All language subtitles for Pod.Prikritie.S05E01.720p.WEBRip.x264.AAC-ATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:04,002 - My son... 2 00:00:08,200 --> 00:00:11,733 The family of Faruk is the main supplier of heroin. 3 00:00:12,407 --> 00:00:14,474 By week Andonof would be dead. 4 00:00:18,908 --> 00:00:21,641 - Turks, Shipters, Arabs ... - Are Turks ... 5 00:00:25,565 --> 00:00:26,565 - Akh Hassan, do you know something about him? 6 00:00:29,750 --> 00:00:33,150 - Djaro will be back soon in Bulgaria by sea. 7 00:00:34,883 --> 00:00:38,616 - Who delivers the magic pill to thedealers? -The Lizard! 8 00:00:40,529 --> 00:00:42,129 - Many traitors, brother! 9 00:00:46,801 --> 00:00:48,468 - Freeze, police! 10 00:00:52,932 --> 00:00:56,932 - His name is Birhan, should certainly know who Hasan is. 11 00:00:59,273 --> 00:01:03,207 - The street needs a new Boss. - Soon it will happen ... 12 00:01:03,495 --> 00:01:04,762 - The game becomes coarser. 13 00:01:05,996 --> 00:01:09,329 - I heard about cracks in your relationship with Andonov. 14 00:01:09,751 --> 00:01:12,084 - It turns out that among us there is a mole. 15 00:01:12,458 --> 00:01:14,125 Change in the plan, gentlemen! 16 00:01:20,166 --> 00:01:23,100 - No, Anyway you do not believe me. - Because you're lying! 17 00:01:25,269 --> 00:01:29,136 -To Whom you work? - For Ivo Andonov or the police? 18 00:01:28,661 --> 00:01:31,461 - The conclusion is only - Ivo Andonov seek war. 19 00:01:35,925 --> 00:01:40,192 - I doubt exactly Ivo Andonof to cook in a mobile laboratory. 20 00:01:40,286 --> 00:01:43,753 - Faruk said to tell you that with the bullshit till here. 21 00:01:44,829 --> 00:01:46,629 - This is a farce !!! - Farce !!! 22 00:01:46,891 --> 00:01:48,424 - This is only the beginning. 23 00:01:49,385 --> 00:01:53,651 - Ruining it! Let everything that has built, collapsed before his eyes! 24 00:01:58,819 --> 00:02:02,286 - I want Djaro, Rosene! - I will not give you Djaro, Ivo! 25 00:02:03,352 --> 00:02:04,819 - I need help! 26 00:02:07,334 --> 00:02:10,934 - You're under arrest for murder, welcome! 27 00:02:29,887 --> 00:02:31,887 - It was not me Poppe, not me ... 28 00:02:37,300 --> 00:02:40,300 - I killed Peter Tudjarow! Because it is a criminal ... 29 00:02:43,974 --> 00:02:47,374 - Have someone in the organization of Faruk. Erol Metin. 30 00:02:55,491 --> 00:02:56,491 BNT 1 31 00:03:03,578 --> 00:03:05,444 UNDERCOVER - RELOADING 32 00:03:19,897 --> 00:03:20,897 - Nooooo .... 33 00:04:07,875 --> 00:04:09,075 - 6 months earlier 34 00:04:37,070 --> 00:04:38,803 - This journey has no end. 35 00:04:41,689 --> 00:04:43,089 - What's the meeting? 36 00:04:44,327 --> 00:04:47,127 - I learned that Djaro had worked behind us. 37 00:04:48,941 --> 00:04:49,941 -With whom? 38 00:04:51,486 --> 00:04:52,620 - So we're going. 39 00:04:53,621 --> 00:04:56,155 - They tell us what he was doing and with whom. 40 00:05:13,225 --> 00:05:15,491 An unknown number THERE IS AN AMBUSH. RUN! 41 00:06:35,605 --> 00:06:37,805 Unknown number Waiting for you in Sofia! 42 00:06:39,818 --> 00:06:40,885 Errol Who are you? 43 00:06:42,553 --> 00:06:44,153 Unknown Number Friend. 44 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 Sofia, Bulgaria 45 00:08:01,627 --> 00:08:03,427 -Minister Tomov, good afternoon. 46 00:08:12,703 --> 00:08:14,570 - He is deaf or surly? 47 00:08:40,556 --> 00:08:44,156 - Hello, very sorry, but the table is reserved. 48 00:08:45,245 --> 00:08:46,378 - I already sat down. 49 00:08:47,133 --> 00:08:51,067 -Of Course you are, but our customers have chosen this table. 50 00:08:51,388 --> 00:08:53,655 - I'll sit here on this, okay? 51 00:08:53,751 --> 00:08:55,551 - They are all reserved. 52 00:08:56,259 --> 00:08:59,126 - Look, maybe we talk too much... 53 00:09:00,795 --> 00:09:07,212 - I want to bring me the menu ... and a nice clean double coffee - Spetema. 54 00:09:12,807 --> 00:09:14,807 - And you were in any committee ... 55 00:09:42,511 --> 00:09:46,244 - Where's my coffee was fucker? - Where's my coffee was? 56 00:09:46,498 --> 00:09:50,098 - I, I ... told me not to ... - Who told you, eh? 57 00:09:51,436 --> 00:09:56,636 - He, that told you, six months after its mandate expires shortly, EU funds ... 58 00:09:59,227 --> 00:10:03,094 ... Will take another contract and is harvested in the countryside. 59 00:10:02,023 --> 00:10:04,356 - I'm here and not going anywhere. 60 00:10:03,843 --> 00:10:07,909 - I'll buy this restaurant and you will working for a lifetime. Do you understand ? 61 00:10:07,600 --> 00:10:12,000 - Now I want with a nice smile to bring me a nice coffee. 62 00:10:13,573 --> 00:10:15,040 - You remember what? 63 00:10:57,077 --> 00:10:58,077 - Say ... 64 00:10:58,763 --> 00:11:01,563 - Everything falls, our friend is dead. 65 00:11:06,432 --> 00:11:08,166 - What happens today I eh... 66 00:11:24,346 --> 00:11:25,880 - He calls again ... 67 00:11:29,426 --> 00:11:31,559 The Book: To Kill a Mockingbird. 68 00:11:50,686 --> 00:11:51,686 - Yes 69 00:11:54,503 --> 00:11:55,903 - Yes understand. Okay. 70 00:12:03,167 --> 00:12:04,300 - Who killed him? 71 00:12:08,678 --> 00:12:12,124 - Is there a chance to finish things? - None. 72 00:12:13,442 --> 00:12:16,703 - We have to do something, we have to begin to work with any normal criminals. 73 00:12:17,962 --> 00:12:21,962 - I'm sick of Macedonian, Serbian, Greek and Turkish assholes. 74 00:12:23,129 --> 00:12:24,529 - Balkans are toilets. 75 00:12:24,905 --> 00:12:26,638 - In fact, it is full of junk! 76 00:12:31,405 --> 00:12:33,605 - You do not have to be different? 77 00:12:46,118 --> 00:12:47,851 - He said he feels like at station in Kiten ... 78 00:12:49,397 --> 00:12:52,550 - Hey you told him that Benishev again became chief GDBOB? 79 00:12:53,000 --> 00:12:55,467 - I try not to bother with work. 80 00:13:02,464 --> 00:13:03,464 - So ... 81 00:13:04,986 --> 00:13:06,119 - I was at Benishev. 82 00:13:07,576 --> 00:13:11,843 - He offered me to take the department -Eee, bravo eh Zarev! - Congratulations. 83 00:13:12,503 --> 00:13:14,122 - I gave him. -How so? 84 00:13:14,213 --> 00:13:16,047 - You are the most senior. - No - no, I can not. 85 00:13:18,081 --> 00:13:23,081 - I stood in court against Popov, everyone will say that it was about to rise. 86 00:13:23,822 --> 00:13:28,089 - No one has to consider it, Zarev. - It just is not right. 87 00:13:27,002 --> 00:13:29,669 - Look, will descend a jerk. 88 00:13:30,856 --> 00:13:31,856 89 00:13:31,547 --> 00:13:33,480 - Good afternoon Mr. Benishev. 90 00:13:35,186 --> 00:13:38,253 - Review your job and ... I see cycles. 91 00:13:39,631 --> 00:13:41,297 - From the top, want results. 92 00:13:43,600 --> 00:13:49,333 - After half an hour I have a meeting with the Chief Secretary to present him your new boss. 93 00:13:55,408 --> 00:13:57,341 - Hristov, come to my office! 94 00:14:11,964 --> 00:14:14,031 - Eee congratulations we have a new Boss! 95 00:14:32,279 --> 00:14:34,012 - Colleague, give a lighter. 96 00:15:13,380 --> 00:15:14,780 - Thank you, gentle way! 97 00:18:22,313 --> 00:18:25,846 Unknown number At 8 oclock, the entrance of Sofia! Curve tower. 98 00:18:28,102 --> 00:18:29,235 EROL Who are you? 99 00:18:30,836 --> 00:18:32,370 Unknown number Friend 100 00:18:58,189 --> 00:19:01,723 - How zou have my number? - From Popov. I have cried! 101 00:19:03,761 --> 00:19:04,761 - I'm a cop. 102 00:19:15,024 --> 00:19:16,024 - Good hit! 103 00:19:22,260 --> 00:19:24,926 - Hows Popov? - Held. In the arrest. 104 00:19:25,464 --> 00:19:28,094 - From two months waiting for someone to call me. I get out now. 105 00:19:29,033 --> 00:19:31,499 - You would not do it. Not the one. 106 00:19:33,327 --> 00:19:35,527 - You read my file? - I read ... 107 00:19:35,896 --> 00:19:37,763 You obviously want to live? 108 00:19:37,788 --> 00:19:40,553 I can testify against Kukata... for killing Bardem. 109 00:19:41,172 --> 00:19:43,626 - Forget that you were there. I'll try to lay under the radar. 110 00:19:44,946 --> 00:19:45,999 - I can not go back to Turkey, looking for me. 111 00:19:46,372 --> 00:19:48,242 -Y'll Work here with me. 112 00:19:49,335 --> 00:19:52,001 - And you, sorry? - Martin Hristov. 113 00:19:53,355 --> 00:19:56,689 - I know things inside. And I was undercover. 114 00:19:59,422 --> 00:20:00,822 - Popov Does implemented? 115 00:20:03,105 --> 00:20:07,038 - I thought that I was the only one. - That's what I thought. 116 00:20:07,908 --> 00:20:09,242 - What will be the purpose? 117 00:20:10,898 --> 00:20:11,898 - Ivo Andonof! 118 00:20:32,780 --> 00:20:35,246 - Come on get up, Will come lawyer. 119 00:20:57,731 --> 00:21:00,265 - Attorney Topalov its my pleasure. 120 00:21:11,340 --> 00:21:13,007 - Whats up handsome? 121 00:21:13,595 --> 00:21:14,995 - I fell down the stairs. 122 00:21:14,909 --> 00:21:16,642 - Many kicking those stairs! 123 00:21:19,115 --> 00:21:20,515 - I got to worry. 124 00:21:21,658 --> 00:21:24,791 - Do not you want to hear me, did you mad on me? 125 00:21:24,564 --> 00:21:26,364 - I needed a little silence. 126 00:21:27,230 --> 00:21:30,430 - Well you get it ? - I'll do any mischief here. 127 00:21:31,932 --> 00:21:33,132 - I will kill somenone! 128 00:21:35,723 --> 00:21:37,190 - Come on get out already ?! 129 00:21:38,301 --> 00:21:39,301 - So let it be. 130 00:21:40,451 --> 00:21:42,385 - But can not happen ... 131 00:21:43,069 --> 00:21:46,002 - They took swabs, I had gunpowder on my hands ... 132 00:21:47,213 --> 00:21:51,080 - Maybe because the right before the exact day yo went to shoot, so surely ... - I'm not ... 133 00:21:51,932 --> 00:21:56,998 - Say it again ... you love to shoot from your childhood, 3 times a week you shoot. 134 00:21:58,304 --> 00:22:00,371 - Well now you are telling me, I remembered. It's true that I went to the shooting range ... 135 00:22:03,235 --> 00:22:06,168 - I must have forgotten cause the shock. In Darvenitsa. 136 00:22:06,116 --> 00:22:07,116 - Exactly. 137 00:22:10,505 --> 00:22:16,505 - Wouldnt show any video? - I do not believe soon there was shock, everything is gone ... 138 00:22:21,744 --> 00:22:22,744 - What, eh ? 139 00:22:24,366 --> 00:22:27,099 - With this beard like a sculptor. 140 00:22:27,728 --> 00:22:28,728 - On a who? 141 00:22:33,533 --> 00:22:35,866 - You look very good!? Handsome! 142 00:22:38,508 --> 00:22:40,641 - Senior Come here for a while. 143 00:22:40,813 --> 00:22:45,946 - Go there in my room I have got a pack of cigarettes bring it to me that I was very tired, brother. 144 00:22:57,159 --> 00:23:01,127 - Come on, man. See that fellow is labile, shaking his hand. 145 00:23:03,314 --> 00:23:04,981 - There will be some accident. 146 00:23:06,174 --> 00:23:08,641 - Come on, that I began to get bored. 147 00:23:08,119 --> 00:23:11,919 - Look, you are boring him! And when he is bored, he likes to shoot. 148 00:23:12,975 --> 00:23:17,575 - What did the boss say ? To shoot him or just to numb the head? 149 00:23:17,939 --> 00:23:20,339 - Okay, okay, I'll give you ... please. 150 00:23:21,281 --> 00:23:24,814 - Stop, will give the records! - I understand, I'm not deaf. 151 00:23:32,189 --> 00:23:38,389 - Retired, do not you seen us here. And do not forget, October 16, Rosen Gatsof came to shoot. 152 00:23:39,544 --> 00:23:41,878 - And on the 22nd will take your pension. 153 00:24:07,979 --> 00:24:09,179 - It seems safely to. 154 00:24:10,026 --> 00:24:11,026 - Errol. 155 00:24:17,079 --> 00:24:18,946 - Without you will be quite difficult. 156 00:24:22,689 --> 00:24:25,689 - I do not know what makes Ivo, Kukata is in custody. 157 00:24:27,628 --> 00:24:29,561 - The Canal of Faruk is fucked. 158 00:24:30,595 --> 00:24:32,461 - I do not know how to implement it. 159 00:24:36,610 --> 00:24:39,410 - Errol witnessed the murder of Bardem. 160 00:24:44,083 --> 00:24:45,617 - Popov ... can you hear me? 161 00:24:47,622 --> 00:24:48,622 - To listen... 162 00:24:50,530 --> 00:24:53,197 - Give me some advice on how to act? 163 00:24:58,380 --> 00:25:00,980 - Do you think I should file a complaint? 164 00:25:02,841 --> 00:25:04,092 - Against hygiene in detention. 165 00:25:06,100 --> 00:25:08,233 - Is that what you are passionate about now? 166 00:25:08,435 --> 00:25:11,968 - All not care ... including you, watch what is ... 167 00:25:13,427 --> 00:25:16,427 - Now can I finally wash my hands? 168 00:28:37,209 --> 00:28:39,299 - Hi honey. 169 00:28:42,757 --> 00:28:47,357 - My brother, the little Lizard, and your father, God forgive them both. 170 00:28:49,707 --> 00:28:51,974 - Worked together on some projects. 171 00:28:53,599 --> 00:28:56,266 - And your father caused my brother's money. 172 00:28:58,617 --> 00:29:00,417 - You know ? -Noooo .... 173 00:29:03,041 --> 00:29:04,374 - I want compensation. 174 00:29:05,357 --> 00:29:06,757 - And you will give it to me. 175 00:29:08,344 --> 00:29:10,477 - I leave you alone to think how. 176 00:29:10,849 --> 00:29:12,582 - You have one week time. Do you understand me ? 177 00:29:18,289 --> 00:29:19,356 - Cool photos. 178 00:29:42,431 --> 00:29:50,097 - Come on Zarev died of hunger, eh! - Todorov dont give me hard time, and go to weed that will put another desk! 179 00:29:49,049 --> 00:29:50,049 - What? 180 00:29:50,455 --> 00:29:51,788 - You didnt say them? 181 00:29:52,395 --> 00:29:54,929 - We have a new colleague. - What colleague? 182 00:29:55,424 --> 00:29:56,891 - Criminal psychologist. 183 00:29:57,254 --> 00:30:01,387 - Isnt just a criminal psychologist, but criminal psychologist - a woman. - Yana Taneva. 184 00:29:59,795 --> 00:30:00,795 185 00:30:01,189 --> 00:30:02,189 - Wow... 186 00:30:03,700 --> 00:30:07,167 - Woman, you have seen them women in the school .... 187 00:30:10,207 --> 00:30:11,340 - What do we need? 188 00:30:12,883 --> 00:30:14,350 - See guys now. 189 00:30:16,019 --> 00:30:17,019 - Yana Taneva. 190 00:30:18,377 --> 00:30:23,643 - Madam Taneva, we really have very great need of you, especially Kirov. 191 00:30:25,037 --> 00:30:28,570 - He need perfect to spend with you. - Todorov ?! 192 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 - Yana Taneva. 193 00:30:34,529 --> 00:30:35,529 - Hello. 194 00:30:39,041 --> 00:30:40,356 - These are the people from the team. 195 00:30:42,019 --> 00:30:45,553 - Kirov, Zarev and as you showed, the talent Todorov. 196 00:30:50,460 --> 00:30:52,394 - If you have questions later. 197 00:30:53,796 --> 00:30:55,329 - We're pretty busy. 198 00:31:10,871 --> 00:31:14,204 - I'm sorry, can you for a moment. - Say hurry. 199 00:31:14,193 --> 00:31:16,993 - Which of you will bring me into the situation? 200 00:31:16,240 --> 00:31:21,374 - Yana see, we are dealing with a serious work, serious police work. 201 00:31:21,753 --> 00:31:23,886 - Ahh ... I understand. Men's work. 202 00:31:25,205 --> 00:31:28,205 - Only I'm not here to flirt skirt. 203 00:31:28,929 --> 00:31:34,529 - I come from experience in the school of the FBI in Hungary, good'm preparing the psychological profile! 204 00:31:33,667 --> 00:31:35,667 - I can really help you. 205 00:31:36,263 --> 00:31:41,263 - Actually, yes, you can really help. I see you found a coffeemaker. 206 00:31:56,888 --> 00:31:58,088 - Even with the nylons! 207 00:31:59,715 --> 00:32:01,315 - Gift for release. 208 00:32:03,284 --> 00:32:06,017 - Did you order them to let me beat, eh? 209 00:32:08,269 --> 00:32:10,003 - Was it you, handsome? 210 00:32:12,808 --> 00:32:13,808 - I DID. 211 00:32:21,604 --> 00:32:25,804 - This is the wisest thing anyone has ever done for me. 212 00:32:28,013 --> 00:32:32,347 - What are you confused, you had someone to slap a few slaps. 213 00:32:32,495 --> 00:32:35,629 - You're taller become or I decrease? 214 00:32:44,333 --> 00:32:46,267 - The new Audi does not seem bad? 215 00:32:48,283 --> 00:32:49,749 - How is the Trunk? 216 00:32:50,704 --> 00:32:51,704 - Automatic! 217 00:33:48,237 --> 00:33:52,505 - Many more, much more chic and more cool of course. 218 00:33:52,505 --> 00:33:55,335 - This is all ours, brother? - Our's , eh Rosene, is Ours! 219 00:33:56,958 --> 00:34:00,158 - But ... we built it or bully someone? 220 00:33:59,963 --> 00:34:00,963 - Eh now .... 221 00:34:03,318 --> 00:34:04,318 - This is Sofia 222 00:34:05,043 --> 00:34:06,043 - This is Vicky. 223 00:34:06,408 --> 00:34:08,208 - If you miss something, they are. 224 00:34:21,895 --> 00:34:23,095 - For the new location. 225 00:34:32,425 --> 00:34:33,492 - I heard about Faruk. 226 00:34:35,550 --> 00:34:37,283 - What do we do with business? 227 00:34:38,732 --> 00:34:42,998 - Took the streets now get on to play in the premier league! 228 00:34:43,550 --> 00:34:45,017 - Premier League? - Yep 229 00:34:44,688 --> 00:34:49,488 - What I will work in the Premier League, brother? - Coach, Rosene ! 230 00:34:48,771 --> 00:34:50,637 - We should be refreshed team. 231 00:34:52,259 --> 00:34:54,992 - Sofia Give the whole bottle, my girl! 232 00:36:12,213 --> 00:36:13,213 - Errol. 233 00:36:16,936 --> 00:36:17,936 -What's up ? 234 00:36:18,310 --> 00:36:19,577 - I have a meeting with Ivo. 235 00:36:21,206 --> 00:36:22,206 - I know. 236 00:36:25,987 --> 00:36:27,587 - I often think about you. 237 00:36:30,110 --> 00:36:31,176 - Since that day... 238 00:36:32,718 --> 00:36:34,851 - I can not remember of any day. 239 00:36:38,161 --> 00:36:39,161 - Ivo is waiting. 240 00:36:48,479 --> 00:36:50,879 - Did not work, no one will pour a drink. Tell. 241 00:36:50,653 --> 00:36:51,788 - I have an offer for you. 242 00:36:54,557 --> 00:36:58,890 - I can contact u with some people who offer the same product. 243 00:36:57,910 --> 00:37:01,043 - They were Faruk partners, now seek market. 244 00:37:03,201 --> 00:37:04,801 - The price ? - Profitable! 245 00:37:07,622 --> 00:37:08,622 - Sounds good. 246 00:37:11,602 --> 00:37:15,469 - There is only one thing I do not understand, why are you alive? 247 00:37:18,971 --> 00:37:19,971 - Please? 248 00:37:21,224 --> 00:37:24,924 - You were his right hand, you are trailing him everywhere. 249 00:37:24,941 --> 00:37:27,324 - How you werent in the car? - I was at work! 250 00:37:31,302 --> 00:37:34,302 - Well, keep doing this job! 251 00:37:47,709 --> 00:37:49,109 - Why we cutted him? 252 00:37:50,928 --> 00:37:52,128 - I do not really like him at all. 253 00:37:53,938 --> 00:37:55,404 - This is the witness brother. 254 00:37:57,153 --> 00:37:58,220 - He's not issued. 255 00:38:00,306 --> 00:38:03,706 - As he isnot issued, you had to poured him a drink... 256 00:38:31,697 --> 00:38:35,563 - If you give up your testimony, to me would be much easier. 257 00:38:36,076 --> 00:38:39,809 - We can plead that you were in a state of severe shock 258 00:38:39,834 --> 00:38:43,566 during confession ... that you were on drugs ... 259 00:38:45,351 --> 00:38:48,017 - Martin said he did not cope without you. 260 00:38:54,150 --> 00:38:55,216 - What are you doing ? 261 00:38:56,614 --> 00:38:57,614 - It's dirty! 262 00:38:58,864 --> 00:39:00,730 - They'll give you 20 years. 20. 263 00:39:07,247 --> 00:39:11,114 - If we do not do something, then it will be very difficult! 264 00:39:11,083 --> 00:39:12,749 - Shouldnt say impossible. 265 00:39:25,569 --> 00:39:27,436 - May I ask you something? 266 00:39:28,115 --> 00:39:29,981 - Can you get me ... 267 00:39:30,277 --> 00:39:31,277 268 00:39:33,433 --> 00:39:37,433 ... Would you brought wet towels from those disinfectants. 269 00:39:41,994 --> 00:39:43,727 - Here hygiene is terrible. 270 00:39:47,131 --> 00:39:48,798 - Or cotton and alcohol. 271 00:39:52,104 --> 00:39:53,104 - Of course. 272 00:40:26,069 --> 00:40:29,002 - Nice to meet you. Maurice Duval. - Ivo Andonov. 273 00:40:33,937 --> 00:40:35,870 - Read your proposal. 274 00:40:45,241 --> 00:40:50,175 - At the moment of agricultural funds can really spend a lot of money. 275 00:40:43,506 --> 00:40:45,239 - Whiskey? - No thanks! 276 00:40:46,191 --> 00:40:48,525 - Of course. Especially with our help. 277 00:40:48,490 --> 00:40:50,956 - I like the idea well developed. 278 00:40:51,776 --> 00:40:54,576 - There is only one thing that bothers me. 279 00:40:55,075 --> 00:40:56,075 - You. 280 00:40:57,543 --> 00:40:59,209 - I did a study and ... 281 00:41:00,170 --> 00:41:02,837 - I'm sorry. but I can not work with you. 282 00:41:03,887 --> 00:41:07,753 - All my contacts are made extremely difficult ... 283 00:41:08,299 --> 00:41:10,632 and I would not let them lose. 284 00:41:11,135 --> 00:41:13,268 My business is not on your level. 285 00:41:17,097 --> 00:41:19,497 No one will know about my participation. 286 00:41:20,464 --> 00:41:21,998 We will find friendly companies 287 00:41:22,602 --> 00:41:25,269 and your share will be large enough ... 288 00:41:25,726 --> 00:41:28,326 Money can not fix bad image. 289 00:41:29,263 --> 00:41:30,263 Good luck. 290 00:41:50,744 --> 00:41:52,610 - Why do not you answer the phone? 291 00:41:56,164 --> 00:41:58,631 - It is on mute. - Why is on mute? 292 00:42:00,078 --> 00:42:03,678 - You checking me, or? - Do not shake you a paranoia? 293 00:42:03,847 --> 00:42:07,380 - It was ... just looking for you to figure out whether you're here ... and you do not pick the phone. 294 00:42:07,871 --> 00:42:11,504 - I have all the time I was down here in the booth'm not wiggle anywhere. 295 00:42:11,548 --> 00:42:13,015 - I havent ask you, okay? 296 00:42:15,770 --> 00:42:17,503 - I decided already to kill you. 297 00:42:19,144 --> 00:42:20,677 - Why? - You know why! 298 00:42:21,962 --> 00:42:22,962 - When? 299 00:42:24,102 --> 00:42:25,369 - Today, it will not be. 300 00:42:26,478 --> 00:42:28,211 - Just kidding you, calm. 301 00:42:29,805 --> 00:42:33,338 - Or not kidding, I do not know. - Disappear now. 302 00:42:39,448 --> 00:42:41,515 - You found something? - It's true. 303 00:42:42,013 --> 00:42:45,146 - There is such a consignment Heroin. Left over from Djaro. 304 00:42:45,078 --> 00:42:47,545 - We are now trying to foist. 305 00:42:47,037 --> 00:42:49,437 - Why not try the people of THE RIB? 306 00:42:51,257 --> 00:42:52,257 - Ok. 307 00:42:52,486 --> 00:42:55,019 - And take a shave, what's wrong with you? 308 00:43:37,518 --> 00:43:40,518 - Do not you guessed advertisement for sunscreen. 309 00:43:43,240 --> 00:43:47,906 - Well ... May I remember. - The girl who jumps into the pool. This is me. 310 00:43:49,092 --> 00:43:51,492 - Yes, well, super, very good jump! 311 00:43:51,424 --> 00:43:53,424 - Swimsuit was on ? - And you ? 312 00:43:54,640 --> 00:44:00,107 - What do you do ? - I spy some people and pretend to talk to you. 313 00:44:00,124 --> 00:44:01,391 - You are very funny! 314 00:44:01,629 --> 00:44:03,429 - Okay, let me know! 315 00:44:04,088 --> 00:44:06,754 - I think you're a producer. - How did you know ? 316 00:44:07,785 --> 00:44:08,785 - I know them! 317 00:44:10,309 --> 00:44:13,842 - Excuse me just a second ... a friend to see. 318 00:44:15,837 --> 00:44:16,837 - Looking for a good! - What? 319 00:44:17,390 --> 00:44:19,723 - I do not know, but I heard the name of Djaro! 320 00:44:19,053 --> 00:44:21,253 - From 3 days circling and question! 321 00:44:21,697 --> 00:44:25,364 - So we must find it before they and then you to offer it to them! 322 00:44:25,646 --> 00:44:28,912 - By the way, appointed me to replace Popov. 323 00:44:29,951 --> 00:44:31,418 - Congratulations, how is he? 324 00:44:31,905 --> 00:44:32,905 - Will be fine! 325 00:44:33,542 --> 00:44:35,475 - Its up to us to get him back. 326 00:44:43,098 --> 00:44:46,365 - 30 kg are brother. Give them at half price! 327 00:44:46,341 --> 00:44:48,207 - Seller remains anonymous. 328 00:44:52,109 --> 00:44:54,442 - Brother what We are making here, brother? 329 00:44:54,158 --> 00:44:59,558 - I feel that every moment will enter the Prime Minister to scolded me. - Sorry! 330 00:44:58,398 --> 00:45:00,332 - What do you apologize it , eh! 331 00:45:00,039 --> 00:45:01,039 - I have spilled. 332 00:45:04,867 --> 00:45:06,201 - Are not you delicious? 333 00:45:07,292 --> 00:45:09,225 - I do not know anymore, I dont care! 334 00:45:09,441 --> 00:45:10,974 - I see, what's happening? 335 00:45:17,407 --> 00:45:21,673 - I thought when I finish with the Turks, and I will be on my feet ... 336 00:45:23,035 --> 00:45:24,835 - And it becomes worse brother! 337 00:45:26,477 --> 00:45:27,477 - You will be OK! 338 00:45:27,427 --> 00:45:28,427 - Do you think so ? - Yes! 339 00:45:34,661 --> 00:45:35,661 - Sir, is everything okay with your meal? 340 00:45:36,601 --> 00:45:40,201 - Man, come let us to tell two tales, eh! 341 00:45:38,972 --> 00:45:42,572 - Finally, I got up and I'll play a chair in the nose! 342 00:45:41,790 --> 00:45:43,123 - Get lost, penguin! 343 00:45:44,491 --> 00:45:45,824 - The bill if you can! 344 00:45:47,148 --> 00:45:49,948 - Seriously brother, what work we have here? 345 00:45:51,064 --> 00:45:53,997 - Change the business and accordingly change the style. 346 00:45:56,506 --> 00:45:57,506 - Look 347 00:46:00,211 --> 00:46:01,211 -Ohooo Alex ... 348 00:46:02,144 --> 00:46:04,410 - When did you come? - A year ago. 349 00:46:06,328 --> 00:46:11,794 - What's up ? With gambling what happens? - Ahhh I do not do already with this nonsense ... 350 00:46:12,387 --> 00:46:14,721 - What do you do ? - So..that 351 00:46:16,250 --> 00:46:18,383 - Dine with the Deputy Minister 352 00:46:18,476 --> 00:46:21,143 - Settlement licenses, pass a laws ... 353 00:46:21,662 --> 00:46:22,862 ... Such things. 354 00:46:23,939 --> 00:46:26,273 - Producing pills dude, legal! 355 00:46:27,970 --> 00:46:30,904 - I have a huge factory. Export worldwide. 356 00:46:32,057 --> 00:46:33,057 - Bravo, Bravo! 357 00:46:33,770 --> 00:46:36,970 - And you, you still doing with .... your stuff? 358 00:46:37,995 --> 00:46:41,528 - Oh no ... not long ago and I do not do shit. 359 00:46:41,554 --> 00:46:44,286 Start a new business with the colleague here! 360 00:46:44,219 --> 00:46:46,353 - And you want first class, huh? 361 00:46:48,233 --> 00:46:49,233 362 00:46:50,263 --> 00:46:51,263 - Call me? 363 00:46:53,023 --> 00:46:54,690 - We can work something out. 364 00:47:20,457 --> 00:47:24,023 - Well now I think two things: either me so far discussed, 365 00:47:24,048 --> 00:47:27,414 or Todorov again said to you some of those stupid jokes? 366 00:47:27,474 --> 00:47:32,141 - Trying to work on the campaign for Sultans, which is very secret! 367 00:47:31,587 --> 00:47:33,520 - But Taneva wants to shine. 368 00:47:39,113 --> 00:47:40,113 - That's right 369 00:47:39,973 --> 00:47:43,306 - Have you heard the word sexuality discrimination? 370 00:47:44,125 --> 00:47:45,125 371 00:47:45,244 --> 00:47:47,978 - A word complaint? Mean anything to you? 372 00:47:51,223 --> 00:47:53,089 - Kirov give her the case of Bardem! 373 00:48:07,462 --> 00:48:12,540 - I want you to read the entire investigation to analyze, draw psychological profile 374 00:48:12,564 --> 00:48:17,455 and if after all you still want to work, we will include you in the hard work! 375 00:48:18,956 --> 00:48:21,490 - Now you can at least smile, right? 376 00:49:01,435 --> 00:49:06,435 - My people are detected any which are offering heroin at a very low price. 377 00:49:06,357 --> 00:49:09,490 - I think this is our shipment. - Perhaps... 378 00:49:08,672 --> 00:49:10,872 - One of them worked for Djaro! 379 00:49:11,813 --> 00:49:16,879 - When it loose? - After 4 days ... the place will be clear at the last moment. 380 00:49:16,905 --> 00:49:19,305 - We'll know this place! - Yes. 381 00:49:20,524 --> 00:49:26,524 - I think it's time to go to Ivo. - I do not think going with Ivo. He sought me out! 382 00:49:26,521 --> 00:49:27,721 - To launch a rumor that I know something, is not it better? 383 00:49:28,356 --> 00:49:29,356 - Work! 384 00:49:32,457 --> 00:49:35,724 - I'm sorry, I'll buy you a new one. - Come on, get out ... 385 00:49:42,148 --> 00:49:44,415 - What's up twin, are you alive? 386 00:49:44,418 --> 00:49:45,951 -Why not to be? 387 00:49:46,009 --> 00:49:47,009 - I am just asking... 388 00:49:47,257 --> 00:49:49,790 - You for where Iwaka were fooling me ? 389 00:49:50,747 --> 00:49:52,947 - I knew who to date with the shipment! 390 00:49:53,439 --> 00:49:54,439 - Errol! 391 00:49:56,162 --> 00:49:58,562 - Are you sure ? - 100 % 392 00:50:01,000 --> 00:50:03,400 - Kuka, tell to Iwaka, that I ... 393 00:50:08,648 --> 00:50:09,715 - Wait a minute... 394 00:50:15,581 --> 00:50:17,114 - I'll call you later. 395 00:50:19,598 --> 00:50:20,598 - And I ? 396 00:50:48,155 --> 00:50:49,155 - Not wasting ... 397 00:50:53,880 --> 00:50:55,280 - Green's left ... 398 00:51:08,912 --> 00:51:10,778 - Will make a circle ... 399 00:51:16,034 --> 00:51:19,034 - I heard that you know my thing is very important. 400 00:51:20,451 --> 00:51:21,584 - I do not understand you. 401 00:51:22,496 --> 00:51:25,429 - Let's not spoil the evening, okay? 402 00:51:26,806 --> 00:51:28,139 - The packet is from Djaro ? 403 00:51:28,615 --> 00:51:31,548 - So you understand! - I know that there will be a deal. 404 00:51:33,535 --> 00:51:35,802 - Let's do another circle. 405 00:51:45,623 --> 00:51:48,489 - We have this package, why not intercept? 406 00:51:49,181 --> 00:51:53,248 - And everyone can have it? - Why would I do with you? 407 00:51:52,520 --> 00:51:56,254 - Because you're a smart guy and look at things in perspective, that's why! 408 00:51:57,098 --> 00:51:59,365 - Will I stay happy? - Very! 409 00:51:59,929 --> 00:52:02,262 - For glad, understand the half! 410 00:52:04,192 --> 00:52:06,059 - Half of the half! 411 00:52:10,196 --> 00:52:11,196 - Ok! 412 00:52:13,844 --> 00:52:15,911 - Leave me where you fit. 413 00:52:57,246 --> 00:52:58,246 - You are kidding! 414 00:52:58,620 --> 00:53:01,420 - We are looking for van with the logo of "Merry a farmer" 415 00:53:01,853 --> 00:53:04,053 - Its for fruits and vegetables! 416 00:53:12,584 --> 00:53:13,584 - Here it is! 417 00:53:14,260 --> 00:53:17,260 - Now will gave a bitter taste to "Merry a farmer". 418 00:53:25,625 --> 00:53:29,159 - Hey guys to ask you about a job? Raise your hands! 419 00:53:28,757 --> 00:53:29,824 - Raise your hands! 420 00:53:29,653 --> 00:53:31,053 - Raise up your hands! 421 00:55:29,992 --> 00:55:32,725 - You'll have to roll the throuser legs. - Come on. 422 00:55:52,383 --> 00:55:55,183 - Put it in the trunk, then we'll see it. 423 00:56:13,504 --> 00:56:18,304 - Artists, where are the keys? -Right For you return, motorcyclist. 424 00:56:34,829 --> 00:56:37,295 - These cabbages what to do now? 425 00:56:37,193 --> 00:56:38,660 - Confiscate them? 426 00:56:39,562 --> 00:56:42,696 - Had season to fill the vats, but not ... 427 00:56:59,017 --> 00:57:01,550 - The gun battle began on the exchange. 428 00:57:02,097 --> 00:57:05,164 - There are traces of blood, corpses gone. Only casings. 429 00:57:05,934 --> 00:57:10,334 - In the van also has traces of blood apparently there was a casualty. 430 00:57:12,296 --> 00:57:14,296 - The dogs smelled drugs. 431 00:57:14,565 --> 00:57:18,565 - After this skirmish is clear that talking about drugs. 432 00:57:19,840 --> 00:57:23,107 - This beer peanut May is not left accidentally, huh? 433 00:57:24,639 --> 00:57:27,973 - Check to whom is the van and called in for questioning. 434 00:57:28,254 --> 00:57:31,687 - I want to know everything about the "Merry a farmer"," also 435 00:57:31,712 --> 00:57:35,012 I want the recordings from the cameras at the entrance to the stock exchange. 436 00:57:36,501 --> 00:57:39,768 - A beer nuts, Todorov will bring a case of beer! 437 00:57:45,693 --> 00:57:46,893 - Again dawn ... 438 00:57:51,084 --> 00:57:52,084 - Hey Do not you have your personal life? 439 00:57:54,860 --> 00:57:58,767 - I've done analysis of the crime, I prepared a psychological profile of the perpetrator. 440 00:57:58,792 --> 00:58:06,193 I have read all evidence and I met a detailed list of people for questioning. 441 00:58:07,428 --> 00:58:08,428 - When managed? 442 00:58:08,877 --> 00:58:10,143 - I did not sleep. 443 00:58:10,936 --> 00:58:13,136 - Well see now have your soul mate. 444 00:58:14,102 --> 00:58:17,302 - I want to conduct interviews with the main suspect. 445 00:58:18,341 --> 00:58:20,407 - I can get him to talk. 446 00:58:22,083 --> 00:58:23,083 - Okay bye. 447 00:58:38,892 --> 00:58:39,892 - And? 448 00:58:40,426 --> 00:58:41,426 - I am inside! 449 00:58:45,417 --> 00:58:46,417 - Treat yourself. 450 00:59:00,921 --> 00:59:03,321 - How is this Erol, okay something? - Fair. 451 00:59:04,198 --> 00:59:05,198 - Even much. 452 00:59:06,885 --> 00:59:09,152 - But to share with him, no way. 453 00:59:10,333 --> 00:59:11,933 - I want to finish him. 454 01:00:03,176 --> 01:00:05,176 - Nia Hello, I am your father! 455 01:00:08,998 --> 01:00:13,998 Translated: Dobrin Todorov FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov 35296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.