Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:10,520
#325, you're released.
2
00:01:31,440 --> 00:01:33,880
Don't ever come back here again.
3
00:01:35,150 --> 00:01:37,310
I'm sorry.
4
00:01:53,840 --> 00:01:55,770
The outside world...
5
00:02:23,390 --> 00:02:29,590
[ One Million Yen and the Bitter-Bug-Woman ]
6
00:02:31,390 --> 00:02:37,590
[ Note: A million yen is approx. US$10,000 ]
7
00:02:39,330 --> 00:02:40,570
Is that all?
8
00:02:40,670 --> 00:02:42,880
OK, I'll take away the menu.
9
00:02:43,380 --> 00:02:44,290
Excuse me.
10
00:02:54,230 --> 00:02:55,890
About 20,000 yen.
11
00:02:56,230 --> 00:02:57,170
Really?
12
00:02:57,270 --> 00:02:59,220
Suzuko, you pay to live at home?
13
00:02:59,320 --> 00:03:00,630
They're that strict?
14
00:03:00,740 --> 00:03:01,550
Well,
15
00:03:01,650 --> 00:03:04,260
they sent me to college, even took out loans,
16
00:03:04,360 --> 00:03:05,980
but I end up working part-time.
17
00:03:06,870 --> 00:03:09,820
It's awkward living at home with parents without at least chipping in for the food.
18
00:03:10,240 --> 00:03:12,700
I see, that's admirable.
19
00:03:12,830 --> 00:03:14,530
No, it's not.
20
00:03:14,710 --> 00:03:17,120
Then, don't you ever think about moving out?
21
00:03:17,340 --> 00:03:19,330
Ah, I have but...
22
00:03:19,710 --> 00:03:23,050
it'd be hard to survive on this part-time job's pay.
23
00:03:24,180 --> 00:03:25,880
That's true.
24
00:03:26,970 --> 00:03:29,750
Why don't we share a room then?
25
00:03:30,260 --> 00:03:32,770
We can split the costs.
26
00:03:50,950 --> 00:03:51,690
This one's cheap.
27
00:03:51,790 --> 00:03:52,480
You're right!
28
00:03:52,580 --> 00:03:53,570
Let's check it out.
29
00:03:55,540 --> 00:03:57,320
It's that way.
30
00:03:58,080 --> 00:04:01,080
You're looking at it backwards.
31
00:04:02,550 --> 00:04:04,620
I'm glad we found a nice apartment.
32
00:04:04,720 --> 00:04:07,380
Yeah! It's relatively close to the station too.
33
00:04:11,640 --> 00:04:12,830
Takeshi?
34
00:04:12,930 --> 00:04:15,130
I found the apartment.
35
00:04:15,230 --> 00:04:15,880
Really?
36
00:04:15,980 --> 00:04:18,250
2 bedrooms, we haggled it down to 90,000 yen per month.
37
00:04:18,350 --> 00:04:19,260
Isn't that great?
38
00:04:19,360 --> 00:04:20,130
Impressive.
39
00:04:20,230 --> 00:04:22,310
It'll be 30,000 each for the three of us.
40
00:04:22,780 --> 00:04:24,770
You'll be able to pay that, right?
41
00:04:24,900 --> 00:04:27,680
I'm going to move in ahead of you.
42
00:04:27,780 --> 00:04:30,430
Okay, I'll head over there soon.
43
00:04:30,530 --> 00:04:31,560
Okay, bye.
44
00:04:31,660 --> 00:04:33,190
Bye.
45
00:04:36,830 --> 00:04:38,450
"Three of us"?
46
00:04:38,830 --> 00:04:41,120
Did I forget to tell you Takeshi is living with us?
47
00:04:42,420 --> 00:04:43,580
Room share...
48
00:04:44,090 --> 00:04:46,830
Yeah, the three of us, including Takeshi.
49
00:04:47,220 --> 00:04:49,590
You can use one of the rooms by yourself.
50
00:04:50,340 --> 00:04:52,880
What, you don't want to live with Takeshi?
51
00:04:54,850 --> 00:04:57,590
I've only met him once...
52
00:04:57,890 --> 00:04:59,170
Don't worry!
53
00:04:59,270 --> 00:05:02,220
I'm sure you can get along with him.
54
00:05:02,480 --> 00:05:04,650
He said hi, by the way.
55
00:05:04,990 --> 00:05:09,770
And he wants to move in early, so I'll go give him the keys.
56
00:05:09,910 --> 00:05:12,940
I'll move in on the same day as you,
57
00:05:13,080 --> 00:05:15,990
so he'll be there already, but don't worry.
58
00:05:33,140 --> 00:05:34,760
You startled me. What is it?
59
00:05:36,140 --> 00:05:37,220
What're you doing?
60
00:05:37,770 --> 00:05:40,590
Making a curtain for my new home.
61
00:05:41,400 --> 00:05:42,670
Just buy one!
62
00:05:42,770 --> 00:05:44,180
It's expensive.
63
00:05:46,030 --> 00:05:47,810
You're really moving out...
64
00:05:48,570 --> 00:05:49,400
Yep.
65
00:05:51,070 --> 00:05:53,480
What, are you going to miss me?
66
00:05:54,990 --> 00:05:56,780
Can you really make a living by yourself?
67
00:05:57,660 --> 00:05:59,490
You couldn't even find a full-time job.
68
00:06:02,170 --> 00:06:05,120
I'm relieved I can finally do my homework in a quiet home now though.
69
00:06:06,420 --> 00:06:08,120
Well, good luck.
70
00:06:16,180 --> 00:06:17,800
Damn brat!
71
00:06:24,730 --> 00:06:26,350
The stove works.
72
00:06:27,190 --> 00:06:30,480
Great, we have everything we need to live.
73
00:06:34,120 --> 00:06:37,990
Riko is late... I wonder if she's lost.
74
00:06:40,040 --> 00:06:41,530
She's not coming.
75
00:06:44,040 --> 00:06:44,870
Huh?
76
00:06:45,420 --> 00:06:46,450
We broke up.
77
00:06:47,630 --> 00:06:54,080
Wait, what do we do about this apartment?
78
00:06:55,220 --> 00:06:57,300
I can't pay the rent by myself.
79
00:06:57,640 --> 00:06:59,050
Live with me for a while.
80
00:07:02,770 --> 00:07:05,550
I'm not interested in you anyway.
81
00:07:06,690 --> 00:07:09,180
Just sharing a home.
82
00:07:11,990 --> 00:07:15,310
What? Wait!
83
00:08:03,500 --> 00:08:05,740
Let's find someone who'll keep you tomorrow.
84
00:08:09,460 --> 00:08:13,370
Right... you must be hungry.
85
00:08:15,130 --> 00:08:16,630
I'll go buy something to eat.
86
00:08:24,600 --> 00:08:28,350
I don't have a computer or a printer...
87
00:08:29,980 --> 00:08:31,640
I guess I'll have to make one by hand.
88
00:08:36,400 --> 00:08:38,120
I'm home.
89
00:08:38,800 --> 00:08:40,820
Oh, you're back?
90
00:08:42,330 --> 00:08:43,610
What's your problem?
91
00:08:44,540 --> 00:08:46,730
I'm feeling down because I got dumped by Riko...
92
00:08:46,830 --> 00:08:48,820
and you act so cheery.
93
00:08:50,630 --> 00:08:53,370
Knock it off, I'm sick of it.
94
00:09:02,260 --> 00:09:03,340
Where's the cat?
95
00:09:04,850 --> 00:09:06,550
I threw it out, obviously.
96
00:10:22,470 --> 00:10:24,130
Satou, a second please.
97
00:10:28,520 --> 00:10:30,510
Are you Ms. Satou Suzuko?
98
00:10:30,890 --> 00:10:31,800
Yes.
99
00:10:34,980 --> 00:10:39,230
May I ask you to come to the police station with us regarding Mr. Hamada Takeshi's case?
100
00:10:46,120 --> 00:10:48,490
To sum it up,
101
00:10:48,660 --> 00:10:54,490
you did it because you were upset he threw away the cat.
102
00:11:00,590 --> 00:11:08,880
Was there a million yen in the luggage that you threw away?
103
00:11:12,180 --> 00:11:14,100
A million yen?
104
00:11:15,580 --> 00:11:17,200
I know nothing about it.
105
00:11:17,610 --> 00:11:23,910
I see... but a man named Hamada Takeshi...
106
00:11:24,210 --> 00:11:28,210
says there was a million yen in there.
107
00:11:28,610 --> 00:11:30,610
In a black bag.
108
00:11:31,950 --> 00:11:34,210
He's lying.
109
00:11:34,950 --> 00:11:37,380
I've done nothing wrong.
110
00:11:38,790 --> 00:11:41,710
Was there a black bag?
111
00:11:49,720 --> 00:11:53,590
There... may have been one.
112
00:11:56,270 --> 00:12:00,850
By the way... uh...
113
00:12:01,270 --> 00:12:04,650
did you do it?
114
00:12:06,360 --> 00:12:08,320
I've done nothing wrong.
115
00:12:08,740 --> 00:12:12,440
No, did you do it?
116
00:12:13,660 --> 00:12:17,710
I told you, I've done nothing wrong.
117
00:12:17,710 --> 00:12:19,790
What I mean is...
118
00:12:21,840 --> 00:12:29,800
did you do it with him? Sex?
119
00:12:31,470 --> 00:12:32,840
I didn't.
120
00:12:33,600 --> 00:12:35,590
Not even a little?
121
00:12:36,190 --> 00:12:38,140
What do you mean "a little"?
122
00:12:39,400 --> 00:12:40,630
I didn't.
123
00:12:40,730 --> 00:12:46,310
Well, you don't look like someone who would do bad things.
124
00:12:46,990 --> 00:12:53,250
If you've had sex with him just once...
125
00:12:53,540 --> 00:12:58,870
We can just settle it as a dispute between a couple...
126
00:12:59,500 --> 00:13:01,830
it'll be a civil case.
127
00:13:02,880 --> 00:13:04,540
Didn't you do it?
128
00:13:06,050 --> 00:13:07,420
No.
129
00:13:10,930 --> 00:13:17,430
I see, That's unfortunate. It's a criminal case then.
130
00:13:20,400 --> 00:13:22,220
Is that how it is?
131
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
That's how it is.
132
00:13:32,620 --> 00:13:34,740
Shoulda done it with him.
133
00:13:38,620 --> 00:13:42,740
The defendant disposed of the victim's possessions and money without permission.
134
00:13:43,250 --> 00:13:48,670
Violation of criminal code under section 261, "property damage".
135
00:13:49,800 --> 00:13:53,420
Considering the victim's recent breakup with his lover at the time,
136
00:13:53,970 --> 00:14:00,550
disposal of all his important possessions, including his Nintendo DS Lite, is condemned.
137
00:14:01,850 --> 00:14:06,220
However, the defendant is the young age of 21,
138
00:14:06,980 --> 00:14:11,530
and regrets her actions according to her testimony.
139
00:14:14,580 --> 00:14:18,950
Sentence: A fine of 200,000 yen.
140
00:14:53,160 --> 00:14:56,440
Look! It's a 'Suzuko cake'!
141
00:14:58,580 --> 00:14:59,950
Yes, yes.
142
00:15:01,370 --> 00:15:05,870
I will call you again tomorrow regarding this issue.
143
00:15:06,380 --> 00:15:07,340
Welcome home.
144
00:15:07,440 --> 00:15:09,550
Thank you, good bye.
145
00:15:11,340 --> 00:15:13,200
Let me pour you a glass of beer.
146
00:15:13,300 --> 00:15:14,340
Yes, yes.
147
00:15:22,430 --> 00:15:23,040
Want me to pour yours?
148
00:15:23,140 --> 00:15:23,850
I got it.
149
00:15:29,480 --> 00:15:31,520
Okay, let's have a toast.
150
00:15:32,190 --> 00:15:34,150
- Cheers.
- Cheers.
151
00:15:44,160 --> 00:15:46,780
Let's eat.
152
00:15:47,630 --> 00:15:49,790
It's everything you like.
153
00:15:50,090 --> 00:15:51,960
I'm sure you haven't been eating anything nice...
154
00:15:52,590 --> 00:15:54,120
...oops.
155
00:15:55,510 --> 00:15:59,800
Anyway, let's eat. It's been so long since we gathered like this.
156
00:16:12,480 --> 00:16:13,270
Here.
157
00:16:18,480 --> 00:16:19,870
Grab one.
158
00:16:38,760 --> 00:16:40,130
Why did you come back?!
159
00:16:40,470 --> 00:16:41,210
Takuya...
160
00:16:41,310 --> 00:16:42,710
You shouldn't have come back.
161
00:16:42,810 --> 00:16:43,960
We're in the middle of a meal.
162
00:16:44,060 --> 00:16:45,540
It'll affect my entrance exams!
163
00:16:45,770 --> 00:16:47,430
Taku! Don't say such things.
164
00:16:47,560 --> 00:16:49,460
She even paid the fine by herself!
165
00:16:49,560 --> 00:16:53,260
Which school would accept a person with a criminal in the family?
166
00:16:53,360 --> 00:16:55,430
Don't worry! It's a minor offence.
167
00:16:55,530 --> 00:16:56,350
Hey!
168
00:16:57,280 --> 00:16:58,720
Damn it, it's all your fault!
169
00:16:58,820 --> 00:16:59,700
Stop it already, Takuya.
170
00:17:00,030 --> 00:17:00,470
Hello?
171
00:17:00,570 --> 00:17:01,770
You don't have to answer that phone now!
172
00:17:02,080 --> 00:17:02,940
Sorry, I'll leave home.
173
00:17:03,040 --> 00:17:03,810
He can hear you!
174
00:17:04,080 --> 00:17:04,440
He can't.
175
00:17:04,710 --> 00:17:05,310
It's your fault for answering.
176
00:17:05,620 --> 00:17:06,270
I'll leave home.
177
00:17:06,370 --> 00:17:08,110
Stop screaming, you're...
178
00:17:08,210 --> 00:17:09,020
What're you talking about?
179
00:17:09,120 --> 00:17:10,110
Yeah, what're you talking about?
180
00:17:10,340 --> 00:17:11,420
I said I'll leave.
181
00:17:11,420 --> 00:17:12,490
You think I don't know about it?
182
00:17:12,590 --> 00:17:13,200
When?
183
00:17:13,300 --> 00:17:14,610
What're you accusing me of?
184
00:17:14,710 --> 00:17:15,490
When I save up enough...
185
00:17:15,590 --> 00:17:17,370
You're spending money on a young man at the tennis school.
186
00:17:17,470 --> 00:17:18,030
How much?
187
00:17:18,130 --> 00:17:18,740
What about you?
188
00:17:18,840 --> 00:17:19,530
How much...
189
00:17:19,630 --> 00:17:19,930
What?
190
00:17:20,220 --> 00:17:21,870
Are you even serious about it?
191
00:17:22,180 --> 00:17:23,540
How much have you spent on that young girl in your company?
192
00:17:23,640 --> 00:17:25,000
A... a million yen!
193
00:17:25,100 --> 00:17:26,460
What're you talking about?!
194
00:17:26,560 --> 00:17:28,420
Are you stupid? Why a million yen?
195
00:17:28,520 --> 00:17:30,300
You think I don't know anything?
196
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
I can probably survive with a million yen.
197
00:17:32,070 --> 00:17:33,220
This is not the time to discuss this.
198
00:17:33,320 --> 00:17:34,130
What do you mean probably?
199
00:17:34,230 --> 00:17:34,970
Make it clear!
200
00:17:35,070 --> 00:17:36,390
Let's make it clear now!
201
00:17:38,200 --> 00:17:40,270
I'll leave home when I save up a million yen.
202
00:17:43,700 --> 00:17:45,570
I won't bother you any longer.
203
00:17:47,160 --> 00:17:52,580
From now, I'll live by myself, depending on no one.
204
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Thanks for the meal.
205
00:18:12,770 --> 00:18:16,930
Hey, did you know about Suzuko in the Satou family?
206
00:18:17,440 --> 00:18:21,430
I was wondering why I haven't seen her for a while...
She was in prison!
207
00:18:21,530 --> 00:18:22,970
Prison?!
208
00:18:23,070 --> 00:18:26,940
Wow, she seemed like a well-behaved girl...
209
00:18:27,040 --> 00:18:30,780
But you never know what girls like that would do!
210
00:18:31,290 --> 00:18:34,160
I heard her younger brother is really smart.
211
00:18:34,500 --> 00:18:40,080
But Suzuko... was just average.
212
00:18:40,420 --> 00:18:44,420
She must have been frustrated...
213
00:18:44,720 --> 00:18:49,010
having such a smart younger brother!
214
00:18:59,860 --> 00:19:01,390
Why a million yen?
215
00:19:04,870 --> 00:19:09,360
If I had that much money, I can move out.
216
00:19:10,830 --> 00:19:13,370
There are deposits and other fees to rent a new place.
217
00:19:15,330 --> 00:19:20,160
I'm going to visit many towns, moving on when I save up a million yen.
218
00:19:22,720 --> 00:19:24,590
Why would you do something like that?
219
00:19:27,350 --> 00:19:28,880
No reason.
220
00:19:30,520 --> 00:19:33,680
I want to go to a town where nobody knows me.
221
00:19:38,980 --> 00:19:43,560
Sis, do you know what the neighbors say about you?
222
00:19:45,200 --> 00:19:46,270
I do.
223
00:19:48,370 --> 00:19:50,820
How do you walk around the neighborhood knowing that?
224
00:19:53,210 --> 00:19:55,910
I haven't actually caused them trouble.
225
00:19:57,420 --> 00:19:59,370
Why can't I walk around the neighborhood?
226
00:20:14,180 --> 00:20:19,220
Yes, I'm sorry.
227
00:20:20,320 --> 00:20:22,560
About that, please contact OEM for...
228
00:20:23,780 --> 00:20:28,020
Yes, yes... yes?
229
00:20:31,030 --> 00:20:34,280
I'm sorry.
- Don't apologize to me...
230
00:21:21,380 --> 00:21:22,870
Almost there.
231
00:21:28,290 --> 00:21:37,490
[ Note: A million yen is 100 man-en,
100 x 10,000 yen. ]
232
00:21:56,870 --> 00:21:58,360
Yo, Satou Takuya.
233
00:21:58,460 --> 00:22:00,360
Show me your homework tomorrow.
234
00:22:00,460 --> 00:22:04,200
We can't play unless you do our homework!
235
00:22:06,090 --> 00:22:07,790
Where's your reply?
236
00:22:08,010 --> 00:22:09,380
Don't lie down there.
237
00:22:10,630 --> 00:22:12,590
Stand up!
238
00:22:12,800 --> 00:22:14,540
Hurry and follow us!
239
00:22:14,640 --> 00:22:16,880
You're so slow!
240
00:22:18,100 --> 00:22:19,300
Where's your reply?
241
00:22:19,640 --> 00:22:21,890
Hurry and answer us!
242
00:22:22,230 --> 00:22:23,420
Look! He's crying!
243
00:22:23,520 --> 00:22:25,810
What a loser!
244
00:22:25,940 --> 00:22:29,510
Hey, don't even think about ratting out to the teacher.
245
00:22:29,610 --> 00:22:31,230
Don't tell your parents either.
246
00:22:32,990 --> 00:22:34,410
I'm bored, let's go.
247
00:22:37,540 --> 00:22:40,780
What a loser, huh?
248
00:22:47,630 --> 00:22:51,540
I'm going to a different middle school to those fools.
249
00:23:08,440 --> 00:23:11,060
Look! It's Satou Suzuko!
250
00:23:11,410 --> 00:23:12,980
What're you doing here?
251
00:23:13,150 --> 00:23:15,350
It's been so long since I saw you!
252
00:23:15,450 --> 00:23:17,060
Hey, the class reunion is coming up.
253
00:23:17,160 --> 00:23:19,390
Let's get her to tell us about her experience in prison!
254
00:23:19,490 --> 00:23:22,280
Yeah! Good idea!
255
00:23:22,750 --> 00:23:24,570
I'll send out the invitations!
256
00:23:24,670 --> 00:23:26,440
It's gonna be so much fun!
257
00:23:26,540 --> 00:23:28,790
You used to be such a gentle girl, right?
258
00:23:29,670 --> 00:23:31,450
I can't believe it!
259
00:23:31,550 --> 00:23:33,500
Hey, wait. Let's talk!
260
00:23:37,300 --> 00:23:40,050
Wait, you have a criminal record, right?
261
00:23:40,640 --> 00:23:42,750
What're you doing here?
262
00:23:42,850 --> 00:23:45,260
Why isn't she in prison?
263
00:23:45,480 --> 00:23:48,140
Did she break out of prison?!
264
00:23:50,610 --> 00:23:52,440
Die, bitches!
265
00:23:53,990 --> 00:23:56,720
Ow!
266
00:23:56,820 --> 00:23:58,820
We'll hold her, call the police!
267
00:24:01,870 --> 00:24:04,070
Ow, what're you doing?
268
00:24:06,370 --> 00:24:10,750
You just try. You'll end up in jail too, ugly bitches.
269
00:24:13,260 --> 00:24:16,080
Eww, it stinks of green onions!
270
00:24:16,430 --> 00:24:17,580
You stink!
271
00:24:17,680 --> 00:24:19,010
Doesn't it smell?
272
00:24:20,190 --> 00:24:22,220
Unbelievable!
273
00:24:52,130 --> 00:24:54,660
I saw what just happened.
274
00:24:58,550 --> 00:25:00,290
Stop embarrassing yourself!
275
00:25:03,260 --> 00:25:04,720
It's not embarrassing.
276
00:25:05,480 --> 00:25:08,140
I've done nothing to be ashamed of.
277
00:25:19,160 --> 00:25:21,980
If you saw that, then come out to help!
278
00:25:24,330 --> 00:25:27,240
I'm not much of a fighter.
279
00:25:29,790 --> 00:25:31,830
I guess so.
280
00:25:37,790 --> 00:25:40,130
Where did you get that bruise?
281
00:25:43,850 --> 00:25:46,670
We both have our share of problems!
282
00:25:46,770 --> 00:25:47,680
Ow!
283
00:25:56,440 --> 00:25:57,390
Sis...
284
00:25:58,610 --> 00:25:59,520
Yeah?
285
00:26:00,860 --> 00:26:03,780
Write to me after you leave.
286
00:26:04,830 --> 00:26:06,680
That's such a hassle.
287
00:26:07,500 --> 00:26:11,070
Well, you don't have a cell phone.
288
00:26:11,830 --> 00:26:13,790
I have no friends, so I don't need one.
289
00:26:15,800 --> 00:26:17,210
Oh.
290
00:26:19,470 --> 00:26:22,110
But at least tell me your address.
291
00:26:23,470 --> 00:26:25,510
I'll write to you too.
292
00:26:27,720 --> 00:26:28,800
Fine.
293
00:26:41,280 --> 00:26:42,470
Watch out for the poo.
294
00:26:42,471 --> 00:26:43,110
Huh?
295
00:26:43,111 --> 00:26:44,030
You fell for it!
296
00:26:44,031 --> 00:26:44,820
Geez!
297
00:26:47,580 --> 00:26:48,780
Ow!
298
00:27:01,840 --> 00:27:03,540
You've become strong.
299
00:27:05,720 --> 00:27:08,010
You grow up so fast!
300
00:27:15,650 --> 00:27:16,640
I'm hungry.
301
00:27:16,940 --> 00:27:18,520
Me too.
302
00:27:38,800 --> 00:27:41,540
Dear Takuya. How are you?
303
00:27:42,550 --> 00:27:45,590
I decided to work at a beachside shop.
304
00:27:46,510 --> 00:27:48,960
I intend to earn back the moving cost,
305
00:27:49,140 --> 00:27:52,880
and move out again when I save up a million yen.
306
00:27:54,100 --> 00:27:55,720
It'll get really hot soon,
307
00:27:55,900 --> 00:27:58,760
but I'll do my best, so you do your best too.
308
00:27:59,570 --> 00:28:00,520
From Suzuko.
309
00:28:04,990 --> 00:28:07,140
This is the shop.
310
00:28:07,240 --> 00:28:10,480
We sell the floats here, and sell food over there.
311
00:28:10,750 --> 00:28:13,400
Fried food over here. It's easy, even I can do it.
312
00:28:13,500 --> 00:28:14,480
You'll learn in no time.
313
00:28:14,580 --> 00:28:16,820
Fried squids here. It's pretty popular.
314
00:28:17,170 --> 00:28:18,950
Corn here.
315
00:28:19,880 --> 00:28:25,210
And snow cones. I'll show you how it's done.
316
00:28:26,090 --> 00:28:30,550
Put a little syrup in the bottom of the cup.
317
00:28:30,680 --> 00:28:35,380
Then turn the machine on, and spin the cup...
318
00:28:35,480 --> 00:28:38,130
try not to spill any ice.
319
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
And try to stack up as much as possible.
320
00:28:42,730 --> 00:28:47,650
When you're done, pour some syrup over the top...
321
00:28:48,830 --> 00:28:50,250
and voila!
322
00:28:51,370 --> 00:28:53,070
Want to give it a try? Don't worry if you fail.
323
00:28:53,450 --> 00:28:54,210
Okay.
324
00:29:32,200 --> 00:29:36,100
Wow! She's better than you, dad!
325
00:29:36,200 --> 00:29:38,860
Hey, have you ever worked at a beachside shop before?
326
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
No, this is my first time.
327
00:29:40,420 --> 00:29:42,540
Really? That's amazing!
328
00:29:42,750 --> 00:29:45,340
You have a talent, in making snow cones. Right?
329
00:29:45,590 --> 00:29:46,910
Yeah, it's really impressive.
330
00:29:47,010 --> 00:29:48,170
Usually you can't make it this well.
331
00:29:48,300 --> 00:29:49,030
She's really skilled.
332
00:29:49,130 --> 00:29:50,660
Amazing, huh?
333
00:29:50,760 --> 00:29:51,500
Yup!
334
00:29:52,720 --> 00:29:54,420
She's a genius at snow cones!
335
00:29:56,310 --> 00:29:57,170
Dear Takuya.
336
00:29:57,680 --> 00:30:00,680
It seems I'm talented in making snow cones.
337
00:30:01,480 --> 00:30:04,090
I've never been praised before,
338
00:30:04,190 --> 00:30:05,470
so it makes me happy, but
339
00:30:05,940 --> 00:30:08,540
I don't know if I should be happy because it's a useless skill.
340
00:30:09,450 --> 00:30:11,330
I need to wake up early for work,
341
00:30:11,950 --> 00:30:14,640
but it may be healthier than my life in Tokyo.
342
00:30:15,490 --> 00:30:18,690
I'm starting to get used to this job.
343
00:30:19,460 --> 00:30:21,360
Are you doing well, Takuya?
344
00:30:21,790 --> 00:30:23,550
I'll write you again.
345
00:30:24,040 --> 00:30:24,910
From Suzuko.
346
00:31:07,210 --> 00:31:08,500
Her, over there.
347
00:31:09,550 --> 00:31:10,500
Isn't she great?
348
00:31:11,010 --> 00:31:12,330
That subtleness of hers.
349
00:31:12,630 --> 00:31:14,410
She's definitely not from around here.
350
00:31:14,640 --> 00:31:18,050
What? How can you tell?
351
00:31:18,810 --> 00:31:21,090
I like her whitey skin!
352
00:31:21,350 --> 00:31:23,770
"Whitey"? Is that a word?
353
00:31:32,110 --> 00:31:33,450
You're an idiot.
354
00:31:34,950 --> 00:31:36,180
And her hair is so black!
355
00:31:36,280 --> 00:31:37,820
What do you mean "so black"?
356
00:31:38,030 --> 00:31:42,210
Black is black.
357
00:31:46,250 --> 00:31:48,120
They're so loud...
358
00:31:49,880 --> 00:31:51,080
You're so stupid.
359
00:31:52,630 --> 00:31:53,670
Yeah, I am.
360
00:31:53,840 --> 00:31:56,090
All right, I'm going for it.
361
00:31:56,550 --> 00:31:59,460
What? I found her first!
362
00:31:59,560 --> 00:32:00,950
Why is he...
363
00:32:04,350 --> 00:32:06,720
Excuse me, two snow cones.
364
00:32:06,850 --> 00:32:08,890
Okay. What flavors?
365
00:32:09,190 --> 00:32:11,090
Both strawberry.
366
00:32:11,190 --> 00:32:12,210
Okay.
367
00:32:13,950 --> 00:32:16,810
You always work so hard.
368
00:32:19,740 --> 00:32:22,320
You don't have the time to swim when you work here, right?
369
00:32:23,250 --> 00:32:24,110
What?
370
00:32:25,040 --> 00:32:28,030
You don't have the time to swim when you work here, right?
371
00:32:28,130 --> 00:32:30,870
I can't swim anyway.
372
00:32:31,300 --> 00:32:33,870
Really? What a waste!
373
00:32:34,220 --> 00:32:36,050
Do you want me to teach you?
374
00:32:37,050 --> 00:32:38,630
I'm allergic to sea water.
375
00:32:40,470 --> 00:32:44,930
Are you kidding? Oh, you think I'm just hitting on you.
376
00:32:45,180 --> 00:32:47,850
I'm not like that. Don't be so cautious.
377
00:32:48,690 --> 00:32:50,060
Both strawberry?
378
00:32:50,560 --> 00:32:52,350
Do you want to go somewhere next time?
379
00:32:52,690 --> 00:32:54,310
Do you want both with strawberry flavor?
380
00:32:54,780 --> 00:32:56,190
Yes, strawberry...
381
00:33:03,080 --> 00:33:04,030
Here.
382
00:33:10,580 --> 00:33:11,610
Here.
383
00:33:13,050 --> 00:33:14,910
This is for you.
384
00:33:22,100 --> 00:33:23,230
Rejected!
385
00:33:26,390 --> 00:33:27,840
Look at him go!
386
00:33:50,500 --> 00:33:53,170
These, and a hot dog.
387
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
Okay.
388
00:33:56,300 --> 00:33:58,210
Hey, you really can't swim?
389
00:33:59,220 --> 00:33:59,950
Yes.
390
00:34:00,050 --> 00:34:01,460
Don't be so polite.
391
00:34:01,640 --> 00:34:02,630
Where you from?
392
00:34:04,310 --> 00:34:05,330
Hokkaido.
393
00:34:05,430 --> 00:34:07,630
Oh! Great nature.
394
00:34:08,180 --> 00:34:09,340
What're you here for?
395
00:34:09,690 --> 00:34:10,710
Rizoba?
396
00:34:10,940 --> 00:34:12,000
"Rizoba"?
397
00:34:12,400 --> 00:34:13,680
Resort work.
398
00:34:15,320 --> 00:34:16,980
Something like that.
399
00:34:17,230 --> 00:34:18,480
I got it.
400
00:34:19,530 --> 00:34:22,220
You have siblings, don't you? Like a younger brother.
401
00:34:22,320 --> 00:34:23,570
I have a feeling you do.
402
00:34:25,080 --> 00:34:26,570
No, I don't.
403
00:34:26,790 --> 00:34:27,700
Oh.
404
00:34:29,250 --> 00:34:33,330
Hey, I'm having a party with friends tomorrow.
405
00:34:33,540 --> 00:34:34,900
Why don't you join us?
406
00:34:35,250 --> 00:34:37,290
Party? I wanna go!
407
00:34:38,460 --> 00:34:41,380
Mom, can I go to a party?
408
00:34:41,510 --> 00:34:42,540
What?
409
00:34:42,640 --> 00:34:44,500
It'll be late at night. No.
410
00:34:44,760 --> 00:34:46,130
What?
411
00:34:49,180 --> 00:34:51,590
I know! You can come together!
412
00:34:51,770 --> 00:34:53,350
You wanna go, right?
413
00:34:54,270 --> 00:34:56,100
Really, really want to go?
414
00:34:56,400 --> 00:34:59,390
Oh, thanks. Good for you!
415
00:34:59,490 --> 00:35:01,850
Yeah!
- Please take him.
416
00:35:01,950 --> 00:35:02,680
Wait...!
417
00:35:02,780 --> 00:35:04,820
This is for you.
418
00:35:05,740 --> 00:35:06,570
Here.
419
00:35:10,290 --> 00:35:11,660
See you tomorrow!
420
00:35:12,080 --> 00:35:13,160
Bye-bye!
421
00:35:24,340 --> 00:35:25,540
There you go!
422
00:35:25,640 --> 00:35:27,140
Ah! Mine went out.
423
00:35:45,280 --> 00:35:47,080
Why don't you take a break and drink with us?
424
00:35:47,080 --> 00:35:48,940
It's fine, I'm drinking.
425
00:35:49,620 --> 00:35:50,980
What time is it?
426
00:35:51,950 --> 00:35:52,820
8:30.
427
00:35:53,410 --> 00:35:54,610
I have to go back.
428
00:35:54,710 --> 00:35:55,660
Already?
429
00:35:55,790 --> 00:35:57,450
I have to take Yuusaku back.
430
00:35:58,670 --> 00:36:00,790
Yuusaku! We're leaving!
431
00:36:02,670 --> 00:36:07,580
Yuusaku! Yuusaku, we're leaving!
432
00:36:07,680 --> 00:36:08,540
What?
433
00:36:08,640 --> 00:36:09,710
Already?
434
00:36:09,970 --> 00:36:11,290
I wanna play more!
435
00:36:11,390 --> 00:36:13,590
No, your mom will be upset.
436
00:36:13,810 --> 00:36:15,760
What if she locks you out?
437
00:36:17,310 --> 00:36:18,310
Fine.
438
00:36:27,410 --> 00:36:28,360
I'll walk you home.
439
00:36:42,550 --> 00:36:46,580
Hey, come back after taking him home.
440
00:36:47,260 --> 00:36:48,970
I have to wake up early tomorrow.
441
00:36:51,810 --> 00:36:54,970
Today's party is... well...
442
00:36:55,350 --> 00:36:57,850
it was sort of for you.
443
00:36:58,650 --> 00:36:59,930
Why is that?
444
00:37:00,560 --> 00:37:05,940
You know, we never really talked to you, even though you're working at the beachside shop.
445
00:37:06,860 --> 00:37:11,150
You didn't seem to have any friends here, so I thought this would help.
446
00:37:14,250 --> 00:37:16,860
I want you to... you know...
447
00:37:18,040 --> 00:37:21,160
get to know my friends more.
448
00:37:23,130 --> 00:37:24,580
Why?
449
00:37:25,460 --> 00:37:27,170
We're friends, right?
450
00:37:30,050 --> 00:37:31,880
Sorry, did that bother you?
451
00:37:32,600 --> 00:37:33,960
No, not really.
452
00:37:35,020 --> 00:37:36,860
That was a lie, we're not friends.
453
00:37:37,480 --> 00:37:39,100
Actually...
454
00:37:42,480 --> 00:37:45,000
I think you're my soul mate.
455
00:37:52,490 --> 00:37:57,400
But, uh... we don't even know each other's names.
456
00:37:58,620 --> 00:38:00,490
Let's go!
457
00:38:02,630 --> 00:38:03,620
Bye.
458
00:38:16,020 --> 00:38:18,550
Life's complicated, huh?
459
00:38:28,900 --> 00:38:30,400
Hey, what happened to the part-time girl?
460
00:38:30,820 --> 00:38:32,310
She already left.
461
00:38:33,030 --> 00:38:34,940
No way! Why?
462
00:38:35,580 --> 00:38:37,070
Because she saved up a million yen.
463
00:38:37,410 --> 00:38:38,950
It was a short-term job anyway.
464
00:38:42,670 --> 00:38:45,410
What's going on? You were serious about her?
465
00:38:46,840 --> 00:38:48,210
Of course not!
466
00:38:49,420 --> 00:38:51,210
How can that be...?
467
00:40:02,410 --> 00:40:03,660
Dear Takuya.
468
00:40:04,330 --> 00:40:08,370
The beach wasn't bad, but I don't think it was for me.
469
00:40:09,630 --> 00:40:11,910
This time around,
470
00:40:12,130 --> 00:40:16,500
I'm thinking of living in a place with fresh air and great nature for a while.
471
00:40:17,300 --> 00:40:19,310
Are you doing well, Takuya?
472
00:40:19,311 --> 00:40:21,020
Are you having fun in your summer break?
473
00:40:21,560 --> 00:40:23,550
Don't let the summer heat to get to you.
474
00:40:24,350 --> 00:40:25,550
From Suzuko.
475
00:40:26,910 --> 00:40:28,110
Give it back!
476
00:40:35,740 --> 00:40:36,730
A letter?
477
00:40:37,030 --> 00:40:38,650
Yes, it's for my younger brother.
478
00:40:38,990 --> 00:40:42,320
I see. Are you here for travel?
479
00:40:42,660 --> 00:40:46,280
No... I'm thinking of living here for a while.
480
00:40:47,620 --> 00:40:50,620
This is a village full of old people.
481
00:40:50,750 --> 00:40:52,160
You're a strange one.
482
00:40:53,630 --> 00:40:58,590
I'm looking for seasonal work.
483
00:40:59,050 --> 00:41:00,640
Do you happen to know of any?
484
00:41:00,800 --> 00:41:02,000
Seasonal work, huh?
485
00:41:02,850 --> 00:41:05,380
We already have enough staff here...
486
00:41:06,890 --> 00:41:09,690
Oh, I might know a good one.
487
00:41:09,790 --> 00:41:12,710
But can you wake up early?
488
00:41:12,940 --> 00:41:14,300
It's farm work.
489
00:41:14,400 --> 00:41:16,810
Yes, I'm used to waking up early.
490
00:41:17,910 --> 00:41:18,900
Hold on.
491
00:41:23,200 --> 00:41:25,280
Let's see...
492
00:41:37,470 --> 00:41:38,030
Yes?
493
00:41:38,300 --> 00:41:43,260
It's me. You said you needed help for the harvest, right?
494
00:41:43,680 --> 00:41:47,760
There's a girl here looking for work.
495
00:41:48,190 --> 00:41:51,340
Really? Does she look like she can work hard?
496
00:41:51,770 --> 00:41:56,560
Well, she seems healthy. A bit thin though.
497
00:41:57,950 --> 00:42:00,860
You're understaffed, right?
498
00:42:01,070 --> 00:42:03,650
I guess she can work as a live-in helper.
499
00:42:05,120 --> 00:42:06,740
Do you have an apartment yet?
500
00:42:08,710 --> 00:42:10,880
She doesn't have a place to stay yet.
501
00:42:14,420 --> 00:42:16,620
Hey, she's here.
502
00:42:17,880 --> 00:42:24,210
Thanks for coming, we're so understaffed right now.
503
00:42:24,810 --> 00:42:28,000
I feel bad asking a young girl to do this job.
504
00:42:28,100 --> 00:42:30,140
No, thank you very much for hiring me.
505
00:42:30,440 --> 00:42:33,350
Anyway, come in.
506
00:42:33,730 --> 00:42:35,090
This way.
507
00:42:41,570 --> 00:42:47,400
Hey, don't you get any funny ideas in your head now that a young girl's come to work!
508
00:42:50,080 --> 00:42:51,450
Come in.
509
00:42:52,080 --> 00:42:57,950
This room is reserved for our live-in workers.
510
00:42:58,920 --> 00:43:00,490
Make yourself at home.
511
00:43:00,630 --> 00:43:01,880
Thank you.
512
00:43:02,800 --> 00:43:09,140
Wake up at 5 a.m. tomorrow, eat breakfast, then we'll go to the peach farm.
513
00:43:10,230 --> 00:43:13,890
Just relax today, I'm sure you're tired.
514
00:43:14,440 --> 00:43:15,600
Thank you.
515
00:43:16,610 --> 00:43:20,060
I cleaned the bathroom.
516
00:43:20,940 --> 00:43:22,760
Please take your bath early.
517
00:43:23,200 --> 00:43:24,140
Okay.
518
00:43:24,240 --> 00:43:26,110
We have elders here,
519
00:43:26,830 --> 00:43:29,350
so please take a bath early if possible.
520
00:43:29,450 --> 00:43:30,150
Okay.
521
00:43:33,000 --> 00:43:36,370
Please ask me if you have any questions.
522
00:43:37,380 --> 00:43:38,400
Okay.
523
00:43:40,050 --> 00:43:41,370
I'll see you later.
524
00:43:42,220 --> 00:43:43,220
Okay.
525
00:44:20,840 --> 00:44:25,920
Transportation... it cost a lot.
526
00:44:51,030 --> 00:44:53,190
How's the water temperature?
527
00:44:54,870 --> 00:44:56,320
It's fine.
528
00:44:58,080 --> 00:45:00,830
Red is hot water, and blue is cold water.
529
00:45:03,550 --> 00:45:04,970
Yes, I know.
530
00:45:05,450 --> 00:45:06,870
Obviously...
531
00:45:08,050 --> 00:45:11,460
Feel free to ask me if you have any questions.
532
00:45:12,180 --> 00:45:13,170
Okay.
533
00:45:32,580 --> 00:45:34,140
Good morning.
534
00:45:41,500 --> 00:45:42,630
What is it?
535
00:45:43,250 --> 00:45:47,180
Excuse me, it's morning.
536
00:45:48,550 --> 00:45:51,750
I called you many times, but you wouldn't wake up.
537
00:45:51,850 --> 00:45:57,950
I was worried. Sorry for coming in.
538
00:46:02,230 --> 00:46:07,490
I forgot to give this to you yesterday.
Please use it starting tomorrow.
539
00:46:08,450 --> 00:46:09,600
Thank you.
540
00:46:16,830 --> 00:46:22,170
Breakfast is ready. We're going to harvest after we finish eating.
541
00:46:23,000 --> 00:46:24,790
I know you might be tired...
542
00:46:25,960 --> 00:46:27,610
I'm coming.
543
00:46:40,600 --> 00:46:44,170
Peaches can get scratched easily,
544
00:46:44,270 --> 00:46:50,060
so gently grab the bottom, and twist it sideways.
545
00:46:50,780 --> 00:46:52,110
Give it a try.
546
00:47:03,710 --> 00:47:05,950
You're good!
547
00:47:06,460 --> 00:47:11,750
When I married into this family, I squeezed too hard,
548
00:47:12,090 --> 00:47:15,200
and got scolded all the time!
549
00:47:16,220 --> 00:47:18,630
You're good!
550
00:47:19,930 --> 00:47:26,010
You must be born to pick peaches!
551
00:47:27,070 --> 00:47:29,350
Peach girl!
552
00:47:30,570 --> 00:47:31,850
Right?
553
00:47:41,790 --> 00:47:42,910
Dear Takuya.
554
00:47:43,460 --> 00:47:50,450
I'm harvesting peaches now... day after day.
555
00:47:51,460 --> 00:47:55,860
It quickly turns into lunch-time when I collect peaches early in the morning.
556
00:47:56,430 --> 00:48:00,310
It seems I'm also talented in picking peaches.
557
00:48:01,430 --> 00:48:06,700
The lady at the house calls me 'Peach Girl' lately, but...
558
00:48:06,980 --> 00:48:10,980
I don't quite understand the elderly sense of humor.
559
00:48:11,570 --> 00:48:14,760
It makes me think I'm still so young.
560
00:48:15,700 --> 00:48:18,440
How's your study coming along for the entrance exams?
561
00:48:18,540 --> 00:48:22,080
The weather has been so hot lately, take a break once every while.
562
00:48:22,330 --> 00:48:23,500
From Suzuko.
563
00:48:30,000 --> 00:48:32,120
There she is.
564
00:48:35,840 --> 00:48:37,360
Working hard?
565
00:48:39,100 --> 00:48:40,500
Hello!
566
00:48:40,600 --> 00:48:41,580
Hi.
567
00:48:41,680 --> 00:48:42,630
It's hot!
568
00:48:43,270 --> 00:48:44,720
As usual.
569
00:48:45,520 --> 00:48:52,050
The mayor wants to talk to the part-time girl.
570
00:48:52,690 --> 00:48:55,060
Suzuko! Can you come here for a second?
571
00:48:55,200 --> 00:48:56,140
Yes.
572
00:48:58,700 --> 00:49:00,940
You really fit in now!
573
00:49:02,700 --> 00:49:06,070
I'm this town's mayor, Ueda.
574
00:49:06,500 --> 00:49:14,700
I'm here today because I heard a pretty girl is helping out with the peach harvest,
575
00:49:14,800 --> 00:49:18,080
and I really wanted to meet you.
576
00:49:18,510 --> 00:49:22,710
Actually, I'm here because I have a favor to ask of you.
577
00:49:23,270 --> 00:49:26,220
We shouldn't be discussing this here,
578
00:49:26,560 --> 00:49:28,930
please come into my house.
579
00:49:38,530 --> 00:49:39,730
"Peach Girl"?
580
00:49:40,620 --> 00:49:42,120
Yes, Peach Girl.
581
00:49:42,220 --> 00:49:47,210
We have always been cultivating peaches in this town,
582
00:49:47,330 --> 00:49:51,650
but lately the Yamanashi region has become famous for it.
583
00:49:52,130 --> 00:49:55,960
We have to do something to survive.
584
00:49:56,760 --> 00:50:01,250
But you know... we have almost no young people here.
585
00:50:01,890 --> 00:50:04,710
Just a couple of elementary school kids.
586
00:50:06,140 --> 00:50:12,470
That's why I want you to help us with this town's P.R.
587
00:50:12,770 --> 00:50:16,810
You're the only one who can help us.
588
00:50:17,030 --> 00:50:20,220
I've heard of your skills from her.
589
00:50:20,320 --> 00:50:21,400
Yeah!
590
00:50:22,280 --> 00:50:26,660
If I was younger, I would've wanted to become the Peach Girl though!
591
00:50:30,120 --> 00:50:32,330
No, uh... I don't really like that kind of thing...
592
00:50:33,080 --> 00:50:36,330
I don't expect to stay here for so long.
593
00:50:36,590 --> 00:50:41,910
I have a meeting I must attend. Bye, Peach Girl!
594
00:50:42,430 --> 00:50:47,520
Thanks, thank you for coming.
595
00:51:00,320 --> 00:51:01,100
Um...
596
00:51:01,200 --> 00:51:02,000
Yes?
597
00:51:02,990 --> 00:51:07,280
Um... if you don't make it clear you don't want to do it,
598
00:51:07,950 --> 00:51:10,510
people here are going to force you to do it.
599
00:51:12,460 --> 00:51:13,490
Okay.
600
00:51:31,860 --> 00:51:37,520
You're right, we didn't ask how you felt about it.
601
00:51:39,860 --> 00:51:42,770
Hold on, I'll call the mayor.
602
00:52:00,880 --> 00:52:03,780
Hello? It's Shiraishi.
603
00:52:03,880 --> 00:52:05,030
Mr. Ueda?
604
00:52:06,180 --> 00:52:09,210
About the Peach Girl...
605
00:52:09,970 --> 00:52:11,640
It's coming along.
606
00:52:11,770 --> 00:52:18,050
No, uh... we forgot to ask her if she wanted to do it.
607
00:52:18,150 --> 00:52:21,340
What? We've already decided in the meeting.
608
00:52:21,440 --> 00:52:24,190
What? It was decided in the meeting?!
609
00:52:25,280 --> 00:52:26,780
Oh, no!
610
00:52:26,880 --> 00:52:29,500
We can't pull back now...
611
00:52:29,990 --> 00:52:33,700
But... we have to have a town meeting.
612
00:52:59,610 --> 00:53:02,980
Be careful with the equipment.
613
00:53:04,150 --> 00:53:09,450
[ Resignation of the Peach Girl, the town savior. ]
614
00:53:17,790 --> 00:53:18,950
Oh, Haruo.
615
00:53:27,260 --> 00:53:32,670
Hello, thank you for gathering today.
616
00:53:33,680 --> 00:53:38,050
Today's topic is Peach Girl's resignation.
617
00:53:38,190 --> 00:53:43,930
We got Satou Suzuko and everybody else here to discuss this.
618
00:53:44,730 --> 00:53:46,640
We'll let's get started.
619
00:53:47,070 --> 00:53:53,970
I think we should ask her to tell us how she feels about it.
620
00:54:07,420 --> 00:54:09,150
I'm Satou Suzuko.
621
00:54:14,640 --> 00:54:20,470
It's been decided I'm the Peach Girl, but I haven't been told of my duties...
622
00:54:23,150 --> 00:54:28,720
Actually, I really can't represent all of you.
623
00:54:30,200 --> 00:54:33,650
Please forgive me.
624
00:54:35,200 --> 00:54:39,530
What? You didn't tell her what she'll do?
625
00:54:40,000 --> 00:54:42,840
Poor girl!
626
00:54:43,210 --> 00:54:45,830
Just tell her now.
627
00:54:46,130 --> 00:54:48,870
Maybe she'll change her mind.
628
00:54:49,220 --> 00:54:51,250
Okay, okay.
629
00:54:52,760 --> 00:54:59,800
Let's see... Peach Girl...
630
00:54:59,980 --> 00:55:06,270
is simply a 'campaign girl' for this town's P.R. project.
631
00:55:07,730 --> 00:55:11,100
Your activities are...
632
00:55:11,740 --> 00:55:16,440
is making appearances in the mass media,
633
00:55:16,540 --> 00:55:23,200
and appeal to the audiences the quality of this town's peaches.
634
00:55:25,500 --> 00:55:31,290
In fact, people from a TV station are coming next week.
635
00:55:33,050 --> 00:55:34,790
National network!
636
00:55:38,270 --> 00:55:43,130
So, if we can get this cute girl to promote this town,
637
00:55:43,230 --> 00:55:48,270
we'll get a larger budget for this town next year.
638
00:55:49,230 --> 00:55:55,660
That'll slowly improve the quality of life in this town.
639
00:55:56,070 --> 00:55:57,110
What do you think?
640
00:55:59,870 --> 00:56:01,610
I agree!
641
00:56:02,160 --> 00:56:05,740
Getting promoted on TV would be a big help!
642
00:56:06,630 --> 00:56:11,120
Right, a bunch of old men won't look good on screen!
643
00:56:13,130 --> 00:56:15,920
It's even more important if this town will get a bigger budget!
644
00:56:16,300 --> 00:56:18,770
Miss, do it for us!
645
00:56:20,220 --> 00:56:21,470
It'll help everyone!
646
00:56:21,770 --> 00:56:23,830
Do it!
647
00:56:29,980 --> 00:56:33,440
It's even more impossible if I have to appear on TV.
648
00:56:35,160 --> 00:56:36,760
Why?
649
00:56:37,440 --> 00:56:39,460
Tell us the reason!
650
00:56:40,240 --> 00:56:44,860
The reason is... I just can't.
651
00:56:45,250 --> 00:56:48,840
Don't worry! You can film it in my house.
652
00:56:49,250 --> 00:56:52,000
It'll be a good experience!
653
00:56:53,300 --> 00:56:56,090
No, I really...
654
00:57:03,060 --> 00:57:05,500
Shiraishi, why don't you help us convince her?
655
00:57:05,600 --> 00:57:07,710
You're the one who found her a job.
656
00:57:07,900 --> 00:57:10,170
After all we've done for her,
657
00:57:10,270 --> 00:57:12,750
she doesn't want to do anything in return!
658
00:57:15,530 --> 00:57:23,400
Yes, it's true I took care of her and found her a job...
659
00:57:23,750 --> 00:57:26,740
a place to live too...
660
00:57:27,370 --> 00:57:32,620
can you be the Peach Girl for us?
661
00:57:37,630 --> 00:57:43,710
Even if I can help you with the budget...
662
00:57:44,850 --> 00:57:49,890
I'm not from this town.
663
00:57:50,980 --> 00:57:57,980
Isn't that going to cause problems after they increase the budget?
664
00:58:03,910 --> 00:58:07,530
You city people are always like that.
665
00:58:08,710 --> 00:58:11,830
You come to the countryside, thinking it's so great.
666
00:58:13,500 --> 00:58:16,110
Yet you don't try to become a member of the town!
667
00:58:16,960 --> 00:58:19,290
Don't look down on the countryside!
668
00:58:19,930 --> 00:58:22,550
Stop looking down on the countryside, you rascal!
669
00:58:24,720 --> 00:58:29,130
We're not doing farm work just to please you!
670
00:58:29,230 --> 00:58:30,180
Yeah!
671
00:58:30,770 --> 00:58:32,050
Just because you're cute...
672
00:58:32,150 --> 00:58:33,180
Our lives are at stake here!
673
00:58:33,400 --> 00:58:35,430
Calm down, calm down.
674
00:58:36,900 --> 00:58:38,600
Come on, now.
675
00:58:49,370 --> 00:58:51,030
Quiet down!
676
00:58:55,750 --> 00:58:57,330
I can't do it!
677
00:58:58,630 --> 00:59:00,000
I have a criminal record!
678
00:59:22,490 --> 00:59:25,730
Shiraishi... did you know?
679
00:59:40,310 --> 00:59:43,610
Uh... I think...
680
00:59:46,320 --> 00:59:48,060
Isn't this wrong?
681
00:59:49,650 --> 00:59:54,320
Having a meeting like this...
682
00:59:56,120 --> 00:59:58,530
I was expecting all of you to come up with a plan to save ourselves,
683
00:59:59,450 --> 01:00:03,190
and you end up relying on a girl who comes from another town.
684
01:00:03,290 --> 01:00:05,310
What's going on, Haruo...
685
01:00:05,460 --> 01:00:07,750
have you fallen in love with her?!
686
01:00:08,590 --> 01:00:09,870
Then...
687
01:00:11,050 --> 01:00:13,790
just marry a girl with a criminal record!
688
01:00:13,970 --> 01:00:15,590
Yeah!
689
01:00:17,600 --> 01:00:19,050
Shut up!
690
01:00:22,100 --> 01:00:28,140
I'm saying we have to think of a solution by ourselves!
691
01:00:32,310 --> 01:00:34,110
Like making a premium line of peaches,
692
01:00:35,200 --> 01:00:38,650
or use computers to sell them over the internet...
693
01:00:40,330 --> 01:00:42,030
None of us are really thinking!
694
01:00:45,420 --> 01:00:48,950
That's why the girl who came from another town didn't want to do it,
695
01:00:50,130 --> 01:00:53,040
because we were trying to force her to be the Peach Girl.
696
01:00:56,440 --> 01:01:00,930
Why... why does a girl who came from elsewhere...
697
01:01:02,180 --> 01:01:04,510
have to take on such responsibility?
698
01:01:41,260 --> 01:01:44,260
You've worked hard for us.
699
01:01:46,730 --> 01:01:49,630
Sorry there's not much in here, but...
700
01:01:49,730 --> 01:01:51,260
Oh, no! I can't take your money...
701
01:01:51,360 --> 01:01:52,630
What are you talking about?
702
01:01:52,730 --> 01:01:55,230
You really did the work.
703
01:01:55,950 --> 01:01:59,230
And you know... I should be paying you more anyway!
704
01:01:59,620 --> 01:02:02,820
I hope you don't get your hopes up too high!
705
01:02:03,080 --> 01:02:04,450
Here.
706
01:02:06,710 --> 01:02:08,490
I'm so sorry for the trouble I caused.
707
01:02:08,620 --> 01:02:10,330
In middle of the harvest season...
708
01:02:10,500 --> 01:02:11,820
Don't worry about it.
709
01:02:11,920 --> 01:02:14,790
Haruo can handle the rest.
710
01:02:16,380 --> 01:02:19,240
Um... didn't I cause you trouble?
711
01:02:19,340 --> 01:02:21,250
Absolutely not.
712
01:02:21,350 --> 01:02:24,840
You really helped us out.
713
01:02:28,640 --> 01:02:33,090
Won't you get harrassed by your neighbors for taking in someone with a criminal record?
714
01:02:33,190 --> 01:02:34,550
I won't let them.
715
01:02:34,650 --> 01:02:36,020
Don't worry.
716
01:02:39,320 --> 01:02:42,400
Thank you so much for everything.
717
01:02:44,710 --> 01:02:45,940
I'll take you to the station.
718
01:02:46,040 --> 01:02:47,320
No need...
719
01:02:47,580 --> 01:02:49,950
It's on the way to my union meeting.
720
01:03:09,190 --> 01:03:11,300
This is all we can give you...
721
01:03:12,150 --> 01:03:13,690
A farewell gift.
722
01:03:15,320 --> 01:03:19,810
I appreciate it, thank you.
723
01:04:03,780 --> 01:04:05,270
Dear Takuya.
724
01:04:05,750 --> 01:04:10,930
My next town is only an hour away from Tokyo by express train.
725
01:04:11,370 --> 01:04:13,070
It's relatively urban.
726
01:04:14,040 --> 01:04:17,200
It's sort of an unremarkable place,
727
01:04:17,460 --> 01:04:21,240
but I think I'll live here until I save up a million yen again.
728
01:04:22,430 --> 01:04:24,500
Are you doing well, Takuya?
729
01:04:25,180 --> 01:04:26,420
How's school?
730
01:04:26,880 --> 01:04:30,340
Try to get along with our parents.
731
01:04:30,770 --> 01:04:31,840
From Suzuko.
732
01:04:56,210 --> 01:05:00,790
Satou, are you getting bullied, by any chance?
733
01:05:11,720 --> 01:05:13,680
What's in the vicinity?
734
01:05:14,980 --> 01:05:16,430
Let's see...
735
01:05:17,150 --> 01:05:19,210
well, the convenience store is far away,
736
01:05:19,820 --> 01:05:22,440
Oh, a home improvement store is close by.
737
01:05:23,150 --> 01:05:24,980
It's not very useful though.
738
01:05:26,200 --> 01:05:27,440
It'll do.
739
01:05:29,490 --> 01:05:34,110
Please fill in the guarantor's name.
740
01:05:34,210 --> 01:05:35,200
Okay.
741
01:05:38,210 --> 01:05:42,410
[ Satou Takuya ]
742
01:05:53,390 --> 01:05:54,990
I have the ink.
743
01:06:11,240 --> 01:06:11,810
Hey, Uchiyama.
744
01:06:11,910 --> 01:06:12,600
Yes?
745
01:06:12,700 --> 01:06:14,350
Take her to the apartment.
746
01:06:14,450 --> 01:06:15,530
Yes.
747
01:06:19,670 --> 01:06:21,130
Please follow me.
748
01:06:49,950 --> 01:06:51,320
Hello, this is Satou.
749
01:06:51,910 --> 01:06:54,110
This is Kawaguchi from the Arashiro Real Estate Agency.
750
01:06:54,330 --> 01:06:56,740
Is Mr. Satou Takuya home?
751
01:06:58,290 --> 01:07:01,370
Yes... it's me.
752
01:07:39,500 --> 01:07:41,200
Nakajima.
753
01:07:41,460 --> 01:07:42,450
Yes?
754
01:07:43,250 --> 01:07:47,070
This is Satou Suzuko, she'll work in the gardening section starting today.
755
01:07:47,250 --> 01:07:48,580
He's Nakajima Ryouhei.
756
01:07:48,840 --> 01:07:50,200
Nice to meet you.
757
01:07:50,300 --> 01:07:51,420
I'm Nakajima.
758
01:07:51,880 --> 01:07:55,050
Hey, you're... 21, right?
759
01:07:55,180 --> 01:07:56,290
Yes, I am.
760
01:07:56,390 --> 01:07:58,720
You two are the same age, then.
761
01:07:59,890 --> 01:08:02,680
I'm glad the workplace is getting younger.
762
01:08:04,360 --> 01:08:07,300
I'm on a break now, so you teach her everything.
763
01:08:07,400 --> 01:08:08,090
Okay.
764
01:08:08,190 --> 01:08:09,260
Good luck.
765
01:08:09,360 --> 01:08:11,310
Thank you.
766
01:08:11,820 --> 01:08:13,890
Excuse me, sir?
767
01:08:13,990 --> 01:08:14,860
Yes.
768
01:08:18,990 --> 01:08:19,900
Excuse me,
769
01:08:20,000 --> 01:08:22,280
do you have seeds for Morocco Beans?
770
01:08:23,290 --> 01:08:25,030
Please wait a moment.
771
01:08:30,380 --> 01:08:31,790
Excuse me.
772
01:08:32,880 --> 01:08:35,150
We have other kinds here, please take a look.
773
01:08:36,050 --> 01:08:36,830
What is it?
774
01:08:36,930 --> 01:08:37,910
The customer...
775
01:08:38,010 --> 01:08:39,840
is looking for Morocco Bean seeds.
776
01:08:40,560 --> 01:08:41,710
I apologize.
777
01:08:41,810 --> 01:08:43,990
It's over here.
778
01:08:47,650 --> 01:08:48,560
Miss,
779
01:08:48,660 --> 01:08:49,230
Yes?
780
01:08:49,330 --> 01:08:52,060
I'll have this, and that one.
781
01:08:52,530 --> 01:08:55,060
What's this flower called?
782
01:08:58,280 --> 01:09:01,190
Pe... Petunia.
783
01:09:01,290 --> 01:09:03,200
A perennial plant?
784
01:09:04,210 --> 01:09:04,900
Sorry,
785
01:09:05,000 --> 01:09:05,820
is this perennial...?
786
01:09:05,920 --> 01:09:07,190
It's perennial.
787
01:09:07,290 --> 01:09:09,400
But Petunias don't grow in a cold temperature.
788
01:09:09,500 --> 01:09:12,000
You should keep it indoors during winter.
789
01:09:12,340 --> 01:09:14,540
But it's a relatively easy plant to grow.
790
01:09:14,880 --> 01:09:17,800
It's called 'Tsukubane Asagao' in Japanese.
791
01:09:18,750 --> 01:09:20,570
Okay, give me two.
792
01:09:21,060 --> 01:09:22,550
Thank you.
793
01:09:22,890 --> 01:09:23,880
Which ones?
794
01:09:23,980 --> 01:09:27,090
This white one, and this pink one here.
795
01:09:27,190 --> 01:09:27,850
Got it.
796
01:09:28,150 --> 01:09:29,220
Thank you.
797
01:09:40,780 --> 01:09:42,400
This one is an insecticide.
798
01:09:42,540 --> 01:09:43,950
This one is a fertilizer.
799
01:09:44,210 --> 01:09:47,320
It's a big deal if you get them wrong.
800
01:09:47,670 --> 01:09:48,950
I'm sorry.
801
01:09:49,290 --> 01:09:51,030
I know they look alike, but...
802
01:09:51,130 --> 01:09:53,820
can you take responsibility for their plants if a customer bought one by mistake?
803
01:09:53,920 --> 01:09:54,450
Manager,
804
01:09:54,550 --> 01:09:56,500
I haven't taught her yet.
805
01:09:56,930 --> 01:09:58,000
I'm sorry.
806
01:09:58,180 --> 01:09:59,340
Excuse me.
807
01:09:59,970 --> 01:10:01,380
Yes.
808
01:10:02,850 --> 01:10:04,510
I'm so sorry.
809
01:10:04,730 --> 01:10:06,790
It's my fault for not double-checking.
810
01:10:06,890 --> 01:10:07,890
Right.
811
01:10:08,060 --> 01:10:09,390
It's written on the label.
812
01:10:09,520 --> 01:10:10,720
You can read kanji, right?
813
01:10:28,120 --> 01:10:29,580
Hello.
814
01:10:29,920 --> 01:10:31,490
Hello.
815
01:10:32,090 --> 01:10:36,370
Hey, don't mind what the manager says to you.
816
01:10:36,630 --> 01:10:40,170
He's the type who has to repeat himself over and over.
817
01:10:40,930 --> 01:10:43,880
He's just scared of people above him getting upset.
818
01:10:45,270 --> 01:10:46,300
But...
819
01:10:46,680 --> 01:10:48,840
it really was my fault.
820
01:10:51,020 --> 01:10:52,930
Just don't worry about it.
821
01:10:53,820 --> 01:10:56,140
You can't possibly remember everything on the first day.
822
01:11:06,700 --> 01:11:08,270
Do you live around here?
823
01:11:08,370 --> 01:11:10,950
Yes, in Midorigaoka.
824
01:11:11,540 --> 01:11:13,280
I live in Fujimi-cho.
825
01:11:13,290 --> 01:11:13,900
Oh.
826
01:11:14,000 --> 01:11:14,720
Close.
827
01:11:14,820 --> 01:11:16,150
I see.
828
01:11:20,840 --> 01:11:22,420
I'm going this way.
829
01:11:23,390 --> 01:11:25,800
- See you.
- See you.
830
01:12:01,550 --> 01:12:02,960
Good morning.
831
01:12:03,800 --> 01:12:05,000
Good morning.
832
01:12:06,720 --> 01:12:07,800
Working hard?
833
01:12:08,310 --> 01:12:09,170
Oh, um...
834
01:12:09,270 --> 01:12:11,310
I just don't want to be scolded again.
835
01:12:11,730 --> 01:12:14,430
I want to get along as much as possible.
836
01:12:15,400 --> 01:12:16,350
I see.
837
01:12:18,070 --> 01:12:19,900
You're an interesting person, Satou.
838
01:12:21,320 --> 01:12:23,520
Selling well in here?
839
01:12:24,490 --> 01:12:26,180
So-so.
840
01:12:26,280 --> 01:12:27,890
By the way, we're having a drinking party.
841
01:12:27,990 --> 01:12:28,900
Why don't you come?
842
01:12:29,580 --> 01:12:31,150
You're new here, right?
843
01:12:31,540 --> 01:12:32,410
I'm Satou.
844
01:12:32,710 --> 01:12:34,240
You come too, Satou.
845
01:12:34,460 --> 01:12:35,830
Okay?
846
01:12:36,250 --> 01:12:39,570
Yeah, come. Both of you are coming.
847
01:12:39,670 --> 01:12:41,750
I'll also ask Mari in the pet section.
848
01:12:47,850 --> 01:12:51,470
You have a troubled smile.
849
01:12:52,810 --> 01:12:54,440
You don't want to go, do you?
850
01:12:55,480 --> 01:12:56,850
No, I want to...
851
01:12:57,770 --> 01:12:58,890
You're lying.
852
01:13:05,110 --> 01:13:06,230
Yes.
853
01:13:07,120 --> 01:13:09,070
I don't really want to go.
854
01:13:15,330 --> 01:13:18,240
Then, Manabe just slipped!
855
01:13:19,750 --> 01:13:23,250
Manabe is an employee, he's notorious for being strict.
856
01:13:25,470 --> 01:13:30,300
Not just slipped, but he stood up as if nothing happened!
857
01:13:30,760 --> 01:13:32,880
I didn't know how I should react!
858
01:13:33,600 --> 01:13:35,300
That's just like him!
859
01:13:37,190 --> 01:13:39,620
Excuse me, it's time for the last order.
860
01:13:39,720 --> 01:13:41,300
It's that time already?
861
01:13:41,400 --> 01:13:44,100
Hit another bar, duh!
862
01:13:45,610 --> 01:13:46,810
No more orders.
863
01:13:46,910 --> 01:13:48,020
I'm going home soon.
864
01:13:48,120 --> 01:13:48,890
What?
865
01:13:48,990 --> 01:13:50,140
You're going home already?
866
01:13:50,240 --> 01:13:52,360
I have a lecture tomorrow morning.
867
01:13:52,830 --> 01:13:55,410
Didn't you say you need to wake up early tomorrow too, Satou?
868
01:13:56,040 --> 01:13:56,610
Yes.
869
01:13:56,710 --> 01:13:57,360
That's right.
870
01:13:57,460 --> 01:13:58,780
Wait a minute!
871
01:13:58,880 --> 01:14:00,610
Let's go for karaoke!
872
01:14:00,710 --> 01:14:01,780
I'm a student,
873
01:14:01,880 --> 01:14:03,000
I have to study!
874
01:14:03,550 --> 01:14:05,570
Fine, you can go.
875
01:14:05,670 --> 01:14:07,870
Satou, you can come with us, right?
876
01:14:07,970 --> 01:14:09,460
Girls don't like persistent guys.
877
01:14:09,930 --> 01:14:11,090
See ya.
878
01:14:11,720 --> 01:14:12,760
Excuse me.
879
01:14:13,310 --> 01:14:14,470
Don't you like me?
880
01:14:15,180 --> 01:14:16,090
Good bye.
881
01:14:16,190 --> 01:14:17,030
Bye?
882
01:14:26,200 --> 01:14:27,300
Hey,
883
01:14:27,400 --> 01:14:28,250
Yes?
884
01:14:28,350 --> 01:14:30,180
Thank you.
885
01:14:30,780 --> 01:14:32,070
For what?
886
01:14:32,700 --> 01:14:35,360
For saving me.
887
01:14:35,580 --> 01:14:38,870
You're the one who saved me.
888
01:14:39,120 --> 01:14:40,660
I really wanted to leave.
889
01:14:42,880 --> 01:14:46,740
That early lecture tomorrow... it's a lie.
890
01:14:46,840 --> 01:14:47,850
Really?
891
01:14:47,950 --> 01:14:49,570
But I do have an afternoon class.
892
01:14:49,840 --> 01:14:51,550
I will attend that one.
893
01:14:51,650 --> 01:14:52,910
I see.
894
01:14:54,220 --> 01:14:58,180
Even when you're drinking with a lot of people, only 2 or 3 people are actually talking.
895
01:14:58,520 --> 01:15:00,640
Any more, and it's just plain noise.
896
01:15:03,770 --> 01:15:06,020
It's always hard for me to escape alone,
897
01:15:06,240 --> 01:15:08,040
but it was easy today because you were there.
898
01:15:08,780 --> 01:15:10,560
I should be thanking you.
899
01:15:11,780 --> 01:15:13,150
I see.
900
01:15:17,290 --> 01:15:18,410
It's here.
901
01:15:20,830 --> 01:15:22,860
Thank you for walking me home.
902
01:15:22,960 --> 01:15:23,910
No problem.
903
01:15:24,880 --> 01:15:27,960
Then... good night.
904
01:15:30,590 --> 01:15:31,880
Good night.
905
01:16:08,260 --> 01:16:10,040
Crap.
906
01:16:11,340 --> 01:16:12,880
Am I falling for him?
907
01:16:17,180 --> 01:16:19,130
Put in a lot.
908
01:16:24,350 --> 01:16:25,850
What's wrong, Satou?
909
01:16:26,190 --> 01:16:27,560
Are you feeling ill?
910
01:16:27,860 --> 01:16:29,060
You're not, right?
911
01:16:29,280 --> 01:16:30,300
You'll eat, right?
912
01:16:30,400 --> 01:16:31,390
Teacher,
913
01:16:31,490 --> 01:16:33,390
we'll look after him.
914
01:16:33,490 --> 01:16:34,220
Oh?
915
01:16:34,320 --> 01:16:38,650
Try your best to finish it during lunch break.
916
01:16:40,450 --> 01:16:41,650
Close call!
917
01:16:41,750 --> 01:16:42,950
Hurry and eat!
918
01:16:43,170 --> 01:16:44,320
Eat up!
919
01:16:44,580 --> 01:16:47,870
Hurry and eat!
920
01:16:49,590 --> 01:16:51,000
He's eating it!
921
01:16:53,180 --> 01:16:54,920
Eww!
922
01:16:55,470 --> 01:16:57,460
What's wrong, Satou?
923
01:16:57,760 --> 01:17:00,090
You have to tell me if you're not feeling well!
924
01:17:00,220 --> 01:17:02,050
Someone get a towel.
925
01:17:22,540 --> 01:17:23,740
Hello.
926
01:17:25,420 --> 01:17:26,700
Hello.
927
01:17:27,580 --> 01:17:28,950
Why are you here?
928
01:17:29,250 --> 01:17:30,750
I just finished class.
929
01:17:32,590 --> 01:17:33,790
Do you cook?
930
01:17:33,970 --> 01:17:34,960
Yes.
931
01:17:35,510 --> 01:17:36,630
That's great.
932
01:17:37,510 --> 01:17:39,210
This way is just cheaper.
933
01:17:40,180 --> 01:17:41,300
Right.
934
01:17:41,970 --> 01:17:44,430
I always think of cooking, but...
935
01:17:51,320 --> 01:17:53,890
But the ingredients here are pretty good.
936
01:17:55,110 --> 01:17:56,310
Right.
937
01:18:06,040 --> 01:18:07,240
Um...
938
01:18:10,290 --> 01:18:12,370
if you're free...
939
01:18:13,340 --> 01:18:15,430
would you like to go for a cup of tea?
940
01:18:21,970 --> 01:18:25,180
I've been meaning to ask you for a while, but...
941
01:18:27,640 --> 01:18:30,760
you're not from around here, right?
942
01:18:31,940 --> 01:18:33,270
Yes, I'm from Tokyo.
943
01:18:33,980 --> 01:18:35,100
I see.
944
01:18:36,530 --> 01:18:38,190
Why are you here now?
945
01:18:41,660 --> 01:18:44,950
One thing led to another...
946
01:18:47,540 --> 01:18:49,660
Maybe this is not your first time here?
947
01:18:50,080 --> 01:18:51,410
Have you been here before?
948
01:18:52,000 --> 01:18:53,040
No.
949
01:18:58,260 --> 01:19:00,960
Sorry for being nosy.
950
01:19:17,280 --> 01:19:20,690
I save up a million yen and then move to another town.
951
01:19:21,530 --> 01:19:22,650
Huh?
952
01:19:25,330 --> 01:19:30,780
I was supposed to share an apartment with two others.
953
01:19:31,700 --> 01:19:33,450
Suddenly one of them pulled out,
954
01:19:34,540 --> 01:19:36,790
so there were only two left.
955
01:19:40,510 --> 01:19:43,630
Then I found a kitten...
956
01:19:43,930 --> 01:19:46,300
but my roommate threw it out without telling me.
957
01:19:47,310 --> 01:19:49,180
I lost it, and...
958
01:19:49,520 --> 01:19:54,180
threw away all his belongings.
959
01:19:54,610 --> 01:19:55,720
Then...
960
01:20:07,330 --> 01:20:08,490
They...
961
01:20:10,960 --> 01:20:12,200
They?
962
01:20:14,130 --> 01:20:15,790
They put me on a criminal trial.
963
01:20:20,800 --> 01:20:21,990
Are you serious?
964
01:20:26,930 --> 01:20:28,050
Then...
965
01:20:29,890 --> 01:20:31,890
it became awkward staying home...
966
01:20:34,190 --> 01:20:36,470
At first, I worked at a beachside shop,
967
01:20:37,150 --> 01:20:39,640
then went to a mountain...
968
01:20:40,940 --> 01:20:42,650
I saved up a million yen,
969
01:20:43,820 --> 01:20:46,690
so I moved here.
970
01:20:47,450 --> 01:20:50,280
So, you're searching for yourself?
971
01:20:51,750 --> 01:20:52,700
No.
972
01:20:54,460 --> 01:20:56,580
Rather, I don't want to search for myself.
973
01:21:00,130 --> 01:21:02,380
No matter what...
974
01:21:04,180 --> 01:21:08,880
you have to live by your own actions.
975
01:21:13,730 --> 01:21:18,790
Even if I don't search for myself...
I have no choice but to be here.
976
01:21:24,110 --> 01:21:25,610
I'm running away.
977
01:21:33,580 --> 01:21:36,060
Are you... being chased by someone?
978
01:21:37,650 --> 01:21:39,250
Not like that...
979
01:21:40,340 --> 01:21:42,870
Have you ever felt as if you don't belong anywhere,
980
01:21:43,590 --> 01:21:50,960
and just want to live in a place where no one knows you?
981
01:21:54,940 --> 01:21:56,430
I guess I have.
982
01:21:58,270 --> 01:22:02,980
Then... you'll go to a new place.
983
01:22:04,110 --> 01:22:08,150
Of course, no one knows me at first,
984
01:22:10,410 --> 01:22:12,240
but they gradually do...
985
01:22:12,830 --> 01:22:14,190
when that happens...
986
01:22:16,790 --> 01:22:19,080
I get involved in complicated matters...
987
01:22:24,170 --> 01:22:26,870
But if I have a million yen, I can rent a new place,
988
01:22:27,130 --> 01:22:30,340
and I can survive until I find the next job.
989
01:22:34,140 --> 01:22:39,470
That's why I'm moving every time I save up a million yen.
990
01:22:44,530 --> 01:22:46,770
So when you save up a million yen again...
991
01:22:47,570 --> 01:22:49,270
you'll move out of here?
992
01:22:58,080 --> 01:22:59,240
Excuse me.
993
01:23:04,090 --> 01:23:04,950
No, I got it.
994
01:23:05,050 --> 01:23:06,650
I'm the one who invited you.
995
01:23:09,590 --> 01:23:10,790
Good bye.
996
01:23:13,140 --> 01:23:14,840
Thank you, come again.
997
01:23:27,690 --> 01:23:28,690
Hey,
998
01:23:30,320 --> 01:23:31,770
I'm sorry.
999
01:23:32,190 --> 01:23:33,110
For what?
1000
01:23:33,870 --> 01:23:35,100
For asking you so many things.
1001
01:23:35,200 --> 01:23:36,560
I'm sorry for talking too much.
1002
01:23:36,660 --> 01:23:38,630
I'm embarrassed for saying so much.
1003
01:23:38,750 --> 01:23:39,730
Please don't tell anyone.
1004
01:23:39,830 --> 01:23:41,620
I won't.
1005
01:23:42,500 --> 01:23:43,830
Please don't follow me.
1006
01:23:44,210 --> 01:23:45,410
This is my way home.
1007
01:23:46,920 --> 01:23:49,280
Um... are you upset over something?
1008
01:23:49,380 --> 01:23:50,210
I'm not.
1009
01:23:50,340 --> 01:23:51,740
Then why're you walking so fast?
1010
01:23:51,840 --> 01:23:53,460
Because I think you'll think bad of me.
1011
01:23:54,050 --> 01:23:55,130
Why?
1012
01:23:55,510 --> 01:23:56,840
I have a criminal record.
1013
01:23:57,600 --> 01:23:58,250
I won't.
1014
01:23:58,350 --> 01:23:58,750
You will.
1015
01:23:58,850 --> 01:23:59,330
I won't.
1016
01:23:59,430 --> 01:23:59,830
You will.
1017
01:23:59,930 --> 01:24:00,340
I won't.
1018
01:24:00,440 --> 01:24:01,750
I'm an outcast.
1019
01:24:01,850 --> 01:24:03,920
What? No, you're not.
1020
01:24:04,020 --> 01:24:04,850
My home is this way.
1021
01:24:04,980 --> 01:24:07,270
Hold on!
1022
01:24:19,290 --> 01:24:23,370
You don't have to run away.
1023
01:24:31,470 --> 01:24:40,720
I don't know if this is the best time to say this, but...
1024
01:24:46,770 --> 01:24:52,940
I... love you.
1025
01:24:57,120 --> 01:25:02,450
Sorry, I don't know if I should've told you.
1026
01:25:06,880 --> 01:25:08,450
Actually, forget what I just said.
1027
01:25:08,550 --> 01:25:09,620
I can't!
1028
01:25:14,840 --> 01:25:16,090
I can't.
1029
01:25:20,560 --> 01:25:22,680
After telling you so much about myself...
1030
01:25:26,690 --> 01:25:28,930
I was certain you would detest me.
1031
01:25:40,830 --> 01:25:46,830
I... also...
1032
01:25:56,130 --> 01:25:58,010
Love you.
1033
01:26:02,470 --> 01:26:03,550
Uh...
1034
01:26:04,850 --> 01:26:07,640
I couldn't hear the ending.
1035
01:26:21,990 --> 01:26:23,860
I love you.
1036
01:26:25,080 --> 01:26:26,070
Sorry.
1037
01:26:30,500 --> 01:26:31,830
Why do you apologize?
1038
01:26:43,470 --> 01:26:44,760
But I'm glad.
1039
01:26:56,240 --> 01:26:58,030
Uh...
1040
01:27:04,440 --> 01:27:08,230
can you... cook for me?
1041
01:27:20,050 --> 01:27:21,170
Yes.
1042
01:28:49,390 --> 01:28:50,720
Coming in.
1043
01:28:51,640 --> 01:28:52,970
Sorry, it's messy in here.
1044
01:28:54,720 --> 01:28:55,890
Coming in.
1045
01:28:58,940 --> 01:29:00,510
Wait a minute.
1046
01:29:00,610 --> 01:29:01,470
Okay.
1047
01:29:29,890 --> 01:29:31,590
Can I use your frying pan?
1048
01:29:32,520 --> 01:29:34,930
I haven't really washed it...
1049
01:29:56,460 --> 01:29:57,980
I forgot to buy green onions...
1050
01:29:58,080 --> 01:29:58,990
Yes?
1051
01:29:59,660 --> 01:30:02,060
I forgot to buy green onions, I'll go buy some.
1052
01:30:02,160 --> 01:30:03,700
Green onions?
1053
01:30:03,800 --> 01:30:06,420
Thin or thick ones?
1054
01:30:07,720 --> 01:30:08,880
Thin one.
1055
01:30:16,890 --> 01:30:18,220
Will this do?
1056
01:30:43,090 --> 01:30:44,830
You're like my grandma!
1057
01:30:47,340 --> 01:30:49,290
My grandma used to grow them too.
1058
01:30:49,390 --> 01:30:50,500
You know,
1059
01:30:56,430 --> 01:30:58,870
it loses flavor a little...
1060
01:30:59,350 --> 01:31:00,350
but convenient.
1061
01:31:00,520 --> 01:31:01,600
Yeah.
1062
01:31:45,320 --> 01:31:46,350
Dear Takuya.
1063
01:31:46,780 --> 01:31:47,940
How are you?
1064
01:31:48,360 --> 01:31:49,940
I'm doing well.
1065
01:31:50,820 --> 01:31:54,610
Please tell mom and dad not to worry.
1066
01:31:55,900 --> 01:31:57,820
It's a new semester for you.
1067
01:31:58,330 --> 01:32:01,030
Has your life in school improved?
1068
01:32:01,750 --> 01:32:02,780
From Suzuko.
1069
01:32:25,570 --> 01:32:27,690
What is he doing?
1070
01:32:37,830 --> 01:32:39,070
Stop!
1071
01:32:40,200 --> 01:32:41,410
Stop!
1072
01:32:48,210 --> 01:32:50,540
Don't mess with us!
1073
01:32:57,930 --> 01:33:04,220
Only 36,755 yen left...
1074
01:33:12,740 --> 01:33:13,470
Nakajima and Satou.
1075
01:33:13,570 --> 01:33:14,440
Yes.
1076
01:33:15,240 --> 01:33:17,110
We have a new employee starting today.
1077
01:33:18,030 --> 01:33:20,400
I'm Miyamoto Tomoyo, pleased to meet you.
1078
01:33:20,540 --> 01:33:23,110
She's from the same university as you, Nakajima.
1079
01:33:23,830 --> 01:33:25,200
Really?
1080
01:33:25,460 --> 01:33:27,240
Yes, nice to meet you.
1081
01:33:27,590 --> 01:33:29,820
Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1082
01:33:29,920 --> 01:33:32,110
...is the chewy one,
1083
01:33:32,210 --> 01:33:34,380
and Japanese Spinach is the traditional, sweet type.
1084
01:33:34,480 --> 01:33:38,070
There's so many, I can't remember them all!
1085
01:33:38,260 --> 01:33:41,220
Sorry, just take your time.
1086
01:33:42,520 --> 01:33:44,890
What's your major?
1087
01:33:46,150 --> 01:33:47,550
I'm in psychology.
1088
01:33:47,650 --> 01:33:48,810
Really?
1089
01:33:49,320 --> 01:33:51,100
Me too.
1090
01:33:53,190 --> 01:33:54,730
Please teach me.
1091
01:33:54,990 --> 01:33:55,680
Sure.
1092
01:33:55,780 --> 01:33:57,020
Really?
1093
01:34:00,160 --> 01:34:02,700
Nakajima is popular with girls!
1094
01:34:04,660 --> 01:34:05,520
Excuse me!
1095
01:34:05,620 --> 01:34:06,780
Yes, coming.
1096
01:34:16,130 --> 01:34:17,960
Sorry, I can't go today.
1097
01:34:18,220 --> 01:34:20,090
Oh, I got it.
1098
01:34:20,190 --> 01:34:21,260
Have you prepared for the dinner?
1099
01:34:21,360 --> 01:34:22,710
No, don't worry.
1100
01:34:22,810 --> 01:34:24,010
Great.
1101
01:34:24,770 --> 01:34:25,930
See you.
1102
01:34:26,190 --> 01:34:28,050
Bye.
- Bye.
1103
01:34:43,160 --> 01:34:44,900
What's going on here?
1104
01:34:45,290 --> 01:34:46,480
I'm sorry.
1105
01:34:46,580 --> 01:34:48,160
We can't sell this anymore!
1106
01:34:49,000 --> 01:34:50,990
What is it, carelessness?
1107
01:34:51,380 --> 01:34:52,590
Carelessness, right?
1108
01:34:52,840 --> 01:34:55,250
It's because you're used to it, right?
1109
01:34:55,670 --> 01:34:57,790
You're careless now.
1110
01:34:58,840 --> 01:34:59,660
I'm sorry.
1111
01:34:59,760 --> 01:35:02,000
That "I'm sorry"... is it for me?
1112
01:35:02,100 --> 01:35:03,470
Or for the plant?
1113
01:35:26,620 --> 01:35:27,820
Listen,
1114
01:35:33,080 --> 01:35:35,120
I have a favor to ask of you.
1115
01:35:36,550 --> 01:35:37,540
What is it?
1116
01:35:41,840 --> 01:35:43,750
It's not easy for me to say this...
1117
01:35:51,440 --> 01:35:55,220
Can you... lend me some money?
1118
01:35:59,650 --> 01:36:00,770
How much?
1119
01:36:07,120 --> 01:36:09,990
About 50,000 would be fine.
1120
01:36:11,920 --> 01:36:12,950
What do you say?
1121
01:36:17,300 --> 01:36:18,540
Sure.
1122
01:36:19,420 --> 01:36:21,630
I'll withdraw the money tomorrow.
1123
01:36:25,100 --> 01:36:26,260
Thanks.
1124
01:36:50,580 --> 01:36:53,620
Satou, are you going to live with Nakajima?
1125
01:36:54,420 --> 01:36:57,540
Huh? We're not that far along yet.
1126
01:36:58,170 --> 01:37:02,750
Oh, he asked me to show him your shift schedule.
1127
01:37:03,010 --> 01:37:04,710
He was calculating your salary.
1128
01:37:05,050 --> 01:37:07,340
I thought you were planning to live together.
1129
01:37:09,640 --> 01:37:11,840
Good morning.
- Good morning.
1130
01:37:13,600 --> 01:37:15,430
Good morning.
- Good morning.
1131
01:37:15,690 --> 01:37:16,460
Satou,
1132
01:37:16,560 --> 01:37:19,730
can I ask you to return his notebook for me?
1133
01:37:20,150 --> 01:37:22,390
He missed his class today.
1134
01:37:23,570 --> 01:37:24,900
Okay, I got it.
1135
01:37:25,110 --> 01:37:26,190
Thank you.
1136
01:37:27,410 --> 01:37:28,440
I'm off.
1137
01:38:02,900 --> 01:38:04,900
So this is what his handwriting is like.
1138
01:38:16,170 --> 01:38:17,280
Satou!
1139
01:38:21,630 --> 01:38:23,410
Good timing!
1140
01:38:23,670 --> 01:38:28,340
Can I borrow 10,000 yen?
1141
01:38:29,140 --> 01:38:31,160
I just happened to see her,
1142
01:38:31,260 --> 01:38:32,300
but I don't have any money on me.
1143
01:38:33,850 --> 01:38:35,180
Okay.
1144
01:38:42,480 --> 01:38:43,680
Thanks.
1145
01:38:43,940 --> 01:38:44,800
Want to drink with us?
1146
01:38:44,900 --> 01:38:47,520
No... I have to go somewhere.
1147
01:38:50,160 --> 01:38:52,150
See you.
- Thanks.
1148
01:38:58,580 --> 01:39:00,870
What am I doing?
1149
01:39:14,310 --> 01:39:15,090
Two adults.
1150
01:39:15,190 --> 01:39:16,880
That'll be 3,600 yen.
1151
01:39:23,730 --> 01:39:24,850
Thank you.
1152
01:39:29,240 --> 01:39:30,270
Sorry.
1153
01:39:31,700 --> 01:39:33,030
800 yen please.
1154
01:39:35,830 --> 01:39:37,200
From 1,000.
1155
01:39:40,870 --> 01:39:42,080
Your change is 200 yen.
1156
01:39:43,170 --> 01:39:44,540
Thank you.
1157
01:39:44,870 --> 01:39:45,540
Thanks.
1158
01:40:07,070 --> 01:40:08,680
Oh, it's you.
1159
01:40:08,780 --> 01:40:10,190
You should've called me.
1160
01:40:10,990 --> 01:40:12,360
I forgot to give it to you.
1161
01:40:13,410 --> 01:40:14,270
Thanks.
1162
01:40:14,530 --> 01:40:15,180
Come in.
1163
01:40:15,280 --> 01:40:16,610
I only have iced tea though.
1164
01:40:26,130 --> 01:40:27,080
Here.
1165
01:40:27,250 --> 01:40:28,330
Thanks.
1166
01:40:31,010 --> 01:40:32,380
Want to go for dinner?
1167
01:40:33,930 --> 01:40:35,130
No, I'm going home soon.
1168
01:40:36,260 --> 01:40:37,170
You're not staying over?
1169
01:40:46,110 --> 01:40:47,390
There's something I want to ask you.
1170
01:40:49,150 --> 01:40:50,020
What?
1171
01:40:59,620 --> 01:41:00,740
Um...
1172
01:41:05,540 --> 01:41:11,830
Nakajima... do you love me?
1173
01:41:16,760 --> 01:41:19,320
What, all of a sudden?
1174
01:41:21,730 --> 01:41:23,050
Do you?
1175
01:41:26,560 --> 01:41:27,560
I do.
1176
01:41:30,610 --> 01:41:31,730
Why?
1177
01:41:38,830 --> 01:41:42,070
Being with you is relaxing...
1178
01:41:48,540 --> 01:41:49,580
And?
1179
01:41:50,130 --> 01:41:52,910
What's wrong? You're not yourself today.
1180
01:41:55,030 --> 01:41:56,410
And?
1181
01:42:00,390 --> 01:42:01,550
And...
1182
01:42:05,770 --> 01:42:10,020
I... I think you're cute...
1183
01:42:15,740 --> 01:42:16,810
And?
1184
01:42:17,110 --> 01:42:20,320
Let's stop, this is embarrassing.
1185
01:42:26,290 --> 01:42:28,110
Because I have money, right?
1186
01:42:36,760 --> 01:42:39,420
You wouldn't be going out with me if not for the money.
1187
01:42:43,520 --> 01:42:45,010
Why would you say that?
1188
01:42:50,150 --> 01:42:57,770
Why do I have to pay for your dating cost with another girl?
1189
01:43:05,580 --> 01:43:07,200
That's...
1190
01:43:09,290 --> 01:43:10,330
Yes?
1191
01:43:21,930 --> 01:43:23,920
You can't tell me the reason...
1192
01:43:45,450 --> 01:43:47,190
I'm...
1193
01:43:52,250 --> 01:43:57,390
tired of being with you.
1194
01:44:44,150 --> 01:44:46,660
[ Satou Takuya ]
1195
01:44:46,760 --> 01:44:48,050
Dear sis.
1196
01:44:49,020 --> 01:44:50,720
How are you?
1197
01:44:52,250 --> 01:44:56,780
They left a vase on my desk few days ago, like in remembrance of the dead.
1198
01:44:57,690 --> 01:44:59,560
I got really upset,
1199
01:45:00,150 --> 01:45:02,440
and broke that vase.
1200
01:45:03,950 --> 01:45:08,620
Then got into a fight with the guys who were bullying me.
1201
01:45:10,200 --> 01:45:13,950
Then one of them got hurt.
1202
01:45:15,960 --> 01:45:21,160
Then I was taken to a place called Child Counseling Center.
1203
01:45:22,920 --> 01:45:25,130
I shouldn't have injured him,
1204
01:45:25,470 --> 01:45:27,210
So I apologized to him.
1205
01:45:28,970 --> 01:45:31,590
But he won't forgive me.
1206
01:45:33,730 --> 01:45:37,010
Sis, was I that bad?
1207
01:45:38,570 --> 01:45:40,600
I know I shouldn't have injured him...
1208
01:45:43,200 --> 01:45:47,570
Mom and dad are telling me I should transfer to another school.
1209
01:45:49,160 --> 01:45:52,950
But I remembered you on that day.
1210
01:45:53,790 --> 01:45:56,580
So I decided to not run, no matter what.
1211
01:45:58,540 --> 01:46:02,620
So I will go to the same middle school as them.
1212
01:46:04,510 --> 01:46:07,340
I won't take the entrance exams to private school.
1213
01:46:08,600 --> 01:46:11,050
I will do my best.
1214
01:46:11,220 --> 01:46:13,800
So I won't be an embarrassment to you.
1215
01:46:15,940 --> 01:46:21,430
Sis, our parents are worried about you.
1216
01:46:22,570 --> 01:46:25,150
Please call them once every while.
1217
01:46:25,860 --> 01:46:26,940
From Takuya.
1218
01:47:28,840 --> 01:47:30,500
Your sister is a coward.
1219
01:47:38,480 --> 01:47:40,470
A total coward.
1220
01:48:16,520 --> 01:48:17,720
Dear Takuya.
1221
01:48:19,940 --> 01:48:22,220
I'm sorry for not writing to you for so long.
1222
01:48:23,900 --> 01:48:25,930
I'm doing fine.
1223
01:48:29,530 --> 01:48:33,940
I thought I was a stronger person.
1224
01:48:35,950 --> 01:48:37,820
But I'm not.
1225
01:48:40,250 --> 01:48:42,660
Family or lovers...
1226
01:48:44,420 --> 01:48:46,920
The key to a long relationship, I thought...
1227
01:48:47,090 --> 01:48:51,540
was not telling each other the most important things.
1228
01:48:53,840 --> 01:49:00,460
I thought I could avoid troubles and live peacefully by simply agreeing and laughing.
1229
01:49:03,730 --> 01:49:08,150
To eventually end up a relationship where no one can say what they feel...
1230
01:49:09,150 --> 01:49:10,800
is very unfortunate.
1231
01:49:13,860 --> 01:49:17,940
I think when people meet, they must eventually part.
1232
01:49:19,290 --> 01:49:22,090
Because I'm scared of the parting...
1233
01:49:22,210 --> 01:49:24,430
I was escaping from it.
1234
01:49:25,960 --> 01:49:31,770
But I just realized that we part in order to meet others.
1235
01:49:33,550 --> 01:49:35,700
I thought leaving someone you love...
1236
01:49:36,390 --> 01:49:39,080
is not something to cry over.
1237
01:49:42,310 --> 01:49:45,480
I'm sure it's not very convincing coming from someone like me,
1238
01:49:46,390 --> 01:49:48,600
but you've done nothing wrong.
1239
01:49:50,070 --> 01:49:52,240
You're really admirable.
1240
01:49:53,900 --> 01:49:56,880
I have run away from many people,
1241
01:49:57,450 --> 01:50:01,070
Next time, in the next town...
1242
01:50:01,660 --> 01:50:05,690
I would like to stand on my own feet and face the world.
1243
01:50:07,330 --> 01:50:09,870
I am inspired by you.
1244
01:50:10,530 --> 01:50:12,570
Thank you.
1245
01:50:13,010 --> 01:50:14,170
From Suzuko.
1246
01:50:49,080 --> 01:50:52,040
Fortunately, we'll have enough staff here. Good luck.
1247
01:50:54,130 --> 01:50:55,540
Thank you.
1248
01:51:29,460 --> 01:51:31,780
It's all the money I borrowed from you.
1249
01:52:07,540 --> 01:52:08,740
Bye.
1250
01:52:41,990 --> 01:52:44,110
Are you really fine with this?
1251
01:52:46,580 --> 01:52:48,700
You haven't solved the misunderstanding.
1252
01:52:50,080 --> 01:52:51,980
You didn't want her to save up a million yen,
1253
01:52:52,080 --> 01:52:54,190
so you borrowed money on purpose...
1254
01:52:55,840 --> 01:53:00,160
She ended up leaving without saving up a million yen anyway.
1255
01:53:04,550 --> 01:53:06,120
What are you doing?
1256
01:53:07,300 --> 01:53:09,260
Too much water.
1257
01:53:23,280 --> 01:53:24,610
You're right.
1258
01:53:26,160 --> 01:53:27,610
What am I doing?
1259
01:53:39,670 --> 01:53:41,660
It can't end like this.
1260
01:56:11,740 --> 01:56:14,420
As if that'll actually happen!
84352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.