All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E03.Felipe.G.Usted.Almost.First.Mexican.on.the.Moon.Part.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,620 --> 00:00:14,057 Paul: You ever think about having $2 million? 2 00:00:14,101 --> 00:00:16,146 You gain my parents' total trust, 3 00:00:16,190 --> 00:00:18,714 then we totally trick them to go to Mexico. 4 00:00:18,757 --> 00:00:20,324 It's not like we're hurting them. 5 00:00:20,368 --> 00:00:22,022 We just get them out of the picture for a little while. 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,675 You take my identity. 7 00:00:23,719 --> 00:00:25,242 -I'm Paul. -Paul Brown? 8 00:00:25,286 --> 00:00:27,636 -Yeah. -You are a person of interest. 9 00:00:27,679 --> 00:00:31,596 $26,000 back, or I'm gonna get you. 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,250 I have to be going. 11 00:00:33,294 --> 00:00:35,687 My mother and father were killed in Mexico. 12 00:00:35,731 --> 00:00:37,341 I'm wearing a fucking ankle bracelet. 13 00:00:37,385 --> 00:00:39,126 It's the kind that an old Texas Ranger 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,215 puts on you for a murder. How do I get it off? 15 00:00:41,258 --> 00:00:43,565 Hector: Go find a rattlesnake, let it bite you, 16 00:00:43,608 --> 00:00:45,219 go to the emergency room. 17 00:00:45,262 --> 00:00:46,655 They'll take it off. 18 00:00:46,698 --> 00:00:49,440 [ Telephone ringing ] 19 00:00:49,484 --> 00:00:51,703 Dad, I can't really hear you 'cause you have 20 00:00:51,747 --> 00:00:53,879 your helmet on, probably. 21 00:00:53,923 --> 00:00:56,143 Scotty: The simplest way to proceed 22 00:00:56,186 --> 00:00:58,232 would be to dissolve the trust. 23 00:00:58,275 --> 00:01:00,190 It will take 90 days, no less. 24 00:01:00,234 --> 00:01:03,237 It's Perpetual Grace, Limited, not Inc. 25 00:01:03,280 --> 00:01:04,890 James: You going to Mexico for me? 26 00:01:04,934 --> 00:01:07,545 -For what? -Give a guy some money? 27 00:01:07,589 --> 00:01:09,069 Cool. Let's do it. 28 00:01:10,809 --> 00:01:13,986 Man: He just killed a 24-year-old kid with a shoe. 29 00:01:15,466 --> 00:01:17,468 I'm going to kill you, motherfucker. 30 00:01:17,512 --> 00:01:20,819 I'm the pale horse of Death, and Hell follows me, boy. 31 00:01:20,863 --> 00:01:22,560 Hector: I'm taking him to a supermax. 32 00:01:22,604 --> 00:01:24,084 I'm taking him to Monterrey. 33 00:01:24,127 --> 00:01:26,216 Pa: Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 34 00:01:26,260 --> 00:01:28,392 There we go. There we fucking go. 35 00:01:28,436 --> 00:01:34,572 ♪♪ 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,792 [ Crickets chirping ] 37 00:01:36,835 --> 00:01:39,099 Felipe: I only got involved in Hector and James' scheme 38 00:01:39,142 --> 00:01:43,755 for one reason -- so I could pay for space training. 39 00:01:43,799 --> 00:01:48,369 As a third-generation coroner in the era of the Cartel, 40 00:01:48,412 --> 00:01:51,502 I dreamed of drifting up from this dirt world, 41 00:01:51,546 --> 00:01:53,548 up to where life began... 42 00:01:55,724 --> 00:01:58,161 ...away from death. 43 00:01:58,205 --> 00:02:00,555 I am Felipe Guillermo Usted, 44 00:02:00,598 --> 00:02:03,340 County Coroner of Hermosillo County, Mexico, 45 00:02:03,384 --> 00:02:06,343 and almost first Mexican on the moon... 46 00:02:06,387 --> 00:02:12,697 until I met James and Hector, and they fucked me down. 47 00:02:12,741 --> 00:02:16,397 And I will tell you this story of death on Earth. 48 00:02:16,440 --> 00:02:18,225 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 49 00:02:18,268 --> 00:02:20,140 There you go. There you fucking go. 50 00:02:20,183 --> 00:02:21,924 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 51 00:02:21,967 --> 00:02:23,491 There you go. There you fucking go. 52 00:02:23,534 --> 00:02:25,275 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 53 00:02:25,319 --> 00:02:27,190 There you go. There you fucking go. 54 00:02:27,234 --> 00:02:28,974 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 55 00:02:29,018 --> 00:02:30,628 There you go. There you fucking go. 56 00:02:30,672 --> 00:02:32,587 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 57 00:02:32,630 --> 00:02:34,719 There you go. 58 00:02:34,763 --> 00:02:37,157 There you fucking go. 59 00:02:43,337 --> 00:02:44,338 ♪♪ 60 00:02:44,381 --> 00:02:45,861 Get the rhythm. Get the rhythm. 61 00:02:45,904 --> 00:02:47,297 There we go. There we fucking go. 62 00:02:47,341 --> 00:02:48,907 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 63 00:02:48,951 --> 00:02:50,822 There we go. There we fucking go. 64 00:02:50,866 --> 00:02:51,997 Get it. 65 00:02:52,041 --> 00:03:02,225 ♪♪ 66 00:03:02,269 --> 00:03:12,279 ♪♪ 67 00:03:12,322 --> 00:03:22,332 ♪♪ 68 00:03:22,376 --> 00:03:32,386 ♪♪ 69 00:03:32,429 --> 00:03:42,265 ♪♪ 70 00:03:42,309 --> 00:03:46,269 ♪ One day you'll buy a ride on a comet ♪ 71 00:03:46,313 --> 00:03:49,577 ♪ And you'll ride into the sunset ♪ 72 00:03:49,620 --> 00:03:52,928 ♪ Of a planet that's beyond it ♪ 73 00:03:52,971 --> 00:03:57,237 ♪ Beyond the wall 74 00:03:57,280 --> 00:03:59,369 ♪ Of all there is 75 00:03:59,413 --> 00:04:01,502 ♪♪ 76 00:04:01,545 --> 00:04:05,288 ♪ And you will stash it in your pocket ♪ 77 00:04:05,332 --> 00:04:08,291 ♪ And you'll take it to Manhattan ♪ 78 00:04:08,335 --> 00:04:12,121 ♪ Where your grandma's 10, and you are 10 ♪ 79 00:04:12,164 --> 00:04:15,733 ♪ You're not a family man, you're best ♪ 80 00:04:15,777 --> 00:04:17,518 ♪ Friends 81 00:04:17,561 --> 00:04:21,478 ♪ And you will hold it together ♪ 82 00:04:21,522 --> 00:04:24,742 ♪ Under the oldest running water ♪ 83 00:04:24,786 --> 00:04:27,832 ♪ Of the river of each other 84 00:04:27,876 --> 00:04:32,750 ♪ With the power of the future 85 00:04:32,794 --> 00:04:35,318 ♪♪ 86 00:04:35,362 --> 00:04:39,017 ♪ One day you'll ride into the dawning ♪ 87 00:04:39,061 --> 00:04:42,151 ♪ Of the morning of the dreaming ♪ 88 00:04:42,194 --> 00:04:45,633 ♪ And the sundown of the nearing ♪ 89 00:04:45,676 --> 00:04:49,593 ♪ The evening of 90 00:04:49,637 --> 00:04:52,640 ♪ Of the living 91 00:05:08,786 --> 00:05:10,614 This is snake repellent. 92 00:05:10,658 --> 00:05:11,789 Yep. 93 00:05:11,833 --> 00:05:15,010 We wanted something to attract snakes. 94 00:05:15,053 --> 00:05:17,839 Like snake cologne? 95 00:05:17,882 --> 00:05:18,970 Yeah. Yeah. 96 00:05:19,014 --> 00:05:21,190 We don't sell that. 97 00:05:21,233 --> 00:05:22,626 I don't think anyone makes that product. 98 00:05:22,670 --> 00:05:24,976 Why would they? 99 00:05:25,020 --> 00:05:27,370 What do they like? 100 00:05:27,414 --> 00:05:29,546 Yeah. What are rattlesnakes into? 101 00:05:29,590 --> 00:05:31,809 Well, they're into, like, long grass, 102 00:05:31,853 --> 00:05:34,334 pools of water, rodents. 103 00:05:34,377 --> 00:05:37,206 But you don't have, like, a snake juice 104 00:05:37,249 --> 00:05:39,121 that just draws them on in? 105 00:05:39,164 --> 00:05:43,430 No. We don't have snake juice. 106 00:05:43,473 --> 00:05:46,389 There is, uh, one guy in town who knows who I am -- 107 00:05:46,433 --> 00:05:49,174 my Uncle Dave. He lives in Kilroy County. 108 00:05:49,218 --> 00:05:51,568 It's two towns up. It's close. 109 00:05:51,612 --> 00:05:54,005 He knows what I look like. 110 00:05:54,049 --> 00:05:56,486 He's no problem, though -- Dave. 111 00:05:56,530 --> 00:05:57,835 Why? 112 00:05:57,879 --> 00:06:00,272 He's shunned. 113 00:06:00,316 --> 00:06:01,448 Why? 114 00:06:01,491 --> 00:06:03,754 He was convicted of, you know, 115 00:06:03,798 --> 00:06:05,843 bothering little boys. 116 00:06:05,887 --> 00:06:08,411 Is that against the law? 117 00:06:08,455 --> 00:06:10,195 Yeah. The way that he did it -- yeah. 118 00:06:10,239 --> 00:06:13,111 Oh, okay. I get it. 119 00:06:13,155 --> 00:06:14,765 Uncle Dave? 120 00:06:14,809 --> 00:06:15,853 Yeah? 121 00:06:15,897 --> 00:06:16,985 To the tollbooth and back? 122 00:06:17,028 --> 00:06:18,552 Tollbooth, back. 123 00:06:18,595 --> 00:06:19,770 Shunned? 124 00:06:19,814 --> 00:06:21,990 Shunned. 125 00:06:22,033 --> 00:06:24,514 He gets out in 19 days, 126 00:06:24,558 --> 00:06:27,038 and then he's free to rove all over 127 00:06:27,082 --> 00:06:29,432 to non-tollbooth places, 128 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 but you'll be gone in two weeks, 129 00:06:31,434 --> 00:06:36,221 so no Uncle Dave trouble on the horizon. 130 00:06:36,265 --> 00:06:38,572 And tollbooth men have the highest suicide rate 131 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 out of all of the jobs ever, 132 00:06:41,009 --> 00:06:44,055 so could be less. 133 00:06:44,099 --> 00:06:46,014 It's 90 days. 134 00:06:46,057 --> 00:06:47,102 What is? 135 00:06:47,145 --> 00:06:48,364 The wait. 136 00:06:48,408 --> 00:06:50,540 It's 9-- 90? It's...? 137 00:06:50,584 --> 00:06:56,633 It's 90 days 'cause it's -- 'cause it's limited. 138 00:06:56,677 --> 00:06:58,243 It's a legal thing. 139 00:06:58,287 --> 00:07:01,421 You're way off. How the fuck -- 140 00:07:01,464 --> 00:07:03,640 Where'd you get 14 days, anyway? 141 00:07:03,684 --> 00:07:06,817 Oh, that wasn't like the actual -- 142 00:07:06,861 --> 00:07:10,342 I was just saying, like, a round number. 143 00:07:10,386 --> 00:07:13,781 Round number? Yeah. 144 00:07:13,824 --> 00:07:15,347 90's a round number, 145 00:07:15,391 --> 00:07:18,089 and 90's the actual number, too. 146 00:07:18,133 --> 00:07:19,874 You could have said that. 147 00:07:19,917 --> 00:07:21,266 Okay, well, 148 00:07:21,310 --> 00:07:23,530 that's gonna make things harder. 149 00:07:23,573 --> 00:07:24,487 Yeah. 150 00:07:24,531 --> 00:07:27,229 [ Rattling ]Hey! Snake! 151 00:07:29,536 --> 00:07:30,754 Oh, shit. 152 00:07:30,798 --> 00:07:32,321 It's a good thing. 153 00:07:32,364 --> 00:07:36,847 Yeah, but, fuck, it's like...right there. 154 00:07:36,891 --> 00:07:38,327 It's real. 155 00:07:38,370 --> 00:07:40,111 [ Rattling continues ] 156 00:07:40,155 --> 00:07:42,897 This is real. 157 00:07:45,334 --> 00:07:46,727 -Is that the item? -What's that? 158 00:07:46,770 --> 00:07:49,120 Woman: Is that the item you want to try on? 159 00:07:49,164 --> 00:07:50,818 Dave: Yes, it is. 160 00:07:50,861 --> 00:07:53,690 Um, that's not -- 161 00:07:53,734 --> 00:07:57,825 I don't think so with that item. 162 00:07:57,868 --> 00:08:00,741 You don't think so why? 163 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 That's underwear. 164 00:08:03,004 --> 00:08:04,962 Right. And? 165 00:08:05,006 --> 00:08:06,790 And no one does that. 166 00:08:06,834 --> 00:08:08,183 Oh, I do that. 167 00:08:08,226 --> 00:08:11,142 They're very important contours, and they're $7, 168 00:08:11,186 --> 00:08:14,232 and there's no take-backs. 169 00:08:14,276 --> 00:08:17,322 Okay. Just don't tell anyone. 170 00:08:17,366 --> 00:08:19,020 Woman on P.A.: Attention, shoppers. 171 00:08:19,063 --> 00:08:22,327 A 7-year-old boy has been separated from his parents, 172 00:08:22,371 --> 00:08:25,156 and his name is little Garcia. 173 00:08:25,200 --> 00:08:28,943 Dave: Oh, gosh, hey, little friend. 174 00:08:28,986 --> 00:08:30,901 Are you lost? 175 00:08:30,945 --> 00:08:33,861 Officer: Sir, step away from the boy. 176 00:08:40,694 --> 00:08:44,959 ♪♪ 177 00:08:45,002 --> 00:08:47,788 [ Man speaks indistinctly on radio] 178 00:08:47,831 --> 00:08:51,487 ♪♪ 179 00:08:51,531 --> 00:08:54,229 [ Indistinct chatter ] 180 00:08:54,272 --> 00:09:01,192 ♪♪ 181 00:09:01,236 --> 00:09:08,112 ♪♪ 182 00:09:08,156 --> 00:09:12,116 [ Buzzer ] 183 00:09:12,160 --> 00:09:24,085 ♪♪ 184 00:09:24,128 --> 00:09:36,053 ♪♪ 185 00:09:36,097 --> 00:09:47,804 ♪♪ 186 00:09:47,848 --> 00:09:49,806 Will you make me a promise? 187 00:09:49,850 --> 00:09:52,243 Sure.Will you call me every day 188 00:09:52,287 --> 00:09:54,594 so I know you're okay? 189 00:09:58,293 --> 00:09:59,729 Dave: I'm a registered sex offender. 190 00:09:59,773 --> 00:10:01,818 Please retrieve your change from the change bowl. 191 00:10:01,862 --> 00:10:04,952 We have not touched. Have a nice day. 192 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 I'm a registered sex offender. 193 00:10:12,133 --> 00:10:14,352 Please retrieve your change from the change bowl. 194 00:10:14,396 --> 00:10:17,660 We have not touched. Have a nice day. 195 00:10:22,143 --> 00:10:23,753 I'm a registered sex offender. 196 00:10:23,797 --> 00:10:25,929 Please retrieve your change from the change bowl. 197 00:10:25,973 --> 00:10:29,498 We have not touched. Have a nice day. 198 00:10:34,155 --> 00:10:36,113 I'm a registered sex offender. 199 00:10:36,157 --> 00:10:40,030 [ Line ringing] 200 00:10:40,074 --> 00:10:43,773 Ma: You have reached Ma and Pa. Please leave a message. 201 00:10:43,817 --> 00:10:45,993 [ Beep] 202 00:10:48,169 --> 00:10:49,692 He's in a halfway house, 203 00:10:49,736 --> 00:10:51,955 and he's a tollbooth man. 204 00:10:51,999 --> 00:10:53,653 [ Line ringing]And he's just allowed 205 00:10:53,696 --> 00:10:55,698 to go to the tollbooth and back. 206 00:10:55,742 --> 00:10:57,221 You have reached Ma and Pa. 207 00:10:57,265 --> 00:10:59,484 [ Cellphone beeps ] 208 00:11:12,062 --> 00:11:21,463 ♪♪ 209 00:11:21,506 --> 00:11:30,864 ♪♪ 210 00:11:30,907 --> 00:11:32,648 Pa: Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 211 00:11:32,692 --> 00:11:34,563 There you go. There you fucking go. 212 00:11:34,606 --> 00:11:35,825 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 213 00:11:35,869 --> 00:11:37,914 There you go. There you fucking go. 214 00:11:37,958 --> 00:11:39,437 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 215 00:11:39,481 --> 00:11:41,483 There you go. There you fucking go. 216 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 217 00:11:42,876 --> 00:11:45,617 There you go. There you fucking go. 218 00:11:46,575 --> 00:11:48,185 You go. There you fucking go. 219 00:11:48,229 --> 00:11:49,709 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 220 00:11:49,752 --> 00:11:51,754 There you go. There you fucking go. 221 00:11:51,798 --> 00:11:53,016 Get it. Get the rhythm. 222 00:11:53,060 --> 00:11:55,366 There you go. There you fucking go. 223 00:11:55,410 --> 00:11:56,411 What is it now? 224 00:11:56,454 --> 00:11:59,022 Oh, uh...Okay. 225 00:11:59,066 --> 00:12:01,677 "If a snakebite victim doesn't receive anti-venom 226 00:12:01,721 --> 00:12:03,897 within 90 minutes of a discharge, 227 00:12:03,940 --> 00:12:06,203 symptom onset can include nausea, 228 00:12:06,247 --> 00:12:09,641 swelling of the head and hands, accelerated heart rates, 229 00:12:09,685 --> 00:12:12,427 restricted breathing, and death." 230 00:12:12,470 --> 00:12:14,168 [ Rattling ] 231 00:12:14,211 --> 00:12:17,127 90 minutes, so... 232 00:12:17,171 --> 00:12:19,651 Oh, uh, um... 233 00:12:19,695 --> 00:12:22,176 a really intense guy wants to kill you. 234 00:12:22,219 --> 00:12:24,526 Me, I mean. 235 00:12:24,569 --> 00:12:26,397 Something about his mom, 236 00:12:26,441 --> 00:12:28,573 and there's a church lady 237 00:12:28,617 --> 00:12:30,227 who won't even look at me -- at you. 238 00:12:30,271 --> 00:12:33,753 Yeah, I don't really know about that, but, uh, 239 00:12:33,796 --> 00:12:37,234 my dad's a bad dude, man, and he -- 240 00:12:37,278 --> 00:12:39,759 he blames stuff on me. 241 00:12:39,802 --> 00:12:41,761 So probably there's a bunch of people in town 242 00:12:41,804 --> 00:12:45,068 who hate you -- me. 243 00:12:45,112 --> 00:12:48,506 Okay, well, thank you for telling me that before. 244 00:12:48,550 --> 00:12:50,682 Sorry. 245 00:12:53,120 --> 00:12:55,035 [ Rattling ] 246 00:13:02,085 --> 00:13:05,045 You ever just say like, 247 00:13:05,088 --> 00:13:07,525 "Fuck it, starting tomorrow"? 248 00:13:07,569 --> 00:13:09,440 What do you mean? 249 00:13:09,484 --> 00:13:13,793 You ever say like, "I just had two beers -- 250 00:13:13,836 --> 00:13:18,232 I was trying to have none, but I just had two," 251 00:13:18,275 --> 00:13:20,625 and then you say, 252 00:13:20,669 --> 00:13:22,627 "Fuck it, I'm gonna have eight now"? 253 00:13:22,671 --> 00:13:25,587 [ Chuckles ]You know, "Just one more day. 254 00:13:25,630 --> 00:13:27,937 I'm just gonna rip it up, 255 00:13:27,981 --> 00:13:32,637 and then I'm not gonna have any more tomorrow, 256 00:13:32,681 --> 00:13:34,291 starting tomorrow"? 257 00:13:34,335 --> 00:13:36,598 [ Laughs ] Yeah, sometimes. 258 00:13:36,641 --> 00:13:38,295 That's natural. 259 00:13:38,339 --> 00:13:40,950 That's what this is like -- this whole thing. 260 00:13:40,994 --> 00:13:42,734 You know? 261 00:13:42,778 --> 00:13:44,780 I'm gonna do all this -- 262 00:13:44,824 --> 00:13:48,088 all this shit -- the snake stuff, Sheriff stuff, 263 00:13:48,131 --> 00:13:51,134 a weird guy who was telling me about glasses -- 264 00:13:51,178 --> 00:13:53,702 I'm gonna do it all. 265 00:13:53,745 --> 00:13:58,228 And then starting tomorrow... 266 00:13:58,272 --> 00:14:00,927 Pure. 267 00:14:01,536 --> 00:14:02,667 [ Groans ] 268 00:14:02,711 --> 00:14:04,844 [ Laughs ] 269 00:14:04,887 --> 00:14:06,889 Shit. 270 00:14:08,630 --> 00:14:10,371 Man: We are now leaving Cleaver. 271 00:14:10,414 --> 00:14:13,069 Next stop -- Half Acre. 272 00:14:13,896 --> 00:14:17,900 [ Beeping] 273 00:14:18,770 --> 00:14:20,033 Warden: Hello? 274 00:14:20,076 --> 00:14:22,731 Don't release DeLoash. 275 00:14:22,774 --> 00:14:24,080 I'm late. I know. 276 00:14:24,124 --> 00:14:27,692 There's been trouble. But I'll have your money. 277 00:14:27,736 --> 00:14:29,738 You're too late, Brown. 278 00:14:31,392 --> 00:14:38,181 ♪♪ 279 00:14:38,225 --> 00:14:40,140 [ Receiver clicks ] 280 00:14:40,183 --> 00:14:51,194 ♪♪ 281 00:14:51,238 --> 00:15:02,205 ♪♪ 282 00:15:02,249 --> 00:15:13,216 ♪♪ 283 00:15:13,260 --> 00:15:14,870 [ Knock on door ] 284 00:15:14,914 --> 00:15:17,177 Dave: Hey, there, Paul? 285 00:15:17,220 --> 00:15:19,353 Paul? 286 00:15:19,396 --> 00:15:21,529 It's Uncle Dave. 287 00:15:21,572 --> 00:15:23,444 Hey, there, Paul? 288 00:15:23,487 --> 00:15:25,663 It's your Uncle Dave. 289 00:15:25,707 --> 00:15:28,014 I talk to your mother every day. 290 00:15:28,057 --> 00:15:32,061 The last three days -- nothing, not a peep. 291 00:15:32,105 --> 00:15:42,637 ♪♪ 292 00:15:42,680 --> 00:15:45,031 [ Knocking resumes ] 293 00:15:47,685 --> 00:15:49,209 [ Line ringing] 294 00:15:49,252 --> 00:15:51,515 Paul: Hey, are you at the hospital? 295 00:15:51,559 --> 00:15:52,603 I'm at the house. 296 00:15:52,647 --> 00:15:54,605 I came by for your insurance card. 297 00:15:54,649 --> 00:15:56,390 I need my last money to pay Hector. 298 00:15:56,433 --> 00:15:59,523 You probably should hurry, man. 299 00:15:59,567 --> 00:16:01,177 Yeah, I-I want to, 300 00:16:01,221 --> 00:16:03,223 and, fuck, but your uncle's here. 301 00:16:03,266 --> 00:16:04,485 [ Knocking on door ] 302 00:16:04,528 --> 00:16:06,443 He keeps asking for you. He's waiting outside. 303 00:16:06,487 --> 00:16:08,837 Yeah, I-I told him I was in town. 304 00:16:08,880 --> 00:16:10,404 I called him. 305 00:16:10,447 --> 00:16:11,709 What? Why? 306 00:16:11,753 --> 00:16:13,450 I just wanted to check in with him. 307 00:16:13,494 --> 00:16:15,104 He's a good guy. 308 00:16:15,148 --> 00:16:17,541 I mean, you know, besides the... 309 00:16:17,585 --> 00:16:20,066 And I knew I wasn't gonna see him 'cause of his situation. 310 00:16:20,109 --> 00:16:25,462 Well, he's here, man, waiting outside. 311 00:16:25,506 --> 00:16:27,769 Fuck. Well... 312 00:16:27,812 --> 00:16:32,208 I have, like, 25 minutes for the anti-venom. 313 00:16:32,252 --> 00:16:34,471 I think my head's getting bigger. 314 00:16:34,515 --> 00:16:37,648 Call the cops. They'll drag him off. 315 00:16:37,692 --> 00:16:39,824 Oh, that's harsh, man. 316 00:16:39,868 --> 00:16:42,218 Won't he get in big trouble? 317 00:16:42,262 --> 00:16:45,134 Probably. 318 00:16:45,178 --> 00:16:48,529 He's just concerned about his sister. 319 00:16:48,572 --> 00:16:49,834 And that's cool. 320 00:16:49,878 --> 00:16:52,315 I don't want to call the cops on that. 321 00:16:52,359 --> 00:16:54,926 Wait him out. 322 00:16:54,970 --> 00:16:58,147 Well, I do have this head situation. 323 00:16:58,191 --> 00:16:59,322 Fuck. 324 00:16:59,366 --> 00:17:02,151 Call the cops. Call them, man. 325 00:17:02,195 --> 00:17:05,024 Starting tomorrow, right? 326 00:17:07,156 --> 00:17:08,810 [ Sighs ] 327 00:17:10,377 --> 00:17:12,901 [ Knocking on door ] 328 00:17:14,685 --> 00:17:16,383 Dave: Paul? 329 00:17:16,426 --> 00:17:28,308 ♪♪ 330 00:17:28,351 --> 00:17:40,189 ♪♪ 331 00:17:40,233 --> 00:17:41,886 Paul? 332 00:17:41,930 --> 00:17:47,762 ♪♪ 333 00:17:47,805 --> 00:17:53,246 [ Clock ticking ] 334 00:17:58,251 --> 00:18:01,906 [ Groans ] 335 00:18:01,950 --> 00:18:05,040 [ Breathes heavily ] 336 00:18:09,871 --> 00:18:12,526 [ Groans ] 337 00:18:18,793 --> 00:18:21,404 [ Sighs ] 338 00:18:24,364 --> 00:18:26,540 [ Knocking resumes ] 339 00:18:26,583 --> 00:18:28,585 Fuck it. 340 00:18:28,629 --> 00:18:31,936 Officer: Hey, where you going there, Tollbooth? 341 00:18:33,634 --> 00:18:35,766 [ Handcuffs rattle ] 342 00:18:35,810 --> 00:18:47,387 ♪♪ 343 00:18:53,306 --> 00:18:55,134 Morning. 344 00:18:56,657 --> 00:18:58,746 Morning. 345 00:18:58,789 --> 00:19:01,488 David Lesser? 346 00:19:01,531 --> 00:19:02,793 Yes. 347 00:19:02,837 --> 00:19:06,275 You a relative of Paul Allen Brown? 348 00:19:06,319 --> 00:19:08,277 I am. 349 00:19:08,321 --> 00:19:09,800 Wesley Walker. 350 00:19:09,844 --> 00:19:12,063 Texas Ranger. 351 00:19:13,326 --> 00:19:25,686 ♪♪ 352 00:19:25,729 --> 00:19:28,819 [ Speaking Spanish ] 353 00:19:28,863 --> 00:19:32,345 ♪♪ 354 00:19:46,054 --> 00:19:48,230 I can't exercise. I can't run. 355 00:19:48,274 --> 00:19:49,536 I don't -- 356 00:19:49,579 --> 00:19:53,279 My heart's been racing since I've been here. 357 00:19:53,322 --> 00:19:55,846 I'm confused. I need rest. 358 00:19:55,890 --> 00:19:58,849 May I sit over there? 359 00:19:58,893 --> 00:20:01,939 I feel awful. 360 00:20:19,609 --> 00:20:29,837 ♪♪ 361 00:20:29,880 --> 00:20:33,667 [ Shouting in Spanish ] 362 00:20:36,670 --> 00:20:38,454 [ Girl screams ] 363 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 [ Laughter ] 364 00:20:40,326 --> 00:20:47,289 ♪♪ 365 00:20:47,333 --> 00:20:50,771 [ Cellphone ringing ] 366 00:20:50,814 --> 00:20:57,691 ♪♪ 367 00:20:57,734 --> 00:21:04,567 ♪♪ 368 00:21:04,611 --> 00:21:07,091 [ Ringing continues ] 369 00:21:08,615 --> 00:21:10,094 Hector: James? 370 00:21:10,138 --> 00:21:11,574 I'm not in a field. 371 00:21:11,618 --> 00:21:14,795 I got the motherfucker's thumb, man, in my pocket! 372 00:21:14,838 --> 00:21:16,753 Well, I'm not in a field. 373 00:21:16,797 --> 00:21:21,018 I got his fucking thumb in my pocket, and he's gone! 374 00:21:21,062 --> 00:21:22,324 Brown? 375 00:21:22,368 --> 00:21:24,326 Reverend Brown -- he's gone. 376 00:21:24,370 --> 00:21:26,850 He beer-canned it off. He took my gun and shit. 377 00:21:26,894 --> 00:21:28,199 Beer-canned what off? 378 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 His own left thumb. 379 00:21:29,897 --> 00:21:32,595 Look, I'm going after him. You got to get to Usted. 380 00:21:32,639 --> 00:21:34,641 Who? Felipe Guillermo Usted, 381 00:21:34,684 --> 00:21:36,904 County Coroner of Hermosillo County, 382 00:21:36,947 --> 00:21:38,819 in Houston -- now! 383 00:21:38,862 --> 00:21:40,037 Why? 384 00:21:40,081 --> 00:21:42,039 He's got to delay issuance. 385 00:21:42,083 --> 00:21:43,302 Of what? 386 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 Of the death certificate. 387 00:21:45,391 --> 00:21:46,609 Why? 388 00:21:46,653 --> 00:21:49,656 'Cause the guy is still alive. He's alive. 389 00:21:49,699 --> 00:21:52,572 And he's driving my van to the Consulate, no doubt. 390 00:21:52,615 --> 00:21:55,314 Look, he makes it there, I get arrested. 391 00:21:55,357 --> 00:21:58,099 There's a death certificate, I go to jail, 392 00:21:58,142 --> 00:21:59,753 I end up leaving my family. 393 00:21:59,796 --> 00:22:02,059 Not the cool way where they have sweet cash, 394 00:22:02,103 --> 00:22:04,323 and I have the hot girlfriend, 395 00:22:04,366 --> 00:22:07,804 but where they have no money and I'm in prison. 396 00:22:07,848 --> 00:22:09,980 I want to try to stop him before he gets to 397 00:22:10,024 --> 00:22:11,852 the Consulate in Monterrey. 398 00:22:11,895 --> 00:22:13,636 You go to Houston. 399 00:22:13,680 --> 00:22:15,246 Why? 400 00:22:15,290 --> 00:22:17,771 Because that's where Felipe is. 401 00:22:17,814 --> 00:22:18,815 Who? 402 00:22:18,859 --> 00:22:20,426 Felipe Guillermo Usted, 403 00:22:20,469 --> 00:22:24,473 County Coroner of Hermosillo County, Mexico. 404 00:22:24,517 --> 00:22:26,170 What's he doing in Houston? 405 00:22:26,214 --> 00:22:28,172 He's demonstrating that he has the mental 406 00:22:28,216 --> 00:22:29,870 and physical fitness to thrive 407 00:22:29,913 --> 00:22:32,612 in gravity-less environment and shit and other shit -- 408 00:22:32,655 --> 00:22:34,788 something like a torture-chamber shit. 409 00:22:34,831 --> 00:22:36,006 I don't know. Um... 410 00:22:36,050 --> 00:22:37,356 Torture chamber? 411 00:22:37,399 --> 00:22:40,359 Um, not torture chamber. W-what's the word? 412 00:22:40,402 --> 00:22:44,885 Uh, meditation chamber? 413 00:22:44,928 --> 00:22:47,191 Aspiration chamber? 414 00:22:47,235 --> 00:22:49,106 Isolation?Yeah. 415 00:22:49,150 --> 00:22:52,414 He's going isolated for long periods and other stuff. 416 00:22:52,458 --> 00:22:55,374 He's doing rigorous mental and physical stuff. 417 00:22:55,417 --> 00:22:57,985 Your coroner qualifications are fucked up. 418 00:22:58,028 --> 00:23:00,683 No, man. He wants to be an astronaut. 419 00:23:00,727 --> 00:23:03,382 What, he's in Houston at Space Camp? 420 00:23:03,425 --> 00:23:05,253 No, it's the actual thing. 421 00:23:05,296 --> 00:23:07,690 He's actually going to be an astronaut, man. 422 00:23:07,734 --> 00:23:09,562 He's doing this month-long thing, 423 00:23:09,605 --> 00:23:11,520 then he's an actual astronaut. 424 00:23:11,564 --> 00:23:14,436 He's a can-do Mexican, man. 425 00:23:14,480 --> 00:23:15,872 He's been training for this his whole life. 426 00:23:15,916 --> 00:23:18,919 So tell him he got to quit and come back here. 427 00:23:18,962 --> 00:23:21,965 Oh, and someone has to do the my wife, $2,000 thing, 428 00:23:22,009 --> 00:23:24,490 though, today simultaneously, 429 00:23:24,533 --> 00:23:26,317 'cause I'm still afraid of her. 430 00:23:26,361 --> 00:23:29,190 This is getting out of control. 431 00:23:29,233 --> 00:23:41,724 ♪♪ 432 00:23:41,768 --> 00:23:54,084 ♪♪ 433 00:23:54,128 --> 00:24:06,662 ♪♪ 434 00:24:07,315 --> 00:24:10,318 Wesley Walker. 435 00:24:12,538 --> 00:24:15,628 I didn't have the chance to do that back at the Sheriff's. 436 00:24:16,803 --> 00:24:19,066 So, Dave. 437 00:24:19,109 --> 00:24:20,633 Yeah. 438 00:24:20,676 --> 00:24:22,852 Paul Allen Brown. 439 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 What's he doing here -- 440 00:24:24,550 --> 00:24:28,597 Paul Allen Brown -- in town all of a sudden? 441 00:24:28,641 --> 00:24:31,861 Uncertain. 442 00:24:31,905 --> 00:24:35,474 Have you seen him? 443 00:24:35,517 --> 00:24:37,911 I haven't seen him, Wesley. 444 00:24:37,954 --> 00:24:39,086 [ Sighs ] 445 00:24:39,129 --> 00:24:40,609 Not just yet. 446 00:24:40,653 --> 00:24:42,872 I tried. 447 00:24:42,916 --> 00:24:44,526 I have questions. 448 00:24:44,570 --> 00:24:45,788 About? 449 00:24:45,832 --> 00:24:49,183 My sister, Lillian. 450 00:24:50,010 --> 00:24:53,448 She's missing, Wesley. 451 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 Dave? 452 00:24:59,280 --> 00:25:02,239 Yeah, Wesley? 453 00:25:02,283 --> 00:25:05,591 Dave, your nephew knows something about that. 454 00:25:05,634 --> 00:25:08,942 Yeah, well, I can't find him. 455 00:25:08,985 --> 00:25:10,683 I know where he is. 456 00:25:10,726 --> 00:25:11,858 You do? 457 00:25:11,901 --> 00:25:16,079 Yeah, at all times. 458 00:25:16,558 --> 00:25:18,125 Hector: James? 459 00:25:18,168 --> 00:25:19,430 James: Yeah? 460 00:25:19,474 --> 00:25:21,650 I've been thinking. 461 00:25:21,694 --> 00:25:22,869 Yeah? 462 00:25:22,912 --> 00:25:24,610 It would be easy, I'm saying, 463 00:25:24,653 --> 00:25:28,396 to stop the old man -- an easy thing for me to do, 464 00:25:28,439 --> 00:25:31,355 but not an easy thing for me to do. 465 00:25:31,399 --> 00:25:33,183 What are you talking about? 466 00:25:33,227 --> 00:25:35,664 I call Hermosillo? 467 00:25:35,708 --> 00:25:36,578 Yeah? 468 00:25:36,622 --> 00:25:38,449 County Dispatch?Yeah? 469 00:25:38,493 --> 00:25:40,321 And I say, "There's a Cartel lieutenant 470 00:25:40,364 --> 00:25:42,671 being transferred in the ice-cream van." 471 00:25:42,715 --> 00:25:45,500 That'll leak right to the Cartel. 472 00:25:45,544 --> 00:25:46,980 Yeah? 473 00:25:47,023 --> 00:25:50,287 They're gonna immobilize that truck with force. 474 00:25:50,331 --> 00:25:51,985 He's gonna get injured for sure, 475 00:25:52,028 --> 00:25:55,423 but he won't make it to the Consulate in Monterrey. 476 00:25:55,466 --> 00:25:57,207 Just injured? 477 00:25:57,251 --> 00:25:58,644 Yeah. 478 00:26:00,820 --> 00:26:02,169 Man. 479 00:26:02,212 --> 00:26:04,693 That's a fact, man. 480 00:26:05,302 --> 00:26:06,652 Yeah. 481 00:26:06,695 --> 00:26:10,569 Okay. Get to Houston and Usted. 482 00:26:10,612 --> 00:26:12,701 Yeah. 483 00:26:15,443 --> 00:26:22,929 ♪♪ 484 00:26:22,972 --> 00:26:30,589 ♪♪ 485 00:27:14,720 --> 00:27:20,856 ♪♪ 486 00:27:20,900 --> 00:27:23,772 Felipe: One time Captain Steve Schaeler, 487 00:27:23,816 --> 00:27:25,644 while performing ordinary repairs 488 00:27:25,687 --> 00:27:29,125 to the Space Lab in space, he just glanced off -- 489 00:27:29,169 --> 00:27:32,694 like, just glanced off casually to his right, 490 00:27:32,738 --> 00:27:36,611 looked around into the distance around him, 491 00:27:36,655 --> 00:27:41,311 and just totally lost his whole fucking mind. 492 00:27:41,355 --> 00:27:45,968 The human mind isn't suited to the vastness of the universe. 493 00:27:46,012 --> 00:27:48,754 It has evolved to squabble on Earth, 494 00:27:48,797 --> 00:27:52,235 to grub and wage local battles. 495 00:27:52,279 --> 00:27:56,979 We're meant only to scrap, connive, and contend, 496 00:27:57,023 --> 00:28:00,635 to earn and keep a little place on Earth. 497 00:28:00,679 --> 00:28:02,985 [ Cellphone buzzing ] 498 00:28:03,029 --> 00:28:09,688 ♪♪ 499 00:28:15,041 --> 00:28:22,483 ♪♪ 500 00:28:22,526 --> 00:28:30,143 ♪♪ 501 00:28:31,405 --> 00:28:33,146 Good call, guy? 502 00:28:34,887 --> 00:28:37,411 Your vital signs are fine. 503 00:28:37,454 --> 00:28:40,153 I overheard. 504 00:28:40,196 --> 00:28:41,589 The Deputy's here. 505 00:28:41,632 --> 00:28:46,550 He's in your corridor, ready to reattach you there. 506 00:28:47,377 --> 00:28:49,597 That's your update. 507 00:28:49,640 --> 00:28:51,860 Fuck. What? 508 00:28:51,904 --> 00:28:53,557 I didn't know they were gonna do that. 509 00:28:53,601 --> 00:28:54,863 Put it back on? 510 00:28:54,907 --> 00:28:56,735 Yeah. 511 00:28:56,778 --> 00:29:00,390 Well, it stands to reason. 512 00:29:00,434 --> 00:29:02,436 Can you get up? 513 00:29:03,872 --> 00:29:05,221 Yeah. 514 00:29:05,265 --> 00:29:07,833 Good. 515 00:29:07,876 --> 00:29:10,444 'Cause I want to show you something. 516 00:29:11,488 --> 00:29:14,753 There is, uh, one guy in town who knows who I am -- 517 00:29:14,796 --> 00:29:17,233 my Uncle Dave. He lives in Kilroy County. 518 00:29:17,277 --> 00:29:21,542 It's two towns up. He -- he knows what I look like. 519 00:29:26,068 --> 00:29:29,202 That's a life-support situation. 520 00:29:29,245 --> 00:29:32,292 -Double. -Yeah. 521 00:29:32,335 --> 00:29:34,120 Mom and Dad. 522 00:29:34,163 --> 00:29:39,168 I did that with their hands. I customized that. 523 00:29:39,212 --> 00:29:42,737 So if they're able to feel anything, they can feel love. 524 00:29:43,738 --> 00:29:45,131 That's beautiful. 525 00:29:45,174 --> 00:29:47,698 Yeah. 526 00:29:47,742 --> 00:29:53,269 So, I'm going to kill you... 527 00:29:53,313 --> 00:29:55,184 in a matter of days. 528 00:29:55,228 --> 00:29:57,099 So... 529 00:29:57,143 --> 00:30:00,407 You're gonna kill me? 530 00:30:00,450 --> 00:30:02,278 Yes. 531 00:30:02,322 --> 00:30:05,455 In a matter of days? 532 00:30:05,499 --> 00:30:07,631 Yeah. 533 00:30:09,546 --> 00:30:13,246 How many days? 534 00:30:13,289 --> 00:30:15,074 I don't know. 535 00:30:15,117 --> 00:30:18,512 The physician told me that my loving mother and father 536 00:30:18,555 --> 00:30:21,036 will pass in a matter of days. 537 00:30:23,343 --> 00:30:28,914 It's a "Your Parents Are Dead Now" vibration -- 538 00:30:28,957 --> 00:30:33,483 like, formerly a-a Chili's thing. 539 00:30:33,527 --> 00:30:35,268 Chili's closed. 540 00:30:35,311 --> 00:30:39,098 Now it's a "Your Parents Are Off Life Support." 541 00:30:41,622 --> 00:30:46,366 When it vibrates, I'm going to kill you. 542 00:30:46,409 --> 00:30:49,064 If you don't return what you took from the Connellys 543 00:30:49,108 --> 00:30:50,674 by then by the bus -- 544 00:30:50,718 --> 00:30:52,198 Who -- Who are the Connellys? 545 00:30:52,241 --> 00:30:55,070 Them -- Me. 546 00:30:55,114 --> 00:30:58,030 What did I -- What did I take? 547 00:30:58,073 --> 00:31:00,597 Life savings. 548 00:31:00,641 --> 00:31:01,642 That's fucked up. 549 00:31:01,685 --> 00:31:03,687 Yeah. Yeah. 550 00:31:03,731 --> 00:31:06,212 That's what I'm fucking saying, jerk. 551 00:31:07,909 --> 00:31:10,912 That's why I'm going to kill you. 552 00:31:10,956 --> 00:31:13,306 ♪♪ 553 00:31:13,349 --> 00:31:17,353 [ Line ringing] 554 00:31:17,397 --> 00:31:20,530 Ma: You've reached Ma and Pa. Please leave a message. 555 00:31:20,574 --> 00:31:23,229 [ Beep] 556 00:31:25,971 --> 00:31:28,887 [ Woman speaking indistinctly on P.A. ] 557 00:31:28,930 --> 00:31:32,629 I killed two guys and a woman, 558 00:31:32,673 --> 00:31:36,285 but I'm just gonna say one guy in a minute 559 00:31:36,329 --> 00:31:38,548 because they only know about the one guy, 560 00:31:38,592 --> 00:31:40,594 and I don't want anyone to overhear. 561 00:31:40,637 --> 00:31:43,423 But you should hear three in your head 562 00:31:43,466 --> 00:31:46,643 'cause that's my tally, jerk. 563 00:31:49,820 --> 00:31:52,084 I already killed one guy. 564 00:31:54,042 --> 00:31:58,177 It's not a leap for me. I did it once. 565 00:31:59,918 --> 00:32:02,007 You'd just be number two. 566 00:32:09,101 --> 00:32:12,408 What do you know about my father? 567 00:32:12,452 --> 00:32:14,584 Nothing. 568 00:32:14,628 --> 00:32:17,761 Pastor. 569 00:32:17,805 --> 00:32:20,155 What's your name? 570 00:32:20,199 --> 00:32:22,984 New Leaf. 571 00:32:23,028 --> 00:32:24,116 What? 572 00:32:24,159 --> 00:32:28,816 I was trying to, you know, re-brand, 573 00:32:28,859 --> 00:32:31,427 hit the reset button on my persona. 574 00:32:31,471 --> 00:32:32,733 Yeah? 575 00:32:32,776 --> 00:32:36,519 But my shop went down with their savings. 576 00:32:36,563 --> 00:32:39,914 Then my dad stroked out. 577 00:32:39,958 --> 00:32:43,613 Then my mom strokes out two days after that. 578 00:32:43,657 --> 00:32:45,702 It's not uncommon for older couples 579 00:32:45,746 --> 00:32:49,271 who have known lifelong love, 580 00:32:49,315 --> 00:32:51,926 and if they can know anything in the state 581 00:32:51,970 --> 00:32:55,843 they're in, I'd like them to know I got their money back. 582 00:32:55,886 --> 00:33:02,023 So, matter of days, I'm saying. 583 00:33:02,067 --> 00:33:07,115 My dad's bad, New Leaf. 584 00:33:09,030 --> 00:33:11,293 He took that money... 585 00:33:11,337 --> 00:33:17,430 and more, and he doesn't give a fuck, New Leaf. 586 00:33:17,473 --> 00:33:20,259 Tried to lay it on me. 587 00:33:24,611 --> 00:33:27,135 But I'm getting it back. 588 00:33:27,179 --> 00:33:33,707 But not, like, in an out-loud way. 589 00:33:35,970 --> 00:33:39,104 And when I do, 590 00:33:39,147 --> 00:33:41,845 I'm gonna give you what he took. 591 00:33:41,889 --> 00:33:44,848 [ Knock on door ] 592 00:33:44,892 --> 00:33:46,763 The Deputy's asking if you're conscious enough 593 00:33:46,807 --> 00:33:48,026 for your ankle business? 594 00:33:48,069 --> 00:33:50,158 Yeah, but -- [ Clears throat ] 595 00:33:50,202 --> 00:33:52,769 Yeah, soon. 596 00:33:53,814 --> 00:33:54,858 [ Door closes ] 597 00:33:54,902 --> 00:33:56,382 New Leaf? 598 00:33:56,425 --> 00:33:57,513 New Leaf: Yeah? 599 00:33:57,557 --> 00:34:00,647 Pa's your man. 600 00:34:00,690 --> 00:34:02,040 Hey. 601 00:34:02,083 --> 00:34:03,345 What? 602 00:34:03,389 --> 00:34:06,914 Was my head... 603 00:34:06,957 --> 00:34:11,223 big before -- earlier? 604 00:34:11,266 --> 00:34:13,138 Charlie Brownish. 605 00:34:13,181 --> 00:34:15,053 You know why? 606 00:34:15,096 --> 00:34:17,533 Because I was intentionally bit by 607 00:34:17,577 --> 00:34:26,281 a rattlesnake because I have to be free of that monitor 608 00:34:26,325 --> 00:34:31,243 so I can get this money and make things right. 609 00:34:36,596 --> 00:34:38,337 Yeah. 610 00:34:38,380 --> 00:34:40,948 You a good man, Charlie Brown? 611 00:34:40,991 --> 00:34:45,344 I don't -- I don't know if I'm a good man, man, 612 00:34:45,387 --> 00:34:51,872 but...I'm not Pa, 613 00:34:51,915 --> 00:34:54,222 I'm telling you. 614 00:34:59,488 --> 00:35:01,969 That ought to say "Pa." 615 00:35:06,539 --> 00:35:08,280 They're gonna put that bracelet back on me, 616 00:35:08,323 --> 00:35:10,108 and the Rangers are tracking my whereabouts, 617 00:35:10,151 --> 00:35:16,070 and I can't have weird whereabouts...these days. 618 00:35:19,508 --> 00:35:30,606 ♪♪ 619 00:35:30,650 --> 00:35:41,487 ♪♪ 620 00:35:41,530 --> 00:35:45,186 Felipe: On this day of an unnatural death, 621 00:35:45,230 --> 00:35:48,798 James and Hector, two men who would never kill someone, 622 00:35:48,842 --> 00:35:52,280 stand in separate countries, miles from one another, 623 00:35:52,324 --> 00:35:54,630 and instigate events that kill someone. 624 00:35:54,674 --> 00:35:56,197 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 625 00:35:56,241 --> 00:35:58,199 There we go. There we fucking go. Get it. 626 00:35:58,243 --> 00:36:07,991 ♪♪ 627 00:36:08,035 --> 00:36:13,171 [ Thrash metal music plays ] 628 00:36:13,214 --> 00:36:15,825 ♪ I see the man on the corner 629 00:36:15,869 --> 00:36:17,218 [ Thrash metal music plays ] 630 00:36:17,262 --> 00:36:18,872 ♪ I've got a home 631 00:36:18,915 --> 00:36:22,441 [ Thrash metal music plays ] 632 00:36:22,484 --> 00:36:24,007 [ Music stops ] 633 00:36:24,878 --> 00:36:27,010 Man: Felipe, you sure you're okay? 634 00:36:27,054 --> 00:36:28,664 No one's been in this long. 635 00:36:28,708 --> 00:36:31,319 You cool to keep going? 636 00:36:31,363 --> 00:36:32,842 I'm cool. 637 00:36:32,886 --> 00:36:34,496 [ Thrash metal music plays ]You've got the right stuff. 638 00:36:34,540 --> 00:36:37,456 You're going to the fucking moon, dude! 639 00:36:38,631 --> 00:36:40,676 James: Are you jacked about the shared experience 640 00:36:40,720 --> 00:36:41,982 of going to Mexico? 641 00:36:42,025 --> 00:36:43,288 Glenn: Yeah, I'm excited to share 642 00:36:43,331 --> 00:36:44,550 that experience with you. 643 00:36:44,593 --> 00:36:46,160 Well, you won't actually be sharing that 644 00:36:46,204 --> 00:36:48,031 experience with me because I'm going to Houston 645 00:36:48,075 --> 00:36:50,730 for the space guy, and you're going to Mexico 646 00:36:50,773 --> 00:36:52,645 alone for the Sheriff bank thing. 647 00:36:52,688 --> 00:36:54,690 I feel like we talked about that already, 648 00:36:54,734 --> 00:36:56,257 and you said you could handle it. 649 00:36:56,301 --> 00:36:57,302 Right. 650 00:36:57,345 --> 00:36:58,868 You wrote that note to your dad 651 00:36:58,912 --> 00:37:00,261 saying you're going camping? 652 00:37:00,305 --> 00:37:03,960 With the guys -- Teddy, Speedo, and Crazy Rich -- 653 00:37:04,004 --> 00:37:06,659 yeah, and I was writing it on paper, 654 00:37:06,702 --> 00:37:09,139 but I thought, "No way, man. Got to think of 655 00:37:09,183 --> 00:37:12,186 something better than that" 'cause my dad doesn't 656 00:37:12,230 --> 00:37:14,144 really read notes. 657 00:37:14,188 --> 00:37:18,714 He mostly drinks and fishes at Lake Marie. 658 00:37:19,846 --> 00:37:22,762 I thought the guys' part -- Teddy, that stuff -- 659 00:37:22,805 --> 00:37:29,072 would make the camping story -- sell it better. 660 00:37:29,116 --> 00:37:30,813 There aren't guys? No. 661 00:37:30,857 --> 00:37:33,947 You don't have friends?No. 662 00:37:33,990 --> 00:37:36,863 [ Sighs ] 663 00:37:36,906 --> 00:37:39,039 So, where did you write the note? 664 00:37:39,082 --> 00:37:41,302 Lake Marie. 665 00:37:41,346 --> 00:37:43,086 What? 666 00:37:43,130 --> 00:37:44,871 Lake Marie. 667 00:37:44,914 --> 00:37:47,177 The lake? Yeah. 668 00:37:47,221 --> 00:37:49,092 You wrote a note on a lake? 669 00:37:49,136 --> 00:37:51,791 Yes, Paul. 670 00:37:51,834 --> 00:37:53,227 How? 671 00:37:53,271 --> 00:37:56,012 Just right there with a stick 672 00:37:56,056 --> 00:38:00,278 in the lake sand next to the lake water. 673 00:38:00,321 --> 00:38:01,844 Okay. You wrote in the sand? 674 00:38:01,888 --> 00:38:04,107 Yeah. 675 00:38:04,151 --> 00:38:05,587 On the shore? 676 00:38:05,631 --> 00:38:06,893 Yeah. 677 00:38:06,936 --> 00:38:09,461 What about the tide? 678 00:38:09,504 --> 00:38:11,767 What about the what? 679 00:38:11,811 --> 00:38:14,117 Tide? 680 00:38:17,295 --> 00:38:19,340 The water levels? 681 00:38:19,384 --> 00:38:23,039 Large bodies of waters are modified, Glenn, 682 00:38:23,083 --> 00:38:25,825 by the tug of the moon. 683 00:38:25,868 --> 00:38:27,609 Whoa. 684 00:38:27,653 --> 00:38:29,045 What? 685 00:38:29,089 --> 00:38:32,832 I'm saying your little note's going to get washed off. 686 00:38:32,875 --> 00:38:34,616 Moon? Yeah. 687 00:38:34,660 --> 00:38:37,227 Does what? 688 00:38:37,271 --> 00:38:40,318 Affects water levels, 689 00:38:40,361 --> 00:38:43,451 which erases notes and shit. 690 00:38:43,495 --> 00:38:45,671 If that note gets erased before your dad reads it, 691 00:38:45,714 --> 00:38:49,152 he might list you as missing, which would -- 692 00:38:49,196 --> 00:38:52,155 Do you have a degree in moon? 693 00:38:52,199 --> 00:38:53,766 Degree in moon? 694 00:38:53,809 --> 00:38:55,158 Yeah. No. 695 00:38:55,202 --> 00:38:56,769 Then how do you know about moon powers? 696 00:38:56,812 --> 00:39:03,341 Dad -- Dads tell stuff to sons throughout history. 697 00:39:03,384 --> 00:39:06,039 You don't need a degree in moon. 698 00:39:06,082 --> 00:39:07,649 [ Brakes squeal ] 699 00:39:07,693 --> 00:39:09,521 Ow. 700 00:39:14,395 --> 00:39:15,875 Really need the muffs? 701 00:39:15,918 --> 00:39:17,137 What? 702 00:39:17,180 --> 00:39:19,618 Do you really need the muffs? 703 00:39:19,661 --> 00:39:20,749 What? 704 00:39:20,793 --> 00:39:25,493 Do you need, like, full ear coverage? 705 00:39:25,537 --> 00:39:29,149 Don't you want to just have one sense, at least, 706 00:39:29,192 --> 00:39:31,586 as you're trying to get around Hermosillo 707 00:39:31,630 --> 00:39:33,022 to do this thing? 708 00:39:33,066 --> 00:39:34,372 Touch. 709 00:39:34,415 --> 00:39:35,721 What? 710 00:39:35,764 --> 00:39:37,157 And smell. 711 00:39:37,200 --> 00:39:39,028 I have senses. 712 00:39:39,072 --> 00:39:40,682 Taste. Oh, all right. 713 00:39:40,726 --> 00:39:42,902 You're gonna taste your way across Mexico. 714 00:39:42,945 --> 00:39:44,991 You have to get this money 715 00:39:45,034 --> 00:39:47,385 in the bank, man, for this guy's wife. 716 00:39:47,428 --> 00:39:48,734 You can't fuck it up. 717 00:39:48,777 --> 00:39:49,952 Ow. 718 00:39:49,996 --> 00:39:51,650 What? 719 00:39:51,693 --> 00:39:55,218 That hurt my head when you were saying 720 00:39:55,262 --> 00:39:59,919 that stuff about fucking stuff up. 721 00:39:59,962 --> 00:40:01,573 So I stopped listening. 722 00:40:01,616 --> 00:40:03,662 Sorry. 723 00:40:03,705 --> 00:40:06,273 Say it again. 724 00:40:07,970 --> 00:40:09,842 You can't fuck up this money -- 725 00:40:09,885 --> 00:40:12,192 Ow!I'll just write it down. 726 00:40:15,587 --> 00:40:26,902 ♪♪ 727 00:40:26,946 --> 00:40:38,523 ♪♪ 728 00:40:38,566 --> 00:40:49,925 ♪♪ 729 00:40:49,969 --> 00:41:01,546 ♪♪ 730 00:41:02,024 --> 00:41:03,504 Dave? 731 00:41:03,548 --> 00:41:05,288 Yeah? 732 00:41:05,332 --> 00:41:07,813 The information -- 733 00:41:09,554 --> 00:41:16,474 What Paul shared with me about your sister... 734 00:41:16,517 --> 00:41:18,476 Yeah? 735 00:41:20,434 --> 00:41:23,176 Dave, she was killed. 736 00:41:23,219 --> 00:41:26,092 Paul said. 737 00:41:26,135 --> 00:41:29,095 Paul was told this. 738 00:41:29,138 --> 00:41:33,055 There was an accident in Mexico. 739 00:41:33,099 --> 00:41:35,144 Accident? 740 00:41:35,188 --> 00:41:37,712 He said nothing further. 741 00:41:37,756 --> 00:41:39,801 I'm sorry. 742 00:41:45,328 --> 00:41:50,333 I've been calling and calling. 743 00:41:54,381 --> 00:41:56,252 [ Sighs ] 744 00:41:59,038 --> 00:42:02,650 I didn't do it, Wesley. 745 00:42:02,694 --> 00:42:04,522 What's that? 746 00:42:08,047 --> 00:42:10,919 I'm not that sort of man. 747 00:42:13,139 --> 00:42:15,663 [ Door opens ] 748 00:42:17,186 --> 00:42:22,844 I'm just an awkward, normal person. 749 00:42:24,237 --> 00:42:29,372 And I'm regarded as less than that -- 750 00:42:29,416 --> 00:42:37,555 if I'm regarded at all -- by everyone...but her. 751 00:42:39,992 --> 00:42:42,472 I'm sorry, Dave. 752 00:42:47,521 --> 00:42:49,871 Well, there'll be a funeral. 753 00:42:50,785 --> 00:42:53,440 Soon. 754 00:42:53,483 --> 00:42:58,445 A few days, I guess. 755 00:42:59,707 --> 00:43:02,492 I wonder... 756 00:43:02,536 --> 00:43:05,844 if they'll allow me... 757 00:43:05,887 --> 00:43:08,542 to be there 758 00:43:08,586 --> 00:43:11,589 and help put her body to rest... 759 00:43:11,632 --> 00:43:15,723 and say goodbye to Lillian, Wesley? 760 00:43:20,685 --> 00:43:24,297 We never got around to talking about Paul. 761 00:43:25,820 --> 00:43:28,388 We never did. 762 00:43:30,477 --> 00:43:33,001 Another time. 763 00:43:34,089 --> 00:43:36,744 Yeah, another time. 764 00:43:39,312 --> 00:43:41,619 I want to find Paul. 765 00:43:43,533 --> 00:43:47,668 We need to start discussing this funeral, 766 00:43:47,712 --> 00:43:51,324 the return of these bodies, 767 00:43:51,367 --> 00:43:54,196 and -- and the appropriate next steps. 768 00:43:54,240 --> 00:43:56,068 I'd like to talk to Paul, too. 769 00:43:56,111 --> 00:43:58,287 Well, you know where he is with that little 770 00:43:58,331 --> 00:43:59,767 ankle-dingus thing. 771 00:43:59,811 --> 00:44:01,290 Can't you make him come back here? 772 00:44:01,334 --> 00:44:03,336 I can't compel him to go anywhere. 773 00:44:03,379 --> 00:44:05,643 He's free to go wherever he wants. 774 00:44:05,686 --> 00:44:08,254 All I'm permitted to do is track him 775 00:44:08,297 --> 00:44:11,561 so he doesn't go in the wind again. 776 00:44:21,267 --> 00:44:31,190 ♪♪ 777 00:44:31,233 --> 00:44:41,156 ♪♪ 778 00:44:41,200 --> 00:44:51,166 ♪♪ 779 00:44:51,210 --> 00:44:53,647 [ Gunshot ] 780 00:44:56,258 --> 00:45:07,182 ♪♪ 781 00:45:07,226 --> 00:45:10,011 Felipe: I desired to leave the hard Earth once, 782 00:45:10,055 --> 00:45:15,974 where we, frightened, live at the mercy of luck, 783 00:45:16,017 --> 00:45:20,369 where nothing is planned for us, nothing. 784 00:45:20,413 --> 00:45:25,723 Not love, not safety, not peace. 785 00:45:25,766 --> 00:45:29,204 Where the only certain thing is that our lives will end. 786 00:45:29,248 --> 00:45:34,079 And here, another life ended. 787 00:45:34,122 --> 00:45:35,776 Because more than one guy 788 00:45:35,820 --> 00:45:38,953 was driving an ice-cream truck in Mexico. 789 00:45:38,997 --> 00:45:40,781 Go figure. 790 00:45:40,825 --> 00:45:46,178 And the Earth spins and spins, and people die. 791 00:45:46,221 --> 00:45:48,441 And it spins. 792 00:45:48,484 --> 00:45:56,231 ♪♪ 793 00:45:56,275 --> 00:46:04,022 ♪♪ 794 00:46:59,207 --> 00:47:01,819 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 795 00:47:03,908 --> 00:47:05,257 Gracias. 796 00:47:08,738 --> 00:47:10,828 [ Door closes ] 797 00:47:12,699 --> 00:47:16,964 [ Ice-cream truck music playing ] 798 00:47:17,008 --> 00:47:22,056 ♪♪ 799 00:47:27,670 --> 00:47:38,594 ♪♪ 800 00:47:38,638 --> 00:47:49,562 ♪♪ 801 00:47:49,605 --> 00:48:00,529 ♪♪ 802 00:48:00,573 --> 00:48:02,401 Hello, boys. 803 00:48:02,444 --> 00:48:13,891 ♪♪ 804 00:48:13,934 --> 00:48:20,810 ♪ Do you pray to my soul 805 00:48:20,854 --> 00:48:28,383 ♪ When I hang from that pole? 806 00:48:28,427 --> 00:48:40,613 ♪♪ 807 00:48:40,656 --> 00:48:47,315 ♪ Y'all can all just undress 808 00:48:47,359 --> 00:48:55,802 ♪ What is left of my earthly flesh ♪ 809 00:48:55,845 --> 00:49:00,807 ♪ I'll be howlin' underground 810 00:49:00,850 --> 00:49:06,378 ♪ While y'all all bless me 811 00:49:06,421 --> 00:49:08,249 ♪ Down 812 00:49:08,293 --> 00:49:14,125 ♪♪ 53468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.