Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:02,360
[phone ringing]
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,960
[Billie]
Hi, this is Billie Proudman.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,800
Leave me a messageand I'll call you back.
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,840
[beeps]
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,240
[Nina] Billie, it's Nina.
6
00:00:08,240 --> 00:00:10,960
Just calling to find outhow you are
7
00:00:10,960 --> 00:00:14,200
and to say let's talk,
8
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
even if you wannago off at me.
9
00:00:18,320 --> 00:00:19,160
[beeps]
10
00:00:19,160 --> 00:00:20,200
[Nina] Me again.
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,480
Sorry, I said go off at me.
12
00:00:21,480 --> 00:00:23,040
I didn't meanto make you sound
13
00:00:23,040 --> 00:00:24,720
unreasonable.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,280
[Nina]
Those last couple of messages
15
00:00:28,280 --> 00:00:29,200
were terrible.
16
00:00:29,200 --> 00:00:30,880
I just--I just--
17
00:00:30,880 --> 00:00:33,400
I want--I wantedto hear your voice.
18
00:00:33,400 --> 00:00:35,960
It's weird here without you.
19
00:00:36,840 --> 00:00:39,120
I miss you.
20
00:00:39,120 --> 00:00:41,080
[alarm clock ringing]
21
00:00:41,080 --> 00:00:44,200
[slow music playing]
22
00:00:48,120 --> 00:00:49,360
[phone rings]
23
00:00:49,360 --> 00:00:50,680
[Billie]
Hi, this is Billie Proudman.
24
00:00:50,680 --> 00:00:51,720
Leave me a message
25
00:00:51,720 --> 00:00:52,800
and I'll call you back.
26
00:00:52,800 --> 00:00:53,920
[beeps]
27
00:00:54,880 --> 00:00:57,000
[woman] ♪ Oh why, oh why ♪
28
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
♪ Oh why won't you sing? ♪
29
00:00:59,800 --> 00:01:01,520
♪ Bring your hips to me ♪
30
00:01:01,520 --> 00:01:03,720
♪ Oh, bring your hips,oh, oh ♪
31
00:01:03,720 --> 00:01:07,440
♪ Bring your hips to me,to me ♪
32
00:01:07,440 --> 00:01:09,600
♪ Oh, bring your hips to me ♪
33
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
♪ Oh, bring your hips,oh, oh ♪
34
00:01:12,000 --> 00:01:14,840
♪ Bring your hips to me ♪
35
00:01:14,840 --> 00:01:17,440
♪ To me ♪
36
00:01:18,840 --> 00:01:21,160
♪ To me ♪
37
00:01:22,200 --> 00:01:24,440
♪ Oh why, oh why ♪
38
00:01:24,440 --> 00:01:28,800
♪ Oh why won't you sing? ♪
39
00:01:36,320 --> 00:01:38,160
[Nina] Nothing to do but wait.
40
00:01:41,080 --> 00:01:44,080
[Nina] Like waitingfor a time bomb to go off.
41
00:01:50,800 --> 00:01:52,520
Ow.
42
00:01:52,520 --> 00:01:54,680
[elevator bell dings]
43
00:01:54,680 --> 00:01:57,560
[indistinct chatter]
44
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
[Kim] There is absolutely
nothing wrong
45
00:01:58,960 --> 00:02:01,120
with the way
I answered the phone.
46
00:02:01,120 --> 00:02:03,040
Is this harassment
because I'm pregnant?
47
00:02:03,040 --> 00:02:04,840
Your way of answering the phone
hasn't changed
48
00:02:04,840 --> 00:02:06,800
since you've been pregnant.
It's always been wrong.
49
00:02:06,800 --> 00:02:09,040
[Kim] Look, the phone rings,
I pick it up, I say,
50
00:02:09,040 --> 00:02:11,680
"Robson Wing," like that.
51
00:02:11,680 --> 00:02:13,160
-So does she.
-Yes, but her voice
52
00:02:13,160 --> 00:02:14,280
is friendlier than yours.
53
00:02:14,280 --> 00:02:15,880
-No, it is not.
-Rosanna?
54
00:02:17,160 --> 00:02:18,480
Robson Wing.
55
00:02:18,480 --> 00:02:19,800
See? It has a helpful,
56
00:02:19,800 --> 00:02:21,680
melting, sing-songiness to it.
57
00:02:21,680 --> 00:02:23,280
-Nina?
-What?
58
00:02:23,280 --> 00:02:24,520
Oh, sorry. Never really noticed
59
00:02:24,520 --> 00:02:25,840
how people answer the phone.
60
00:02:25,840 --> 00:02:27,760
[phone rings]
61
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Robson Wing.
62
00:02:28,760 --> 00:02:30,760
How may I direct your call?
63
00:02:31,680 --> 00:02:32,800
One moment, please.
64
00:02:32,800 --> 00:02:33,720
Martin, you wanted a word
65
00:02:33,720 --> 00:02:34,840
with Nina.
66
00:02:34,840 --> 00:02:35,960
Did I? Oh, yes, I did.
67
00:02:35,960 --> 00:02:37,440
Oh, yes. Your report
68
00:02:37,440 --> 00:02:39,880
-on subchorionic hematoma.
-[Nina] The report.
69
00:02:39,880 --> 00:02:41,560
I'll have it to you
by the end of the day.
70
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
-No, the other thing.
-What other thing?
71
00:02:43,560 --> 00:02:45,720
[Rosanna] Oh.
A 33 weeker has presented
72
00:02:45,720 --> 00:02:48,640
-with acute bleeding.
-Ah.
73
00:02:48,640 --> 00:02:50,400
[Rosanna] She's waiting for you.
74
00:02:50,400 --> 00:02:51,960
Okay.
75
00:02:55,160 --> 00:02:56,920
Something special
about this woman.
76
00:02:56,920 --> 00:02:58,520
Oh. Yes?
77
00:02:58,520 --> 00:03:01,280
She's carrying a child
for her sister.
78
00:03:01,280 --> 00:03:02,400
Oh, a surrogate?
79
00:03:02,400 --> 00:03:04,960
-Hmm, for her sister.
-Wow.
80
00:03:04,960 --> 00:03:06,440
Her sister's in there, too.
81
00:03:06,440 --> 00:03:07,840
Okay.
82
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
Is there something else?
83
00:03:11,560 --> 00:03:12,640
Oh.
84
00:03:12,640 --> 00:03:13,920
Do I have a bad phone manner?
85
00:03:13,920 --> 00:03:15,720
Oh, no, no.
86
00:03:15,720 --> 00:03:17,480
He just wants you to be
a little bit more...
87
00:03:17,480 --> 00:03:19,560
-More perky?
-Yeah.
88
00:03:19,560 --> 00:03:20,600
Okay.
89
00:03:20,600 --> 00:03:22,360
I can do perky.
90
00:03:24,280 --> 00:03:25,400
[Nina] The ultrasound shows
91
00:03:25,400 --> 00:03:26,640
that you have a condition called
92
00:03:26,640 --> 00:03:29,040
-placenta previa.
-[woman] Oh.
93
00:03:29,040 --> 00:03:31,280
[Nina]
It means that the placenta
94
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
is covering the cervix
95
00:03:33,000 --> 00:03:34,280
and it's starting to separate
96
00:03:34,280 --> 00:03:35,680
from the uterine wall.
97
00:03:35,680 --> 00:03:37,280
It's coming unstuck.
98
00:03:37,280 --> 00:03:39,720
And unfortunately,
it's distressing the baby.
99
00:03:39,720 --> 00:03:40,920
What?
100
00:03:40,920 --> 00:03:42,360
Will I lose the baby?
101
00:03:42,360 --> 00:03:43,880
Oh, no, no.
102
00:03:43,880 --> 00:03:45,760
We'll schedule
an emergency caesarian.
103
00:03:45,760 --> 00:03:47,280
We're gonna get
that baby out today.
104
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
But it's too small.
105
00:03:48,840 --> 00:03:51,480
We have everything arranged
back home in Canberra.
106
00:03:51,480 --> 00:03:52,960
I know.
107
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
It's okay.
108
00:03:57,520 --> 00:03:59,800
We'll get through this.
109
00:03:59,800 --> 00:04:01,720
[woman] I'm so glad you're here.
110
00:04:01,720 --> 00:04:03,040
[woman 2] Yeah, me too.
111
00:04:03,040 --> 00:04:05,840
[Billie] Oh, Nina.
112
00:04:05,840 --> 00:04:07,280
See, Billie?
113
00:04:07,280 --> 00:04:10,160
This is what sisters do.
114
00:04:10,160 --> 00:04:13,080
You didn't buff Mick
as a favor to me, Nins.
115
00:04:13,080 --> 00:04:16,720
Stop kidding yourself.
This fantasy is just off.
116
00:04:16,720 --> 00:04:19,240
[woman]
Don't worry, I'll be here.
117
00:04:19,240 --> 00:04:20,960
It's gonna be all right.
118
00:04:20,960 --> 00:04:22,800
Yes, it will be.
119
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
We'll start prepping you
for surgery now.
120
00:04:28,880 --> 00:04:30,440
-No, I can do it.
-[Darcy] Hey, let me help you.
121
00:04:30,440 --> 00:04:31,800
-It's fine.
-I'd like to.
122
00:04:31,800 --> 00:04:33,160
[Cherie] No, no, no, no.
123
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Why not?
124
00:04:34,640 --> 00:04:36,760
Just...
125
00:04:36,760 --> 00:04:39,440
Why?
126
00:04:39,440 --> 00:04:42,480
I'm moving it because...
127
00:04:42,480 --> 00:04:44,760
I've got a man
128
00:04:44,760 --> 00:04:47,640
coming over tonight.
129
00:04:47,640 --> 00:04:49,040
-Oh.
-[Cherie] Sorry,
130
00:04:49,040 --> 00:04:50,160
I meant to do a whole thing
131
00:04:50,160 --> 00:04:51,240
when I talk about other things
132
00:04:51,240 --> 00:04:53,200
and then gently segue into it.
133
00:04:55,000 --> 00:04:57,680
Uh, no. Cherie, it's fine.
134
00:04:57,680 --> 00:05:00,120
We discussed all this.
135
00:05:00,120 --> 00:05:01,320
Uh, should I clear out or...
136
00:05:01,320 --> 00:05:03,440
No, I want him to meet you.
137
00:05:03,440 --> 00:05:04,840
Oh, good.
138
00:05:04,840 --> 00:05:07,000
[Cherie] And Ray.
139
00:05:07,000 --> 00:05:07,960
I'll look forward to it.
140
00:05:07,960 --> 00:05:09,280
Look, I'm not assuming
141
00:05:09,280 --> 00:05:10,640
that anything's
gonna happen, you know.
142
00:05:10,640 --> 00:05:12,600
It's just, just in case.
143
00:05:12,600 --> 00:05:13,840
So, what's his name?
144
00:05:13,840 --> 00:05:15,200
[Cherie] Sam.
145
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
Sam.
146
00:05:17,200 --> 00:05:18,760
Terrific.
147
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
[Cherie] Oh.
148
00:05:22,400 --> 00:05:23,760
It's just I'm engaged.
149
00:05:23,760 --> 00:05:25,680
I've called 50 times,
150
00:05:25,680 --> 00:05:27,920
I've emailed,I've sent flowers.
151
00:05:27,920 --> 00:05:29,520
Well, she binned the flowers.
152
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
Did she?
153
00:05:31,000 --> 00:05:32,160
How do you know?
154
00:05:32,160 --> 00:05:33,960
I may have gone
through her garbage.
155
00:05:33,960 --> 00:05:35,840
[Nina] Oh. Where is she now?
156
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
[Mick] Still at your mom's.
157
00:05:37,360 --> 00:05:39,200
Have you been staking out
my mom's place?
158
00:05:39,200 --> 00:05:41,280
[Mick] Yeah, been theresince dawn
159
00:05:41,280 --> 00:05:42,800
ringing Billie
on the half hour,
160
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
but she's developed
a sophisticated strategy
161
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
for avoiding my calls.
162
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
She doesn't answer.
163
00:05:48,720 --> 00:05:50,960
Uh, I don't think you're cut out
for espionage, Mick.
164
00:05:50,960 --> 00:05:52,920
Look, I don't think
we should be talking.
165
00:05:52,920 --> 00:05:54,800
The less contact we have,
the better.
166
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Yeah, good.
167
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Don't call me.
168
00:06:03,320 --> 00:06:05,240
[Jimmy] Oi, Micker,
where have you been?
169
00:06:05,240 --> 00:06:06,800
-Nowhere.
-Mick, Mick.
170
00:06:06,800 --> 00:06:08,760
Look, look, look, man.
171
00:06:13,000 --> 00:06:15,440
Oh, oh.
172
00:06:15,440 --> 00:06:17,560
[man] Oh,there's another three-pointer.
173
00:06:17,560 --> 00:06:19,720
[Jimmy]
Mick, it's a great final.
174
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
-What's the matter with you?
-[Mick] Nothing.
175
00:06:21,000 --> 00:06:22,720
-Dude.
-Nothing.
176
00:06:22,720 --> 00:06:23,840
[Jimmy] Oh, come on.
I've been testing you
177
00:06:23,840 --> 00:06:25,240
these last few days.
178
00:06:25,240 --> 00:06:26,440
-Uh-huh.
-The Llama Song,
179
00:06:26,440 --> 00:06:28,520
American shoppers
falling over,
180
00:06:28,520 --> 00:06:30,720
weightlifters losing
bladder control mid-lift.
181
00:06:30,720 --> 00:06:32,840
-Not even a smile.
-What do you want me to say?
182
00:06:32,840 --> 00:06:34,120
[Jimmy]
You're keeping a secret from me.
183
00:06:34,120 --> 00:06:35,560
No.
184
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
[Jimmy] Shall I try
being passive-aggressive?
185
00:06:37,040 --> 00:06:38,280
No.
186
00:06:38,280 --> 00:06:40,480
-[Jimmy] We used to be friends.
-Jimmy.
187
00:06:40,480 --> 00:06:43,720
All I know is my sister
was all set to move in here
188
00:06:43,720 --> 00:06:44,880
and now, what?
189
00:06:44,880 --> 00:06:46,040
-What's happened?
-Nothing.
190
00:06:46,040 --> 00:06:48,520
Look, can we just drop it?
191
00:06:48,520 --> 00:06:49,800
Okay.
192
00:06:51,240 --> 00:06:53,400
Good.
193
00:06:53,400 --> 00:06:55,080
[Jimmy] I'll fart on your head.
194
00:06:55,080 --> 00:06:57,560
-Now, spill it.
-[Mick] No, get off, get off.
195
00:06:57,560 --> 00:06:58,720
-Spill it.
-[Mick] Get off me.
196
00:06:58,720 --> 00:06:59,800
Barn burner rip-snorting
197
00:06:59,800 --> 00:07:01,840
air-biscuit here.
198
00:07:01,840 --> 00:07:03,040
[Mick] Shit, Jimmy, okay.
199
00:07:03,040 --> 00:07:04,880
Okay.
200
00:07:04,880 --> 00:07:06,400
Billie found out
about something that happened
201
00:07:06,400 --> 00:07:08,320
between me and Nina one night.
202
00:07:09,240 --> 00:07:10,680
What?
203
00:07:10,680 --> 00:07:12,800
[Mick] We got drunk
204
00:07:12,800 --> 00:07:14,480
and we fooled around.
205
00:07:18,800 --> 00:07:21,000
You and Nina?
206
00:07:21,000 --> 00:07:22,160
Yeah.
207
00:07:22,160 --> 00:07:24,880
You and Nina Proudman?
208
00:07:26,160 --> 00:07:27,360
Are you sure?
209
00:07:27,360 --> 00:07:30,240
It was a stupid
one night accident,
210
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
okay?
211
00:07:32,360 --> 00:07:34,600
And now, Billie knows about it.
212
00:07:45,520 --> 00:07:46,600
Jimmy.
213
00:07:46,600 --> 00:07:48,160
Hello.
214
00:07:48,160 --> 00:07:50,680
[Geraldine] Does this visit
mean you've forgiven me?
215
00:07:52,000 --> 00:07:54,080
[snores]
216
00:07:55,400 --> 00:07:57,280
Still angry, are you?
217
00:07:57,280 --> 00:07:59,280
[Jimmy] I'm here to see Billie.
218
00:07:59,280 --> 00:08:02,000
Oh, she's upstairs.
219
00:08:02,000 --> 00:08:03,120
If you can get her to come down,
220
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
if you can even get her
to speak,
221
00:08:04,440 --> 00:08:05,520
I'll be grateful.
222
00:08:05,520 --> 00:08:07,080
She's in some sort of state.
223
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
About Mick and Nina.
224
00:08:08,880 --> 00:08:10,360
What do you mean?
225
00:08:11,960 --> 00:08:15,320
If you don't know,
I'm not gonna tell you.
226
00:08:15,320 --> 00:08:17,240
Tell what?
227
00:08:18,720 --> 00:08:22,560
What's all this about
Mick and Nina?
228
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
I thought she knew.
229
00:08:28,760 --> 00:08:30,080
[phone ringing]
230
00:08:30,080 --> 00:08:33,120
Good morning.
You've reached the Robson Wing.
231
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
My name is Kim Akerholt
and I'm one
232
00:08:34,520 --> 00:08:36,200
of the friendliest staff
here at St. Francis.
233
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
How may I help you, caller?
234
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
Sure, one moment
while I transfer you.
235
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
[beeps]
236
00:08:43,000 --> 00:08:44,960
-How was that?
-It's better.
237
00:08:44,960 --> 00:08:46,320
I still think
it's a bit long-winded.
238
00:08:46,320 --> 00:08:47,600
Maybe you can make it
a bit shorter.
239
00:08:47,600 --> 00:08:49,880
Maybe I can make you shorter.
240
00:08:49,880 --> 00:08:51,640
It's your brother.
241
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
Oh.
242
00:08:53,200 --> 00:08:54,360
Jimmy, what's going on?
243
00:08:54,360 --> 00:08:55,960
You'd better come to mom's.
244
00:08:55,960 --> 00:08:57,480
[Nina] Jimmy.
245
00:08:57,480 --> 00:08:59,000
I think you'd better come.
246
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
What--what's going on there?
247
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
You'll need to wear
something bulletproof,
248
00:09:02,320 --> 00:09:04,400
if you know what I mean.
249
00:09:04,400 --> 00:09:05,960
[Nina] Oh, no. They know.
250
00:09:05,960 --> 00:09:07,160
They all know.
251
00:09:07,160 --> 00:09:08,680
Destruct sequence initiated.
252
00:09:08,680 --> 00:09:11,120
You have two minutesto reach safe distance.
253
00:09:23,160 --> 00:09:24,600
Mom.
254
00:09:25,520 --> 00:09:26,920
Hi, Nins.
255
00:09:26,920 --> 00:09:28,960
Hi.
256
00:09:28,960 --> 00:09:31,280
Well, what happened here?
257
00:09:33,880 --> 00:09:35,560
Jimmy let slip
about you and Mick,
258
00:09:35,560 --> 00:09:39,560
and, well, this was the result.
259
00:09:41,760 --> 00:09:44,120
It's a terrible accident.
260
00:09:44,120 --> 00:09:48,280
Uh, there was--
there was vodka and ice cream.
261
00:09:49,720 --> 00:09:52,120
Why would you do
something like that?
262
00:09:54,080 --> 00:09:56,480
Is it your way of telling Billie
263
00:09:56,480 --> 00:09:58,680
you think she's worthless?
264
00:09:58,680 --> 00:10:00,080
Of course not.
265
00:10:00,080 --> 00:10:02,760
[Geraldine]
Or that you can take anything
266
00:10:02,760 --> 00:10:04,080
that belongs to her?
267
00:10:04,080 --> 00:10:05,560
No. Mom.
268
00:10:05,560 --> 00:10:06,880
Or that you just
have contempt for her?
269
00:10:06,880 --> 00:10:09,600
Oh, that's enough.
Please, I--no.
270
00:10:10,680 --> 00:10:14,280
I always saw myself in you.
271
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
But what you've done,
272
00:10:16,240 --> 00:10:19,160
sleeping with Mick,
273
00:10:19,160 --> 00:10:23,200
it's a sort of shortsighted,
274
00:10:23,200 --> 00:10:26,840
selfish, shallow thing
your father would do,
275
00:10:26,840 --> 00:10:28,680
pure Darcy Proudman.
276
00:10:31,360 --> 00:10:33,800
Well, I don't think dad
would sleep with Mick.
277
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
Yes.
278
00:10:37,160 --> 00:10:40,880
And that right there,
that glibness,
279
00:10:40,880 --> 00:10:43,200
that's your father too.
280
00:10:44,760 --> 00:10:45,920
[phone beeps]
281
00:10:48,200 --> 00:10:49,520
I have to go.
282
00:10:49,520 --> 00:10:51,440
Yes, you go.
283
00:10:51,440 --> 00:10:53,320
I'll, um, tidy up.
284
00:10:53,320 --> 00:10:54,560
I've got a caesarian to do, mom.
285
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
I'm not--I'm not making it up.
286
00:11:00,320 --> 00:11:02,600
I'm sorry, mom.
287
00:11:02,600 --> 00:11:04,520
Yes, I imagine you are.
288
00:11:15,240 --> 00:11:16,360
[Nina] Where is she?
289
00:11:16,360 --> 00:11:17,880
I temporarily lost her.
290
00:11:17,880 --> 00:11:19,440
[Nina]
Well, has she gone to work?
291
00:11:19,440 --> 00:11:21,160
[Mick]
Negative, I've tried there.
292
00:11:21,160 --> 00:11:24,040
My plan now is just walk
the streets until I find her.
293
00:11:24,040 --> 00:11:26,480
Oh. I hope you have more luck
than I just did.
294
00:11:26,480 --> 00:11:28,040
Roger that, Big Sally.
295
00:11:28,040 --> 00:11:30,080
Did you just call me Big Sally?
296
00:11:30,080 --> 00:11:32,720
Yes, it's your codename
for Operation Fallout.
297
00:11:32,720 --> 00:11:34,360
[Nina]
I don't like that codename.
298
00:11:34,360 --> 00:11:36,560
Well, feel free to change it.
299
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
Mine's Captain Shapiro.
300
00:11:37,960 --> 00:11:41,280
Oh, Mick, these codenames
don't make sense.
301
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
Oh, God, I'm so worried.
302
00:11:43,360 --> 00:11:46,360
-We've completely blown it.
-[Mick] Probably.
303
00:11:46,360 --> 00:11:48,320
I just feel terrible, don't you?
304
00:11:48,320 --> 00:11:50,080
Yes.
305
00:11:50,080 --> 00:11:51,560
Over and out, Big Sally.
306
00:11:56,000 --> 00:11:59,120
[machine beeping]
307
00:12:01,920 --> 00:12:03,280
[Chris] You remember Nina?
308
00:12:04,600 --> 00:12:05,920
[Nina] Hi.
309
00:12:05,920 --> 00:12:07,120
I'm scared.
310
00:12:07,120 --> 00:12:08,800
Hey, it's okay, Kiki.
311
00:12:08,800 --> 00:12:09,880
I'm here, okay?
312
00:12:09,880 --> 00:12:11,240
I'll be here the whole time.
313
00:12:11,240 --> 00:12:13,880
[Chris]
You're in good hands, okay?
314
00:12:13,880 --> 00:12:15,560
[woman] I'm sorry.
315
00:12:15,560 --> 00:12:16,840
What for?
316
00:12:16,840 --> 00:12:19,760
-Oh, my faulty body.
-Oh, don't be silly.
317
00:12:19,760 --> 00:12:22,520
It's just the way things
had happened, okay?
318
00:12:22,520 --> 00:12:26,680
[Billie] I totally
100% forgive you, Nins.
319
00:12:26,680 --> 00:12:28,240
You--you're not
the first woman to mess up
320
00:12:28,240 --> 00:12:30,720
the lives of your family
because of some hot
321
00:12:30,720 --> 00:12:33,480
but essentially
unattainable guy.
322
00:12:41,760 --> 00:12:43,440
Ready to go?
323
00:12:45,280 --> 00:12:47,320
[Darcy] No. To be honest,
I don't know where she is.
324
00:12:47,320 --> 00:12:49,640
But look, I can always arrange
some time this afternoon.
325
00:12:49,640 --> 00:12:50,560
I can show you around...
326
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
-[beeping]
-[blows raspberry]
327
00:12:52,560 --> 00:12:55,000
[Geraldine] Darcy.
328
00:12:55,000 --> 00:12:56,160
Ah.
329
00:12:56,160 --> 00:12:57,360
Look, Billie's missed
330
00:12:57,360 --> 00:12:58,480
several appointments
this morning.
331
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
Do you happen to know--
332
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
Darcy...
333
00:13:02,200 --> 00:13:05,120
you stole my youth from me.
334
00:13:05,120 --> 00:13:07,240
Something you wanna get off
your chest, my love?
335
00:13:07,240 --> 00:13:08,480
All those years,
336
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
I spent forgiving
your indiscretions.
337
00:13:10,480 --> 00:13:11,560
Look, I'll play along
338
00:13:11,560 --> 00:13:13,000
but I need more information.
339
00:13:13,000 --> 00:13:14,360
Nina and Mick
have been carrying on
340
00:13:14,360 --> 00:13:16,240
behind Billie's back.
341
00:13:16,240 --> 00:13:17,360
Oh.
342
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
Oh, poor Billie.
343
00:13:19,160 --> 00:13:20,680
What kind of example
were you setting
344
00:13:20,680 --> 00:13:21,840
for our children?
345
00:13:21,840 --> 00:13:22,800
Pardon?
346
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
This is the consequence.
347
00:13:24,600 --> 00:13:27,080
Hang on just a second.
348
00:13:27,080 --> 00:13:28,160
Oh, Cherie.
349
00:13:28,160 --> 00:13:30,840
-Hi. Hi, Geraldine.
-Cherie.
350
00:13:30,840 --> 00:13:33,320
When you slept with Darcy
on the cruise ship,
351
00:13:33,320 --> 00:13:35,320
did it ever cross your mind
that he might have been married?
352
00:13:35,320 --> 00:13:36,640
Geraldine, please.
353
00:13:36,640 --> 00:13:39,280
Or did you just go straight
into denial?
354
00:13:39,280 --> 00:13:40,680
No. I asked him,
355
00:13:40,680 --> 00:13:42,040
he said he was available.
356
00:13:42,040 --> 00:13:43,120
Which was true.
357
00:13:43,120 --> 00:13:44,680
Geraldine, leave Cherie alone.
358
00:13:44,680 --> 00:13:46,920
I wish you defended me
the way you defend her.
359
00:13:46,920 --> 00:13:48,400
[Cherie] Geraldine,
if I knew who he was,
360
00:13:48,400 --> 00:13:49,920
I wouldn't have slept with him.
361
00:13:49,920 --> 00:13:51,320
Hello? He turned out to be
362
00:13:51,320 --> 00:13:53,120
my friend's father,
363
00:13:53,120 --> 00:13:55,320
but I'm not sorry for any of it.
364
00:14:23,080 --> 00:14:25,640
Thought I might find you here.
365
00:14:25,640 --> 00:14:27,640
Your thinking pozzy.
366
00:14:29,160 --> 00:14:30,920
You okay?
367
00:14:33,360 --> 00:14:36,680
Did you come to tell me
you've slept with Mick too?
368
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
What can I say?
369
00:14:38,040 --> 00:14:40,320
He's a handsome devil.
370
00:14:40,320 --> 00:14:42,800
He's combing the streets
right now, looking for you.
371
00:14:45,400 --> 00:14:47,560
I can't believe he told you.
372
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Why can't anyone in this family
373
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
keep their mouth shut
374
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
-for five minutes?
-Oh, come on, Billie.
375
00:14:55,120 --> 00:14:56,760
You went to ground for a week.
376
00:14:56,760 --> 00:15:00,560
Plus, I did threaten
to fart on his head.
377
00:15:03,640 --> 00:15:05,920
I went to ground because
I've been trying to figure out
378
00:15:05,920 --> 00:15:07,600
what to say to both of them.
379
00:15:11,840 --> 00:15:13,600
Keep going to bed
thinking that in the morning,
380
00:15:13,600 --> 00:15:15,880
my head will be straight...
381
00:15:19,560 --> 00:15:21,160
when I wake up.
382
00:15:23,600 --> 00:15:26,200
Maybe you should
just give them a hearing.
383
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
You've always belonged to Nina,
384
00:15:32,400 --> 00:15:35,400
just following around
like a spineless little turd.
385
00:15:35,400 --> 00:15:37,000
[Jimmy] Oh, come on.
That's not...
386
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Just grow some balls. Jesus.
387
00:15:39,000 --> 00:15:42,120
Well, where were you
when I was a kid, huh?
388
00:15:42,120 --> 00:15:43,160
At least Nina was there.
389
00:15:43,160 --> 00:15:44,360
You were always off somewhere,
390
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
sniffing glue.
Yeah, you--
391
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
you're really putting
the hard yards with me.
392
00:15:47,920 --> 00:15:49,880
Well, you're finding mom
to stick the boot in?
393
00:15:49,880 --> 00:15:51,480
Come on, Billie...
394
00:15:54,920 --> 00:15:57,200
God.
395
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
[Nina] Come on, Nina. This daysurely can't get any worse.
396
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
Focus on minimizingthe damage of--
397
00:16:11,720 --> 00:16:13,080
-Nina.
-Hmm?
398
00:16:13,080 --> 00:16:14,240
Your report.
399
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
Yes, I haven't got to it yet,
400
00:16:15,800 --> 00:16:17,200
but I've had some distractions,
401
00:16:17,200 --> 00:16:18,480
but as soon as I get a clear
run of time--
402
00:16:18,480 --> 00:16:19,600
Hi, Nina.
403
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
-Oh, thank goodness.
-Oh, Cherie.
404
00:16:21,200 --> 00:16:23,240
-Hi, Cherie.
-[Cherie] Hi.
405
00:16:23,240 --> 00:16:24,200
What's going on?
406
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
Your mom is on the warpath.
407
00:16:26,400 --> 00:16:28,920
She totally bit my head off
just before.
408
00:16:28,920 --> 00:16:30,120
Are you all right?
You look pale.
409
00:16:30,120 --> 00:16:31,160
Um, I'm all right.
410
00:16:31,160 --> 00:16:32,200
[heartbeat]
411
00:16:32,200 --> 00:16:33,320
Oh, great.
412
00:16:33,320 --> 00:16:34,640
-[Nina] What?
-Billie's here.
413
00:16:38,280 --> 00:16:39,360
[Nina] Warning, warning.
414
00:16:39,360 --> 00:16:40,320
Critical mess.
415
00:16:40,320 --> 00:16:42,920
Explosion imminent.
416
00:16:42,920 --> 00:16:44,720
[man] Five, four,
417
00:16:44,720 --> 00:16:46,800
three, two,
418
00:16:46,800 --> 00:16:48,320
one.
419
00:16:49,640 --> 00:16:52,560
This looks like an emergency.
420
00:16:52,560 --> 00:16:54,000
Let's boogie.
421
00:16:54,000 --> 00:16:56,520
[man]
♪ I can build an aeroplane ♪
422
00:16:56,520 --> 00:16:59,680
♪ That travels over the land ♪
423
00:16:59,680 --> 00:17:02,280
♪ I can take your DNA ♪
424
00:17:02,280 --> 00:17:05,480
♪ And replicate a man ♪
425
00:17:05,480 --> 00:17:09,360
♪ I can do so many things ♪
426
00:17:10,640 --> 00:17:14,640
♪ With my own bare hands ♪
427
00:17:14,640 --> 00:17:16,240
Oh, yeah.
428
00:17:17,320 --> 00:17:19,560
[Nina] Reality could be better.
429
00:17:22,960 --> 00:17:26,000
[heart thumping]
430
00:17:27,480 --> 00:17:29,760
-[Nina] Hi, Billie.
-Billie.
431
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
Cherie, if I were you,
I'd get out of here
432
00:17:31,200 --> 00:17:32,560
as fast as I can.
433
00:17:32,560 --> 00:17:33,680
What's wrong
with everyone today?
434
00:17:33,680 --> 00:17:35,000
Just get out of my face, Cherie.
435
00:17:35,000 --> 00:17:36,440
Billie, don't take this out
on Cherie.
436
00:17:36,440 --> 00:17:37,600
This is family stuff.
437
00:17:37,600 --> 00:17:38,720
[Cherie]
First your mom, now you?
438
00:17:38,720 --> 00:17:40,080
Just get out of my face.
439
00:17:40,080 --> 00:17:42,160
Fine.
440
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
-Billie, I know--
-What kind of vodka was it?
441
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
-Huh?
-I've come to give you
442
00:17:49,040 --> 00:17:50,320
a fair hearing,
so just tell me
443
00:17:50,320 --> 00:17:51,640
what vodka you drank with Mick.
444
00:17:51,640 --> 00:17:53,160
Who's Mick?
445
00:17:53,160 --> 00:17:54,760
-Billie, not here.
-The vodka, damn it.
446
00:17:54,760 --> 00:17:55,840
Give me the details.
447
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
Russian Standard.
448
00:17:57,760 --> 00:17:59,200
And the ice cream?
449
00:18:01,560 --> 00:18:04,360
Hokey pokey.
450
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
[Billie] Then what happened?
451
00:18:06,360 --> 00:18:08,640
We were drunk.
452
00:18:08,640 --> 00:18:10,520
-Just come with me.
-No.
453
00:18:15,720 --> 00:18:17,800
Who touched who first and where?
454
00:18:19,160 --> 00:18:22,120
Our knees touched--
then hands touched.
455
00:18:23,640 --> 00:18:24,800
Well, did he grab your breasts?
456
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
At some point.
457
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
This other hand hold your neck?
458
00:18:28,880 --> 00:18:32,160
-He usually does.
-He had his hands on my hips.
459
00:18:32,160 --> 00:18:33,720
-Pulling you towards him?
-[Nina] Uh-hmm.
460
00:18:33,720 --> 00:18:35,120
I'm assuming
there were condoms involved.
461
00:18:35,120 --> 00:18:36,240
-Yes.
-Yours or his?
462
00:18:36,240 --> 00:18:37,760
-Mine.
-The ones you bought
463
00:18:37,760 --> 00:18:40,560
-to use with Chris Havel?
-Oh, my word.
464
00:18:40,560 --> 00:18:42,120
Billie,
please don't do this to me.
465
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
I think I will.
466
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
Did you put it on for him?
467
00:18:44,800 --> 00:18:47,880
-Or did he put it on--
-[Nina] He put it on
468
00:18:44,800 --> 00:18:47,880
for himself.
469
00:18:47,880 --> 00:18:49,800
Billie, this is not--please.
470
00:18:51,360 --> 00:18:53,640
What is that?
471
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
I am becoming aroused.
472
00:19:00,640 --> 00:19:02,760
God, you're sex maniacs
in this place.
473
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
[telephone ringing]
474
00:19:04,760 --> 00:19:06,440
Good afternoon.
You've reached the Robson Wing.
475
00:19:06,440 --> 00:19:07,640
Your call is important to us
476
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
and will be placed in the cue.
477
00:19:09,760 --> 00:19:11,480
Beep.
478
00:19:11,480 --> 00:19:12,800
Okay. I am happy to tell you
479
00:19:12,800 --> 00:19:15,240
anything you want
but this is my work.
480
00:19:15,240 --> 00:19:17,120
Let this be a warning
to all of you.
481
00:19:17,120 --> 00:19:18,480
Watch her.
482
00:19:18,480 --> 00:19:20,960
Do not leave her alone
with your husbands.
483
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
What an intriguing person.
484
00:19:34,360 --> 00:19:35,880
[Nina] Bear up, Nina.That was just
485
00:19:35,880 --> 00:19:37,440
the initial blast.
486
00:19:37,440 --> 00:19:40,400
There's no waythat's the end of it.
487
00:20:03,480 --> 00:20:06,040
If you wanna say something,
just say it.
488
00:20:08,720 --> 00:20:10,960
Darling...
489
00:20:10,960 --> 00:20:15,920
sometimes sex
can mean nothing at all.
490
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
Really?
491
00:20:17,160 --> 00:20:19,000
It doesn't have to be
that big a deal.
492
00:20:19,000 --> 00:20:21,840
Wait, when does sex
mean nothing, dad?
493
00:20:21,840 --> 00:20:25,240
Does it mean nothing
if it doesn't happen in a bed?
494
00:20:25,240 --> 00:20:26,960
Or when the lights are out?
Is that--
495
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
is that what it means, nothing?
496
00:20:28,160 --> 00:20:29,800
Or what about
if your eyes are shut,
497
00:20:29,800 --> 00:20:31,760
-does sex mean nothing then?
-Okay, Billie,
498
00:20:31,760 --> 00:20:33,200
-let's just keep a lid on it.
-[Billie] Okay.
499
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
What about if it happens
between old people?
500
00:20:34,920 --> 00:20:36,280
Is that when it means nothing
or if you--
501
00:20:36,280 --> 00:20:37,640
if you're doing it doggy style?
502
00:20:37,640 --> 00:20:39,440
Or what if you're doing it
with a dog?
503
00:20:39,440 --> 00:20:41,720
-Is that when sex means nothing?
-Okay, Billie, that's enough.
504
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
Because, dad, tell me please,
505
00:20:42,720 --> 00:20:44,120
I really wanna know.
506
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
How much hokey pokey ice cream
507
00:20:47,240 --> 00:20:48,400
do you have to have
508
00:20:48,400 --> 00:20:50,560
for sex to mean nothing?
509
00:20:53,960 --> 00:20:56,200
Go home, Billie.
510
00:21:01,160 --> 00:21:03,760
[Billie] I'm just so sick
of the pedigree.
511
00:21:13,680 --> 00:21:16,760
[cell phone ringing]
512
00:21:19,440 --> 00:21:20,880
Prick!
513
00:21:22,200 --> 00:21:23,680
Billie took my call.
514
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
What did she say?
515
00:21:24,680 --> 00:21:26,520
[Mick] She called me a prick.
516
00:21:26,520 --> 00:21:28,000
Well, could be worse.
517
00:21:28,000 --> 00:21:30,960
No, no, no, it's a--
it's a good sign.
518
00:21:30,960 --> 00:21:32,240
[Nina] How?
519
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
She spoke to me, Big Sally.
520
00:21:33,960 --> 00:21:36,480
Can't you take
anything seriously?
521
00:21:36,480 --> 00:21:37,920
I'm stuck
in this stupid hospital
522
00:21:37,920 --> 00:21:39,240
while my family is blowing apart
523
00:21:39,240 --> 00:21:40,640
and you're pretendingto be a spy.
524
00:21:40,640 --> 00:21:42,440
Nina, I've never taken
525
00:21:42,440 --> 00:21:44,560
anything more seriously
in my life.
526
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
This is just my wayof showing it.
527
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Well, I don't have
time for this.
528
00:21:48,000 --> 00:21:51,120
[dial tone]
529
00:21:54,520 --> 00:21:56,280
Little did I know
when I threatened to fart
530
00:21:56,280 --> 00:21:57,600
on your head this morning
531
00:21:57,600 --> 00:21:59,440
that I was setting off
a stream of events
532
00:21:59,440 --> 00:22:01,560
that would bring an end
to civilization
533
00:22:01,560 --> 00:22:03,960
as we know it.
534
00:22:03,960 --> 00:22:05,120
Oh, no, wait. You did that
535
00:22:05,120 --> 00:22:08,160
when you bagged
the wrong sister.
536
00:22:08,160 --> 00:22:11,040
Yeah.
537
00:22:11,040 --> 00:22:13,480
I'm going to my room.
538
00:22:13,480 --> 00:22:15,600
[Mick] Hey, hey.
539
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
Are we okay?
540
00:22:21,040 --> 00:22:23,360
I wish you and Nina hadn't...
541
00:22:23,360 --> 00:22:26,080
you know, whatever it is.
542
00:22:26,080 --> 00:22:27,480
As soon as I figure out
the destination,
543
00:22:27,480 --> 00:22:30,240
I'm getting on a plane
out of here.
544
00:22:48,320 --> 00:22:51,120
Nina, you okay?
545
00:22:51,120 --> 00:22:52,400
Yeah, I suppose.
546
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
[Chris]
I heard about Billie's visit.
547
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
Yeah, it's all come out.
548
00:22:55,240 --> 00:22:56,520
You and me.
549
00:22:56,520 --> 00:22:57,800
Oh, he said conveniently
550
00:22:57,800 --> 00:23:00,120
removing himself
from the equation.
551
00:23:00,120 --> 00:23:02,720
-What do you mean?
-It's your fault.
552
00:23:02,720 --> 00:23:04,280
-[Chris] My fault?
-Yeah, when you're around,
553
00:23:04,280 --> 00:23:05,520
I lose sight
of what's important.
554
00:23:05,520 --> 00:23:08,880
-I do stupid things.
-So--
555
00:23:08,880 --> 00:23:10,880
and you want me to apologize?
556
00:23:10,880 --> 00:23:12,520
No. Why would you?
557
00:23:12,520 --> 00:23:14,640
Well, you slept with Mick, Nina,
and I've dealt with it.
558
00:23:14,640 --> 00:23:17,560
Well, gee, don't
bottle it up, Chris.
559
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
I think--
560
00:23:18,920 --> 00:23:21,600
-should I just leave you alone?
-Yes.
561
00:23:24,160 --> 00:23:25,880
Yes. Just walk away
because, you know,
562
00:23:25,880 --> 00:23:26,960
what is this thing between us?
563
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
It's not even real, is it?
564
00:23:28,360 --> 00:23:30,000
Wow, Nina, just slow down
for a second.
565
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
It's only ever been
in a state of potential,
566
00:23:31,840 --> 00:23:33,000
hasn't it?
567
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
This promise of something
568
00:23:35,000 --> 00:23:37,240
-never fulfilled.
-Back up for a second.
569
00:23:37,240 --> 00:23:38,800
-Just give me a chance to--
-I mean, I get sad and--
570
00:23:38,800 --> 00:23:40,440
I get sad and confused and sleep
571
00:23:40,440 --> 00:23:42,760
with my sister's ex-boyfriend.
572
00:23:42,760 --> 00:23:46,280
A smart woman
making a mess of her life
573
00:23:46,280 --> 00:23:47,760
because of a man
that's not even available,
574
00:23:47,760 --> 00:23:49,400
[Mick] Oh, come off it, Nina.
You love it
575
00:23:49,400 --> 00:23:51,160
when your life's a mess
because you're so terrified
576
00:23:51,160 --> 00:23:53,200
of happiness.
577
00:23:57,440 --> 00:23:59,280
Thanks.
578
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
[Nina] Bravo, Nina.
579
00:24:11,800 --> 00:24:13,720
Outstanding.
580
00:24:16,480 --> 00:24:17,600
Pull yourself together.
581
00:24:17,600 --> 00:24:18,560
There's got to be a way
582
00:24:18,560 --> 00:24:20,280
to right this.
583
00:24:24,000 --> 00:24:27,120
[cell phone ringing]
584
00:24:32,880 --> 00:24:34,320
[Jimmy] Yup?
585
00:24:34,320 --> 00:24:36,440
Jimmy, it's me.
586
00:24:36,440 --> 00:24:37,960
[Jimmy]
Nina, what were you thinking?
587
00:24:37,960 --> 00:24:39,400
-What?
-Talk about shitting
588
00:24:39,400 --> 00:24:40,520
where you eat.
589
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
Oh, Jimmy, please be on my side.
590
00:24:42,600 --> 00:24:44,040
Uh, I'm not your thing, Nina.
591
00:24:44,040 --> 00:24:45,240
I don't belong to you.
592
00:24:45,240 --> 00:24:47,000
[Nina] What? Jimmy?
593
00:24:47,000 --> 00:24:49,680
Just sort it out, can you?
594
00:24:49,680 --> 00:24:52,040
[Nina] No, not Jimmy, too.
595
00:24:52,040 --> 00:24:54,120
It's pretty much everybody.
596
00:25:02,360 --> 00:25:04,200
Look who's here?
597
00:25:05,200 --> 00:25:06,640
Hey, daddy.
598
00:25:06,640 --> 00:25:08,040
-[Chris] Hello.
-[Lucy] Hi.
599
00:25:08,040 --> 00:25:09,320
[Chris] Hello.
600
00:25:09,320 --> 00:25:11,160
[Lucy] Hi.
601
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
Been a day.
602
00:25:17,360 --> 00:25:19,920
-What's that in your hair?
-Where?
603
00:25:19,920 --> 00:25:21,440
Quit.
604
00:25:21,440 --> 00:25:23,840
-Looks like cooking mixture.
-[Alice] Uh, probably.
605
00:25:23,840 --> 00:25:24,960
We made pikelets today,
didn't we?
606
00:25:24,960 --> 00:25:26,520
[Chris] Ah, pikelets?
607
00:25:26,520 --> 00:25:27,440
Yummy.
608
00:25:27,440 --> 00:25:28,640
-Ow.
-[Chris] Sorry.
609
00:25:28,640 --> 00:25:29,920
-You got it stuck in there.
-Ow.
610
00:25:29,920 --> 00:25:30,960
What were you doing?
611
00:25:30,960 --> 00:25:32,000
Painting the walls with that?
612
00:25:32,000 --> 00:25:33,720
Yeah, that was a side effect.
613
00:25:35,080 --> 00:25:37,160
Look at the mess
you've made, monkey.
614
00:25:37,160 --> 00:25:38,160
Yeah.
615
00:25:38,160 --> 00:25:40,160
Who's a monkey today?
616
00:25:40,160 --> 00:25:41,600
[Lucy] Me.
617
00:25:49,760 --> 00:25:51,200
[Nina] Hello.
618
00:25:52,360 --> 00:25:54,400
Hi.
619
00:25:54,400 --> 00:25:56,600
-You're all alone.
-[woman] Uh-hmm.
620
00:25:56,600 --> 00:25:59,080
My sister's up in the NICU
621
00:25:59,080 --> 00:26:01,680
with the baby.
622
00:26:01,680 --> 00:26:03,560
You're an amazing sister.
623
00:26:03,560 --> 00:26:06,800
She wanted the baby so much.
624
00:26:06,800 --> 00:26:08,840
I could give it to her.
625
00:26:09,920 --> 00:26:11,800
It was a no-brainer.
626
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
You got a sister?
627
00:26:15,480 --> 00:26:18,240
Uh, yes. I do.
628
00:26:18,240 --> 00:26:21,040
What's she like?
629
00:26:21,040 --> 00:26:24,320
Oh, she's, um, uh,
630
00:26:25,320 --> 00:26:27,560
uh, she's tough on the outside
631
00:26:27,560 --> 00:26:30,920
and not at all on the inside.
632
00:26:30,920 --> 00:26:33,720
-You're the eldest?
-No, she is.
633
00:26:36,120 --> 00:26:38,000
[woman] Is she your best friend?
634
00:26:39,840 --> 00:26:41,440
Yes.
635
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
Yes, she is.
636
00:27:05,360 --> 00:27:06,840
[cell phone ringing]
637
00:27:06,840 --> 00:27:08,480
[Billie]
Hi. This is Billie Proudman.
638
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
Leave me a messageand I'll call you back.
639
00:27:10,480 --> 00:27:12,200
[beeps]
640
00:27:12,200 --> 00:27:15,880
Billie, please.
641
00:27:15,880 --> 00:27:19,040
I wanna see you again.
642
00:27:19,040 --> 00:27:20,640
Can we do that tonight
643
00:27:20,640 --> 00:27:23,080
in private?
644
00:27:23,080 --> 00:27:26,280
Let's just talk
everything through.
645
00:27:27,200 --> 00:27:29,160
Please.
646
00:27:36,120 --> 00:27:37,880
-[Cherie] Hi.
-[Sam] Hi. Glad to see you.
647
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
[Cherie] You, too. Thank you.
648
00:27:38,880 --> 00:27:40,560
Come in. Come in.
649
00:27:43,800 --> 00:27:46,640
Uh, this is Darcy.
650
00:27:46,640 --> 00:27:48,240
[Sam] Oh, glad to meet you.
651
00:27:48,240 --> 00:27:50,040
Likewise. Likewise.
652
00:27:50,040 --> 00:27:51,640
And this must be
little Ray, aye?
653
00:27:51,640 --> 00:27:53,040
Yup. My champ.
654
00:27:53,040 --> 00:27:54,400
[Sam] Oh.
655
00:27:54,400 --> 00:27:57,000
-I'm gonna get my handbag.
-Oh, no worries.
656
00:27:58,640 --> 00:28:00,200
May I?
657
00:28:00,200 --> 00:28:01,760
Um, yeah, yeah.
658
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
[Sam] Come on in here.
659
00:28:02,960 --> 00:28:04,720
Hello.
660
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
[Ray laughs]
661
00:28:07,680 --> 00:28:08,760
He's gorgeous.
662
00:28:08,760 --> 00:28:11,480
[laughs]
Oh, he's beautiful.
663
00:28:14,240 --> 00:28:16,280
[Nina] My family's imploding,but, no,
664
00:28:16,280 --> 00:28:17,400
I've got to write a report
665
00:28:17,400 --> 00:28:19,720
on subchorionic hematoma.
666
00:28:20,880 --> 00:28:22,360
Okay. So...
667
00:28:22,360 --> 00:28:24,520
blood clot formsunder the placenta
668
00:28:24,520 --> 00:28:25,960
causing my sister to get angry,
669
00:28:25,960 --> 00:28:27,600
threateningto never forgive me.
670
00:28:27,600 --> 00:28:28,760
No, no.
671
00:28:28,760 --> 00:28:30,360
Cutting off the blood supply,
672
00:28:30,360 --> 00:28:34,360
just wanting Billieto forgive me.
673
00:28:34,360 --> 00:28:36,240
[knocking on door]
674
00:28:36,240 --> 00:28:37,960
[Chris] One second.
675
00:28:43,400 --> 00:28:44,800
Hey.
676
00:28:44,800 --> 00:28:46,120
Sorry I disturbed you.
677
00:28:46,120 --> 00:28:47,640
No, it's okay.
678
00:28:47,640 --> 00:28:49,120
Come in.
679
00:28:49,120 --> 00:28:51,400
No. I just, um...
680
00:28:51,400 --> 00:28:52,760
I just wanted to,
681
00:28:52,760 --> 00:28:55,520
you know, say thank you.
682
00:28:55,520 --> 00:28:57,240
For what?
683
00:28:57,240 --> 00:29:00,520
[Alice] Uh, everything.
684
00:29:00,520 --> 00:29:02,960
Well, you know, there's no need.
685
00:29:02,960 --> 00:29:06,320
No, really, you've been so...
686
00:29:06,320 --> 00:29:07,600
above and beyond,
687
00:29:07,600 --> 00:29:11,280
and I appreciate it.
688
00:29:13,440 --> 00:29:14,840
Sure.
689
00:29:16,320 --> 00:29:17,640
Come in.
690
00:29:17,640 --> 00:29:18,840
No.
691
00:29:18,840 --> 00:29:20,760
Just, um...
692
00:29:22,240 --> 00:29:24,440
-Alice, that is--
-Thanks.
693
00:29:27,480 --> 00:29:29,040
Alice.
694
00:29:31,440 --> 00:29:33,280
Sorry, uh...
695
00:29:34,400 --> 00:29:36,120
[chuckles]
696
00:29:41,480 --> 00:29:43,560
[Cherie laughing]
697
00:29:45,440 --> 00:29:46,680
-[Cherie] Hi.
-[Darcy] Hey.
698
00:29:46,680 --> 00:29:47,760
[Sam] Hey, Darcy.
699
00:29:47,760 --> 00:29:49,120
Uh, I'm just, uh, heading out.
700
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
A friend of mine's got a gig
701
00:29:50,160 --> 00:29:52,400
in North Melbourne, so, uh...
702
00:29:52,400 --> 00:29:54,040
-[Cherie] Okay.
-Put the coat in my room
703
00:29:54,040 --> 00:29:56,160
and Ray's fast asleep.
704
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
Thank you.
705
00:29:57,160 --> 00:29:58,880
-Bye.
-[Darcy] See you.
706
00:30:06,480 --> 00:30:09,000
So here we are.
707
00:30:09,000 --> 00:30:11,560
Sam...
708
00:30:11,560 --> 00:30:13,240
I've just had a baby and, uh,
709
00:30:13,240 --> 00:30:16,040
I don't want you
to be disappointed.
710
00:30:16,040 --> 00:30:17,640
Cherie, uh...
711
00:30:17,640 --> 00:30:19,520
I don't know if you've been
picking up on the signals,
712
00:30:19,520 --> 00:30:22,840
but I think you're pretty hot.
713
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Can we maybe just...
714
00:30:33,640 --> 00:30:35,040
Hey.
715
00:30:35,040 --> 00:30:37,280
-[Cherie] Shh.
-[Sam] Sorry.
716
00:30:43,120 --> 00:30:46,160
[Nina]
Everything's coming unstuck.
717
00:30:46,160 --> 00:30:47,520
My family,
718
00:30:47,520 --> 00:30:50,280
the one thingI thought was certain,
719
00:30:51,720 --> 00:30:53,440
my life force,
720
00:30:53,440 --> 00:30:56,520
the bedrock of me dissolving.
721
00:30:57,480 --> 00:31:00,080
I didn't intend any of this,
722
00:31:00,080 --> 00:31:03,640
but the fact is I'm to blame.
723
00:31:03,640 --> 00:31:06,000
If there was just a wayfor me atone for it,
724
00:31:06,000 --> 00:31:07,360
to take these broken pieces
725
00:31:07,360 --> 00:31:10,200
and put them togetherin a new way.
726
00:31:10,200 --> 00:31:12,000
Am I just kidding myself?
727
00:31:12,000 --> 00:31:16,320
[woman] ♪ And I'm waitingfor the day ♪
728
00:31:19,880 --> 00:31:22,040
♪ I know you have... ♪
729
00:31:22,040 --> 00:31:23,520
[Nina] If I'm the problem,how can I
730
00:31:23,520 --> 00:31:26,040
be the solution as well?
731
00:31:28,080 --> 00:31:29,960
[seagulls squawking]
732
00:31:29,960 --> 00:31:32,200
[Cherie laughing]
733
00:31:34,720 --> 00:31:36,960
[knocks on door]
734
00:31:42,800 --> 00:31:45,720
[Darcy] I think it's time
for Ray's feed.
735
00:32:05,040 --> 00:32:06,600
I'm going back now.
736
00:32:06,600 --> 00:32:08,560
Oh, yeah, good.
737
00:32:11,880 --> 00:32:14,040
-Darcy?
-Hmm?
738
00:32:14,040 --> 00:32:16,240
You remember
when I first moved in,
739
00:32:16,240 --> 00:32:18,320
we'd said that if ever
it got weird,
740
00:32:18,320 --> 00:32:20,200
I'd move out?
741
00:32:20,200 --> 00:32:22,280
Yeah.
742
00:32:22,280 --> 00:32:24,800
Is it getting weird?
743
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Um...
744
00:32:40,400 --> 00:32:42,040
[Martin] Nina.
745
00:32:44,400 --> 00:32:46,880
Nina, wake up.
746
00:32:46,880 --> 00:32:48,560
Nina...
747
00:32:49,680 --> 00:32:51,440
I finished the reports. I'm up.
748
00:32:51,440 --> 00:32:53,800
-You're asleep?
-Huh? Oh.
749
00:32:53,800 --> 00:32:55,320
What time is it?
750
00:32:55,320 --> 00:32:56,760
Uh, it's morning.
751
00:32:56,760 --> 00:32:58,200
Can I have a word?
752
00:32:58,200 --> 00:33:01,080
Wow. Yes. A reprimand.
753
00:33:01,080 --> 00:33:02,440
My personal life has disrupted
754
00:33:02,440 --> 00:33:03,880
the professionalism
of the hospital
755
00:33:03,880 --> 00:33:06,560
and I sincerely apologize.
756
00:33:06,560 --> 00:33:08,080
Have you ever heard
of a hospital
757
00:33:08,080 --> 00:33:09,640
called Johns Hopkins?
758
00:33:09,640 --> 00:33:11,000
Johns Hopkins?
759
00:33:11,000 --> 00:33:12,080
It's in Baltimore,
760
00:33:12,080 --> 00:33:14,960
which is the United States.
761
00:33:14,960 --> 00:33:17,120
Yes, Martin,
I'm aware of what it is.
762
00:33:17,120 --> 00:33:20,680
It's one of the leading
hospitals in the world.
763
00:33:20,680 --> 00:33:22,680
I got a big minus
on the team now.
764
00:33:22,680 --> 00:33:25,640
One of the obstetricians
has taken a leave of absence.
765
00:33:25,640 --> 00:33:28,760
So, position
has become available.
766
00:33:28,760 --> 00:33:30,960
I've recommended you.
767
00:33:30,960 --> 00:33:32,480
What?
768
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
You will say yes, won't you?
769
00:33:38,000 --> 00:33:39,880
Martin, I need to stay here
770
00:33:39,880 --> 00:33:43,480
and fix things with my family.
771
00:33:44,600 --> 00:33:45,840
Nina,
772
00:33:45,840 --> 00:33:47,720
you need this.
773
00:33:49,800 --> 00:33:51,600
If you don't find yourself
watching the Orioles
774
00:33:51,600 --> 00:33:53,880
play baseball some
beautiful Sunday afternoon,
775
00:33:53,880 --> 00:33:55,720
I don't know what to tell you.
776
00:33:58,480 --> 00:34:00,040
[Nina] Baltimore.
777
00:34:00,040 --> 00:34:02,880
Maybe I should get on a planeand go far away,
778
00:34:02,880 --> 00:34:04,480
somewhere whereI won't be hurting
779
00:34:04,480 --> 00:34:06,240
the people I love.
780
00:34:06,240 --> 00:34:08,720
Give everyone time to heal.Yes.
781
00:34:08,720 --> 00:34:11,480
Maybe that's exactlywhat I should do.
782
00:34:16,080 --> 00:34:20,000
[woman] ♪ And I'm waitingfor the day ♪
783
00:34:23,880 --> 00:34:27,840
♪ I know you have the heart ♪
784
00:34:31,400 --> 00:34:34,800
♪ And I'm hopingthat you'll stay ♪
785
00:34:34,800 --> 00:34:36,080
[Kim] You've reached
the friendly staff here
786
00:34:36,080 --> 00:34:37,400
in the Robson Wing.
We're delighted
787
00:34:37,400 --> 00:34:40,040
to take our call.
How may I help you?
788
00:34:40,040 --> 00:34:41,600
Uh-huh. Uh-hmm.
789
00:34:41,600 --> 00:34:42,760
-Uh-huh.
-[Zara] Nina,
790
00:34:42,760 --> 00:34:44,040
-these are all for you.
-Huh?
791
00:34:44,040 --> 00:34:45,560
Oh.
792
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
-What is it?
-A courier delivered it.
793
00:34:47,720 --> 00:34:48,720
[Nina] Thanks.
794
00:34:48,720 --> 00:34:50,480
You okay? You look a bit pale.
795
00:34:50,480 --> 00:34:51,960
Yeah. I'm just...
796
00:34:51,960 --> 00:34:53,560
[Kim] Okay then. Bye.
797
00:34:53,560 --> 00:34:54,920
Bye.
798
00:34:54,920 --> 00:34:56,840
Oh, if I have to answer
the phone one more time
799
00:34:56,840 --> 00:34:58,680
like that,
I'm gonna throw up. Seriously.
800
00:34:58,680 --> 00:35:00,480
[Zara] You're making
a big deal out of nothing.
801
00:35:00,480 --> 00:35:02,720
[Kim] Actually, no, I'm not
and I blame you for this.
802
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
You just have to put
a smile in your voice.
803
00:35:04,200 --> 00:35:06,600
It's Robson Wing.
804
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
-Nina?
-Hmm?
805
00:35:08,160 --> 00:35:09,400
[Zara] What is it?
806
00:35:09,400 --> 00:35:12,440
Uh, it's just my divorce papers.
807
00:35:13,360 --> 00:35:14,840
You're free.
808
00:35:16,440 --> 00:35:18,040
-Congratulations.
-[Nina] That's it.
809
00:35:18,040 --> 00:35:19,400
I've lost them all.
810
00:35:19,400 --> 00:35:21,840
There's nothing leftfor me here.
811
00:35:32,120 --> 00:35:33,400
[Zara] Nina?
812
00:35:33,400 --> 00:35:34,880
[Kim] Nins, wake up.
813
00:35:35,960 --> 00:35:37,560
[Nina] What happened?
814
00:35:37,560 --> 00:35:39,040
You passed out.
815
00:35:39,040 --> 00:35:42,000
[Zara] And your temperature's
through the roof.
816
00:35:42,000 --> 00:35:44,080
Oh, I'm okay.
817
00:35:44,080 --> 00:35:45,720
[Zara] No, you're not.
818
00:35:45,720 --> 00:35:47,760
You're not well enough
to be here, Nins.
819
00:35:47,760 --> 00:35:49,320
Time to go home.
820
00:35:51,760 --> 00:35:54,600
I think my family
is falling apart.
821
00:36:10,880 --> 00:36:12,200
Hello.
822
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
[Nina] Hi.
823
00:36:15,040 --> 00:36:17,760
I'm so--I'm so glad you're here
824
00:36:17,760 --> 00:36:19,680
so I can tell you face to face
825
00:36:19,680 --> 00:36:21,680
how sorry I am about Mick.
826
00:36:21,680 --> 00:36:23,120
That so?
827
00:36:24,120 --> 00:36:27,320
Um, I'm going away.
828
00:36:28,640 --> 00:36:31,400
I'm leaving here
and going to the States.
829
00:36:34,000 --> 00:36:36,120
So, uh, I won't be in your way
830
00:36:36,120 --> 00:36:38,720
and...
831
00:36:38,720 --> 00:36:41,160
I won't even be in your life.
832
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
Do you remember that poster
of Michael Hutchence
833
00:36:46,640 --> 00:36:48,760
you gave me
for my 16th birthday?
834
00:36:48,760 --> 00:36:51,760
-[Nina] Huh?
-Do you remember it?
835
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Yes.
836
00:36:52,760 --> 00:36:54,320
[Billie] How about that card
837
00:36:54,320 --> 00:36:56,680
you made for me
when I had pneumonia?
838
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
It said, "You're special."
839
00:37:01,280 --> 00:37:02,680
Yes, Billie.
840
00:37:02,680 --> 00:37:05,520
[Billie]
And the drawing you did for me
841
00:37:05,520 --> 00:37:08,480
of the flying unicorn
in year eight,
842
00:37:08,480 --> 00:37:10,200
and the cheesecloth pirate shirt
843
00:37:10,200 --> 00:37:12,440
you made for me in home ec?
844
00:37:12,440 --> 00:37:16,160
Billie, you broke up with Mick,
remember?
845
00:37:20,240 --> 00:37:24,120
I know what I've done
is so wrong
846
00:37:24,120 --> 00:37:26,680
and I--and I feel terrible.
847
00:37:26,680 --> 00:37:28,200
But...
848
00:37:29,600 --> 00:37:32,480
how over did you want
your relationship to be?
849
00:37:33,760 --> 00:37:35,760
Well, I suppose since you ask,
850
00:37:35,760 --> 00:37:37,320
I wanted it to be over in a way
851
00:37:37,320 --> 00:37:39,520
that meant he didn't end up
sleeping with you.
852
00:37:42,240 --> 00:37:43,800
I hadn't finished.
853
00:37:45,400 --> 00:37:47,320
How about those pictures
we took of ourselves
854
00:37:47,320 --> 00:37:49,760
with the dolphins in Mandurah,
855
00:37:49,760 --> 00:37:52,320
or that music box that played
856
00:37:52,320 --> 00:37:55,080
the theme from Doctor Zhivago,
857
00:37:55,080 --> 00:37:57,440
or the letter you wrote for me
for my 18th birthday,
858
00:37:58,520 --> 00:38:00,560
and the antique perfume atomizer
859
00:38:00,560 --> 00:38:03,160
you gave me for my 21st,
860
00:38:03,160 --> 00:38:05,880
do you remember
those things, Nina?
861
00:38:15,760 --> 00:38:18,840
[music box playing]
862
00:38:23,280 --> 00:38:25,040
Billie, no.
863
00:38:27,440 --> 00:38:29,000
I'm taking your owls.
864
00:38:29,000 --> 00:38:32,120
[music box continues playing]
865
00:38:38,240 --> 00:38:39,440
[sobs]
866
00:39:02,400 --> 00:39:04,040
I've been looking
for you everywhere.
867
00:39:04,040 --> 00:39:05,600
Come with me.
868
00:39:19,120 --> 00:39:21,720
I wanted to be here
to have this moment with you.
869
00:39:29,520 --> 00:39:32,000
Are these Nina's owls?
870
00:39:32,000 --> 00:39:33,600
You recognize them.
871
00:39:35,160 --> 00:39:36,600
This owl is to show you
872
00:39:36,600 --> 00:39:39,120
where the couch would have been.
873
00:39:39,120 --> 00:39:40,280
This one is your keyboard
874
00:39:40,280 --> 00:39:41,840
because I know you like to play
875
00:39:41,840 --> 00:39:43,240
and then sprawl on the couch
876
00:39:43,240 --> 00:39:45,600
when you're trying
to think up lyrics.
877
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
This owl is to show you
where Rocket's bed
878
00:39:47,600 --> 00:39:48,880
would have been.
It's far enough away
879
00:39:48,880 --> 00:39:50,320
from the couch
so that his farting
880
00:39:50,320 --> 00:39:51,800
would never kill us
when we're still
881
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
in the same room.
882
00:40:01,640 --> 00:40:03,400
This is the dining room,
883
00:40:03,400 --> 00:40:05,520
everything where you'd expect.
884
00:40:20,440 --> 00:40:22,680
And this is us.
885
00:40:22,680 --> 00:40:24,320
You, me,
886
00:40:24,320 --> 00:40:26,160
and the baby
we would have had.
887
00:40:27,440 --> 00:40:28,840
Okay. Stop it.
888
00:40:28,840 --> 00:40:31,000
No. I want you to know
what you've destroyed
889
00:40:31,000 --> 00:40:32,440
with your Hazelnut vodka
890
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
and your hokey pokey ice cream.
891
00:40:34,160 --> 00:40:37,040
The night with Nina.
It was nothing, okay?
892
00:40:37,040 --> 00:40:39,840
We were drunk. We were horny.
893
00:40:39,840 --> 00:40:41,600
We were weak and that's it.
894
00:40:43,440 --> 00:40:45,400
You hurt me.
895
00:40:45,400 --> 00:40:47,480
-Is that nothing?
-No.
896
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
No, that's not nothing.
897
00:40:49,560 --> 00:40:51,200
I am sorry.
898
00:40:51,200 --> 00:40:53,000
Billie, I am so sorry.
899
00:40:53,000 --> 00:40:54,880
But you would've found out
sooner or later,
900
00:40:54,880 --> 00:40:56,640
better now than in the future.
901
00:40:56,640 --> 00:40:58,680
Yeah, the future.
That's an--
902
00:40:58,680 --> 00:41:01,040
that's an
important concept, Mick.
903
00:41:03,040 --> 00:41:05,760
I can see years
of knowing about it
904
00:41:05,760 --> 00:41:07,600
and resenting it.
905
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
And being suspicious of you,
906
00:41:09,200 --> 00:41:11,120
and dreading
that it's gonna happen again.
907
00:41:11,120 --> 00:41:12,720
It's never gonna happen again.
908
00:41:12,720 --> 00:41:15,480
That's not actually
the worst part.
909
00:41:18,960 --> 00:41:20,640
The worst part
910
00:41:20,640 --> 00:41:24,280
is that poisonous little voice
911
00:41:24,280 --> 00:41:26,920
that wonders about
what secret attraction
912
00:41:26,920 --> 00:41:28,480
you two have for each other.
913
00:41:29,720 --> 00:41:31,880
And when you're in my bed,
914
00:41:33,760 --> 00:41:35,320
is it Nina you're thinking of?
915
00:41:35,320 --> 00:41:38,480
No, it's not.
916
00:41:40,280 --> 00:41:42,400
Now I wish
I could be sure of that, Mick.
917
00:41:42,400 --> 00:41:44,360
Billie, I love you, okay?
918
00:41:44,360 --> 00:41:45,880
You don't make that
very easy, but I do.
919
00:41:45,880 --> 00:41:46,920
I love you.
920
00:41:46,920 --> 00:41:49,040
And I'm never gonna lie to you
921
00:41:49,040 --> 00:41:50,400
that's why I wanted you to know
922
00:41:50,400 --> 00:41:51,760
because I'm never
gonna be that guy
923
00:41:51,760 --> 00:41:54,360
who doesn't tell you things.
924
00:41:57,320 --> 00:41:58,480
Piss and wind.
925
00:42:23,720 --> 00:42:28,680
[woman] ♪ Child is born ♪
926
00:42:29,640 --> 00:42:32,920
♪ And you get it ♪
927
00:42:32,920 --> 00:42:38,840
♪ And you call it yours ♪
928
00:42:39,760 --> 00:42:45,280
♪ This heart ♪
929
00:42:45,280 --> 00:42:49,120
♪ Weary boulder ♪
930
00:42:49,120 --> 00:42:54,920
♪ So heavy, and I wonder now ♪
931
00:42:55,520 --> 00:43:01,000
♪ Sorry ♪
932
00:43:01,000 --> 00:43:04,760
♪ I'm so sorry ♪
933
00:43:04,760 --> 00:43:10,640
♪ If I ever let you down ♪
934
00:43:10,640 --> 00:43:16,240
♪ I tried so hardto give you love ♪
935
00:43:18,800 --> 00:43:24,040
♪ I tried so hardto give you love ♪
936
00:43:25,800 --> 00:43:27,680
♪ I'm a stumbler ♪
937
00:43:27,680 --> 00:43:29,560
♪ I'm a seeker ♪
938
00:43:29,560 --> 00:43:33,720
♪ I'm a roller,just let me fade ♪
939
00:43:33,720 --> 00:43:35,720
♪ I'm a drinker ♪
940
00:43:35,720 --> 00:43:37,680
♪ I'm a wanderer ♪
941
00:43:37,680 --> 00:43:41,240
♪ I'm a loner, let me fade ♪
942
00:43:41,240 --> 00:43:45,240
♪ Let me fade ♪
943
00:43:45,240 --> 00:43:51,000
♪ Let me fade... ♪
944
00:43:51,000 --> 00:43:53,960
-Baltimore.
-[woman] ♪ ...away ♪
63760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.