sit here on this, okay?
51
00:08:53,751 --> 00:08:55,551
- They are all reserved.
52
00:08:56,259 --> 00:08:59,126
- Look, maybe we talk too much...
53
00:09:00,795 --> 00:09:07,212
- I want to bring me the menu ...
and a nice clean double coffee - Spetema.
54
00:09:12,807 --> 00:09:14,807
- And you were in any committee ...
55
00:09:42,511 --> 00:09:46,244
- Where's my coffee was fucker?
- Where's my coffee was?
56
00:09:46,498 --> 00:09:50,098
- I, I ... told me not to ...
- Who told you, eh?
57
00:09:51,436 --> 00:09:56,636
- He, that told you, six months after
its mandate expires shortly, EU funds ...
58
00:09:59,227 --> 00:10:03,094
... Will take another contract and
is harvested in the countryside.
59
00:10:02,023 --> 00:10:04,356
- I'm here and not going anywhere.
60
00:10:03,843 --> 00:10:07,909
- I'll buy this restaurant and you will working for
a lifetime. Do you understand ?
61
00:10:07,600 --> 00:10:12,000
- Now I want with a nice smile to
bring me a nice coffee.
62
00:10:13,573 --> 00:10:15,040
- You remember what?
63
00:10:57,077 --> 00:10:58,077
- Say ...
64
00:10:58,763 --> 00:11:01,563
- Everything falls,
our friend is dead.
65
00:11:06,432 --> 00:11:08,166
- What happens today I eh...
66
00:11:24,346 --> 00:11:25,880
- He calls again ...
67
00:11:29,426 --> 00:11:31,559
The Book: To Kill a Mockingbird.
68
00:11:50,686 --> 00:11:51,686
- Yes
69
00:11:54,503 --> 00:11:55,903
- Yes understand. Okay.
70
00:12:03,167 --> 00:12:04,300
- Who killed him?
71
00:12:08,678 --> 00:12:12,124
- Is there a chance to finish things?
- None.
72
00:12:13,442 --> 00:12:16,703
- We have to do something, we have to begin
to work with any normal criminals.
73
00:12:17,962 --> 00:12:21,962
- I'm sick of Macedonian, Serbian,
Greek and Turkish assholes.
74
00:12:23,129 --> 00:12:24,529
- Balkans are toilets.
75
00:12:24,905 --> 00:12:26,638
- In fact, it is full of junk!
76
00:12:31,405 --> 00:12:33,605
- You do not have to be different?
77
00:12:46,118 --> 00:12:47,851
- He said he feels like
at station in Kiten ...
78
00:12:49,397 --> 00:12:52,550
- Hey you told him that Benishev
again became chief GDBOB?
79
00:12:53,000 --> 00:12:55,467
- I try not to bother with work.
80
00:13:02,464 --> 00:13:03,464
- So ...
81
00:13:04,986 --> 00:13:06,119
- I was at Benishev.
82
00:13:07,576 --> 00:13:11,843
- He offered me to take the department
-Eee, bravo eh Zarev!
- Congratulations.
83
00:13:12,503 --> 00:13:14,122
- I gave him.
-How so?
84
00:13:14,213 --> 00:13:16,047
- You are the most senior.
- No - no, I can not.
85
00:13:18,081 --> 00:13:23,081
- I stood in court against Popov,
everyone will say that it was about to rise.
86
00:13:23,822 --> 00:13:28,089
- No one has to consider it, Zarev.
- It just is not right.
87
00:13:27,002 --> 00:13:29,669
- Look, will descend a jerk.
88
00:13:30,856 --> 00:13:31,856
89
00:13:31,547 --> 00:13:33,480
- Good afternoon Mr. Benishev.
90
00:13:35,186 --> 00:13:38,253
- Review your job and ... I see cycles.
91
00:13:39,631 --> 00:13:41,297
- From the top, want results.
92
00:13:43,600 --> 00:13:49,333
- After half an hour I have a meeting with the Chief Secretary
to present him your new boss.
93
00:13:55,408 --> 00:13:57,341
- Hristov, come to my office!
94
00:14:11,964 --> 00:14:14,031
- Eee congratulations we have a new Boss!
95
00:14:32,279 --> 00:14:34,012
- Colleague, give a lighter.
96
00:15:13,380 --> 00:15:14,780
- Thank you, gentle way!
97
00:18:22,313 --> 00:18:25,846
Unknown number
At 8 oclock, the entrance of Sofia!
Curve tower.
98
00:18:28,102 --> 00:18:29,235
EROL
Who are you?
99
00:18:30,836 --> 00:18:32,370
Unknown number
Friend
100
00:18:58,189 --> 00:19:01,723
- How zou have my number?
- From Popov. I have cried!
101
00:19:03,761 --> 00:19:04,761
- I'm a cop.
102
00:19:15,024 --> 00:19:16,024
- Good hit!
103
00:19:22,260 --> 00:19:24,926
- Hows Popov?
- Held. In the arrest.
104
00:19:25,464 --> 00:19:28,094
- From two months waiting for someone to call me.
I get out now.
105
00:19:29,033 --> 00:19:31,499
- You would not do it. Not the one.
106
00:19:33,327 --> 00:19:35,527
- You read my file?
- I read ...
107
00:19:35,896 --> 00:19:37,763
You obviously want to live?
108
00:19:37,788 --> 00:19:40,553
I can testify against Kukata...
for killing Bardem.
109
00:19:41,172 --> 00:19:43,626
- Forget that you were there.
I'll try to lay under the radar.
110
00:19:44,946 --> 00:19:45,999
- I can not go back to Turkey,
looking for me.
111
00:19:46,372 --> 00:19:48,242
-Y'll Work here with me.
112
00:19:49,335 --> 00:19:52,001
- And you, sorry?
- Martin Hristov.
113
00:19:53,355 --> 00:19:56,689
- I know things inside.
And I was undercover.
114
00:19:59,422 --> 00:20:00,822
- Popov Does implemented?
115
00:20:03,105 --> 00:20:07,038
- I thought that I was the only one.
- That's what I thought.
116
00:20:07,908 --> 00:20:09,242
- What will be the purpose?
117
00:20:10,898 --> 00:20:11,898
- Ivo Andonof!
118
00:20:32,780 --> 00:20:35,246
- Come on get up, Will come lawyer.
119
00:20:57,731 --> 00:21:00,265
- Attorney Topalov its my pleasure.
120
00:21:11,340 --> 00:21:13,007
- Whats up handsome?
121
00:21:13,595 --> 00:21:14,995
- I fell down the stairs.
122
00:21:14,909 --> 00:21:16,642
- Many kicking those stairs!
123
00:21:19,115 --> 00:21:20,515
- I got to worry.
124
00:21:21,658 --> 00:21:24,791
- Do not you want to hear me,
did you mad on me?
125
00:21:24,564 --> 00:21:26,364
- I needed a little silence.
126
00:21:27,230 --> 00:21:30,430
- Well you get it ?
- I'll do any mischief here.
127
00:21:31,932 --> 00:21:33,132
- I will kill somenone!
128
00:21:35,723 --> 00:21:37,190
- Come on get out already ?!
129
00:21:38,301 --> 00:21:39,301
- So let it be.
130
00:21:40,451 --> 00:21:42,385
- But can not happen ...
131
00:21:43,069 --> 00:21:46,002
- They took swabs, I had gunpowder
on my hands ...
132
00:21:47,213 --> 00:21:51,080
- Maybe because the right before the exact
day yo went to shoot, so surely ...
- I'm not ...
133
00:21:51,932 --> 00:21:56,998
- Say it again ... you love to shoot from your childhood,
3 times a week you shoot.
134
00:21:58,304 --> 00:22:00,371
- Well now you are telling me, I remembered.
It's true that I went to the shooting range ...
135
00:22:03,235 --> 00:22:06,168
- I must have forgotten cause the shock.
In Darvenitsa.
136
00:22:06,116 --> 00:22:07,116
- Exactly.
137
00:22:10,505 --> 00:22:16,505
- Wouldnt show any video?
- I do not believe soon there was shock,
everything is gone ...
138
00:22:21,744 --> 00:22:22,744
- What, eh ?
139
00:22:24,366 --> 00:22:27,099
- With this beard like a sculptor.
140
00:22:27,728 --> 00:22:28,728
- On a who?
141
00:22:33,533 --> 00:22:35,866
- You look very good!? Handsome!
142
00:22:38,508 --> 00:22:40,641
- Senior Come here for a while.
143
00:22:40,813 --> 00:22:45,946
- Go there in my room I have got a pack of cigarettes
bring it to me that I was very tired, brother.
144
00:22:57,159 --> 00:23:01,127
- Come on, man. See that fellow is labile,
shaking his hand.
145
00:23:03,314 --> 00:23:04,981
- There will be some accident.
146
00:23:06,174 --> 00:23:08,641
- Come on, that I began to get bored.
147
00:23:08,119 --> 00:23:11,919
- Look, you are boring him!
And when he is bored, he likes to shoot.
148
00:23:12,975 --> 00:23:17,575
- What did the boss say ? To shoot him or
just to numb the head?
149
00:23:17,939 --> 00:23:20,339
- Okay, okay, I'll give you ... please.
150
00:23:21,281 --> 00:23:24,814
- Stop, will give the records!
- I understand, I'm not deaf.
151
00:23:32,189 --> 00:23:38,389
- Retired, do not you seen us here. And do not forget,
October 16, Rosen Gatsof came to shoot.
152
00:23:39,544 --> 00:23:41,878
- And on the 22nd will take your pension.
153
00:24:07,979 --> 00:24:09,179
- It seems safely to.
154
00:24:10,026 --> 00:24:11,026
- Errol.
155
00:24:17,079 --> 00:24:18,946
- Without you will be quite difficult.
156
00:24:22,689 --> 00:24:25,689
- I do not know what makes Ivo,
Kukata is in custody.
157
00:24:27,628 --> 00:24:29,561
- The Canal of Faruk is fucked.
158
00:24:30,595 --> 00:24:32,461
- I do not know how to implement it.
159
00:24:36,610 --> 00:24:39,410
- Errol witnessed the murder of Bardem.
160
00:24:44,083 --> 00:24:45,617
- Popov ... can you hear me?
161
00:24:47,622 --> 00:24:48,622
- To listen...
162
00:24:50,530 --> 00:24:53,197
- Give me some advice on how to act?
163
00:24:58,380 --> 00:25:00,980
- Do you think I should file a complaint?
164
00:25:02,841 --> 00:25:04,092
- Against hygiene in detention.
165
00:25:06,100 --> 00:25:08,233
- Is that what you are passionate about now?
166
00:25:08,435 --> 00:25:11,968
- All not care ... including you, watch what is ...
167
00:25:13,427 --> 00:25:16,427
- Now can I finally wash my hands?
168
00:28:37,209 --> 00:28:39,299
- Hi honey.
169
00:28:42,757 --> 00:28:47,357
- My brother, the little Lizard, and your father,
God forgive them both.
170
00:28:49,707 --> 00:28:51,974
- Worked together on some projects.
171
00:28:53,599 --> 00:28:56,266
- And your father caused my brother's money.
172
00:28:58,617 --> 00:29:00,417
- You know ?
-Noooo ....
173
00:29:03,041 --> 00:29:04,374
- I want compensation.
174
00:29:05,357 --> 00:29:06,757
- And you will give it to me.
175
00:29:08,344 --> 00:29:10,477
- I leave you alone to think how.
176
00:29:10,849 --> 00:29:12,582
- You have one week time.
Do you understand me ?
177
00:29:18,289 --> 00:29:19,356
- Cool photos.
178
00:29:42,431 --> 00:29:50,097
- Come on Zarev died of hunger, eh!
- Todorov dont give me hard time,
and go to weed that will put another desk!
179
00:29:49,049 --> 00:29:50,049
- What?
180
00:29:50,455 --> 00:29:51,788
- You didnt say them?
181
00:29:52,395 --> 00:29:54,929
- We have a new colleague.
- What colleague?
182
00:29:55,424 --> 00:29:56,891
- Criminal psychologist.
183
00:29:57,254 --> 00:30:01,387
- Isnt just a criminal psychologist, but criminal psychologist - a woman.
- Yana Taneva.
184
00:29:59,795 --> 00:30:00,795
185
00:30:01,189 --> 00:30:02,189
- Wow...
186
00:30:03,700 --> 00:30:07,167
- Woman, you have seen them women in the school ....
187
00:30:10,207 --> 00:30:11,340
- What do we need?
188
00:30:12,883 --> 00:30:14,350
- See guys now.
189
00:30:16,019 --> 00:30:17,019
- Yana Taneva.
190
00:30:18,377 --> 00:30:23,643
- Madam Taneva, we really have very great need of you,
especially Kirov.
191
00:30:25,037 --> 00:30:28,570
- He need perfect to spend with you.
- Todorov ?!
192
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
- Yana Taneva.
193
00:30:34,529 --> 00:30:35,529
- Hello.
194
00:30:39,041 --> 00:30:40,356
- These are the people from the team.
195
00:30:42,019 --> 00:30:45,553
- Kirov, Zarev and as you showed, the talent Todorov.
196
00:30:50,460 --> 00:30:52,394
- If you have questions later.
197
00:30:53,796 --> 00:30:55,329
- We're pretty busy.
198
00:31:10,871 --> 00:31:14,204
- I'm sorry, can you for a moment.
- Say hurry.
199
00:31:14,193 --> 00:31:16,993
- Which of you will bring me into the situation?
200
00:31:16,240 --> 00:31:21,374
- Yana see, we are dealing with a serious work,
serious police work.
201
00:31:21,753 --> 00:31:23,886
- Ahh ... I understand. Men's work.
202
00:31:25,205 --> 00:31:28,205
- Only I'm not here to flirt skirt.
203
00:31:28,929 --> 00:31:34,529
- I come from experience in the school of the FBI in Hungary,
good'm preparing the psychological profile!
204
00:31:33,667 --> 00:31:35,667
- I can really help you.
205
00:31:36,263 --> 00:31:41,263
- Actually, yes, you can really help.
I see you found a coffeemaker.
206
00:31:56,888 --> 00:31:58,088
- Even with the nylons!
207
00:31:59,715 --> 00:32:01,315
- Gift for release.
208
00:32:03,284 --> 00:32:06,017
- Did you order them to let me beat, eh?
209
00:32:08,269 --> 00:32:10,003
- Was it you, handsome?
210
00:32:12,808 --> 00:32:13,808
- I DID.
211
00:32:21,604 --> 00:32:25,804
- This is the wisest thing
anyone has ever done for me.
212
00:32:28,013 --> 00:32:32,347
- What are you confused, you had
someone to slap a few slaps.
213
00:32:32,495 --> 00:32:35,629
- You're taller become
or I decrease?
214
00:32:44,333 --> 00:32:46,267
- The new Audi does not seem bad?
215
00:32:48,283 --> 00:32:49,749
- How is the Trunk?
216
00:32:50,704 --> 00:32:51,704
- Automatic!
217
00:33:48,237 --> 00:33:52,505
- Many more, much more chic and more
cool of course.
218
00:33:52,505 --> 00:33:55,335
- This is all ours, brother?
- Our's , eh Rosene, is Ours!
219
00:33:56,958 --> 00:34:00,158
- But ... we built it or
bully someone?
220
00:33:59,963 --> 00:34:00,963
- Eh now ....
221
00:34:03,318 --> 00:34:04,318
- This is Sofia
222
00:34:05,043 --> 00:34:06,043
- This is Vicky.
223
00:34:06,408 --> 00:34:08,208
- If you miss something, they are.
224
00:34:21,895 --> 00:34:23,095
- For the new location.
225
00:34:32,425 --> 00:34:33,492
- I heard about Faruk.
226
00:34:35,550 --> 00:34:37,283
- What do we do with business?
227
00:34:38,732 --> 00:34:42,998
- Took the streets now get on to play
in the premier league!
228
00:34:43,550 --> 00:34:45,017
- Premier League?
- Yep
229
00:34:44,688 --> 00:34:49,488
- What I will work in the Premier League, brother?
- Coach, Rosene !
230
00:34:48,771 --> 00:34:50,637
- We should be refreshed team.
231
00:34:52,259 --> 00:34:54,992
- Sofia Give the whole bottle, my girl!
232
00:36:12,213 --> 00:36:13,213
- Errol.
233
00:36:16,936 --> 00:36:17,936
-What's up ?
234
00:36:18,310 --> 00:36:19,577
- I have a meeting with Ivo.
235
00:36:21,206 --> 00:36:22,206
- I know.
236
00:36:25,987 --> 00:36:27,587
- I often think about you.
237
00:36:30,110 --> 00:36:31,176
- Since that day...
238
00:36:32,718 --> 00:36:34,851
- I can not remember of any day.
239
00:36:38,161 --> 00:36:39,161
- Ivo is waiting.
240
00:36:48,479 --> 00:36:50,879
- Did not work, no one will pour a drink.
Tell.
241
00:36:50,653 --> 00:36:51,788
- I have an offer for you.
242
00:36:54,557 --> 00:36:58,890
- I can contact u with some people
who offer the same product.
243
00:36:57,910 --> 00:37:01,043
- They were Faruk partners, now seek market.
244
00:37:03,201 --> 00:37:04,801
- The price ?
- Profitable!
245
00:37:07,622 --> 00:37:08,622
- Sounds good.
246
00:37:11,602 --> 00:37:15,469
- There is only one thing I do not understand,
why are you alive?
247
00:37:18,971 --> 00:37:19,971
- Please?
248
00:37:21,224 --> 00:37:24,924
- You were his right hand,
you are trailing him everywhere.
249
00:37:24,941 --> 00:37:27,324
- How you werent in the car?
- I was at work!
250
00:37:31,302 --> 00:37:34,302
- Well, keep doing this job!
251
00:37:47,709 --> 00:37:49,109
- Why we cutted him?
252
00:37:50,928 --> 00:37:52,128
- I do not really like him at all.
253
00:37:53,938 --> 00:37:55,404
- This is the witness brother.
254
00:37:57,153 --> 00:37:58,220
- He's not issued.
255
00:38:00,306 --> 00:38:03,706
- As he isnot issued,
you had to poured him a drink...
256
00:38:31,697 --> 00:38:35,563
- If you give up your testimony,
to me would be much easier.
257
00:38:36,076 --> 00:38:39,809
- We can plead that you were
in a state of severe shock
258
00:38:39,834 --> 00:38:43,566
during confession ... that you were on drugs ...
259
00:38:45,351 --> 00:38:48,017
- Martin said he did not cope without you.
260
00:38:54,150 --> 00:38:55,216
- What are you doing ?
261
00:38:56,614 --> 00:38:57,614
- It's dirty!
262
00:38:58,864 --> 00:39:00,730
- They'll give you 20 years. 20.
263
00:39:07,247 --> 00:39:11,114
- If we do not do something,
then it will be very difficult!
264
00:39:11,083 --> 00:39:12,749
- Shouldnt say impossible.
265
00:39:25,569 --> 00:39:27,436
- May I ask you something?
266
00:39:28,115 --> 00:39:29,981
- Can you get me ...
267
00:39:30,277 --> 00:39:31,277
268
00:39:33,433 --> 00:39:37,433
... Would you brought wet towels from
those disinfectants.
269
00:39:41,994 --> 00:39:43,727
- Here hygiene is terrible.
270
00:39:47,131 --> 00:39:48,798
- Or cotton and alcohol.
271
00:39:52,104 --> 00:39:53,104
- Of course.
272
00:40:26,069 --> 00:40:29,002
- Nice to meet you. Maurice Duval.
- Ivo Andonov.
273
00:40:33,937 --> 00:40:35,870
- Read your proposal.
274
00:40:45,241 --> 00:40:50,175
- At the moment of agricultural funds
can really spend a lot of money.
275
00:40:43,506 --> 00:40:45,239
- Whiskey?
- No thanks!
276
00:40:46,191 --> 00:40:48,525
- Of course. Especially with our help.
277
00:40:48,490 --> 00:40:50,956
- I like the idea well developed.
278
00:40:51,776 --> 00:40:54,576
- There is only one thing that bothers me.
279
00:40:55,075 --> 00:40:56,075
- You.
280
00:40:57,543 --> 00:40:59,209
- I did a study and ...
281
00:41:00,170 --> 00:41:02,837
- I'm sorry. but I can not work with you.
282
00:41:03,887 --> 00:41:07,753
- All my contacts are made extremely difficult ...
283
00:41:08,299 --> 00:41:10,632
and I would not let them lose.
284
00:41:11,135 --> 00:41:13,268
My business is not on your level.
285
00:41:17,097 --> 00:41:19,497
No one will know about my participation.
286
00:41:20,464 --> 00:41:21,998
We will find friendly companies
287
00:41:22,602 --> 00:41:25,269
and your share will be large enough ...
288
00:41:25,726 --> 00:41:28,326
Money can not fix bad image.
289
00:41:29,263 --> 00:41:30,263
Good luck.
290
00:41:50,744 --> 00:41:52,610
- Why do not you answer the phone?
291
00:41:56,164 --> 00:41:58,631
- It is on mute.
- Why is on mute?
292
00:42:00,078 --> 00:42:03,678
- You checking me, or?
- Do not shake you a paranoia?
293
00:42:03,847 --> 00:42:07,380
- It was ... just looking for you
to figure out whether you're here ...
and you do not pick the phone.
294
00:42:07,871 --> 00:42:11,504
- I have all the time I was down here in the
booth'm not wiggle anywhere.
295
00:42:11,548 --> 00:42:13,015
- I havent ask you, okay?
296
00:42:15,770 --> 00:42:17,503
- I decided already to kill you.
297
00:42:19,144 --> 00:42:20,677
- Why?
- You know why!
298
00:42:21,962 --> 00:42:22,962
- When?
299
00:42:24,102 --> 00:42:25,369
- Today, it will not be.
300
00:42:26,478 --> 00:42:28,211
- Just kidding you, calm.
301
00:42:29,805 --> 00:42:33,338
- Or not kidding, I do not know.
- Disappear now.
302
00:42:39,448 --> 00:42:41,515
- You found something?
- It's true.
303
00:42:42,013 --> 00:42:45,146
- There is such a consignment Heroin.
Left over from Djaro.
304
00:42:45,078 --> 00:42:47,545
- We are now trying to foist.
305
00:42:47,037 --> 00:42:49,437
- Why not try the people of THE RIB?
306
00:42:51,257 --> 00:42:52,257
- Ok.
307
00:42:52,486 --> 00:42:55,019
- And take a shave, what's wrong with you?
308
00:43:37,518 --> 00:43:40,518
- Do not you guessed advertisement
for sunscreen.
309
00:43:43,240 --> 00:43:47,906
- Well ... May I remember.
- The girl who jumps into the pool. This is me.
310
00:43:49,092 --> 00:43:51,492
- Yes, well, super, very good jump!
311
00:43:51,424 --> 00:43:53,424
- Swimsuit was on ?
- And you ?
312
00:43:54,640 --> 00:44:00,107
- What do you do ?
- I spy some people and pretend
to talk to you.
313
00:44:00,124 --> 00:44:01,391
- You are very funny!
314
00:44:01,629 --> 00:44:03,429
- Okay, let me know!
315
00:44:04,088 --> 00:44:06,754
- I think you're a producer.
- How did you know ?
316
00:44:07,785 --> 00:44:08,785
- I know them!
317
00:44:10,309 --> 00:44:13,842
- Excuse me just a second ...
a friend to see.
318
00:44:15,837 --> 00:44:16,837
- Looking for a good!
- What?
319
00:44:17,390 --> 00:44:19,723
- I do not know, but I heard the name of Djaro!
320
00:44:19,053 --> 00:44:21,253
- From 3 days circling and question!
321
00:44:21,697 --> 00:44:25,364
- So we must find it before they and
then you to offer it to them!
322
00:44:25,646 --> 00:44:28,912
- By the way, appointed me to replace Popov.
323
00:44:29,951 --> 00:44:31,418
- Congratulations, how is he?
324
00:44:31,905 --> 00:44:32,905
- Will be fine!
325
00:44:33,542 --> 00:44:35,475
- Its up to us to get him back.
326
00:44:43,098 --> 00:44:46,365
- 30 kg are brother. Give them at half price!
327
00:44:46,341 --> 00:44:48,207
- Seller remains anonymous.
328
00:44:52,109 --> 00:44:54,442
- Brother what We are making here, brother?
329
00:44:54,158 --> 00:44:59,558
- I feel that every moment will enter the Prime Minister to scolded me.
- Sorry!
330
00:44:58,398 --> 00:45:00,332
- What do you apologize it , eh!
331
00:45:00,039 --> 00:45:01,039
- I have spilled.
332
00:45:04,867 --> 00:45:06,201
- Are not you delicious?
333
00:45:07,292 --> 00:45:09,225
- I do not know anymore, I dont care!
334
00:45:09,441 --> 00:45:10,974
- I see, what's happening?
335
00:45:17,407 --> 00:45:21,673
- I thought when I finish with the Turks,
and I will be on my feet ...
336
00:45:23,035 --> 00:45:24,835
- And it becomes worse brother!
337
00:45:26,477 --> 00:45:27,477
- You will be OK!
338
00:45:27,427 --> 00:45:28,427
- Do you think so ?
- Yes!
339
00:45:34,661 --> 00:45:35,661
- Sir, is everything okay with your meal?
340
00:45:36,601 --> 00:45:40,201
- Man, come let us to tell two tales, eh!
341
00:45:38,972 --> 00:45:42,572
- Finally, I got up and I'll play a chair in the nose!
342
00:45:41,790 --> 00:45:43,123
- Get lost, penguin!
343
00:45:44,491 --> 00:45:45,824
- The bill if you can!
344
00:45:47,148 --> 00:45:49,948
- Seriously brother, what work we have here?
345
00:45:51,064 --> 00:45:53,997
- Change the business and accordingly
change the style.
346
00:45:56,506 --> 00:45:57,506
- Look
347
00:46:00,211 --> 00:46:01,211
-Ohooo Alex ...
348
00:46:02,144 --> 00:46:04,410
- When did you come?
- A year ago.
349
00:46:06,328 --> 00:46:11,794
- What's up ? With gambling what happens?
- Ahhh I do not do already with this nonsense ...
350
00:46:12,387 --> 00:46:14,721
- What do you do ?
- So..that
351
00:46:16,250 --> 00:46:18,383
- Dine with the Deputy Minister
352
00:46:18,476 --> 00:46:21,143
- Settlement licenses, pass a laws ...
353
00:46:21,662 --> 00:46:22,862
... Such things.
354
00:46:23,939 --> 00:46:26,273
- Producing pills dude, legal!
355
00:46:27,970 --> 00:46:30,904
- I have a huge factory. Export worldwide.
356
00:46:32,057 --> 00:46:33,057
- Bravo, Bravo!
357
00:46:33,770 --> 00:46:36,970
- And you, you still doing with .... your stuff?
358
00:46:37,995 --> 00:46:41,528
- Oh no ... not long ago and I do not do shit.
359
00:46:41,554 --> 00:46:44,286
Start a new business with the colleague here!
360
00:46:44,219 --> 00:46:46,353
- And you want first class, huh?
361
00:46:48,233 --> 00:46:49,233
362
00:46:50,263 --> 00:46:51,263
- Call me?
363
00:46:53,023 --> 00:46:54,690
- We can work something out.
364
00:47:20,457 --> 00:47:24,023
- Well now I think two things:
either me so far discussed,
365
00:47:24,048 --> 00:47:27,414
or Todorov again said to you
some of those stupid jokes?
366
00:47:27,474 --> 00:47:32,141
- Trying to work on the campaign for Sultans,
which is very secret!
367
00:47:31,587 --> 00:47:33,520
- But Taneva wants to shine.
368
00:47:39,113 --> 00:47:40,113
- That's right
369
00:47:39,973 --> 00:47:43,306
- Have you heard the word sexuality discrimination?
370
00:47:44,125 --> 00:47:45,125
371
00:47:45,244 --> 00:47:47,978
- A word complaint? Mean anything to you?
372
00:47:51,223 --> 00:47:53,089
- Kirov give her the case of Bardem!
373
00:48:07,462 --> 00:48:12,540
- I want you to read the entire investigation to analyze,
draw psychological profile
374
00:48:12,564 --> 00:48:17,455
and if after all you still want to work,
we will include you in the hard work!
375
00:48:18,956 --> 00:48:21,490
- Now you can at least smile, right?
376
00:49:01,435 --> 00:49:06,435
- My people are detected any which are
offering heroin at a very low price.
377
00:49:06,357 --> 00:49:09,490
- I think this is our shipment.
- Perhaps...
378
00:49:08,672 --> 00:49:10,872
- One of them worked for Djaro!
379
00:49:11,813 --> 00:49:16,879
- When it loose?
- After 4 days ... the place will be clear
at the last moment.
380
00:49:16,905 --> 00:49:19,305
- We'll know this place!
- Yes.
381
00:49:20,524 --> 00:49:26,524
- I think it's time to go to Ivo.
- I do not think going with Ivo. He sought me out!
382
00:49:26,521 --> 00:49:27,721
- To launch a rumor that I know something,
is not it better?
383
00:49:28,356 --> 00:49:29,356
- Work!
384
00:49:32,457 --> 00:49:35,724
- I'm sorry, I'll buy you a new one.
- Come on, get out ...
385
00:49:42,148 --> 00:49:44,415
- What's up twin, are you alive?
386
00:49:44,418 --> 00:49:45,951
-Why not to be?
387
00:49:46,009 --> 00:49:47,009
- I am just asking...
388
00:49:47,257 --> 00:49:49,790
- You for where Iwaka were fooling me ?
389
00:49:50,747 --> 00:49:52,947
- I knew who to date with the shipment!
390
00:49:53,439 --> 00:49:54,439
- Errol!
391
00:49:56,162 --> 00:49:58,562
- Are you sure ?
- 100 %
392
00:50:01,000 --> 00:50:03,400
- Kuka, tell to Iwaka, that I ...
393
00:50:08,648 --> 00:50:09,715
- Wait a minute...
394
00:50:15,581 --> 00:50:17,114
- I'll call you later.
395
00:50:19,598 --> 00:50:20,598
- And I ?
396
00:50:48,155 --> 00:50:49,155
- Not wasting ...
397
00:50:53,880 --> 00:50:55,280
- Green's left ...
398
00:51:08,912 --> 00:51:10,778
- Will make a circle ...
399
00:51:16,034 --> 00:51:19,034
- I heard that you know my thing
is very important.
400
00:51:20,451 --> 00:51:21,584
- I do not understand you.
401
00:51:22,496 --> 00:51:25,429
- Let's not spoil the evening, okay?
402
00:51:26,806 --> 00:51:28,139
- The packet is from Djaro ?
403
00:51:28,615 --> 00:51:31,548
- So you understand!
- I know that there will be a deal.
404
00:51:33,535 --> 00:51:35,802
- Let's do another circle.
405
00:51:45,623 --> 00:51:48,489
- We have this package, why not intercept?
406
00:51:49,181 --> 00:51:53,248
- And everyone can have it?
- Why would I do with you?
407
00:51:52,520 --> 00:51:56,254
- Because you're a smart guy and look at things in perspective,
that's why!
408
00:51:57,098 --> 00:51:59,365
- Will I stay happy?
- Very!
409
00:51:59,929 --> 00:52:02,262
- For glad, understand the half!
410
00:52:04,192 --> 00:52:06,059
- Half of the half!
411
00:52:10,196 --> 00:52:11,196
- Ok!
412
00:52:13,844 --> 00:52:15,911
- Leave me where you fit.
413
00:52:57,246 --> 00:52:58,246
- You are kidding!
414
00:52:58,620 --> 00:53:01,420
- We are looking for van with the logo of "Merry a farmer"
415
00:53:01,853 --> 00:53:04,053
- Its for fruits and vegetables!
416
00:53:12,584 --> 00:53:13,584
- Here it is!
417
00:53:14,260 --> 00:53:17,260
- Now will gave a bitter taste to "Merry a farmer".
418
00:53:25,625 --> 00:53:29,159
- Hey guys to ask you about a job? Raise your hands!
419
00:53:28,757 --> 00:53:29,824
- Raise your hands!
420
00:53:29,653 --> 00:53:31,053
- Raise up your hands!
421
00:55:29,992 --> 00:55:32,725
- You'll have to roll the throuser legs.
- Come on.
422
00:55:52,383 --> 00:55:55,183
- Put it in the trunk, then we'll see it.
423
00:56:13,504 --> 00:56:18,304
- Artists, where are the keys?
-Right For you return, motorcyclist.
424
00:56:34,829 --> 00:56:37,295
- These cabbages what to do now?
425
00:56:37,193 --> 00:56:38,660
- Confiscate them?
426
00:56:39,562 --> 00:56:42,696
- Had season to fill the vats, but not ...
427
00:56:59,017 --> 00:57:01,550
- The gun battle began on the exchange.
428
00:57:02,097 --> 00:57:05,164
- There are traces of blood, corpses gone. Only casings.
429
00:57:05,934 --> 00:57:10,334
- In the van also has traces of blood
apparently there was a casualty.
430
00:57:12,296 --> 00:57:14,296
- The dogs smelled drugs.
431
00:57:14,565 --> 00:57:18,565
- After this skirmish is clear that talking about drugs.
432
00:57:19,840 --> 00:57:23,107
- This beer peanut May is not left accidentally, huh?
433
00:57:24,639 --> 00:57:27,973
- Check to whom is the van and called in for questioning.
434
00:57:28,254 --> 00:57:31,687
- I want to know everything about the "Merry a farmer"," also
435
00:57:31,712 --> 00:57:35,012
I want the recordings from the cameras
at the entrance to the stock exchange.
436
00:57:36,501 --> 00:57:39,768
- A beer nuts, Todorov will bring a case of beer!
437
00:57:45,693 --> 00:57:46,893
- Again dawn ...
438
00:57:51,084 --> 00:57:52,084
- Hey Do not you have your personal life?
439
00:57:54,860 --> 00:57:58,767
- I've done analysis of the crime,
I prepared a psychological profile of the perpetrator.
440
00:57:58,792 --> 00:58:06,193
I have read all evidence and I met a detailed list
of people for questioning.
441
00:58:07,428 --> 00:58:08,428
- When managed?
442
00:58:08,877 --> 00:58:10,143
- I did not sleep.
443
00:58:10,936 --> 00:58:13,136
- Well see now have your soul mate.
444
00:58:14,102 --> 00:58:17,302
- I want to conduct interviews with the main suspect.
445
00:58:18,341 --> 00:58:20,407
- I can get him to talk.
446
00:58:22,083 --> 00:58:23,083
- Okay bye.
447
00:58:38,892 --> 00:58:39,892
- And?
448
00:58:40,426 --> 00:58:41,426
- I am inside!
449
00:58:45,417 --> 00:58:46,417
- Treat yourself.
450
00:59:00,921 --> 00:59:03,321
- How is this Erol, okay something?
- Fair.
451
00:59:04,198 --> 00:59:05,198
- Even much.
452
00:59:06,885 --> 00:59:09,152
- But to share with him, no way.
453
00:59:10,333 --> 00:59:11,933
- I want to finish him.
454
01:00:03,176 --> 01:00:05,176
- Nia Hello, I am your father!
455
01:00:08,998 --> 01:00:13,998
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
35296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.