All language subtitles for Patrick Melrose s01e04 Mothers Milk.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,458 --> 00:00:16,458 [INSECTS CHIRPING] 2 00:00:49,791 --> 00:00:51,091 [ELEANOR MOANS SOFTLY] 3 00:00:55,164 --> 00:00:58,033 ? Ooh-ooh-ooh, ooh ? 4 00:00:59,108 --> 00:01:02,317 ? And I'm feeling good ? 5 00:01:02,320 --> 00:01:06,238 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 6 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 [NINA SIMONE "FEELING GOOD"] 7 00:01:08,243 --> 00:01:11,077 ? Fish in the sea ? 8 00:01:11,079 --> 00:01:13,204 ? You know how I feel ? 9 00:01:15,183 --> 00:01:17,718 ? River running free ? 10 00:01:17,720 --> 00:01:19,553 ? You know how I feel ? 11 00:01:19,556 --> 00:01:21,721 _ 12 00:01:21,724 --> 00:01:24,290 ? Blossom on the tree ? 13 00:01:24,292 --> 00:01:26,926 ? You know how I feel ? 14 00:01:26,928 --> 00:01:30,196 ? It's a new dawn, it's a new day ? 15 00:01:30,199 --> 00:01:33,055 ? It's a new life ? 16 00:01:33,058 --> 00:01:35,934 ? For me ? 17 00:01:35,937 --> 00:01:38,962 ? And I'm feeling good ? 18 00:01:44,278 --> 00:01:46,712 ? Dragonfly out in the sun ? 19 00:01:46,714 --> 00:01:49,415 ? You know what I mean, don't you know? ? 20 00:01:51,386 --> 00:01:54,243 ? Butterflies all having fun ? 21 00:01:54,246 --> 00:01:56,669 - ? You know what I mean ? - [MOANING] 22 00:01:59,055 --> 00:02:00,993 You alright? 23 00:02:00,995 --> 00:02:04,329 [MARY] Robert, darling. 24 00:02:04,331 --> 00:02:07,465 Let's say hello later. We need to go to the airport, 25 00:02:07,467 --> 00:02:09,467 pick up Granny Kettle. 26 00:02:10,204 --> 00:02:13,302 - Daddy! Daddy! - Fucking hell! 27 00:02:13,305 --> 00:02:15,571 - Patrick! - I wanna go horse-riding, 28 00:02:15,574 --> 00:02:16,841 I wanna go horse-riding! 29 00:02:16,843 --> 00:02:19,255 Sorry. Sorry, sorry, sorry, Thomas. 30 00:02:19,258 --> 00:02:20,912 [THOMAS] Oh, okay. 31 00:02:22,416 --> 00:02:24,181 Oh, I was only just dropping off. 32 00:02:24,183 --> 00:02:25,750 I've been awake half the night. 33 00:02:25,752 --> 00:02:28,146 - And now it's time to get up. - [GROANS] 34 00:02:28,149 --> 00:02:29,939 I thought we were on holiday? 35 00:02:29,942 --> 00:02:36,012 So did I. But we've been up since five, haven't we, Thomas? 36 00:02:36,015 --> 00:02:37,460 Right. 37 00:02:37,463 --> 00:02:40,025 We're off to the airport to fetch my mother. 38 00:02:40,028 --> 00:02:43,029 - Mm. Don't rush back. - [CHUCKLES DRILY] 39 00:02:43,032 --> 00:02:44,637 Well, there's lots to do. 40 00:02:44,640 --> 00:02:48,146 Open all the windows, air the place. 41 00:02:48,149 --> 00:02:51,354 And you ought to finish the unpacking. That'd be helpful. 42 00:02:51,357 --> 00:02:52,821 - [GRUNTS] - Thomas. 43 00:02:53,879 --> 00:02:55,985 Robert, airport! 44 00:02:56,063 --> 00:02:58,063 [THOMAS] Robert, airport! 45 00:03:00,586 --> 00:03:02,118 [SIGHS] 46 00:03:03,388 --> 00:03:05,455 [SHOUTING IN DISTANCE] 47 00:03:05,457 --> 00:03:07,457 [GUITAR STRUMMING FAINTLY] 48 00:03:09,995 --> 00:03:12,732 - [GUITAR STRUMS] - [MAN] Yeah! 49 00:03:12,735 --> 00:03:14,897 [MUSIC PLAYS] 50 00:03:17,669 --> 00:03:19,069 [SINGER GRUNTS LYRICS] 51 00:03:25,017 --> 00:03:27,384 [CLATTERING] 52 00:03:30,336 --> 00:03:32,336 [GUITAR STRUMMING] 53 00:03:35,712 --> 00:03:38,170 - Seamus. - Patrick! 54 00:03:38,173 --> 00:03:40,365 I thought I heard your car last night. 55 00:03:40,368 --> 00:03:42,248 Welcome back. 56 00:03:42,251 --> 00:03:44,557 Eleanor cannot wait to see you. 57 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 Oh, sorry, this is Kevin. 58 00:03:46,563 --> 00:03:48,964 - Annette. - Hey, Patrick. 59 00:03:48,966 --> 00:03:51,607 We were just discussing how wonderful your mother is, 60 00:03:51,610 --> 00:03:55,094 to let the Foundation make use of your beautiful home. 61 00:03:55,097 --> 00:03:57,435 Amazing woman. She's helped so many people to connect. 62 00:03:57,438 --> 00:03:59,670 - With what? - With other realities. 63 00:03:59,673 --> 00:04:01,798 Yes. Well, meanwhile, back in this one, 64 00:04:01,801 --> 00:04:04,107 I opened my wardrobe this morning to find so many copies 65 00:04:04,110 --> 00:04:07,194 of Way Of The Soul, they were getting in the way of the shoes. 66 00:04:07,197 --> 00:04:09,263 "Way of the shoes." Genius. 67 00:04:09,266 --> 00:04:10,885 It's actually a better title: 68 00:04:10,887 --> 00:04:12,927 reminding us to keep our feet on the ground. 69 00:04:12,930 --> 00:04:15,289 Do you think these signs of institutional life 70 00:04:15,291 --> 00:04:17,725 could be removed when we're here on holiday? 71 00:04:17,727 --> 00:04:19,860 In August, this is our family home. 72 00:04:19,862 --> 00:04:21,391 Of course. I apologize. 73 00:04:21,394 --> 00:04:24,185 These leaflets on reiki workshops and healing circles 74 00:04:24,188 --> 00:04:25,500 are entirely lost on us. 75 00:04:25,502 --> 00:04:27,370 And this board, while an attractive cork, 76 00:04:27,373 --> 00:04:28,740 is yours, not ours. 77 00:04:28,743 --> 00:04:30,704 I'll take it to my cottage. 78 00:04:30,706 --> 00:04:33,707 - You mean my mother's cottage? - Where she lets me stay. 79 00:04:34,920 --> 00:04:37,921 For how long? I thought you were going back to Ireland. 80 00:04:37,924 --> 00:04:40,057 No, I'm here for the whole summer. 81 00:04:40,060 --> 00:04:41,659 You won't even know I'm here. 82 00:04:41,662 --> 00:04:43,618 [BIRDSONG] 83 00:04:51,860 --> 00:04:53,393 [SWALLOWS] 84 00:05:02,336 --> 00:05:03,636 [SIZZLING] 85 00:05:06,833 --> 00:05:08,331 [GLASS CLINKS] 86 00:05:10,255 --> 00:05:12,288 [CLAUDINE] Monsieur Melrose? 87 00:05:12,291 --> 00:05:15,454 Bonjour, Claudine. Comment va ma m�re? 88 00:05:16,517 --> 00:05:19,984 Si vous voulez la voir, elle vous attend. 89 00:05:21,368 --> 00:05:23,401 [DOOR OPENS] 90 00:05:23,404 --> 00:05:25,338 [DOOR CLOSES] 91 00:05:30,998 --> 00:05:32,631 [SHE MUMBLES] 92 00:05:34,534 --> 00:05:37,343 I want you to know that... 93 00:05:37,346 --> 00:05:39,346 I'm very unhappy... 94 00:05:41,675 --> 00:05:43,675 at not... 95 00:05:44,678 --> 00:05:46,678 being able to communic... 96 00:05:48,081 --> 00:05:49,647 Yes. 97 00:05:49,650 --> 00:05:51,758 - That must be horrible. - [SLURRED] Yes. 98 00:05:53,626 --> 00:05:55,419 Horrible. 99 00:05:55,422 --> 00:05:57,305 Yes. 100 00:05:58,764 --> 00:06:00,631 But I am brave. 101 00:06:05,094 --> 00:06:06,230 [SHE MUTTERS] 102 00:06:08,734 --> 00:06:11,496 Er... the others are at the airport picking up Mary's mother. 103 00:06:11,499 --> 00:06:13,202 They're all very keen to see you. 104 00:06:13,205 --> 00:06:15,105 Only when you feel up to it, of course. 105 00:06:15,107 --> 00:06:19,876 And Thomas has grown, as you'd... expect. 106 00:06:19,878 --> 00:06:22,378 Are they Er... 107 00:06:22,380 --> 00:06:24,766 - Thomas... - What's this? 108 00:06:24,769 --> 00:06:26,769 ...is like me. 109 00:06:29,941 --> 00:06:31,941 I'm sorry, I'm just trying to... 110 00:06:41,833 --> 00:06:43,204 Good flight, Kettle? 111 00:06:43,207 --> 00:06:45,700 Hello, Patrick. No, hideous. 112 00:06:45,703 --> 00:06:47,751 There was an awful woman next to me who 113 00:06:47,754 --> 00:06:49,233 was terrifically proud of her breasts 114 00:06:49,235 --> 00:06:50,930 and kept sticking them in her child's face. 115 00:06:50,933 --> 00:06:52,700 [MARY] It's called breastfeeding. 116 00:06:52,703 --> 00:06:54,446 Thank you, darling. 117 00:06:54,449 --> 00:06:57,317 I know it's all the rage but when I was having children 118 00:06:57,320 --> 00:06:59,302 the clever woman was the one who went to the party 119 00:06:59,305 --> 00:07:00,818 looking as if she'd never been pregnant, 120 00:07:00,820 --> 00:07:02,787 not the one with her breasts sticking out. 121 00:07:02,790 --> 00:07:05,369 - Daddy, I'm coming! - At least not for breastfeeding. 122 00:07:05,372 --> 00:07:07,290 Robert, will you show Granny to her room? 123 00:07:10,895 --> 00:07:11,986 Patrick? 124 00:07:15,706 --> 00:07:18,107 [GLASS CLINKS, HE EXHALES] 125 00:07:21,145 --> 00:07:23,178 Goodness, you're drinking. 126 00:07:23,181 --> 00:07:25,107 Temporary measure. 127 00:07:25,109 --> 00:07:27,142 It's been a while. 128 00:07:27,144 --> 00:07:29,217 She's really outdone herself this time. 129 00:07:29,220 --> 00:07:31,164 From the solicitor's, care of my mother, 130 00:07:31,167 --> 00:07:32,498 if "care" is the right word. 131 00:07:32,501 --> 00:07:33,883 I've been disinherited. 132 00:07:34,950 --> 00:07:36,083 What? 133 00:07:36,086 --> 00:07:38,418 She's signing the house over to this joke charity. 134 00:07:38,421 --> 00:07:40,021 Nothing to us, nothing to our children. 135 00:07:40,023 --> 00:07:41,064 Patrick, that's awful... 136 00:07:41,067 --> 00:07:43,045 Oh, and she wants me to check for loopholes, 137 00:07:43,048 --> 00:07:44,991 make sure the whole thing runs smoothly. 138 00:07:44,994 --> 00:07:46,458 It's not enough to be disinherited, 139 00:07:46,461 --> 00:07:48,772 she wants me to chip in with the paperwork! 140 00:07:48,775 --> 00:07:50,775 - Did she say why? - Took her half the morning, 141 00:07:50,778 --> 00:07:53,853 but apparently she wants "to do good". 142 00:07:53,856 --> 00:07:56,437 She wants to help people. Anyone, really, 143 00:07:56,439 --> 00:07:58,603 just as long as they're not fucking related to her! 144 00:07:58,606 --> 00:08:02,088 - Not so loud. - She seeks "closure" and "my validation". 145 00:08:02,091 --> 00:08:03,844 That bastard Seamus might as well be 146 00:08:03,846 --> 00:08:05,363 whispering in her fucking ear! 147 00:08:05,366 --> 00:08:07,533 - Darling, you're ranting. - I have to rant! 148 00:08:07,536 --> 00:08:09,449 She was always a lousy mother. 149 00:08:09,451 --> 00:08:12,419 But I hoped she might take a holiday from that towards the end of her life, 150 00:08:12,422 --> 00:08:16,135 feel that she'd achieved enough by way of betrayal and neglect 151 00:08:16,138 --> 00:08:18,174 and that now it was time for her to take a break 152 00:08:18,177 --> 00:08:19,892 and play with her grandchildren. 153 00:08:19,894 --> 00:08:21,394 You know what frightens me the most 154 00:08:21,396 --> 00:08:24,296 is how much I loathe her! 155 00:08:24,299 --> 00:08:27,885 When I read the letter, I tried to loosen my collar so I could breathe 156 00:08:27,888 --> 00:08:29,402 and I realized it wasn't my collar, 157 00:08:29,405 --> 00:08:32,642 it was actually a noose tightening around my neck. 158 00:08:32,645 --> 00:08:34,150 A noose of loathing! 159 00:08:34,153 --> 00:08:37,322 [MARY] She's not going to change now. She's a frightened woman... 160 00:08:37,325 --> 00:08:39,680 [PATRICK] I know! I know. 161 00:08:39,683 --> 00:08:41,783 What do I loathe, then? 162 00:08:41,786 --> 00:08:43,449 I loathe... 163 00:08:43,451 --> 00:08:48,087 the poison dripping down from generation to generation. 164 00:08:49,630 --> 00:08:53,959 And I'd rather die than inflict the same thing on our children. 165 00:08:55,678 --> 00:08:58,372 That won't happen. 166 00:08:59,615 --> 00:09:01,482 Not if we don't let it. 167 00:09:04,171 --> 00:09:07,338 - [PATRICK SIGHS] - But please don't drink. 168 00:09:07,340 --> 00:09:08,708 For us. 169 00:09:08,711 --> 00:09:10,778 [HE SNIFFS] 170 00:09:15,084 --> 00:09:17,117 ? ? 171 00:09:19,086 --> 00:09:21,086 [INSECTS CHIRPING] 172 00:09:22,222 --> 00:09:24,222 ? ? 173 00:09:44,376 --> 00:09:46,143 [SNIFFS] 174 00:09:54,253 --> 00:09:56,419 [GLASS CLATTERS] 175 00:09:59,358 --> 00:10:02,127 She's giving it all away? 176 00:10:02,130 --> 00:10:04,802 To the charity, yes. 177 00:10:06,142 --> 00:10:08,243 Strange kind of charity. 178 00:10:08,246 --> 00:10:09,912 [VEHICLE APPROACHING] 179 00:10:09,915 --> 00:10:11,915 [MUSIC PLAYS ON CAR STEREO] 180 00:10:13,187 --> 00:10:16,380 [MARY] Robert. Go and say hello. 181 00:10:18,906 --> 00:10:20,940 [MUSIC OFF] 182 00:10:20,943 --> 00:10:22,674 I'm only telling you in case... 183 00:10:22,677 --> 00:10:24,728 - [WOMAN] Patrick! - ...Patrick seems a little off. 184 00:10:24,731 --> 00:10:26,348 So he should be! 185 00:10:26,350 --> 00:10:28,685 It's so lovely here. 186 00:10:28,687 --> 00:10:30,719 - [PATRICK] You found it. - Yes. 187 00:10:30,721 --> 00:10:32,655 Oh, it's good to be here. 188 00:10:32,657 --> 00:10:33,814 Who's this now? 189 00:10:33,817 --> 00:10:36,262 I told you, it's Patrick's friend Julia. 190 00:10:36,265 --> 00:10:37,559 Lucy's her daughter. 191 00:10:39,197 --> 00:10:41,028 He certainly seems pleased to see her. 192 00:10:41,031 --> 00:10:42,531 Hello, Mary! 193 00:10:42,533 --> 00:10:44,533 He's just being nice. 194 00:10:45,544 --> 00:10:47,716 She's been having a hard time. 195 00:10:50,340 --> 00:10:53,908 But can't you fight it? You're a barrister, for Christ's sake! 196 00:10:53,911 --> 00:10:56,544 She may be an unmaternal idiot but it's her money. 197 00:10:56,546 --> 00:10:59,427 If she wants to burn the last of it on a New Age hotel, 198 00:10:59,430 --> 00:11:02,567 there's nothing I can do to stop her. 199 00:11:02,570 --> 00:11:06,486 Well, can't you pretend to be a shaman and keep the place? 200 00:11:06,489 --> 00:11:08,848 Sadly, I'm one of the few people on earth 201 00:11:08,851 --> 00:11:11,191 that has absolutely no healing powers. 202 00:11:11,194 --> 00:11:13,194 [JULIA CHUCKLES] 203 00:11:14,960 --> 00:11:17,364 Why aren't you two playing with each other? 204 00:11:17,367 --> 00:11:18,403 Play. 205 00:11:20,082 --> 00:11:21,548 Play! 206 00:11:22,955 --> 00:11:25,623 Besides, I find it difficult enough looking after my family, 207 00:11:25,626 --> 00:11:27,192 let alone saving the world. 208 00:11:29,812 --> 00:11:32,330 I think looking after your children 209 00:11:32,333 --> 00:11:34,247 can be another way of giving up. 210 00:11:37,257 --> 00:11:39,559 Well, they become the whole ones, 211 00:11:39,562 --> 00:11:42,298 the well ones, the ones who don't drink too much, 212 00:11:42,301 --> 00:11:44,334 get divorced, 213 00:11:44,337 --> 00:11:46,337 become mentally ill. 214 00:11:48,927 --> 00:11:51,122 You spend so much time guarding them 215 00:11:51,125 --> 00:11:53,056 against decay and depression 216 00:11:53,059 --> 00:11:56,400 that you end up decayed and depressed. 217 00:12:00,620 --> 00:12:02,507 Sorry. 218 00:12:02,510 --> 00:12:05,277 I'm a bit down. 219 00:12:05,280 --> 00:12:10,750 Since the divorce, I get these terrible moments of vertigo, 220 00:12:10,753 --> 00:12:12,763 like I don't exist. 221 00:12:12,766 --> 00:12:14,852 [ROBERT] I get that. 222 00:12:14,855 --> 00:12:17,756 At your age? I think that's very pretentious. 223 00:12:17,759 --> 00:12:19,792 It's true. 224 00:12:19,794 --> 00:12:22,968 But it doesn't stop you being a happy child, does it? 225 00:12:22,971 --> 00:12:25,038 Sometimes. 226 00:12:25,041 --> 00:12:26,940 When it's happening. 227 00:12:33,138 --> 00:12:35,138 You're doing a wonderful job. 228 00:12:36,877 --> 00:12:38,692 [SEAMUS] Hello, there. 229 00:12:38,695 --> 00:12:41,646 Oh, Christ, it's the landlord. 230 00:12:41,648 --> 00:12:43,682 You don't like Julia very much. 231 00:12:43,684 --> 00:12:45,350 Robert! 232 00:12:45,352 --> 00:12:47,385 I do like her. 233 00:12:47,387 --> 00:12:51,332 But whereas clever people are just thinking out loud, 234 00:12:51,335 --> 00:12:53,648 Julia's thinking about what she sounds like. 235 00:12:56,262 --> 00:12:58,830 - [JULIA LAUGHS IN DISTANCE] - I shouldn't have said that. 236 00:13:00,333 --> 00:13:02,367 Don't repeat it. 237 00:13:04,635 --> 00:13:06,664 [JULIA] Are you a healer yourself? 238 00:13:06,667 --> 00:13:09,206 Yes, Seamus, who have you healed? 239 00:13:09,209 --> 00:13:12,817 Well, I actually worked in a nursing home for many years, 240 00:13:12,820 --> 00:13:15,520 washing patients covered in their own feces, 241 00:13:15,523 --> 00:13:17,825 spoon-feeding old people who couldn't feed themselves, 242 00:13:17,828 --> 00:13:18,756 that sort of thing. 243 00:13:18,759 --> 00:13:21,036 And, do you know what? I'm grateful for it, Julia. 244 00:13:21,039 --> 00:13:22,135 It's kept me grounded. 245 00:13:22,138 --> 00:13:23,427 What a shame you didn't stick to that. 246 00:13:23,428 --> 00:13:25,823 You might have actually done some tangible good. 247 00:13:25,825 --> 00:13:27,731 Patrick likes to keep me grounded too. 248 00:13:27,734 --> 00:13:30,531 But I think we do tangible good here, 249 00:13:30,534 --> 00:13:31,761 with the courses we run. 250 00:13:31,763 --> 00:13:35,648 We bring inner-city kids here and they love it. 251 00:13:35,651 --> 00:13:37,685 The meditation, the drumming. 252 00:13:37,688 --> 00:13:39,242 They... They say to me... 253 00:13:39,245 --> 00:13:41,904 "Seamus, this is incredible! 254 00:13:41,907 --> 00:13:43,706 It's like tripping without the drugs." 255 00:13:43,708 --> 00:13:45,641 Do we need a charity for tripping? 256 00:13:45,643 --> 00:13:47,344 With all the ills in the world, 257 00:13:47,346 --> 00:13:49,379 it seems a rather wild hole to plug. 258 00:13:49,381 --> 00:13:50,913 Can't you just give them acid? 259 00:13:50,915 --> 00:13:52,622 You can tell he's a barrister. 260 00:13:52,625 --> 00:13:54,130 I'm all for people having hobbies. 261 00:13:54,133 --> 00:13:56,419 Can't they do it in the comfort of their own homes? 262 00:13:56,421 --> 00:13:59,106 Sadly, Patrick, some homes are not that comfortable. 263 00:13:59,109 --> 00:14:00,623 No. 264 00:14:00,625 --> 00:14:02,224 I know the feeling. 265 00:14:03,984 --> 00:14:05,761 Well, Julia... 266 00:14:05,763 --> 00:14:07,396 Fascinating. 267 00:14:07,398 --> 00:14:09,398 Mon pleasure. 268 00:14:12,326 --> 00:14:13,834 Seamus? 269 00:14:13,837 --> 00:14:15,271 Patrick? 270 00:14:15,274 --> 00:14:17,599 This gift of Eleanor's about the house. 271 00:14:17,602 --> 00:14:19,841 - Yeah, she mentioned that. - I'm looking into it. 272 00:14:19,843 --> 00:14:22,744 Don't go picking out the wallpaper just yet. 273 00:14:22,746 --> 00:14:24,746 [INSECTS CHIRPING] 274 00:14:28,485 --> 00:14:30,653 [JULIA CHUCKLES] 275 00:14:30,656 --> 00:14:32,656 ? ? 276 00:14:40,663 --> 00:14:41,963 [SIGHS] 277 00:15:08,724 --> 00:15:10,723 [ELECTRIC MOTOR WHIRRS] 278 00:15:11,693 --> 00:15:13,226 [CHILDREN PLAYING OUTSIDE] 279 00:15:19,768 --> 00:15:21,468 [ELEANOR GROANS SOFTLY] 280 00:15:26,475 --> 00:15:28,219 I hesitate to mention this. 281 00:15:28,222 --> 00:15:29,942 Please keep on hesitating. 282 00:15:29,945 --> 00:15:33,044 But this idea of yours to sign the house over 283 00:15:33,047 --> 00:15:35,247 to the Foundation... [CLEARS THROAT] 284 00:15:35,250 --> 00:15:37,478 I've looked over the paperwork and I have to point out 285 00:15:37,481 --> 00:15:39,461 - it leaves you very exposed. - I really... 286 00:15:39,464 --> 00:15:43,321 Of course you must do as you wish but your store of capital... 287 00:15:43,324 --> 00:15:45,358 - No, please... No. - ...won't pay for much more... 288 00:15:45,360 --> 00:15:46,867 - I... - ...care. 289 00:15:46,870 --> 00:15:49,380 We could go broke very quickly. 290 00:15:49,383 --> 00:15:51,263 Patrick is only trying to help. 291 00:15:51,265 --> 00:15:53,359 - You can do what you want. - Yes. 292 00:15:53,362 --> 00:15:56,200 If you could just loan the house for the time being... 293 00:15:56,203 --> 00:15:58,371 - I really do object! - ...and decide... 294 00:16:04,602 --> 00:16:06,584 [HISSES] 295 00:16:06,587 --> 00:16:08,587 It's okay. 296 00:16:10,750 --> 00:16:12,850 Well, we'll leave you. 297 00:16:12,853 --> 00:16:14,853 You must be tired. 298 00:16:16,556 --> 00:16:18,556 Sorry if I upset you. 299 00:16:19,792 --> 00:16:21,792 [RECEDING FOOTSTEPS] 300 00:16:23,303 --> 00:16:25,303 - [DOOR SLAMS] - [MARY MAKES SOOTHING SOUNDS] 301 00:16:31,471 --> 00:16:35,339 Please don't... leave me. 302 00:16:48,505 --> 00:16:50,338 [YOUNG PATRICK] I want to go away. 303 00:16:51,924 --> 00:16:53,957 What do you mean? 304 00:16:53,959 --> 00:16:55,959 Leave here. 305 00:17:01,167 --> 00:17:02,433 Yes. 306 00:17:07,673 --> 00:17:09,338 [PATRICK GRUNTS] 307 00:17:09,340 --> 00:17:13,411 What can drive a man mad is being forced to have the emotion 308 00:17:13,414 --> 00:17:16,060 he's being forbidden to have at the same time. 309 00:17:16,063 --> 00:17:18,356 The treachery makes me feel furious 310 00:17:18,359 --> 00:17:20,449 and now I'm being forced to feel pity. 311 00:17:20,452 --> 00:17:25,454 Well, I'm a simple sort of man and I remain fucking angry! 312 00:17:25,457 --> 00:17:27,890 [MARY] Robert, everyone's by the pool. Go and join them. 313 00:17:33,328 --> 00:17:35,098 [PATRICK EXHALES] 314 00:17:35,100 --> 00:17:38,434 I don't think it's kind to turn Robert against his grandmother. 315 00:17:38,436 --> 00:17:39,635 In a beauty contest 316 00:17:39,637 --> 00:17:41,664 between her only child and a complete stranger, 317 00:17:41,667 --> 00:17:43,477 my mother chose the stranger. 318 00:17:43,480 --> 00:17:45,242 And you're right to feel betrayed 319 00:17:45,245 --> 00:17:47,880 - but Robert has his own... - No, we've all been lied to. 320 00:17:47,883 --> 00:17:49,180 Whatever happened in the past, 321 00:17:49,183 --> 00:17:51,883 at least we had somewhere we all felt at home. 322 00:17:51,886 --> 00:17:54,286 And now all those little concessions to family feeling 323 00:17:54,289 --> 00:17:56,165 are being tossed away to be replaced 324 00:17:56,168 --> 00:17:58,402 by the trademark family malice and spite. 325 00:17:58,405 --> 00:18:00,320 - Well, that's not inevitable! - Isn't it? 326 00:18:00,323 --> 00:18:02,156 Not necessarily! Please. 327 00:18:03,994 --> 00:18:06,063 Spend time with the children. 328 00:18:07,289 --> 00:18:08,955 That's why we're here. 329 00:18:08,958 --> 00:18:10,958 [PATRICK BREATHES HEAVILY] 330 00:18:18,108 --> 00:18:20,574 Right, who wants to play in the pool? 331 00:18:20,576 --> 00:18:22,560 - Robert? - I'm reading. 332 00:18:22,563 --> 00:18:25,363 Oh, come on, let's play! 333 00:18:25,366 --> 00:18:27,366 That's why we're here. 334 00:18:28,917 --> 00:18:30,451 Julia? 335 00:18:30,453 --> 00:18:32,553 No? Lucy? No? 336 00:18:32,555 --> 00:18:34,588 - No, thanks. - Didn't ask you. 337 00:18:34,590 --> 00:18:36,624 - Come on. - Dad! 338 00:18:36,626 --> 00:18:38,692 Stop being silly! 339 00:18:38,694 --> 00:18:40,586 - Oh, come on, Robert. - Stop! 340 00:18:40,589 --> 00:18:42,929 - Don't be a bore. - Stop! I'm serious, stop! 341 00:18:50,572 --> 00:18:52,139 [PANTING] 342 00:18:55,578 --> 00:18:58,779 - I knew this would happen. - Oh, for God's sake, Kettle. 343 00:18:58,781 --> 00:19:00,346 [JULIA] Oh, I'm sure he's fine. 344 00:19:00,348 --> 00:19:02,482 Of course he's fine. You're fine, aren't you, Robert? 345 00:19:02,484 --> 00:19:04,884 - Yes, I'm fine. - There, you see, he's fine. 346 00:19:05,953 --> 00:19:08,688 It's just a game, a bit of fun. 347 00:19:08,690 --> 00:19:10,690 [BREATHES HEAVILY] 348 00:19:21,836 --> 00:19:23,836 [PILLS RATTLING] 349 00:19:27,108 --> 00:19:29,060 That looks like fun. 350 00:19:29,063 --> 00:19:31,528 No, not fun. Necessity, I'm afraid. 351 00:19:31,531 --> 00:19:33,362 Want one? 352 00:19:34,681 --> 00:19:36,847 - I've got my own. - Of course you do. 353 00:19:36,850 --> 00:19:39,114 But if you're offering. How long? 354 00:19:39,117 --> 00:19:40,586 Four years. 355 00:19:40,588 --> 00:19:43,922 I thought you were only meant to take it for 30 days. 356 00:19:43,924 --> 00:19:45,974 Oh, I definitely have a problem. 357 00:19:45,977 --> 00:19:47,661 Namely that they're not strong enough. 358 00:19:47,664 --> 00:19:51,853 I get all the side effects: memory loss, dehydration, 359 00:19:51,856 --> 00:19:54,516 nightmarish withdrawals. Everything except the sleep. 360 00:19:57,517 --> 00:20:00,518 Strange to think we used to do this for fun. 361 00:20:01,808 --> 00:20:03,531 Remember taking acid in Greece? 362 00:20:03,534 --> 00:20:05,161 I remember where you stashed it. 363 00:20:05,164 --> 00:20:07,083 Yes, sorry about that. 364 00:20:07,086 --> 00:20:09,079 I didn't mind. 365 00:20:13,352 --> 00:20:15,385 But let's not get nostalgic. 366 00:20:18,458 --> 00:20:20,138 Another pleasure denied. 367 00:20:20,141 --> 00:20:23,481 Whenever I get nostalgic, I force myself to remember 368 00:20:23,484 --> 00:20:25,031 what youth was actually like. 369 00:20:25,034 --> 00:20:26,900 It was awful. 370 00:20:26,903 --> 00:20:29,766 The trouble is, all I remember is the sex. 371 00:20:30,836 --> 00:20:34,537 A great abundance of sex and a sense of potential 372 00:20:34,539 --> 00:20:37,507 instead of an absence of sex and a sense of waste. 373 00:20:38,710 --> 00:20:40,710 [HE EXHALES] 374 00:20:41,590 --> 00:20:44,234 Christ, I'm gonna need 40 milligrams tonight. 375 00:20:47,211 --> 00:20:49,152 Perhaps... 376 00:20:51,641 --> 00:20:54,180 Perhaps we shouldn't be having this conversation. 377 00:20:57,508 --> 00:20:58,844 Perhaps not. 378 00:21:19,415 --> 00:21:21,081 [GRUNTS SOFTLY] 379 00:21:28,859 --> 00:21:30,827 [ELEANOR] Oh, my darling. 380 00:21:30,830 --> 00:21:33,617 So sorry to wake you. 381 00:21:36,526 --> 00:21:38,526 [WHISPERS] What time is it? 382 00:21:40,823 --> 00:21:42,489 [WHISPERS] It's very early. 383 00:21:43,406 --> 00:21:45,429 Are we going now? 384 00:21:47,503 --> 00:21:49,778 Shall I pack my bag? 385 00:21:49,781 --> 00:21:52,146 Oh, my darling. 386 00:21:54,016 --> 00:21:55,778 I have to go without you. 387 00:21:55,781 --> 00:21:57,685 You can't. 388 00:21:57,687 --> 00:22:00,711 - Darling, please understand. - I want to come. 389 00:22:00,714 --> 00:22:03,594 You have to stay here with your father just for a short while. 390 00:22:03,597 --> 00:22:05,975 - I want to come. - And then when I've spoken to the lawyers... 391 00:22:05,977 --> 00:22:07,794 - No, please... - Patrick. 392 00:22:07,796 --> 00:22:09,586 Listen to me. 393 00:22:09,589 --> 00:22:11,536 This is very important. 394 00:22:11,539 --> 00:22:15,602 But I've got to do this properly, yes? 395 00:22:15,605 --> 00:22:18,238 In exactly the right way. 396 00:22:18,241 --> 00:22:21,608 And then I can come back and get you. 397 00:22:21,610 --> 00:22:23,610 Then we can be together. 398 00:22:27,015 --> 00:22:29,082 Patrick. 399 00:22:29,084 --> 00:22:31,084 Do you understand? 400 00:22:41,062 --> 00:22:42,795 [DOOR CLOSES] 401 00:22:51,086 --> 00:22:53,071 [GRUNTS] 402 00:23:16,024 --> 00:23:18,906 - [ROBERT] Daddy. - Hello. 403 00:23:18,909 --> 00:23:21,055 Hello. 404 00:23:21,058 --> 00:23:23,091 What are you doing? 405 00:23:23,094 --> 00:23:25,270 Oh, Thomas has pushed me out of bed again. 406 00:23:25,273 --> 00:23:27,544 So I thought I'd go and sleep in his room. 407 00:23:30,180 --> 00:23:32,144 But that's Julia's room. 408 00:23:34,080 --> 00:23:35,346 Yes. 409 00:23:35,348 --> 00:23:38,200 Erm... I was just checking to see if she was... 410 00:23:38,203 --> 00:23:39,829 [THOMAS CRIES] 411 00:23:39,832 --> 00:23:41,617 Oh, poor Thomas. 412 00:23:43,122 --> 00:23:45,189 Well, I better... You must... 413 00:23:46,544 --> 00:23:48,177 Night. 414 00:23:51,864 --> 00:23:53,864 [THOMAS CONTINUES CRYING] 415 00:24:04,824 --> 00:24:06,624 ? ? 416 00:25:05,658 --> 00:25:08,133 [MARY] Robert? Lunch! 417 00:25:12,203 --> 00:25:14,359 - [CHILDREN LAUGHING] - There. 418 00:25:15,664 --> 00:25:19,754 I must say, having you both here at the same time 419 00:25:19,757 --> 00:25:21,757 is like a dream. 420 00:25:21,760 --> 00:25:23,217 [ELEANOR] Like... 421 00:25:24,454 --> 00:25:25,819 a... 422 00:25:27,797 --> 00:25:29,747 - dream. - My dear. 423 00:25:29,750 --> 00:25:32,403 So nice to see you out. How are you? 424 00:25:32,406 --> 00:25:34,295 Very... 425 00:25:36,831 --> 00:25:38,516 Well, I'll leave you two to chat. 426 00:25:38,519 --> 00:25:41,134 Uh... Thomas, don't play with the wine. 427 00:25:41,136 --> 00:25:43,170 That's for grown-ups. 428 00:25:43,172 --> 00:25:45,205 It certainly is. 429 00:25:45,215 --> 00:25:46,513 Oh, is that the answer? 430 00:25:46,516 --> 00:25:49,276 - We'll find out, won't we? - I'm sure we will. 431 00:25:49,278 --> 00:25:52,883 I was going to buy Thomas some child reins for his birthday 432 00:25:52,886 --> 00:25:54,347 but apparently they're out of fashion. 433 00:25:54,349 --> 00:25:56,508 I'm not putting my child in a harness. 434 00:25:56,511 --> 00:25:59,185 Really? Nanny used to swear by them. 435 00:25:59,188 --> 00:26:01,588 - And I used to swear at them. - You didn't, actually, 436 00:26:01,590 --> 00:26:03,523 because swearing was not allowed. 437 00:26:03,525 --> 00:26:04,591 Unlike some households. 438 00:26:04,593 --> 00:26:06,508 Which of our mothers is worst, do you think? 439 00:26:06,511 --> 00:26:09,177 I realize the disinheritance thing gives Eleanor the edge 440 00:26:09,180 --> 00:26:10,906 but yours is really putting in the work. 441 00:26:10,909 --> 00:26:12,531 At least eat something first. 442 00:26:12,534 --> 00:26:14,260 Anyone who thinks a week is a long time 443 00:26:14,263 --> 00:26:15,856 in politics should have her to stay. 444 00:26:15,859 --> 00:26:17,942 A week's a fucking eternity. 445 00:26:17,945 --> 00:26:20,797 I don't know how you cope without a nanny, Mary. 446 00:26:20,800 --> 00:26:22,645 I don't know how I'd cope with one. 447 00:26:22,648 --> 00:26:25,313 I've always wanted to look after the children myself. 448 00:26:25,316 --> 00:26:27,945 Yes, motherhood takes some people that way. 449 00:26:27,948 --> 00:26:31,117 It didn't in my case but then I was quite young when I had Lucy. 450 00:26:31,120 --> 00:26:33,575 I think you can be too nice to children. 451 00:26:33,578 --> 00:26:36,805 If you want them to grow up to be corporate lawyers or chief executives, 452 00:26:36,808 --> 00:26:40,231 no use filling their head with ideas of trust and truth-telling 453 00:26:40,234 --> 00:26:41,593 and reliability. 454 00:26:41,596 --> 00:26:44,828 They won't be able to compete in the real world. 455 00:26:44,831 --> 00:26:47,099 - Hear, hear! - [SEAMUS] Hello, there. 456 00:26:47,102 --> 00:26:48,600 [JULIA] Oh, Christ. 457 00:26:49,637 --> 00:26:51,906 I was gonna call by and see Eleanor. 458 00:26:51,909 --> 00:26:53,859 But here she is now. 459 00:26:53,862 --> 00:26:56,239 - Hello. - Seamus, please sit here. 460 00:26:56,242 --> 00:26:57,685 Join us for lunch. 461 00:26:57,688 --> 00:26:59,344 Oh, no, no, no, no. 462 00:26:59,346 --> 00:27:01,773 I wouldn't want to intrude on a family affair. 463 00:27:03,751 --> 00:27:06,084 Well, maybe just for a moment or two. 464 00:27:07,294 --> 00:27:09,700 - Patrick says you're a writer. - Did I? 465 00:27:09,703 --> 00:27:12,474 I've sometimes thought myself about writing a book. 466 00:27:12,477 --> 00:27:15,195 I've got so many ideas but it's putting them down on paper. 467 00:27:15,198 --> 00:27:16,361 It can do your head in. 468 00:27:16,363 --> 00:27:19,914 I've done a beginning, several beginnings. 469 00:27:19,917 --> 00:27:22,098 But maybe it's all just beginnings. 470 00:27:22,101 --> 00:27:24,127 - Do you know what I mean? - I do. 471 00:27:24,130 --> 00:27:26,263 She's doing this on purpose now just to annoy us. 472 00:27:26,266 --> 00:27:27,703 We won't give her the satisfaction. 473 00:27:27,706 --> 00:27:29,977 It all sounds absolutely fascinating. 474 00:27:29,980 --> 00:27:32,489 Join us. I'll sign you up for a session. 475 00:27:32,492 --> 00:27:35,724 D'you know? Perhaps I will. 476 00:27:36,615 --> 00:27:37,966 Patrick? 477 00:27:37,969 --> 00:27:40,083 I'm going to do a workshop. 478 00:27:40,085 --> 00:27:41,328 Yes, you should. 479 00:27:41,331 --> 00:27:43,770 It's the only way you'll get to see the house in the cherry season. 480 00:27:43,772 --> 00:27:47,950 Oh, the cherries! Now, they are something. 481 00:27:47,953 --> 00:27:51,302 Me and Eleanor always have this little ritual 482 00:27:51,305 --> 00:27:53,663 we do around the cherries, don't we, Eleanor? 483 00:27:53,665 --> 00:27:56,032 - Yes. - The fruits of life, you know. 484 00:27:56,034 --> 00:27:57,656 [PATRICK] It sounds very profound. 485 00:27:57,659 --> 00:27:59,013 Do they taste any better than if 486 00:27:59,016 --> 00:28:01,461 they were simply the fruits of the cherry tree? 487 00:28:01,464 --> 00:28:03,813 Ch... Ch... Cherries. 488 00:28:03,816 --> 00:28:06,013 - I'll bring you some. - What a handsome rent! 489 00:28:06,016 --> 00:28:08,492 - [ELEANOR] No... - A simple bowl of cherries for all of this. 490 00:28:08,495 --> 00:28:10,372 - No... - Talk about luck of the Irish. 491 00:28:10,375 --> 00:28:11,992 - No... - [ROBERT] Enough! 492 00:28:11,995 --> 00:28:13,602 - ...rent! - Rob... 493 00:28:15,587 --> 00:28:17,220 No. 494 00:28:17,223 --> 00:28:19,036 I'll go. 495 00:28:19,039 --> 00:28:21,298 It's my fault. 496 00:28:26,396 --> 00:28:28,230 [BIRDSONG] 497 00:28:33,414 --> 00:28:36,238 I'm not giving you much of a holiday, am I? 498 00:28:37,441 --> 00:28:40,447 Must try harder. [SIGHS] 499 00:28:40,450 --> 00:28:42,856 Is Granny really giving it all away? 500 00:28:44,213 --> 00:28:46,247 That's what she wants to do. 501 00:28:48,651 --> 00:28:50,317 We love it here. 502 00:28:50,319 --> 00:28:52,486 I know, but it's hers not ours. 503 00:28:52,488 --> 00:28:55,340 She's always been pathologically generous. 504 00:28:55,343 --> 00:28:58,111 And if she was giving it to the blind or the homeless 505 00:28:58,114 --> 00:29:01,228 or medical research or victims of torture, 506 00:29:01,231 --> 00:29:05,330 we'd be... not delighted but we'd understand. 507 00:29:05,333 --> 00:29:08,001 But... she's giving it to Seamus? 508 00:29:08,822 --> 00:29:11,168 To the Foundation. 509 00:29:11,171 --> 00:29:14,246 So, yes, to Seamus. 510 00:29:17,833 --> 00:29:19,332 Do you loathe her? 511 00:29:22,478 --> 00:29:23,911 Of course not. 512 00:29:23,914 --> 00:29:25,914 And you mustn't either. 513 00:29:26,621 --> 00:29:29,187 Well, this is a touching scene. 514 00:29:29,190 --> 00:29:34,033 Mary wants you back before Seamus seduces Kettle. 515 00:29:34,036 --> 00:29:36,673 He's trying to get Mary disinherited as well? 516 00:29:36,676 --> 00:29:38,431 We'll have to kill him after all. 517 00:29:38,434 --> 00:29:40,707 If we kill Seamus, do we keep the house? 518 00:29:40,710 --> 00:29:42,009 Sadly not. 519 00:29:42,012 --> 00:29:45,829 More efficient to kill Kettle before she changes her will. 520 00:29:45,832 --> 00:29:50,441 You're right! I let emotion cloud my judgment. 521 00:29:50,444 --> 00:29:52,477 I'm going to read my book. 522 00:29:58,285 --> 00:30:00,285 [PATRICK SIGHS] 523 00:30:03,606 --> 00:30:06,357 I suppose I should be more careful. 524 00:30:06,359 --> 00:30:08,043 About what? 525 00:30:09,362 --> 00:30:12,926 I've tried so hard not to pass on the malice and resentment, 526 00:30:14,401 --> 00:30:16,501 give them a different sort of childhood. 527 00:30:18,486 --> 00:30:20,486 But they're just fresh mistakes. 528 00:30:21,439 --> 00:30:23,439 And Robert notices everything. 529 00:30:26,912 --> 00:30:29,347 He caught me outside your room last night. 530 00:30:31,937 --> 00:30:34,121 What were you doing outside my room? 531 00:30:35,822 --> 00:30:37,888 I thought I'd come and see you. 532 00:30:39,757 --> 00:30:41,757 Would you have been pleased? 533 00:30:50,870 --> 00:30:52,551 Maybe next time. 534 00:30:54,873 --> 00:30:56,939 There's going to be a next time? 535 00:30:58,114 --> 00:31:00,377 Well, you're bored and lonely. 536 00:31:00,379 --> 00:31:02,621 I'm bored and lonely. 537 00:31:02,624 --> 00:31:05,025 That's a terrifying amount of boredom and loneliness 538 00:31:05,028 --> 00:31:06,551 in one room. 539 00:31:06,554 --> 00:31:08,817 Maybe they'll cancel each other out, 540 00:31:08,820 --> 00:31:10,512 like electrical charges. 541 00:31:10,515 --> 00:31:13,309 Well, we should conduct an experiment. 542 00:31:14,592 --> 00:31:16,658 In controlled conditions. 543 00:31:16,660 --> 00:31:18,327 See if we eliminate boredom 544 00:31:18,329 --> 00:31:20,829 or achieve an overload of loneliness. 545 00:31:38,516 --> 00:31:40,516 We should go back. 546 00:31:41,985 --> 00:31:44,386 Or people will think we're having an affair. 547 00:31:53,949 --> 00:31:56,517 [CLATTERING] 548 00:32:03,740 --> 00:32:06,161 [MARY] I'm almost too scared to ask. 549 00:32:07,276 --> 00:32:10,814 I'm cheering myself up. This is by Boudin. 550 00:32:10,817 --> 00:32:13,481 Sell this, and we might just be able to afford 551 00:32:13,483 --> 00:32:15,426 a second bedroom in Queen's Park. 552 00:32:15,429 --> 00:32:17,495 A normal child-sized bedroom 553 00:32:17,498 --> 00:32:19,665 rather than a converted broom cupboard. 554 00:32:19,668 --> 00:32:21,422 You can't steal from her. 555 00:32:21,424 --> 00:32:23,134 Not from her, from him. 556 00:32:23,137 --> 00:32:25,525 If he's getting the house then I can certainly keep 557 00:32:25,527 --> 00:32:27,156 the fucking Boudin. 558 00:32:27,159 --> 00:32:28,993 Pass me that other screwdriver, will you? 559 00:32:28,996 --> 00:32:30,931 You can't keep this up. 560 00:32:30,933 --> 00:32:33,533 At some point, you have to let it all go. 561 00:32:33,535 --> 00:32:36,536 - Bit late for that. - I don't mean the house. 562 00:32:40,843 --> 00:32:42,911 Do you want to come up to bed with me? 563 00:32:42,914 --> 00:32:45,376 Let's not introduce exciting words like "want". 564 00:32:45,379 --> 00:32:49,001 We both know that Thomas will claim my place. 565 00:32:49,004 --> 00:32:51,050 I'll sleep down here. 566 00:32:52,266 --> 00:32:54,333 Pass the screwdriver, will you? 567 00:32:54,336 --> 00:32:55,836 Screwdriver? 568 00:33:00,428 --> 00:33:02,328 [INSECTS CHIRPING] 569 00:33:22,026 --> 00:33:23,525 Mind if I come in? 570 00:33:30,657 --> 00:33:32,657 [BIRDSONG] 571 00:33:36,363 --> 00:33:38,363 When's your flight? 572 00:33:41,034 --> 00:33:43,034 I have to leave by nine. 573 00:33:45,672 --> 00:33:48,887 - Our timing... - Has never been good. 574 00:34:00,559 --> 00:34:02,819 [PATRICK EXHALES HEAVILY] 575 00:34:02,821 --> 00:34:05,423 I should go before Thomas wakes up. 576 00:34:05,425 --> 00:34:07,458 [WHISPERS] Patrick... 577 00:34:07,460 --> 00:34:09,527 Summer fling. 578 00:34:11,240 --> 00:34:12,640 Yes? 579 00:34:14,567 --> 00:34:15,887 Summer fling. 580 00:34:19,638 --> 00:34:21,438 [PATRICK GRUNTS] 581 00:34:21,440 --> 00:34:23,504 Well, thank you for having us. 582 00:34:24,242 --> 00:34:25,871 We'll speak on the phone. 583 00:34:25,874 --> 00:34:28,908 - When you get a chance. - It won't be the same. 584 00:34:28,911 --> 00:34:31,346 No, it won't. Bye. 585 00:34:31,349 --> 00:34:33,083 Bye. 586 00:34:33,085 --> 00:34:36,426 Oh, dear. I wanted to say goodbye to Seamus. 587 00:34:36,429 --> 00:34:38,460 Send him my love, won't you? 588 00:34:38,463 --> 00:34:41,164 It'll be strange to be here without you, Patrick. 589 00:34:42,026 --> 00:34:44,127 Oh, is this your car? 590 00:34:44,129 --> 00:34:46,128 - Very small. - Yes. 591 00:34:47,387 --> 00:34:49,966 Right, come on, let's go. Buckle up, Lucy. 592 00:34:49,968 --> 00:34:51,867 [CAR ENGINE STARTS] 593 00:34:57,842 --> 00:34:59,842 Just us, thank God. 594 00:35:01,946 --> 00:35:03,778 And now we can have fun. 595 00:35:09,982 --> 00:35:11,982 [MOTOR WHIRRING] 596 00:35:28,471 --> 00:35:30,505 It's the right thing to do. 597 00:35:30,507 --> 00:35:32,895 I'm sure it is. 598 00:35:35,606 --> 00:35:37,345 Also, it's a fake. 599 00:35:37,347 --> 00:35:39,147 I spoke to a man at Sotheby's. 600 00:35:39,149 --> 00:35:41,015 You can tell by the waves, apparently. 601 00:35:41,017 --> 00:35:44,981 So Seamus isn't the first man to bamboozle her. 602 00:35:44,984 --> 00:35:47,739 Some art dealer in Paris 603 00:35:47,742 --> 00:35:51,158 achieved that facile trick 40 years ago. 604 00:35:51,161 --> 00:35:53,631 - Well, let's not tell Seamus. - Certainly not. 605 00:35:53,634 --> 00:35:56,664 Just picture his face when he finds out. 606 00:35:56,666 --> 00:35:58,978 [IRISH ACCENT] Oh, there go the flotation tanks! 607 00:35:58,981 --> 00:36:00,981 [BOTH SNIGGER] 608 00:36:04,006 --> 00:36:06,657 [PATRICK] I need to let all this go. 609 00:36:08,343 --> 00:36:11,344 When you've talked about the things that have happened here, 610 00:36:14,249 --> 00:36:16,400 won't it help to move on? 611 00:36:17,286 --> 00:36:18,918 Perhaps. 612 00:36:23,425 --> 00:36:26,196 If I didn't have my mother's protection... 613 00:36:28,730 --> 00:36:31,430 at least I had the protection of this place. 614 00:36:33,088 --> 00:36:36,690 Now that's being taken away too, I fear I might go mad. 615 00:36:39,473 --> 00:36:41,108 At the same time, part of me 616 00:36:41,111 --> 00:36:43,298 can't wait to get rid of the fucking place. 617 00:36:45,244 --> 00:36:47,244 Let's go back to London. 618 00:36:49,016 --> 00:36:51,100 Or somewhere else. 619 00:36:51,103 --> 00:36:53,652 After this holiday, we need a holiday. 620 00:36:55,122 --> 00:36:56,622 [PATRICK SIGHS] 621 00:36:56,624 --> 00:36:58,623 Where would we go? 622 00:37:00,527 --> 00:37:02,460 [FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS] 623 00:37:04,732 --> 00:37:06,439 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 624 00:37:21,180 --> 00:37:23,948 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 625 00:37:42,735 --> 00:37:44,353 C'est fini. 626 00:38:05,323 --> 00:38:07,323 I'm sure there's a good reason. 627 00:38:13,999 --> 00:38:16,065 [MAN LAUGHS IN NEXT ROOM] 628 00:38:16,067 --> 00:38:18,067 [LOW CONVERSATION IN NEXT ROOM] 629 00:38:18,904 --> 00:38:20,376 [LAUGHTER] 630 00:38:20,379 --> 00:38:23,415 - [WOMAN] It was such a big fight. - [MAN] Ah, hello there. 631 00:38:23,418 --> 00:38:26,618 We're back. It's Patrick, isn't it? 632 00:38:26,621 --> 00:38:29,279 - Kevin. Annette. - We're making tea. 633 00:38:29,282 --> 00:38:31,113 I don't understand. 634 00:38:31,115 --> 00:38:33,683 [ANNETTE] Oh, did Seamus not talk to you? 635 00:38:33,685 --> 00:38:36,025 He said there might be a spare room. 636 00:38:37,754 --> 00:38:40,454 [BIRDSONG] 637 00:38:40,457 --> 00:38:42,524 [PATRICK] Seamus! 638 00:38:42,526 --> 00:38:44,665 I don't mean to disturb your hard work. 639 00:38:44,668 --> 00:38:48,420 Not at all. Please, here. Be my guest. 640 00:38:48,423 --> 00:38:50,486 Is that what I am now, your guest? 641 00:38:50,489 --> 00:38:52,827 Or are you rather our guest until we leave, 642 00:38:52,830 --> 00:38:54,634 because we're not prepared to have you 643 00:38:54,637 --> 00:38:56,170 billet your sidekicks with us. 644 00:38:56,172 --> 00:38:58,603 I merely thought, given that you've so much space, 645 00:38:58,606 --> 00:38:59,904 you could accommodate my guests. 646 00:38:59,907 --> 00:39:03,061 The terms of my mother's gift are absolutely clear. 647 00:39:03,064 --> 00:39:06,389 "Terms" is a very legalistic way of putting it. 648 00:39:06,392 --> 00:39:09,006 There's nothing in writing about the Foundation 649 00:39:09,009 --> 00:39:12,063 providing you or your family with a free holiday. 650 00:39:12,066 --> 00:39:13,265 Look, Robert, go back to the house! 651 00:39:13,267 --> 00:39:15,213 I have genuine sympathy for the trouble you're having... 652 00:39:15,215 --> 00:39:17,248 We're not talking about the trouble I'm having. 653 00:39:17,251 --> 00:39:18,905 We're talking about the trouble that you're having. 654 00:39:18,907 --> 00:39:20,026 They're inseparable. 655 00:39:20,028 --> 00:39:21,995 Everything seems inseparable to a moron! 656 00:39:21,997 --> 00:39:23,611 Oh, let's all calm down, shall we? 657 00:39:23,614 --> 00:39:25,595 My wife's your great defender, Seamus. 658 00:39:25,598 --> 00:39:28,934 My theory is that you're a bad man pretending to be an idiot, 659 00:39:28,937 --> 00:39:30,570 whereas she thinks you're merely an idiot. 660 00:39:30,572 --> 00:39:32,072 [MARY] If we could stay on the subject... 661 00:39:32,074 --> 00:39:34,772 Perhaps the community should hold a meeting 662 00:39:34,775 --> 00:39:38,275 - and Kevin and Annette... - We're not part of your fucking community! 663 00:39:38,278 --> 00:39:41,346 If you don't want to be part of it, then maybe you should go. 664 00:39:41,349 --> 00:39:44,517 [ROBERT] Why don't you go away, you stupid man? 665 00:39:44,519 --> 00:39:45,852 This is my granny's house 666 00:39:45,854 --> 00:39:48,300 and we have more right to be here than you do! 667 00:39:54,195 --> 00:39:55,861 Well... 668 00:39:57,527 --> 00:40:01,234 I'm gonna have to go and process some of these negative feelings. 669 00:40:01,237 --> 00:40:03,625 You do that. Process away. 670 00:40:03,628 --> 00:40:05,137 Be my guest. 671 00:40:05,139 --> 00:40:06,816 Do a little ritual. 672 00:40:08,837 --> 00:40:12,705 Oh, one more thing. My mother gave me this. 673 00:40:12,708 --> 00:40:15,339 It's a little shaky. She's not well. 674 00:40:15,342 --> 00:40:18,566 It says, "Why Seamus no come?" 675 00:40:18,569 --> 00:40:21,085 Now she's given you the house, you've dropped her. 676 00:40:21,087 --> 00:40:22,401 I don't need lectures from you 677 00:40:22,404 --> 00:40:24,821 about the importance of my relationship to Eleanor. 678 00:40:24,824 --> 00:40:29,063 Just go and visit her. I know she's not great company. 679 00:40:29,066 --> 00:40:31,554 But that's just one of the treasure trove of things 680 00:40:31,557 --> 00:40:33,409 you have in common. 681 00:40:36,970 --> 00:40:38,969 [MELANCHOLY MUSIC] 682 00:40:53,152 --> 00:40:54,318 [SNIFFS] 683 00:41:06,165 --> 00:41:08,261 [MARY] We're taking the children to the U.S. 684 00:41:09,101 --> 00:41:12,000 To see your sister Nancy in Connecticut. 685 00:41:12,003 --> 00:41:13,670 They've never been. 686 00:41:13,672 --> 00:41:16,292 Just... Just ten days. 687 00:41:16,295 --> 00:41:19,174 Claudine will look after you while we're gone. 688 00:41:19,177 --> 00:41:22,244 Then... we'll find you somewhere in London. 689 00:41:22,247 --> 00:41:25,328 Somewhere comfortable. And bring you home. 690 00:41:25,331 --> 00:41:27,391 - Time to go. - Okay. 691 00:41:27,394 --> 00:41:29,152 Say bye to Granny. 692 00:41:42,133 --> 00:41:44,133 You beautiful boy. 693 00:41:48,768 --> 00:41:50,301 Come on. 694 00:42:09,026 --> 00:42:11,059 [SHE GARBLES WORDS] 695 00:42:13,130 --> 00:42:14,425 I... 696 00:42:14,428 --> 00:42:16,428 want you... 697 00:42:18,686 --> 00:42:20,486 to kill me. 698 00:42:32,979 --> 00:42:36,219 I'd love to help but it's against the law. 699 00:42:37,417 --> 00:42:38,875 No. 700 00:42:38,878 --> 00:42:41,021 No longer. 701 00:42:41,023 --> 00:42:42,822 Alright. 702 00:42:42,824 --> 00:42:44,525 [HE SIGHS] 703 00:42:50,499 --> 00:42:53,567 Ready. 704 00:42:53,569 --> 00:42:55,425 Come on. Let's go. 705 00:42:59,247 --> 00:43:01,472 [THOMAS] Robert, wait for me! 706 00:43:10,597 --> 00:43:11,698 [DOOR CLOSES] 707 00:43:29,236 --> 00:43:31,236 [SUSPENSEFUL MUSIC] 708 00:43:40,629 --> 00:43:42,206 [HORN BLARES] 709 00:43:44,318 --> 00:43:46,081 ? ? 710 00:43:49,289 --> 00:43:51,323 [SIREN WAILS] 711 00:44:09,208 --> 00:44:11,208 [SIREN WAILS] 712 00:44:14,180 --> 00:44:16,180 [HUBBUB OF TRAFFIC] 713 00:44:23,088 --> 00:44:26,276 [PRESIDENT BUSH ON T.V.] ...enter into a bilateral agreement 714 00:44:26,279 --> 00:44:29,125 with Kim Jong-il because of the fact 715 00:44:29,128 --> 00:44:30,667 that he didn't tell the truth... 716 00:44:30,670 --> 00:44:34,664 Why don't you go sit with your father, hm? Watch T.V. 717 00:44:34,667 --> 00:44:36,516 You'd like that. 718 00:44:36,519 --> 00:44:39,075 We'll go to Aunt Nancy's in the morning. 719 00:44:41,650 --> 00:44:43,999 [PRESIDENT BUSH ON T.V.] ...so there is more than one voice 720 00:44:44,002 --> 00:44:46,035 speaking to Kim Jong-il. 721 00:44:46,038 --> 00:44:49,023 [WOMAN] That's it for the news. Now the latest on the weather. 722 00:44:49,026 --> 00:44:50,636 Over to you, John... 723 00:44:54,174 --> 00:44:56,007 I'm cutting down, look. 724 00:45:03,995 --> 00:45:05,427 Come and say good night. 725 00:45:11,268 --> 00:45:13,268 Good night, then. 726 00:45:14,808 --> 00:45:15,901 [DOOR CLOSES] 727 00:45:33,123 --> 00:45:35,558 Oh, God, she's invited Henry. 728 00:45:35,561 --> 00:45:38,328 - Who's Henry? - Oh, Nancy's cousin. 729 00:45:38,331 --> 00:45:41,531 He inherited all the money and, well, that makes Nancy furious. 730 00:45:41,534 --> 00:45:43,227 Whatever you do, don't mention politics. 731 00:45:43,230 --> 00:45:45,300 He's a nice guy but pretty much a fascist. 732 00:45:45,303 --> 00:45:47,370 - Oh, good! - Hello. 733 00:45:47,373 --> 00:45:49,407 Christ, I hate the rich! 734 00:45:49,410 --> 00:45:52,076 - Especially now you're not going to become one. - Especially now. 735 00:45:52,079 --> 00:45:54,875 Oh, there's a games room, a cinema, 736 00:45:54,878 --> 00:45:56,375 and a pool, of course. 737 00:45:56,378 --> 00:45:57,711 This is very kind of you, Nancy. 738 00:45:57,714 --> 00:45:59,480 Well, after what my sister's done to you, 739 00:45:59,482 --> 00:46:01,081 it's the least I could do. 740 00:46:01,083 --> 00:46:04,117 Oh, Patrick tells me you're working now. 741 00:46:04,120 --> 00:46:06,798 [MARY] Oh, I've always worked. I'm in publishing. 742 00:46:06,801 --> 00:46:09,541 They won't run indoors, will they... 743 00:46:09,544 --> 00:46:11,036 Of course not. 744 00:46:11,039 --> 00:46:13,226 ...shouting, that sort of thing? 745 00:46:13,229 --> 00:46:15,627 Nonsense! They must do whatever they want. 746 00:46:15,630 --> 00:46:17,306 Well, they should stay out of the woods. 747 00:46:17,309 --> 00:46:21,291 It's a Lyme disease hotspot and the tics are dreadful this year. 748 00:46:21,294 --> 00:46:22,669 Poison ivy, too. 749 00:46:22,671 --> 00:46:27,236 It looks pretty, but really, it's like a Cambodian swamp. 750 00:46:27,239 --> 00:46:29,978 Best to assume you're always in danger. 751 00:46:29,981 --> 00:46:31,511 A rule to live by. 752 00:46:31,513 --> 00:46:34,189 Robert, Thomas, shall we go for a swim? 753 00:46:34,192 --> 00:46:35,880 I'll go and get the swimming costumes. 754 00:46:35,883 --> 00:46:38,325 [THOMAS] Yes, swimming time! 755 00:46:42,590 --> 00:46:44,590 [NANCY] Patrick, could you come here? 756 00:46:45,726 --> 00:46:50,986 Oh, so many things, so many lovely things, all stolen. 757 00:46:50,989 --> 00:46:53,967 A world-class fortune gone! 758 00:46:53,970 --> 00:46:55,736 These. 759 00:46:55,739 --> 00:46:57,200 These were ours. 760 00:46:57,203 --> 00:47:01,544 $1.5 million. That's what my little stepbrother got 761 00:47:01,547 --> 00:47:03,627 for Mommy's garden tubs. 762 00:47:03,630 --> 00:47:06,742 I think you're doing just fine here, Nancy. 763 00:47:06,745 --> 00:47:08,611 This place? Ho, believe me! 764 00:47:08,614 --> 00:47:11,792 This is nothing to what we should have had. 765 00:47:11,795 --> 00:47:13,361 Shall we talk about my mother? 766 00:47:13,364 --> 00:47:16,288 There's no improvement or hope of any improvement. 767 00:47:16,290 --> 00:47:19,224 She's aware of this and has asked me to kill her. 768 00:47:20,864 --> 00:47:22,931 Oh, Patrick, that's not fair. 769 00:47:22,934 --> 00:47:24,634 That's really not fair. 770 00:47:24,637 --> 00:47:26,593 I have no doubt that helping her to die 771 00:47:26,594 --> 00:47:28,747 would be the most loving thing I could do. 772 00:47:28,750 --> 00:47:30,234 Oh, well, maybe... 773 00:47:30,237 --> 00:47:32,173 Maybe you should rent an ambulance 774 00:47:32,176 --> 00:47:34,038 and drive her to Holland. 775 00:47:34,040 --> 00:47:36,507 Arriving in Holland isn't in itself fatal. 776 00:47:37,344 --> 00:47:39,690 Oh, please let's not talk about this anymore. 777 00:47:39,693 --> 00:47:40,938 It's very upsetting. 778 00:47:40,941 --> 00:47:43,896 I... I haven't told Mary yet, so... 779 00:47:43,899 --> 00:47:45,933 Why haven't you told her? 780 00:47:45,936 --> 00:47:48,002 In case it's a good idea. 781 00:47:48,005 --> 00:47:49,353 [DOOR OPENS] 782 00:47:49,355 --> 00:47:51,288 Those swimming costumes? 783 00:47:51,290 --> 00:47:54,408 Nancy, we're very grateful. 784 00:47:54,411 --> 00:47:57,650 No, treat it like home. But no wet feet on the carpets. 785 00:47:57,653 --> 00:47:58,729 Oh, of course. 786 00:47:58,731 --> 00:48:00,976 And no playing with figurines, they're Meissen. 787 00:48:00,979 --> 00:48:02,912 I don't suppose you'd like a drink before dinner? 788 00:48:02,915 --> 00:48:05,048 Oh, I don't drink. Didn't you know? 789 00:48:05,051 --> 00:48:09,294 I watched it destroy Daddy's life. But you help yourself. 790 00:48:13,412 --> 00:48:15,412 Later, perhaps. 791 00:48:18,992 --> 00:48:21,387 [HANDLE RATTLES] 792 00:48:31,363 --> 00:48:33,363 [PATRICK SIGHS] 793 00:48:34,387 --> 00:48:36,199 Bit poky. 794 00:48:39,894 --> 00:48:41,393 There you are. 795 00:48:52,181 --> 00:48:53,848 [EXHALES HEAVILY] 796 00:48:56,495 --> 00:48:58,294 ? ? 797 00:49:01,557 --> 00:49:03,157 Oh, that's better. 798 00:49:10,233 --> 00:49:11,462 Hm. 799 00:49:11,465 --> 00:49:15,005 - Meissen army. - [THOMAS] Brilliant! 800 00:49:15,008 --> 00:49:17,504 [CHILDREN SQUEAL AND PLAY] 801 00:49:27,215 --> 00:49:28,549 [EXHALES] 802 00:49:32,721 --> 00:49:34,387 Oh, damn. 803 00:49:47,715 --> 00:49:49,741 [SEAT BELT ALARM BEEPING] 804 00:50:02,200 --> 00:50:04,611 - [ALARM CONTINUES BEEPING] - Ding, ding, ding! 805 00:50:04,614 --> 00:50:07,219 Ding, dong, ding, dong! 806 00:50:07,221 --> 00:50:08,854 [MUSIC ON STEREO] 807 00:50:08,856 --> 00:50:11,890 ? He said that any love is good love ? 808 00:50:11,892 --> 00:50:13,459 [VOLUME INCREASES] 809 00:50:13,461 --> 00:50:15,627 ? So I took what I could get ? 810 00:50:15,629 --> 00:50:17,296 ? Yes, I took what I could get? 811 00:50:17,298 --> 00:50:20,142 ? And then she looked at me with them big brown eyes ? 812 00:50:20,145 --> 00:50:21,533 ? And said ? 813 00:50:21,535 --> 00:50:24,235 ? You ain't seen nothin' yet ? 814 00:50:24,944 --> 00:50:27,887 ? B-b-baby, you just ain't seen nothin' yet ? 815 00:50:28,809 --> 00:50:29,944 ? Here's somethin'... ? 816 00:50:29,947 --> 00:50:33,478 ? Here's somethin' you're never gonna forget, baby ? 817 00:50:33,480 --> 00:50:36,658 ? You know, you know, you just ain't seen nothin' yet ? 818 00:50:36,661 --> 00:50:38,316 [CLANGING] 819 00:50:40,420 --> 00:50:42,953 [MUSIC OFF] 820 00:50:42,955 --> 00:50:44,955 [STORE BELL TINGS] 821 00:50:50,763 --> 00:50:52,763 [BOTTLES CLINKING] 822 00:51:05,914 --> 00:51:07,513 [COINS RATTLING] 823 00:51:07,516 --> 00:51:09,216 [KEYPAD BEEPS] 824 00:51:09,219 --> 00:51:10,885 [RINGING TONE] 825 00:51:11,884 --> 00:51:14,247 Julia's phone. Leave a message. 826 00:51:14,250 --> 00:51:15,715 [ANSWERPHONE BEEPS] 827 00:51:15,718 --> 00:51:17,718 Julia, it's Patrick. 828 00:51:20,208 --> 00:51:22,208 Are you hiding behind your machine? 829 00:51:28,233 --> 00:51:30,033 Oh, well. 830 00:51:36,441 --> 00:51:38,207 Are you? 831 00:51:42,847 --> 00:51:44,914 I feel a little... 832 00:51:44,916 --> 00:51:46,915 in freefall here. 833 00:51:51,489 --> 00:51:53,589 Just wanted to hear a friendly voice. 834 00:51:59,029 --> 00:52:00,596 Oh, well. 835 00:52:00,598 --> 00:52:02,598 ? ? 836 00:52:06,003 --> 00:52:07,469 Love you. 837 00:52:15,378 --> 00:52:16,778 [SNIFFS] 838 00:52:30,093 --> 00:52:31,759 [PAPER BAG RUSTLES] 839 00:52:35,865 --> 00:52:39,233 Oh, there you are! We were about to call the police. 840 00:52:39,235 --> 00:52:40,868 Well, there's a slo-bering thought. 841 00:52:40,870 --> 00:52:43,604 Sorry, I had a sudden yen to go to the countryside. 842 00:52:43,606 --> 00:52:46,473 Sobering, sobering! Did I say slo-bering? 843 00:52:46,475 --> 00:52:48,877 [CHUCKLES] I meant... I meant sobering. 844 00:52:48,880 --> 00:52:51,862 [MARY] I was just talking about how tired the children are from playing outside. 845 00:52:51,864 --> 00:52:53,068 [NANCY] Well, of course, it's nothing 846 00:52:53,070 --> 00:52:54,728 compared to what we used to have. 847 00:52:54,731 --> 00:52:58,484 Our grandfather had a 150-acre garden on Long Island. 848 00:52:58,487 --> 00:53:00,809 I'm not talking about woods and fields... 849 00:53:00,812 --> 00:53:03,747 Please, shall we change the subject? 850 00:53:03,750 --> 00:53:05,716 [THOMAS PLAYS NOISILY] 851 00:53:05,719 --> 00:53:08,556 Henry was telling us all about the Middle East. 852 00:53:08,559 --> 00:53:10,030 Or we could change it back. 853 00:53:10,032 --> 00:53:11,831 [HENRY] Yes, I was recalling Pearl Harbor. 854 00:53:11,833 --> 00:53:14,252 When Admiral Yamamoto had finished his attack, 855 00:53:14,255 --> 00:53:18,603 he said, "Gentlemen, we have roused a sleeping giant." 856 00:53:18,606 --> 00:53:21,440 And it is this thought that should be uppermost 857 00:53:21,442 --> 00:53:23,342 in the minds of the world's terrorists. 858 00:53:23,344 --> 00:53:25,736 - [THOMAS] Mummy! - And their state sponsors. 859 00:53:25,739 --> 00:53:27,470 Mummy, it's broken! 860 00:53:27,473 --> 00:53:28,747 Are you aware of the phrase: 861 00:53:28,750 --> 00:53:31,247 "Children should be seen but not heard"? 862 00:53:32,720 --> 00:53:33,791 Of course. 863 00:53:33,794 --> 00:53:35,921 I think it's nonsense. 864 00:53:35,923 --> 00:53:37,290 Well, for my part, 865 00:53:37,292 --> 00:53:40,228 I've always found it to be entirely too liberal. 866 00:53:40,231 --> 00:53:42,861 [LAUGHS] You'd rather not see him either? 867 00:53:42,863 --> 00:53:45,397 Jesus Christ. Nancy, you sound like my father. 868 00:53:45,399 --> 00:53:48,845 But, Patrick, we're just trying to extend some hospitality. 869 00:53:48,848 --> 00:53:50,402 [AMERICAN ACCENT] And we're just "poor white trash" 870 00:53:50,404 --> 00:53:54,208 throwing ourselves on the charity of our American kin. 871 00:53:54,211 --> 00:53:56,708 You don't have to accept it if you don't want to. 872 00:53:56,711 --> 00:53:59,119 - You're right. We don't. - But we'd like to. 873 00:53:59,122 --> 00:54:01,244 Mm. Speak for yourself. 874 00:54:01,247 --> 00:54:03,748 I am. I'm also trying to speak for our children. 875 00:54:03,750 --> 00:54:05,814 You're not even speaking for yourself! 876 00:54:05,817 --> 00:54:07,319 "Entirely too liberal"? 877 00:54:07,321 --> 00:54:09,454 Come on. Fuck off! 878 00:54:09,456 --> 00:54:11,489 [MARY EXHALES HEAVILY] 879 00:54:11,491 --> 00:54:13,358 [DOOR OPENS] 880 00:54:16,268 --> 00:54:18,736 Less than 24 hours. 881 00:54:18,739 --> 00:54:20,772 A new personal best. 882 00:54:20,775 --> 00:54:22,809 Hardly worth unpacking. 883 00:54:22,812 --> 00:54:26,150 You're safely installed with your lover, I see. 884 00:54:26,153 --> 00:54:27,934 I'll move him to the other side. 885 00:54:27,937 --> 00:54:31,107 No, don't. God forbid you should actually spare one drop, 886 00:54:31,110 --> 00:54:34,545 - one actual drop of love from the children... - Lower... Lower your voice! 887 00:54:34,547 --> 00:54:37,080 No, you're right, I have no love or affection for you 888 00:54:37,082 --> 00:54:38,749 when you're like this. 889 00:54:38,751 --> 00:54:40,465 And the rest of the time? 890 00:54:40,468 --> 00:54:42,786 [SCOFFS] The rest of the time? 891 00:54:44,369 --> 00:54:46,369 I think you should know... 892 00:54:47,760 --> 00:54:50,421 I've started imagining life without you. 893 00:54:50,424 --> 00:54:55,931 Any compassion or patience I might have had, it... 894 00:54:55,934 --> 00:54:57,367 it's all dried up. 895 00:54:58,804 --> 00:55:00,871 It's not just the drinking 896 00:55:00,874 --> 00:55:06,275 or this... demeaning thing with Julia. 897 00:55:06,285 --> 00:55:09,352 Demeaning to you as much as me... 898 00:55:10,548 --> 00:55:13,434 or this mindless destruction. 899 00:55:13,437 --> 00:55:16,200 It's the way the children are involved. 900 00:55:20,792 --> 00:55:22,926 That thing Nancy said tonight about... 901 00:55:24,046 --> 00:55:26,646 watching her father destroy his life. 902 00:55:29,044 --> 00:55:31,434 That's what Robert saw this evening. 903 00:55:33,683 --> 00:55:35,683 And yet you don't stop. 904 00:55:39,843 --> 00:55:41,843 If you can't change... 905 00:55:42,879 --> 00:55:44,879 you have to go. 906 00:55:54,858 --> 00:55:57,583 [DOOR CREAKS AND SHUTS] 907 00:56:00,563 --> 00:56:01,963 [STIFLES A SOB] 908 00:56:01,965 --> 00:56:03,898 [CAR DOOR CLOSES] 909 00:56:03,900 --> 00:56:05,834 [SOMBER MUSIC] 910 00:56:32,264 --> 00:56:34,264 [BIRDSONG] 911 00:56:50,912 --> 00:56:52,879 Supper, madame. 912 00:56:52,881 --> 00:56:54,692 [ELEANOR MUMBLES] Thanks. 913 00:57:14,333 --> 00:57:16,122 Et voil�. 914 00:57:27,864 --> 00:57:29,681 Love... 915 00:57:29,683 --> 00:57:31,717 Lovely... 916 00:57:31,719 --> 00:57:33,118 spot. 917 00:57:33,120 --> 00:57:35,120 [GUNTER KALLMANN CHOIR "DAYDREAM"] 918 00:57:38,288 --> 00:57:44,760 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 919 00:57:46,291 --> 00:57:47,791 ? Daydream ? 920 00:57:47,794 --> 00:57:50,913 ? I fell asleep amid the flowers ? 921 00:57:50,916 --> 00:57:53,717 ? For a couple of hours ? 922 00:57:54,774 --> 00:57:58,242 ? On a beautiful day ? 923 00:57:58,244 --> 00:58:00,878 ? Daydream ? 924 00:58:00,880 --> 00:58:04,180 ? I dream of you amid the flowers ? 925 00:58:04,183 --> 00:58:06,755 ? For a couple of hours ? 926 00:58:07,753 --> 00:58:11,223 ? Singing all of the day ? 927 00:58:12,377 --> 00:58:16,419 ? La-la, la-la-la, la-la-la ? 928 00:58:16,469 --> 00:58:21,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.