All language subtitles for Offspring.S01E09.Making.Peace.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,520 [elevator bell dings] 2 00:00:03,520 --> 00:00:07,640 [mellow rock music] 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,760 [Kim] Nina, Nina. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,200 [Nina] Huh? 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,960 There--there's a lady-- this lady. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 [Nina] Do you--do you want me to examine her? 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,600 No, she's just come in. 8 00:00:22,600 --> 00:00:23,800 Right, okay. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,720 She said she's Dr. Havel's wife. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,680 [Chris] Morning. 11 00:00:37,440 --> 00:00:38,960 [Nina] So this is it. 12 00:00:38,960 --> 00:00:40,200 It's her. 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,680 Is there a road map for this scenario? 14 00:00:48,080 --> 00:00:49,400 Alice. 15 00:00:49,400 --> 00:00:50,440 Sorry. 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,200 Hi, Chris. 17 00:00:52,200 --> 00:00:54,600 [acoustic music playing] 18 00:01:03,520 --> 00:01:04,680 [Nina] No, that'd be bad. 19 00:01:04,680 --> 00:01:06,760 Think about something else. 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,080 Alice, this is Nina. 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,480 Hello. 22 00:01:09,480 --> 00:01:10,440 Oh, hi. 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,520 So who's for a three-way? 24 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 -[Martin] Me. -[Chris] Not you. 25 00:01:14,400 --> 00:01:15,680 I like holding the camera. 26 00:01:15,680 --> 00:01:16,720 No cameras. 27 00:01:16,720 --> 00:01:17,680 I like holding the leash? 28 00:01:17,680 --> 00:01:18,680 None. 29 00:01:20,440 --> 00:01:22,760 [Nina] What can you hope for at a time like this? 30 00:01:22,760 --> 00:01:24,520 [yelling in pain] 31 00:01:25,480 --> 00:01:27,840 Nina, my baby is coming early. 32 00:01:28,920 --> 00:01:30,320 [indistinct shouting] 33 00:01:53,760 --> 00:01:56,120 [Nina] Past, present, future? 34 00:01:57,840 --> 00:02:00,240 Hello. 35 00:02:00,240 --> 00:02:01,600 Hi. 36 00:02:06,640 --> 00:02:08,520 [Nina] I'm not ready for this. 37 00:02:08,520 --> 00:02:10,600 [woman] ♪ Oh why, oh why ♪ 38 00:02:10,600 --> 00:02:13,520 ♪ Oh why, won't you sing ♪ 39 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 ♪ Bring your hips to me ♪ 40 00:02:15,080 --> 00:02:16,280 ♪ Oh, bring your hips ♪ 41 00:02:16,280 --> 00:02:17,600 ♪ Oh, oh ♪ 42 00:02:17,600 --> 00:02:20,120 ♪ Bring your hips to me ♪ 43 00:02:20,120 --> 00:02:21,480 ♪ To me ♪ 44 00:02:21,480 --> 00:02:23,480 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 45 00:02:23,480 --> 00:02:24,520 ♪ Oh, bring your hips ♪ 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,840 ♪ Oh, oh ♪ 47 00:02:25,840 --> 00:02:28,520 ♪ Bring your hips to me ♪ 48 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 ♪ To me ♪ 49 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 ♪ To me ♪ 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,880 ♪ Oh why, oh why ♪ 51 00:02:37,880 --> 00:02:40,080 ♪ Oh why ♪ 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,320 ♪ Won't you sing? ♪ 53 00:02:47,800 --> 00:02:49,680 [indistinct chatter] 54 00:02:51,360 --> 00:02:53,320 Is there somewhere we can talk? 55 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 Yes, yeah. 56 00:02:54,840 --> 00:02:58,320 Let's go somewhere and talk. 57 00:02:59,720 --> 00:03:00,600 [Kim] Oh, man. 58 00:03:00,600 --> 00:03:01,960 Can you believe that? 59 00:03:01,960 --> 00:03:03,120 Why would she show up here? 60 00:03:03,120 --> 00:03:04,600 [Kim] I don't know. 61 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 [Zara] Then why did she come to where he works? 62 00:03:06,160 --> 00:03:07,200 [Martin] All right, you two. 63 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 That's enough. 64 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 Dr. Havel obviously has some 65 00:03:09,720 --> 00:03:11,640 pressing matters to attend to. 66 00:03:11,640 --> 00:03:12,720 As for the rest of us, 67 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 it is our job to focus 68 00:03:15,040 --> 00:03:16,800 on how this affects Nina. 69 00:03:16,800 --> 00:03:17,720 [chuckles] 70 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 What? 71 00:03:19,040 --> 00:03:20,160 That's a spatter in the works, 72 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 I mean, you've got to admit... 73 00:03:21,880 --> 00:03:23,880 [Nina] Well, I'm not-- I'm not buying into that. 74 00:03:23,880 --> 00:03:25,160 Give me a patient chart. 75 00:03:25,160 --> 00:03:27,560 -Which one? -All of them. 76 00:03:27,560 --> 00:03:30,480 Okay. 77 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 Thanks. Excuse me, please. 78 00:03:32,120 --> 00:03:35,200 [dramatic music playing] 79 00:03:39,200 --> 00:03:40,440 Could you feed her? 80 00:03:40,440 --> 00:03:43,880 -Okay. Uh, nappies. -Okay. Uh-hmm. 81 00:03:43,880 --> 00:03:46,040 Uh, bibs, sippy cup. 82 00:03:46,040 --> 00:03:49,280 And bunny. 83 00:03:49,280 --> 00:03:50,520 Tally-ho. 84 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 Do you know how to get that thing off? 85 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 Roger. 86 00:03:53,240 --> 00:03:55,080 Thanks for taking him, mister. 87 00:03:55,080 --> 00:03:57,280 Oh, we can't have mom burning out, can we? 88 00:03:57,280 --> 00:03:58,320 And now is a good time 89 00:03:58,320 --> 00:03:59,440 to let the little master learn 90 00:03:59,440 --> 00:04:02,000 the finer points of real estate. 91 00:04:02,000 --> 00:04:03,120 Now, if anything goes wrong... 92 00:04:03,120 --> 00:04:04,400 [Darcy] Hey, we'll be fine. 93 00:04:04,400 --> 00:04:05,600 ...I'm just here, chilling out. 94 00:04:05,600 --> 00:04:07,400 We'll be tremendous. 95 00:04:07,400 --> 00:04:09,680 You just have a nice day-off. 96 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 Come on, sunshine. 97 00:04:11,760 --> 00:04:13,800 We're gonna learn how to sell houses 98 00:04:13,800 --> 00:04:16,280 while your mom has a day to herself. 99 00:04:16,280 --> 00:04:20,280 [door opens and closes] 100 00:04:24,520 --> 00:04:26,680 This is it. 101 00:04:26,680 --> 00:04:28,360 How long have you been here? 102 00:04:28,360 --> 00:04:29,920 [Alice] Two days. 103 00:04:29,920 --> 00:04:31,600 Don't they clean it? 104 00:04:31,600 --> 00:04:33,880 No, I have to fight to keep them out. 105 00:04:33,880 --> 00:04:37,320 I put the, um, do-not-disturb sign the on door, 106 00:04:37,320 --> 00:04:38,880 but they ignore it, 107 00:04:38,880 --> 00:04:42,280 so now it's an active rebellion. 108 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 Alice... 109 00:04:45,240 --> 00:04:46,320 Look, just--before you go on, 110 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 I just wanna say 111 00:04:47,320 --> 00:04:50,680 I forgive you for everything. 112 00:04:52,520 --> 00:04:54,400 Oh, come on. 113 00:04:54,400 --> 00:04:56,320 That was pretty good. 114 00:04:56,320 --> 00:04:57,560 I've forgotten. I've forgotten all about 115 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 your sense of humor. 116 00:04:58,560 --> 00:04:59,600 -Had you? -[Chris] Yeah. 117 00:04:59,600 --> 00:05:01,240 Right. 118 00:05:01,240 --> 00:05:03,400 [Chris] Just thinking about our wedding day. 119 00:05:03,400 --> 00:05:05,640 Yeah? 120 00:05:05,640 --> 00:05:07,520 Do you remember what your first words were 121 00:05:07,520 --> 00:05:08,840 after we got married? 122 00:05:08,840 --> 00:05:11,120 I want a divorce, 123 00:05:11,120 --> 00:05:13,920 if I recall. 124 00:05:21,880 --> 00:05:23,440 Where have you been, Alice? 125 00:05:24,680 --> 00:05:26,040 Where have I been? Where have you been? 126 00:05:26,040 --> 00:05:28,600 I went out for a packet of joobs 127 00:05:28,600 --> 00:05:29,880 and when I got back, 128 00:05:29,880 --> 00:05:30,960 you'd moved to Melbourne 129 00:05:30,960 --> 00:05:32,360 to live with my mother. 130 00:05:32,360 --> 00:05:34,920 What on earth made that seem like a good idea? 131 00:05:35,920 --> 00:05:37,640 Very funny. 132 00:05:46,160 --> 00:05:47,920 You wanna order room service? 133 00:05:50,680 --> 00:05:51,920 Sure. 134 00:06:00,920 --> 00:06:03,440 I don't expect anything. 135 00:06:03,440 --> 00:06:05,480 I don't know how things are here, 136 00:06:05,480 --> 00:06:08,320 and I don't have any rights. 137 00:06:08,320 --> 00:06:10,160 So... 138 00:06:10,160 --> 00:06:13,200 whatever you say goes, okay? 139 00:06:14,160 --> 00:06:17,000 And I hope they do burgers. 140 00:06:21,680 --> 00:06:22,800 Hi. 141 00:06:24,680 --> 00:06:25,840 Doing laps? 142 00:06:25,840 --> 00:06:27,600 Hmm? Oh, just doing rounds. 143 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 -Like the seventh time. -So? 144 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 You're trying to distract yourself 145 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 from Chris Havel and his reappearing wife. 146 00:06:33,240 --> 00:06:34,520 -No. -Well, I think you're trying 147 00:06:34,520 --> 00:06:36,040 to distract yourself from Chris Havel 148 00:06:36,040 --> 00:06:38,000 -and his reappearing wife. -Don't say reappearing. 149 00:06:38,000 --> 00:06:39,800 It's--she's not an elephant. 150 00:06:39,800 --> 00:06:40,960 Elephant? 151 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 Yeah. I was thinking of a magician, 152 00:06:42,560 --> 00:06:43,920 you know, how they make things 153 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 with their tricks look-- 154 00:06:46,000 --> 00:06:48,680 I don't know where Chris and his wife are. 155 00:06:48,680 --> 00:06:49,840 I don't know what they're doing, 156 00:06:49,840 --> 00:06:51,000 but whatever they're doing, 157 00:06:51,000 --> 00:06:53,040 it's important and I don't care. 158 00:06:53,040 --> 00:06:54,160 It's between them, 159 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 it's got nothing to do with me. 160 00:06:55,600 --> 00:06:58,280 I'm distracting myself. 161 00:06:58,280 --> 00:06:59,640 [Kim] Hmm. 162 00:06:59,640 --> 00:07:01,760 [indistinct radio chatter] 163 00:07:04,280 --> 00:07:05,920 [Jimmy] Oh. 164 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 That looks so good, I could eat it. 165 00:07:07,280 --> 00:07:08,760 Hmm, good. 166 00:07:08,760 --> 00:07:10,400 [Jimmy] But I'm fasting. 167 00:07:10,400 --> 00:07:11,640 Oh, did you find religion? 168 00:07:11,640 --> 00:07:12,560 Better, 169 00:07:12,560 --> 00:07:15,360 found two and a half grand. 170 00:07:15,360 --> 00:07:17,400 Don't keep me in suspense. 171 00:07:17,400 --> 00:07:19,800 No, I'm not telling. 172 00:07:19,800 --> 00:07:20,960 Afraid I'll, um, 173 00:07:20,960 --> 00:07:24,520 drop my bucket in the dirt? 174 00:07:24,520 --> 00:07:25,800 Where did you hear that? 175 00:07:25,800 --> 00:07:27,360 I'm online, I read things. 176 00:07:27,360 --> 00:07:28,760 Yeah, well, that doesn't mean 177 00:07:28,760 --> 00:07:30,200 what you think it means. 178 00:07:30,200 --> 00:07:31,920 [Geraldine] What does it mean? 179 00:07:31,920 --> 00:07:33,160 Why don't you ask your boyfriend? 180 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 Hmm. We're going on a date tomorrow. 181 00:07:35,160 --> 00:07:36,680 Good, so you can ask him about 182 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 dropping buckets in the dirt. 183 00:07:39,480 --> 00:07:41,640 Where are you getting two and a half grand from? 184 00:07:41,640 --> 00:07:43,320 If I tell you, 185 00:07:43,320 --> 00:07:44,400 will you promise not to... 186 00:07:44,400 --> 00:07:45,600 No. 187 00:07:47,720 --> 00:07:49,800 I choose to tell you anyway. 188 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 I'm doing a paid medical trial. 189 00:07:51,360 --> 00:07:53,120 No. 190 00:07:53,120 --> 00:07:54,520 No, no. 191 00:07:54,520 --> 00:07:55,960 -When? -Tomorrow. 192 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 -[Geraldine] No. -I'll be there for five days. 193 00:07:57,680 --> 00:07:59,440 -Five days? -[Jimmy] I get all my meals 194 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 brought to me on a train, at the end, 195 00:08:00,600 --> 00:08:02,160 collect two and a half grand. 196 00:08:02,160 --> 00:08:04,440 [Geraldine] What--well, what are they gonna do to you 197 00:08:04,440 --> 00:08:06,520 -while you're in there? -For two and a half grand, 198 00:08:06,520 --> 00:08:09,040 they can do whatever they want. 199 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 [Geraldine] Oh. 200 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 [man] Well... 201 00:08:12,040 --> 00:08:14,320 Their luck can hold out just only so long. 202 00:08:14,320 --> 00:08:15,640 It's a long run. 203 00:08:15,640 --> 00:08:17,360 Oh, shot. 204 00:08:20,040 --> 00:08:22,520 [Stacey] So what's the story with him in there? 205 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 -Hmm? -[Stacey] Well, 206 00:08:25,040 --> 00:08:27,000 you two obviously. 207 00:08:27,000 --> 00:08:28,600 No, no. We're mates now. 208 00:08:28,600 --> 00:08:30,520 It just--it didn't work out. 209 00:08:30,520 --> 00:08:32,200 Right. 210 00:08:32,200 --> 00:08:33,680 Mind if I have a crack? 211 00:08:33,680 --> 00:08:35,560 What? 212 00:08:35,560 --> 00:08:37,840 -What? -Yeah, fine. 213 00:08:37,840 --> 00:08:39,880 Bout to have a baby, but yeah, if you think you've got a shot. 214 00:08:39,880 --> 00:08:41,000 Yeah, well, some guys like that, you know, 215 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 something to hold on to. 216 00:08:42,200 --> 00:08:43,840 I reckon when he's done it with you, 217 00:08:43,840 --> 00:08:44,960 he's a bit worried he might crack you in half. 218 00:08:44,960 --> 00:08:46,520 Oh, get stuffed. 219 00:08:46,520 --> 00:08:47,720 What? 220 00:08:50,880 --> 00:08:52,840 So what are your plans, long-term? 221 00:08:52,840 --> 00:08:54,200 I don't know. 222 00:08:54,200 --> 00:08:56,600 Are you going to miss the baby, 223 00:08:56,600 --> 00:08:58,840 father, and the scene? 224 00:08:58,840 --> 00:09:00,520 Yeah. 225 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 Are you gonna be here for a while, or... 226 00:09:05,160 --> 00:09:06,560 Well look, I'm not gonna sponge off you two 227 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 if that's what you're worried about. 228 00:09:10,320 --> 00:09:13,440 [laughing] 229 00:09:15,840 --> 00:09:17,880 -[Zara] What are you doing? -Did you see it? 230 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 What? 231 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 [Kim] The funny-looking baby in 205. 232 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 What--is there something congenital, is there... 233 00:09:23,240 --> 00:09:24,360 [Kim] No, no, no. 234 00:09:24,360 --> 00:09:25,920 It doesn't have a condition. 235 00:09:25,920 --> 00:09:28,720 It's just very funny-looking. 236 00:09:28,720 --> 00:09:31,680 It's just--you gotta check it out. 237 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 Do you two ever do any work? 238 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 -[Kim] Hey, Nina. -Yup? 239 00:09:35,960 --> 00:09:37,120 [Kim] You just did rounds. 240 00:09:37,120 --> 00:09:39,640 Well, I'm doing them again. 241 00:09:39,640 --> 00:09:40,720 Rounds are a good thing to do. 242 00:09:40,720 --> 00:09:42,240 Rounds are productive. 243 00:09:42,240 --> 00:09:45,520 They're beneficial to the patients, and... 244 00:09:45,520 --> 00:09:47,680 I've come to reclaim you 245 00:09:47,680 --> 00:09:49,320 and destroy the happiness 246 00:09:49,320 --> 00:09:51,520 of that woman you think you like. 247 00:09:53,240 --> 00:09:55,120 [screams] 248 00:10:00,400 --> 00:10:02,920 [Alice] I'm sorry for busting in on your work. 249 00:10:02,920 --> 00:10:04,200 Yeah, it was quite an entrance you made. 250 00:10:04,200 --> 00:10:06,080 Oh, hey, I was trying to be subtle. 251 00:10:06,080 --> 00:10:07,600 Well, you failed. 252 00:10:07,600 --> 00:10:10,920 Um, I figured it was that or show up at mom's. 253 00:10:10,920 --> 00:10:13,600 Oh, no. I'm glad you came to work. 254 00:10:17,600 --> 00:10:20,040 I'd like to see her. 255 00:10:20,040 --> 00:10:21,400 Who, your mom? 256 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 Lucy. 257 00:10:26,480 --> 00:10:28,480 I don't think so, Alice. 258 00:10:30,480 --> 00:10:32,040 -Why not? -[Chris] Because you don't just 259 00:10:32,040 --> 00:10:33,760 get to show up out of nowhere, click your fingers, 260 00:10:33,760 --> 00:10:35,280 and... 261 00:10:37,120 --> 00:10:38,880 did you even think how that's gonna affect Lucy? 262 00:10:38,880 --> 00:10:40,280 I mean, are you gonna be here tomorrow? 263 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 No--okay, no, you're right. 264 00:10:41,840 --> 00:10:43,360 You're right, I got, um, 265 00:10:43,360 --> 00:10:45,600 got carried away. 266 00:10:55,760 --> 00:10:57,400 Is this the only photo you have? 267 00:10:57,400 --> 00:10:58,680 Yeah. 268 00:11:00,440 --> 00:11:03,520 [slow music playing] 269 00:11:03,520 --> 00:11:05,120 You wouldn't recognize her now. 270 00:11:05,120 --> 00:11:07,760 [slow music playing] 271 00:11:12,920 --> 00:11:14,600 [Alice] God, look at her. 272 00:11:18,160 --> 00:11:19,760 [sobs] 273 00:11:21,880 --> 00:11:23,240 Is she talking? 274 00:11:23,240 --> 00:11:26,280 Yeah, she's talking. 275 00:11:31,120 --> 00:11:33,480 [woman] ♪ Sunshine, let me go ♪ 276 00:11:33,480 --> 00:11:35,880 ♪ Let me come on over ♪ 277 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 ♪ I can never see you ♪ 278 00:11:37,480 --> 00:11:40,320 ♪ So I will never, ever know ♪ 279 00:11:40,320 --> 00:11:42,680 ♪ Sunshine, let me go ♪ 280 00:11:42,680 --> 00:11:44,640 ♪ Let me come on over ♪ 281 00:11:44,640 --> 00:11:45,560 [phone ringing] 282 00:11:45,560 --> 00:11:47,000 ♪ I can never see you ♪ 283 00:11:47,000 --> 00:11:51,240 ♪ So I will never, ever know ♪ 284 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 -Cherie. -[Cherie] How is everything? 285 00:11:54,560 --> 00:11:55,840 Oh, good. 286 00:11:55,840 --> 00:11:57,640 Did you have any trouble with the carrier? 287 00:11:57,640 --> 00:11:59,000 No, no. No, no. 288 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Um, I got it all. 289 00:12:00,960 --> 00:12:02,480 You're out and about, are you? 290 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 [Cherie] Yeah, just taking a stroll, 291 00:12:03,560 --> 00:12:05,280 swinging both arms. 292 00:12:05,280 --> 00:12:06,720 Oh, great stuff. 293 00:12:06,720 --> 00:12:08,360 Are you sure everything's all right? 294 00:12:08,360 --> 00:12:10,240 Yeah, yeah. Look, if we need anything, 295 00:12:10,240 --> 00:12:11,440 we'll just call, okay? 296 00:12:11,440 --> 00:12:13,400 You enjoy the day. 297 00:12:13,400 --> 00:12:15,320 -[Cherie] Okay. -Bye. Oh. 298 00:12:15,320 --> 00:12:16,960 Billie, thank God for small mercies. 299 00:12:16,960 --> 00:12:18,720 -What? -I'm bursting for a pee 300 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 and I can't get this wretched thing undone. 301 00:12:20,640 --> 00:12:22,160 Oh. 302 00:12:32,160 --> 00:12:33,080 [Stacey] This is very cool. 303 00:12:33,080 --> 00:12:34,400 Yeah, do you play? 304 00:12:34,400 --> 00:12:36,800 No, I was just having a bit of a sticky. 305 00:12:36,800 --> 00:12:40,600 [Mick] That is a 1971 Fender Stratocaster. 306 00:12:40,600 --> 00:12:42,160 Is that a good guitar? 307 00:12:42,160 --> 00:12:43,520 Yeah, it's real good. 308 00:12:43,520 --> 00:12:45,640 -It's a piece of history. -All right. 309 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 [Mick] Everybody has played that guitar. 310 00:12:47,160 --> 00:12:48,640 Buddy Holly, John Lennon, 311 00:12:48,640 --> 00:12:50,800 -Eric Clapton. -Really? 312 00:12:50,800 --> 00:12:53,400 [Mick] Jimi Hendrix played that guitar. 313 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 What, this actual guitar? 314 00:12:55,160 --> 00:12:56,720 Not that exact guitar, 315 00:12:56,720 --> 00:12:59,400 but a Strat very much like it. 316 00:12:59,400 --> 00:13:01,320 Now that guitar was left to me. 317 00:13:01,320 --> 00:13:02,680 Who by? 318 00:13:02,680 --> 00:13:04,240 Uh, my dad. 319 00:13:04,240 --> 00:13:06,800 Is he not around? 320 00:13:06,800 --> 00:13:09,160 No, he's gone. 321 00:13:09,160 --> 00:13:11,440 I'm sorry to hear that. 322 00:13:13,800 --> 00:13:15,360 [phone ringing] 323 00:13:16,920 --> 00:13:18,120 Darcy Proudman. 324 00:13:18,120 --> 00:13:19,160 Do you know what it means 325 00:13:19,160 --> 00:13:20,960 to drop your bucket in the dirt? 326 00:13:20,960 --> 00:13:23,360 Well, I assume it means, uh, 327 00:13:23,360 --> 00:13:24,640 when you're carrying a bucket 328 00:13:24,640 --> 00:13:26,240 and you drop it, 329 00:13:26,240 --> 00:13:27,880 and it falls on the ground. 330 00:13:27,880 --> 00:13:29,840 No, I don't think that can be it. 331 00:13:29,840 --> 00:13:31,760 Then I've disappointed you. 332 00:13:31,760 --> 00:13:34,120 Hmm. 333 00:13:35,080 --> 00:13:36,720 Who's that? 334 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 I have no idea. 335 00:13:42,800 --> 00:13:45,960 [Kim] Do you mind if I voice an observation? 336 00:13:45,960 --> 00:13:49,320 Look, I'm not an expert of the mating habits 337 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 of heterosexual people, right, but... 338 00:13:51,160 --> 00:13:52,400 What? 339 00:13:52,400 --> 00:13:54,520 His wife, your husband... 340 00:13:54,520 --> 00:13:56,120 [Nina] Husband? What's Brendan 341 00:13:56,120 --> 00:13:57,480 got to do with this? 342 00:13:57,480 --> 00:13:59,000 ...both of them, bonkers. 343 00:13:59,000 --> 00:13:59,920 Looney. 344 00:13:59,920 --> 00:14:01,280 Crazy in a coconut. 345 00:14:01,280 --> 00:14:02,520 That's not necessarily... 346 00:14:02,520 --> 00:14:04,080 Berserk. 347 00:14:04,080 --> 00:14:06,200 What--what's your point? 348 00:14:06,200 --> 00:14:07,760 Well, I guess I don't have one. 349 00:14:07,760 --> 00:14:09,560 Allow me to explain. 350 00:14:09,560 --> 00:14:11,720 Oh, uh, sorry. This is a private... 351 00:14:11,720 --> 00:14:13,240 Look, Kim was insinuating 352 00:14:13,240 --> 00:14:15,040 that you can hardly blame Dr. Havel 353 00:14:15,040 --> 00:14:16,680 for wanting to spend time with his wife 354 00:14:16,680 --> 00:14:19,400 when you have an equally unbalanced husband. 355 00:14:19,400 --> 00:14:22,160 Pardon me? Uh, I don't blame Chris 356 00:14:22,160 --> 00:14:24,120 for wanting to spend time with his wife. 357 00:14:24,120 --> 00:14:25,920 And that's not what I was insinuating. 358 00:14:25,920 --> 00:14:28,440 No? I'm sorry. 359 00:14:29,640 --> 00:14:31,280 Mind you, what is the deal with Brendan? 360 00:14:31,280 --> 00:14:34,200 Well, there's no deal. 361 00:14:34,200 --> 00:14:37,000 Our marriage didn't work, didn't work. 362 00:14:37,000 --> 00:14:38,520 Aside from the fact that he exposed things 363 00:14:38,520 --> 00:14:39,840 every five minutes, it just didn't-- 364 00:14:39,840 --> 00:14:42,200 didn't--didn't--didn't work. 365 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 Something about it must have. 366 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 No, nothing. 367 00:14:45,520 --> 00:14:46,960 Hmm. 368 00:14:46,960 --> 00:14:48,440 What's "hmm," mean? 369 00:14:48,440 --> 00:14:49,760 So you're telling me 370 00:14:49,760 --> 00:14:51,400 you've completely moved on from Brendan? 371 00:14:51,400 --> 00:14:52,480 Yup, completely. 372 00:14:52,480 --> 00:14:53,920 Okay. 373 00:14:53,920 --> 00:14:56,400 So can I ask a rude but pretty obvious question? 374 00:14:56,400 --> 00:14:58,160 Why not? 375 00:14:58,160 --> 00:15:00,840 Why are you still married to him? 376 00:15:03,160 --> 00:15:05,240 [grunts] 377 00:15:08,560 --> 00:15:10,040 It's very hard, admitting to people 378 00:15:10,040 --> 00:15:12,360 that your marriage hasn't worked. 379 00:15:12,360 --> 00:15:13,880 It's like getting up in front of everyone you know 380 00:15:13,880 --> 00:15:15,200 and saying, 381 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 "Yup, that's right. 382 00:15:16,600 --> 00:15:19,280 I'm a failure." 383 00:15:19,280 --> 00:15:23,160 Oh, thanks for that little ray of sunshine, mom. 384 00:15:26,360 --> 00:15:28,640 Do you know what it means to drop your bucket in the dirt? 385 00:15:28,640 --> 00:15:30,240 No. 386 00:15:30,240 --> 00:15:32,400 Hmm. 387 00:15:32,400 --> 00:15:34,160 Oh, well. 388 00:15:39,320 --> 00:15:40,960 You and dad are still a couple... 389 00:15:40,960 --> 00:15:43,000 somehow, weirdly? 390 00:15:43,000 --> 00:15:44,040 Aren't you? 391 00:15:44,040 --> 00:15:45,400 Whatever your father and I are, 392 00:15:45,400 --> 00:15:47,280 it doesn't pay to analyze it. 393 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 If you think about it for too long, 394 00:15:50,520 --> 00:15:52,920 it just makes me sad. 395 00:15:52,920 --> 00:15:54,720 But you and Brendan are not like your father and I. 396 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 Why, because we don't have children? 397 00:15:56,400 --> 00:15:58,960 [Geraldine] No, because your problem was never fidelity. 398 00:15:58,960 --> 00:16:00,720 I wanted Darcy all to myself. 399 00:16:00,720 --> 00:16:02,480 You had Brendan all to yourself 400 00:16:02,480 --> 00:16:03,480 and you didn't like it. 401 00:16:03,480 --> 00:16:04,520 Oh, he's--no, that's not... 402 00:16:04,520 --> 00:16:05,920 [Geraldine] You and Dr. Chris, 403 00:16:05,920 --> 00:16:07,080 it's comfortable 404 00:16:07,080 --> 00:16:10,960 because he's not completely available. 405 00:16:10,960 --> 00:16:13,560 Or am I misreading it? 406 00:16:13,560 --> 00:16:14,440 You are. 407 00:16:14,440 --> 00:16:16,760 [Geraldine] Uh-hmm. 408 00:16:16,760 --> 00:16:18,680 [Nina] Yeah, really. You are. 409 00:16:23,360 --> 00:16:26,640 So has it been horrendous living with mom? 410 00:16:26,640 --> 00:16:29,480 Oh, no. 411 00:16:29,480 --> 00:16:32,240 Actually, she's been amazing. 412 00:16:32,240 --> 00:16:36,200 Oh, God. I'm gonna have to see her sooner or later. 413 00:16:36,200 --> 00:16:40,760 I can already hear her screaming at me. 414 00:16:41,720 --> 00:16:43,320 Yeah, she's gonna be so happy. 415 00:16:43,320 --> 00:16:44,880 She'll probably 416 00:16:44,880 --> 00:16:46,400 start tap dancing or something. 417 00:16:46,400 --> 00:16:47,960 [Alice laughs] 418 00:16:53,320 --> 00:16:55,480 It's good to see you. 419 00:17:01,240 --> 00:17:04,840 I was thinking, Alice, you know, this-- 420 00:17:04,840 --> 00:17:05,800 there's a lot of things 421 00:17:05,800 --> 00:17:07,040 neither of us are saying. 422 00:17:07,040 --> 00:17:09,000 What kind of woman'd disappear for a year, 423 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 no questions asked? 424 00:17:10,360 --> 00:17:11,720 No, you can't. 425 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 -[Alice] God, you must hate me. -Alice, I-- 426 00:17:13,840 --> 00:17:16,280 No, I--you have every right to hate, just-- 427 00:17:16,280 --> 00:17:18,040 Please, please, please. Let's not--let's not do this-- 428 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 Look, if it means anything, I didn't go away because 429 00:17:19,680 --> 00:17:21,280 -I didn't love you or Lucy. -Alice. 430 00:17:21,280 --> 00:17:23,560 I just... 431 00:17:23,560 --> 00:17:24,960 -Please don't go. -If I don't, 432 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 we'll start yelling at each other. 433 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 Alice, I really-- 434 00:17:27,320 --> 00:17:30,000 I don't wanna start fighting with you. 435 00:17:33,040 --> 00:17:35,720 I don't wanna fight, so I'll let your mom know 436 00:17:35,720 --> 00:17:37,320 you're here, okay? 437 00:17:44,040 --> 00:17:46,240 [Darcy] No, this one here. 438 00:17:46,240 --> 00:17:48,160 The house might need 439 00:17:48,160 --> 00:17:49,720 a little bit of work, but, um, 440 00:17:49,720 --> 00:17:52,360 -it's really the best part of-- -[Billie] Dad. 441 00:17:52,360 --> 00:17:54,880 -Dad, dad. -[Darcy] Uh, why don't you just 442 00:17:54,880 --> 00:17:56,360 hang in here and have a little look 443 00:17:56,360 --> 00:17:58,960 at that for a second? What? 444 00:17:58,960 --> 00:18:00,280 There's something stinky in here. 445 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 It's coming from the region of Ray's bum. 446 00:18:02,000 --> 00:18:03,680 Have you checked his nappy? 447 00:18:03,680 --> 00:18:05,400 I'm not the one who did humpty-bumpty 448 00:18:05,400 --> 00:18:07,400 with this mother. 449 00:18:07,400 --> 00:18:08,760 Dad? 450 00:18:08,760 --> 00:18:11,800 Sweetheart, it's really upsetting him. 451 00:18:11,800 --> 00:18:13,200 Sort it out. 452 00:18:18,160 --> 00:18:19,240 Sorry. 453 00:18:25,280 --> 00:18:26,400 ...baby. 454 00:18:26,400 --> 00:18:27,840 Hey, you better do this for me 455 00:18:27,840 --> 00:18:29,520 in the nursing home one day. 456 00:18:41,760 --> 00:18:43,240 It's fine. 457 00:18:43,240 --> 00:18:45,000 [Darcy] Very spacious. 458 00:18:47,440 --> 00:18:48,520 Oh. 459 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 [screams] 460 00:18:51,320 --> 00:18:54,280 [upbeat music playing] 461 00:18:54,280 --> 00:18:55,520 Need a shirt! 462 00:18:55,520 --> 00:18:56,760 -What happened? -[Billie] Need a shirt! 463 00:18:56,760 --> 00:19:00,440 -What happened? -[Billie] Shirt, now. 464 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 -[Mick] What is that... -Oh, God. Ray. 465 00:19:01,960 --> 00:19:03,880 Ray and his bum got at me. 466 00:19:03,880 --> 00:19:05,120 Ah! 467 00:19:06,000 --> 00:19:07,600 That was a good shirt too. 468 00:19:07,600 --> 00:19:09,680 Oh. 469 00:19:09,680 --> 00:19:11,520 where's Stace? 470 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 [Mick] Gone. 471 00:19:12,800 --> 00:19:14,080 Huh? 472 00:19:14,080 --> 00:19:16,240 Did she say when she's coming back? 473 00:19:16,240 --> 00:19:18,320 I doubt that she's coming back. 474 00:19:18,320 --> 00:19:20,160 What's going on? 475 00:19:20,160 --> 00:19:22,360 She's taken my guitar. 476 00:19:28,200 --> 00:19:29,600 Which one? 477 00:19:30,800 --> 00:19:31,880 No. 478 00:19:33,800 --> 00:19:36,360 -Bitch! -Billie. 479 00:19:36,360 --> 00:19:37,760 -Billie, don't. -Don't worry about it. 480 00:19:37,760 --> 00:19:39,240 No, no don't you be good about this. 481 00:19:39,240 --> 00:19:41,120 You took her in, that's your dad's guitar. 482 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 -[Mick] It's not a big deal. -[Billie] No, 483 00:19:42,560 --> 00:19:45,960 I can't believe that filthy shit. 484 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 I'm gonna kill her. 485 00:19:49,240 --> 00:19:51,120 Bitch! 486 00:19:51,120 --> 00:19:53,000 [indistinct chatter] 487 00:20:01,400 --> 00:20:02,640 -Hi. -Hi. 488 00:20:02,640 --> 00:20:06,200 Hi, can we, um, can we, please... 489 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 [Nina] Yes? 490 00:20:07,200 --> 00:20:11,120 Um, do you have five? Uh... 491 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Yeah. 492 00:20:12,120 --> 00:20:13,640 Okay. 493 00:20:15,880 --> 00:20:16,760 Come on. 494 00:20:16,760 --> 00:20:18,120 Yup. 495 00:20:32,840 --> 00:20:35,920 [Nina] It doesn't feel right. Today... 496 00:20:35,920 --> 00:20:37,480 I feel weird. 497 00:20:37,480 --> 00:20:39,600 Oh, yeah. I know. 498 00:20:39,600 --> 00:20:41,720 I... 499 00:20:41,720 --> 00:20:43,000 Well, what did you-- 500 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 what did--what did you do today? 501 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 What did you talk about? 502 00:20:45,160 --> 00:20:47,400 Well, we... 503 00:20:49,880 --> 00:20:52,480 She's staying at a hotel? 504 00:20:52,480 --> 00:20:54,920 [Chris] Yeah, she wants to see Lucy and... 505 00:20:54,920 --> 00:20:57,760 Well, that--that's good. 506 00:20:57,760 --> 00:20:59,000 -You know. -No, I don't want her to. 507 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 I... 508 00:21:00,800 --> 00:21:01,920 -Why? -[Chris] I don't know 509 00:21:01,920 --> 00:21:04,200 if she's here, you know. 510 00:21:04,200 --> 00:21:06,440 I don't know if she's gonna stick around. 511 00:21:06,440 --> 00:21:08,280 I don't know what her plan is. 512 00:21:12,280 --> 00:21:15,280 This is so confusing. 513 00:21:15,280 --> 00:21:16,840 [Chris] What is? 514 00:21:18,240 --> 00:21:19,600 Well... 515 00:21:21,320 --> 00:21:24,200 Yeah? 516 00:21:24,200 --> 00:21:25,800 Chris, do you need-- do you need... 517 00:21:25,800 --> 00:21:27,680 I don't wanna be with Alice, Nina, 518 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 in case you're wondering, you know. 519 00:21:29,920 --> 00:21:32,360 Well, I was a bit-- 520 00:21:32,360 --> 00:21:35,640 Tired, I know. 521 00:21:46,560 --> 00:21:48,960 [Nina] No, I'm gonna give you 522 00:21:48,960 --> 00:21:50,520 all the space and time you need. 523 00:21:50,520 --> 00:21:51,480 Why? No. 524 00:21:51,480 --> 00:21:53,160 Why? I don't want that. 525 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 I do. 526 00:21:55,200 --> 00:21:57,440 I want--I want that. 527 00:21:57,440 --> 00:22:00,320 What are you doing? 528 00:22:00,320 --> 00:22:01,760 I don't know. 529 00:22:09,560 --> 00:22:11,080 And so I said, "Well, I'm gonna give you 530 00:22:11,080 --> 00:22:12,800 all the space and time you need." 531 00:22:12,800 --> 00:22:14,040 And he said, "Well, what if 532 00:22:14,040 --> 00:22:15,680 I don't want space and time?" 533 00:22:15,680 --> 00:22:17,640 I was like, "Well, I'm gonna give it to you anyway." 534 00:22:17,640 --> 00:22:20,720 I mean, he said, "Yup, okay." 535 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 I don't know what that means. 536 00:22:23,320 --> 00:22:25,240 [Cherie] You really plowing through that wine. 537 00:22:25,240 --> 00:22:26,960 -[Nina] Am I? -Uh-hmm. 538 00:22:26,960 --> 00:22:28,160 Oh, it's delicious. 539 00:22:28,160 --> 00:22:30,760 [Cherie] Nins? 540 00:22:30,760 --> 00:22:32,080 Let's have another, Rie. 541 00:22:32,080 --> 00:22:34,600 No, Nina, maybe we should just... 542 00:22:35,680 --> 00:22:36,960 Hey. 543 00:22:42,640 --> 00:22:43,480 See? 544 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 -What? - [Nina] That. 545 00:22:45,080 --> 00:22:47,640 That little flash of electricity. 546 00:22:47,640 --> 00:22:50,880 For you, the whole room is full of possibility, 547 00:22:50,880 --> 00:22:53,560 nice, smiling men. 548 00:22:55,040 --> 00:22:57,200 I have an ex-husband I'm still married to 549 00:22:57,200 --> 00:22:59,560 and the guy I like has a wife 550 00:22:59,560 --> 00:23:01,880 who just reappeared like an elephant. 551 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 An elephant? 552 00:23:02,960 --> 00:23:06,400 [Nina] That magician thing. 553 00:23:06,400 --> 00:23:07,680 Oh. 554 00:23:07,680 --> 00:23:08,640 [Nina] It seemed a little quiet 555 00:23:08,640 --> 00:23:10,400 and overabundant in past. 556 00:23:10,400 --> 00:23:13,320 [laughs] 557 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 [Nina] Now you're laughing at me. 558 00:23:14,440 --> 00:23:15,680 Why does everyone laugh at me? 559 00:23:15,680 --> 00:23:18,480 Oh, geez, Nina, you crack me up. 560 00:23:18,480 --> 00:23:20,280 I wish I was more like you. 561 00:23:20,280 --> 00:23:22,280 -Me? -[Nina] Yeah. 562 00:23:22,280 --> 00:23:23,280 You are fun. 563 00:23:23,280 --> 00:23:24,240 You're gorgeous. 564 00:23:24,240 --> 00:23:25,160 You're fearless. 565 00:23:25,160 --> 00:23:26,520 Oh, I'm not fearless. 566 00:23:26,520 --> 00:23:28,200 [Nina] Yeah, you are. You just dive on it 567 00:23:28,200 --> 00:23:29,720 and you say yes to life. 568 00:23:29,720 --> 00:23:31,800 And I make a million and one hairy mistakes. 569 00:23:31,800 --> 00:23:33,080 Yeah, but you make them. 570 00:23:33,080 --> 00:23:34,360 I don't make them. 571 00:23:34,360 --> 00:23:36,480 I'm too careful, I make lists, 572 00:23:36,480 --> 00:23:39,160 and then I get nowhere. 573 00:23:39,160 --> 00:23:42,280 Past keeps crashing back. 574 00:23:42,280 --> 00:23:44,880 Well, maybe that's the answer. 575 00:23:44,880 --> 00:23:47,080 [Nina] What? 576 00:23:47,080 --> 00:23:49,880 See, the past is a nice place to visit, 577 00:23:49,880 --> 00:23:51,360 wouldn't wanna live there. 578 00:23:54,200 --> 00:23:57,680 [door opens] 579 00:23:57,680 --> 00:23:59,120 [Geraldine] Hi, 580 00:23:59,120 --> 00:24:00,800 I'm just heading off. 581 00:24:00,800 --> 00:24:02,080 [Jimmy] Oh. 582 00:24:02,080 --> 00:24:03,120 Well, I'll say good night. 583 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 I'm gonna go to bed soon. 584 00:24:04,040 --> 00:24:05,600 So early? 585 00:24:05,600 --> 00:24:08,040 Yeah, I'm getting friendly with some legal drugs 586 00:24:08,040 --> 00:24:10,120 at 6:00 AM, remember? 587 00:24:10,120 --> 00:24:11,400 So I'm gonna hit the hay. 588 00:24:11,400 --> 00:24:13,440 You know... 589 00:24:13,440 --> 00:24:14,920 I'd give you that two and a half thousand 590 00:24:14,920 --> 00:24:16,160 for you not to go. 591 00:24:16,160 --> 00:24:17,480 Good night, mom. 592 00:24:20,000 --> 00:24:21,280 Hey, hold your horses. 593 00:24:21,280 --> 00:24:22,880 Look, um... 594 00:24:22,880 --> 00:24:24,440 if it's a good night sleep you're after, 595 00:24:24,440 --> 00:24:25,520 I'll make you something herbal. 596 00:24:25,520 --> 00:24:27,080 No really, you don't have to. 597 00:24:27,080 --> 00:24:28,560 [Geraldine] No, no, no, there's no trouble. Go on. 598 00:24:28,560 --> 00:24:29,800 I'll bring it to you. 599 00:24:29,800 --> 00:24:30,760 [Jimmy] You don't have to. 600 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 I'll be a second. 601 00:24:32,160 --> 00:24:33,440 -[Jimmy] Mom, mom. -[Geraldine] No, no, no, no, 602 00:24:33,440 --> 00:24:35,080 -a good one. -[Jimmy] I'm tired. 603 00:24:35,080 --> 00:24:36,880 Don't argue with your mother. 604 00:24:38,760 --> 00:24:40,280 [Billie] Hmm. 605 00:24:44,000 --> 00:24:45,760 Nins? 606 00:24:51,320 --> 00:24:52,680 Nins? 607 00:24:57,600 --> 00:24:58,840 Nins? 608 00:25:11,520 --> 00:25:12,880 Nins? 609 00:25:17,160 --> 00:25:19,480 Nina? 610 00:25:21,760 --> 00:25:24,000 You sick, evil... 611 00:25:24,000 --> 00:25:25,240 Get off, Billie! 612 00:25:25,240 --> 00:25:26,440 Why are you stealing from me and Nina? 613 00:25:26,440 --> 00:25:28,320 What is wrong with you? 614 00:25:28,320 --> 00:25:29,720 [Stacey] Shit, Billie, I've got debts. 615 00:25:29,720 --> 00:25:31,760 I owe people money. 616 00:25:31,760 --> 00:25:33,280 [grunts] 617 00:25:37,680 --> 00:25:39,000 Where is the guitar? 618 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 -I sold it. -[Billie] Where is the money? 619 00:25:41,360 --> 00:25:43,000 [Stacey] Oh, it's gone. It wasn't even enough. 620 00:25:43,000 --> 00:25:45,520 Why do you have to prove everyone right about you? 621 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 It was his father's guitar. 622 00:25:46,760 --> 00:25:49,720 Oh, Jesus, Billie, you are so lucky. 623 00:25:49,720 --> 00:25:51,760 You are so lucky, 624 00:25:51,760 --> 00:25:52,840 you got people 625 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 who give a shit about you 626 00:25:54,400 --> 00:25:56,680 and you got people who would-- 627 00:25:56,680 --> 00:25:58,560 you just got-- 628 00:25:58,560 --> 00:26:01,120 you got no idea. 629 00:26:03,240 --> 00:26:06,640 [Nina] I'm drunk 630 00:26:06,640 --> 00:26:09,240 and here's where it's at. 631 00:26:09,240 --> 00:26:10,440 You can't call it the past 632 00:26:10,440 --> 00:26:13,520 until you leave the past behind you. 633 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 Until then, it's called the present. 634 00:26:17,280 --> 00:26:18,640 Oh. 635 00:26:21,040 --> 00:26:22,560 Good night. 636 00:26:29,760 --> 00:26:32,200 What are you doing stealing from your friends? 637 00:26:34,280 --> 00:26:36,480 Oh, what--how much do you need, Stacey? 638 00:26:36,480 --> 00:26:37,440 Oh, just forget it. 639 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 [Billie] No, no, no. 640 00:26:39,080 --> 00:26:41,640 I'm gonna get you out of trouble and then you're gone. 641 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 You're gonna leave Nina and you're gonna leave Mick alone 642 00:26:43,640 --> 00:26:45,280 and you're gone. 643 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 [cat meows] 644 00:26:56,080 --> 00:26:57,920 [phone ringing] 645 00:27:01,000 --> 00:27:02,240 [Nina] Uh-huh. 646 00:27:02,240 --> 00:27:06,240 Nina, I need you to come over now. 647 00:27:06,240 --> 00:27:08,080 What? 648 00:27:08,080 --> 00:27:09,000 Why? 649 00:27:09,000 --> 00:27:10,680 What--can't it wait? 650 00:27:10,680 --> 00:27:12,720 No, it can't. 651 00:27:12,720 --> 00:27:14,800 I gave your brother something to make him sleep 652 00:27:14,800 --> 00:27:18,080 and now I'm worried he's a bit... 653 00:27:18,080 --> 00:27:19,760 unconscious. 654 00:27:25,120 --> 00:27:27,480 [Nina] Well, his pupils are reacting normally. 655 00:27:27,480 --> 00:27:30,240 His pulse is good. He'll be fine. 656 00:27:30,240 --> 00:27:33,280 He's just gonna sleep for another few hours. 657 00:27:34,640 --> 00:27:37,680 Isn't he adorable while he sleeps? 658 00:27:37,680 --> 00:27:38,640 Always was, 659 00:27:38,640 --> 00:27:40,160 since he was a little boy. 660 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 [Nina] You do realize what you've done here, 661 00:27:41,240 --> 00:27:42,400 don't you know, mom? 662 00:27:42,400 --> 00:27:45,040 Yes, I probably overdid the dose. 663 00:27:45,040 --> 00:27:46,760 You've drugged Jimmy to save him 664 00:27:46,760 --> 00:27:49,760 from being drugged 665 00:27:49,760 --> 00:27:52,240 which is an interesting parenting choice? 666 00:27:52,240 --> 00:27:54,600 I stopped him jumping off the cliff. 667 00:27:54,600 --> 00:27:55,880 When you kids were little, 668 00:27:55,880 --> 00:27:57,720 I was always protecting you from yourselves. 669 00:27:57,720 --> 00:27:59,720 Oh, yeah, I remember. 670 00:27:59,720 --> 00:28:00,840 You were the quickest draw 671 00:28:00,840 --> 00:28:02,320 in Fitzroy with the gaffer tape. 672 00:28:04,440 --> 00:28:08,040 At the time, you wanted me to stop biting my nails. 673 00:28:08,040 --> 00:28:10,080 And you wanted to stop Billie from getting pregnant 674 00:28:10,080 --> 00:28:11,760 with that guy with the tattoo. 675 00:28:11,760 --> 00:28:13,760 [Geraldine] His name was Scrotum. 676 00:28:13,760 --> 00:28:15,520 And when you wanted to stop Jimmy 677 00:28:15,520 --> 00:28:17,440 from doing basically everything? 678 00:28:17,440 --> 00:28:18,920 I will always do whatever it takes 679 00:28:18,920 --> 00:28:20,400 to protect my children. 680 00:28:20,400 --> 00:28:22,680 I don't reckon you should tell him about this. 681 00:28:22,680 --> 00:28:25,000 No one else should know about this. 682 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 [Billie] Hey, 683 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 mom, 684 00:28:28,560 --> 00:28:30,400 you and your sleeping potions. 685 00:28:30,400 --> 00:28:31,280 What? 686 00:28:31,280 --> 00:28:32,760 You don't remember? 687 00:28:32,760 --> 00:28:34,520 We'd jump in the car for a family holiday 688 00:28:34,520 --> 00:28:35,480 and mom would give us 689 00:28:35,480 --> 00:28:37,080 some blackcurrant cordials 690 00:28:37,080 --> 00:28:38,960 just slightly too strong 691 00:28:38,960 --> 00:28:40,560 or some sort of suspicious chocolate slice? 692 00:28:40,560 --> 00:28:42,000 -Uh-hmm. -Or she'd say, 693 00:28:42,000 --> 00:28:43,560 "Here, I've made you something herbal." 694 00:28:43,560 --> 00:28:45,160 Something herbal. 695 00:28:45,160 --> 00:28:49,040 The next thing we knew, we'd be waking up in Perth. 696 00:28:49,040 --> 00:28:50,360 Yes. 697 00:28:50,360 --> 00:28:51,440 [Billie] Mom used to drug us all the time 698 00:28:51,440 --> 00:28:52,360 when we were kids. 699 00:28:52,360 --> 00:28:53,680 Not all the time, 700 00:28:53,680 --> 00:28:54,920 only when it was strictly-- 701 00:28:54,920 --> 00:28:56,920 Convenient. 702 00:28:56,920 --> 00:28:58,480 [Geraldine] No one else should know about this. 703 00:28:58,480 --> 00:29:00,400 [Russell] Hello. 704 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 He was like that for most of year ten. 705 00:29:09,800 --> 00:29:12,520 No one else should know about this. 706 00:29:12,520 --> 00:29:14,960 [Darcy] Hello. Where is everyone? 707 00:29:17,520 --> 00:29:19,200 So, she's been doling out 708 00:29:19,200 --> 00:29:21,320 the old sleeping potion again, eh? 709 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Oh, he'll be all right. 710 00:29:26,880 --> 00:29:28,880 Hello? 711 00:29:28,880 --> 00:29:30,040 Darcy. 712 00:29:31,880 --> 00:29:33,400 No one else should know about this. 713 00:29:33,400 --> 00:29:35,400 [Nina] Mom, there is no one else. 714 00:29:35,400 --> 00:29:38,160 [Geraldine] Well, who's for a cup of tea? 715 00:29:38,160 --> 00:29:40,040 [Nina] Now, I've got something else 716 00:29:40,040 --> 00:29:41,840 I've got to do. 717 00:29:48,160 --> 00:29:49,360 [woman] Dr. Proudman? 718 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 He'll be with you in a moment. 719 00:29:50,360 --> 00:29:51,960 Thank you. 720 00:30:01,560 --> 00:30:03,680 [phone ringing and beeping] 721 00:30:05,040 --> 00:30:06,200 [grunts] 722 00:30:12,400 --> 00:30:13,360 Nina. 723 00:30:13,360 --> 00:30:15,080 Never, never, never, never. 724 00:30:15,080 --> 00:30:17,240 Never, never, never, never. 725 00:30:17,240 --> 00:30:18,200 [Brendan] Hi, Nina. 726 00:30:18,200 --> 00:30:19,320 Hi. 727 00:30:19,320 --> 00:30:22,360 Oh... 728 00:30:22,360 --> 00:30:23,880 this is a surprise. 729 00:30:23,880 --> 00:30:26,720 Yeah, for me too. 730 00:30:28,760 --> 00:30:30,600 He's looking really well. 731 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 You look really well. 732 00:30:32,880 --> 00:30:36,160 Well, feeling well. 733 00:30:36,160 --> 00:30:37,560 [laughs] 734 00:30:37,560 --> 00:30:39,520 It's not too bad in here. 735 00:30:43,080 --> 00:30:45,160 Um, do you want a-- do you want a tour? 736 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 Sure. 737 00:30:49,160 --> 00:30:51,280 Just, uh, this way. 738 00:30:51,280 --> 00:30:53,320 Okay. 739 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 [woman] ♪ Sunshine, let me go ♪ 740 00:30:55,480 --> 00:30:57,880 ♪ Let me come on over ♪ 741 00:30:57,880 --> 00:31:00,320 ♪ I can never see you soon ♪ 742 00:31:00,320 --> 00:31:01,520 ♪ I will never... ♪ 743 00:31:01,520 --> 00:31:03,360 -Hello, again. -Hi. 744 00:31:03,360 --> 00:31:05,000 [woman] ♪ Sunshine, let me go ♪ 745 00:31:05,000 --> 00:31:06,840 ♪ Let me come on over... ♪ 746 00:31:06,840 --> 00:31:08,080 He's a fireman. 747 00:31:08,080 --> 00:31:10,560 [woman] ♪ ...I can never see you soon ♪ 748 00:31:12,160 --> 00:31:14,800 Uh, group therapy, 749 00:31:14,800 --> 00:31:16,720 uh, therapy. 750 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 They're, uh, big on therapy in here. 751 00:31:19,040 --> 00:31:20,080 Go figure. 752 00:31:20,080 --> 00:31:21,760 Oh, yeah. 753 00:31:23,160 --> 00:31:24,680 Is this your Nina? 754 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Yeah. 755 00:31:26,440 --> 00:31:28,560 Hi. 756 00:31:28,560 --> 00:31:29,440 [man] Hi, Nina. 757 00:31:29,440 --> 00:31:30,320 Hi. 758 00:31:30,320 --> 00:31:31,280 Hello. 759 00:31:31,280 --> 00:31:33,800 Back off, Alec. 760 00:31:33,800 --> 00:31:35,680 -No. -[Brendan] Yes. 761 00:31:38,040 --> 00:31:39,920 Pretty. 762 00:31:39,920 --> 00:31:41,520 Uh, thank you. 763 00:31:41,520 --> 00:31:43,280 Put it away, Alec. 764 00:31:43,280 --> 00:31:44,320 He's not dangerous. 765 00:31:44,320 --> 00:31:46,120 He just wants to feel you up. 766 00:31:46,120 --> 00:31:48,320 Oh. 767 00:31:56,960 --> 00:31:59,560 As you can see, it's a vibrant community 768 00:31:59,560 --> 00:32:01,680 we've got here. 769 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Now, uh, where were we? um... 770 00:32:03,680 --> 00:32:06,120 Um, uh, different therapies. 771 00:32:06,120 --> 00:32:08,560 Yes, yes. Um, this is where we, 772 00:32:08,560 --> 00:32:10,040 uh, do aromatherapy. 773 00:32:10,040 --> 00:32:12,960 Oh, you really do aromatherapy? 774 00:32:12,960 --> 00:32:14,840 No, no. 775 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 Just find a lot. 776 00:32:15,960 --> 00:32:18,400 [laughs] 777 00:32:18,400 --> 00:32:20,800 It's a Fender Stratocaster. 778 00:32:23,240 --> 00:32:25,720 Quite a well-named brand. 779 00:32:25,720 --> 00:32:27,840 I know what a Stratocaster is. 780 00:32:28,800 --> 00:32:30,360 [Billie] Its, um, 781 00:32:30,360 --> 00:32:32,680 it's kind of like this one except it's thinner 782 00:32:32,680 --> 00:32:34,440 and thicker. It's a bit different. 783 00:32:34,440 --> 00:32:36,520 [man] Yeah, that's nothing like a Stratocaster. 784 00:32:36,520 --> 00:32:38,280 Oh, this is hopeless. 785 00:32:38,280 --> 00:32:39,640 Look, see that one. 786 00:32:39,640 --> 00:32:41,120 Yeah? 787 00:32:41,120 --> 00:32:42,840 Also nothing like a Stratocaster. 788 00:32:42,840 --> 00:32:45,280 Oh, ha ha ha, 789 00:32:45,280 --> 00:32:47,160 unfunny axe-man. 790 00:32:47,160 --> 00:32:49,320 Here it is, 791 00:32:49,320 --> 00:32:51,440 one clean Fender Stratocaster. 792 00:32:51,440 --> 00:32:52,960 Someone bought it. 793 00:32:52,960 --> 00:32:53,880 It's gone. 794 00:32:53,880 --> 00:32:55,200 Who bought it? 795 00:32:55,200 --> 00:32:56,120 [man] Just says sold, 796 00:32:56,120 --> 00:32:57,360 cash sale. 797 00:32:57,360 --> 00:32:58,960 Sorry, love. 798 00:33:03,040 --> 00:33:04,320 [Brendan] Hope you're not too freaked out 799 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 by the photos. 800 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Just see, you know, the photos, 801 00:33:07,960 --> 00:33:10,840 it's a--it's a positivity wall. 802 00:33:10,840 --> 00:33:14,440 We all had to do one, 803 00:33:14,440 --> 00:33:17,360 put up things that make us feel positive. 804 00:33:26,600 --> 00:33:27,880 It's cool. 805 00:33:29,840 --> 00:33:31,640 I'm guessing there's a reason you're here. 806 00:33:32,920 --> 00:33:34,080 What's that supposed to mean? 807 00:33:34,080 --> 00:33:35,440 [laughs] 808 00:33:35,440 --> 00:33:37,160 I'm glad you are, you know, I just-- 809 00:33:37,160 --> 00:33:40,360 I don't think it's because you were dying to see me. 810 00:33:42,920 --> 00:33:44,640 I wanna get a divorce. 811 00:33:51,880 --> 00:33:53,520 Someone else, yeah? 812 00:33:54,960 --> 00:33:57,160 That doctor guy? 813 00:33:57,160 --> 00:33:58,360 Oh, Brendan, it's not... 814 00:33:58,360 --> 00:33:59,960 [Brendan] No, no, it's okay. 815 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 No, it's--that's-- it's not that simple. 816 00:34:02,000 --> 00:34:04,120 It's-- 817 00:34:05,360 --> 00:34:07,000 he--he's married 818 00:34:07,000 --> 00:34:09,600 and his wife just... 819 00:34:09,600 --> 00:34:12,680 magically reappeared. 820 00:34:12,680 --> 00:34:13,720 Like an elephant? 821 00:34:13,720 --> 00:34:15,280 Uh-hmm. Yeah, exactly. 822 00:34:15,280 --> 00:34:16,800 Thanks. 823 00:34:19,040 --> 00:34:21,520 But no, it's not just that. 824 00:34:21,520 --> 00:34:24,640 That's not the real reason. 825 00:34:24,640 --> 00:34:28,240 It's not just about me wanting to see someone else. 826 00:34:28,240 --> 00:34:30,840 It's me. 827 00:34:30,840 --> 00:34:32,840 I just--I can't-- 828 00:34:32,840 --> 00:34:34,320 I can't keep... 829 00:34:40,920 --> 00:34:42,160 Nina. 830 00:34:44,520 --> 00:34:47,120 I can feel time slipping away. 831 00:34:48,560 --> 00:34:52,480 I mean, look at me, I'm not 18 anymore. 832 00:34:52,480 --> 00:34:57,000 And I think there's a person that I could be, 833 00:34:57,000 --> 00:34:58,920 that I want to be, 834 00:35:04,160 --> 00:35:06,880 if I could just let go, 835 00:35:06,880 --> 00:35:09,840 -somehow. -Excuse me. 836 00:35:09,840 --> 00:35:12,680 Dr. Proudman, but it's been over an hour. 837 00:35:12,680 --> 00:35:15,040 Oh, has it? Sorry. 838 00:35:15,040 --> 00:35:17,560 I'm afraid you'll have to leave. 839 00:35:17,560 --> 00:35:18,760 I got, uh, something for you, 840 00:35:18,760 --> 00:35:21,160 but just before you go. 841 00:35:21,160 --> 00:35:22,800 [Nina] Oh. What is it? 842 00:35:22,800 --> 00:35:24,720 -Read it, uh, not here. -[Nina] Brendan... 843 00:35:24,720 --> 00:35:27,000 No, no, just please, read it. 844 00:35:30,560 --> 00:35:33,160 [woman] Dr. Proudman. 845 00:35:33,160 --> 00:35:34,600 [Brendan] You've got to go. 846 00:35:37,000 --> 00:35:38,560 It was good to see you. 847 00:35:58,440 --> 00:36:00,360 [Chris] Hey, how are you feeling? 848 00:36:00,360 --> 00:36:03,280 Oh, uncertain. 849 00:36:03,280 --> 00:36:04,360 You? 850 00:36:04,360 --> 00:36:06,880 Uncertain, yeah. 851 00:36:06,880 --> 00:36:09,640 I really wanna see you. 852 00:36:09,640 --> 00:36:11,480 Great. 853 00:36:11,480 --> 00:36:13,680 Um, when? 854 00:36:13,680 --> 00:36:16,040 [Nina] I'm coming to work now. 855 00:36:16,040 --> 00:36:18,080 I'll see you then? 856 00:36:18,080 --> 00:36:20,360 [Chris] Okay. Good. 857 00:36:23,600 --> 00:36:24,840 [sighs] 858 00:36:26,800 --> 00:36:29,280 -Thank you. -Cheers. 859 00:36:29,280 --> 00:36:31,480 -[Russell] Toast. -[Geraldine] Uh-huh. 860 00:36:35,840 --> 00:36:36,880 [Russell] Hmm. 861 00:36:36,880 --> 00:36:38,800 Um... 862 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 do you know what it means to, um, 863 00:36:41,720 --> 00:36:43,920 drop your bucket in the dirt? 864 00:36:46,160 --> 00:36:47,840 Yes. 865 00:36:47,840 --> 00:36:49,200 You do? 866 00:36:49,200 --> 00:36:51,640 Could you tell me? 867 00:36:51,640 --> 00:36:52,840 No. 868 00:36:52,840 --> 00:36:54,800 -Hmm. -[Darcy] No. 869 00:36:54,800 --> 00:36:56,680 -Go on. -[Darcy] No. 870 00:36:56,680 --> 00:36:57,600 No. 871 00:36:57,600 --> 00:36:59,280 Oh. 872 00:36:59,280 --> 00:37:02,560 [Russell] What? Okay. 873 00:37:02,560 --> 00:37:04,600 Just... 874 00:37:04,600 --> 00:37:06,920 [Geraldine] Oh. 875 00:37:06,920 --> 00:37:08,360 [man] Get out of there. 876 00:37:08,360 --> 00:37:10,600 [Geraldine] I got to go, oh, yes. 877 00:37:12,680 --> 00:37:14,600 [Russell] You--you wanted to know 878 00:37:14,600 --> 00:37:16,320 about the bucket thing. 879 00:37:16,320 --> 00:37:18,760 [Geraldine] Yes. What does it mean? 880 00:37:18,760 --> 00:37:20,960 [Russell whispering] You just lift your leg up and... 881 00:37:20,960 --> 00:37:22,680 [Geraldine] Oh, oh. 882 00:37:24,440 --> 00:37:26,640 [Russell] Okay. 883 00:37:26,640 --> 00:37:28,120 -Okay. -[Geraldine] Yeah. 884 00:37:28,120 --> 00:37:29,880 [Russell] Breathe. 885 00:37:29,880 --> 00:37:33,440 [laughter] 886 00:37:33,440 --> 00:37:34,760 [Geraldine] Oh. Oh. Oh. 887 00:37:34,760 --> 00:37:36,040 -Are you all right? -[Russell] Yes. 888 00:37:36,040 --> 00:37:37,080 I think I let my... 889 00:37:37,080 --> 00:37:40,040 [laughter] 890 00:37:40,040 --> 00:37:41,200 [Russell] All right. 891 00:37:47,240 --> 00:37:48,560 I think I overslept. 892 00:37:48,560 --> 00:37:49,480 Oh. 893 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 I'm still tired. 894 00:37:50,840 --> 00:37:53,480 Well, maybe you just needed a good snooze. 895 00:37:54,920 --> 00:37:57,760 Yeah, I guess. 896 00:37:57,760 --> 00:38:00,160 Would you like some breakfast? 897 00:38:00,160 --> 00:38:02,240 Um... 898 00:38:02,240 --> 00:38:03,760 what time is it? 899 00:38:03,760 --> 00:38:05,880 Uh, oh, 900 00:38:05,880 --> 00:38:08,920 it's nearly after 3:00. 901 00:38:08,920 --> 00:38:11,560 Yeah, yeah, breakfast sounds good. 902 00:38:11,560 --> 00:38:13,880 Hmm. 903 00:38:13,880 --> 00:38:15,280 So, um... 904 00:38:15,280 --> 00:38:17,320 I guess that means you missed the drug trial. 905 00:38:17,320 --> 00:38:19,120 [Jimmy] Yeah. 906 00:38:19,120 --> 00:38:21,080 Oh, well. 907 00:38:21,080 --> 00:38:22,800 [Jimmy] It's okay. 908 00:38:22,800 --> 00:38:26,080 There's another one starting next week. 909 00:38:26,080 --> 00:38:27,440 Hmm. 910 00:38:29,800 --> 00:38:30,960 [Billie] This is for you. 911 00:38:32,960 --> 00:38:34,720 What's this? 912 00:38:34,720 --> 00:38:36,280 I know it's not yours 913 00:38:36,280 --> 00:38:38,080 and I can never replace yours, 914 00:38:38,080 --> 00:38:39,960 but it's... 915 00:38:39,960 --> 00:38:42,360 kind of a bit like yours. 916 00:38:46,360 --> 00:38:48,440 Why are you smiling? 917 00:38:48,440 --> 00:38:50,800 How much did you pay for this? 918 00:38:50,800 --> 00:38:54,040 [Billie] A couple of thousand. 919 00:38:54,040 --> 00:38:55,280 I'll pay for it. 920 00:38:55,280 --> 00:38:57,200 -No. -You can't afford it. 921 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 -It doesn't matter. -You don't have to do this. 922 00:38:59,360 --> 00:39:01,880 You're not responsible for what Stacey did. 923 00:39:01,880 --> 00:39:03,400 You're a freak. 924 00:39:03,400 --> 00:39:05,560 She took your guitar and it wasn't just a guitar. 925 00:39:05,560 --> 00:39:06,800 It was your father's guitar 926 00:39:06,800 --> 00:39:07,880 and you're acting like it's nothing. 927 00:39:07,880 --> 00:39:09,000 No, it's not nothing. 928 00:39:09,000 --> 00:39:10,040 What do you mean? 929 00:39:10,040 --> 00:39:11,760 Well, it's just a thing. 930 00:39:11,760 --> 00:39:12,720 [Billie] Yeah, it's a thing 931 00:39:12,720 --> 00:39:14,400 with history and meaning. 932 00:39:14,400 --> 00:39:17,320 Not really, and it's just a-- it's just a thing. 933 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 What? 934 00:39:18,320 --> 00:39:21,120 My father gave me his guitar 935 00:39:21,120 --> 00:39:23,680 but the gift's not the guitar. 936 00:39:23,680 --> 00:39:25,720 The gift was that he loved me and Stacey would have to be 937 00:39:25,720 --> 00:39:27,840 a pretty good thief to steal that. 938 00:39:34,240 --> 00:39:37,280 You and me are so... 939 00:39:37,280 --> 00:39:38,800 nothing alike. 940 00:39:38,800 --> 00:39:41,120 Is that a bad thing? 941 00:39:43,040 --> 00:39:45,240 I don't know. 942 00:39:45,240 --> 00:39:48,560 Anyway, this is for you. 943 00:39:49,560 --> 00:39:50,560 Did you traverse around all day 944 00:39:50,560 --> 00:39:53,080 looking for my guitar? 945 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 I mean, you are a sexy woman, Billie. 946 00:39:56,480 --> 00:39:59,560 [dramatic music playing] 947 00:40:08,360 --> 00:40:12,160 [woman] ♪ Hanging down ♪ 948 00:40:12,160 --> 00:40:16,840 ♪ On golden leaves ♪ 949 00:40:16,840 --> 00:40:19,880 ♪ Sparkle ♪ 950 00:40:19,880 --> 00:40:24,400 ♪ Right before you... ♪ 951 00:40:24,400 --> 00:40:26,040 [Brendan] Nina, I'm writing this to you 952 00:40:26,040 --> 00:40:28,120 because I've been doing some thinking 953 00:40:28,120 --> 00:40:31,000 and I reckon I can say it better on paper. 954 00:40:32,480 --> 00:40:33,560 Time is something 955 00:40:33,560 --> 00:40:35,600 I have plenty of these days. 956 00:40:35,600 --> 00:40:37,320 I hope it doesn't surprise you to know 957 00:40:37,320 --> 00:40:38,880 that I've spent almost all of it 958 00:40:38,880 --> 00:40:40,920 thinking about you. 959 00:40:40,920 --> 00:40:44,160 It takes a lifetime to learn another person 960 00:40:44,160 --> 00:40:45,880 and love is such a small word 961 00:40:45,880 --> 00:40:48,920 for such a big idea. 962 00:40:48,920 --> 00:40:50,840 I know that there are so many differences 963 00:40:50,840 --> 00:40:51,920 between us. 964 00:40:51,920 --> 00:40:52,920 Time is when my love for you 965 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 has made me do things 966 00:40:53,920 --> 00:40:57,400 I'm ashamed of doing, 967 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 and I know that loving a person doesn't mean 968 00:40:58,880 --> 00:41:01,440 you're the best partner for them. 969 00:41:01,440 --> 00:41:03,800 I'm trying to say, 970 00:41:03,800 --> 00:41:05,480 I see now that it's time for me 971 00:41:05,480 --> 00:41:08,000 to let you go. 972 00:41:08,000 --> 00:41:09,600 It hurts, 973 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 but it's only fair to you. 974 00:41:12,080 --> 00:41:14,920 I hope the history between us 975 00:41:14,920 --> 00:41:16,280 and knowing that you're deeply 976 00:41:16,280 --> 00:41:18,440 and truly loved 977 00:41:18,440 --> 00:41:21,920 will make you strong. 978 00:41:21,920 --> 00:41:24,520 My heart is a museum 979 00:41:24,520 --> 00:41:27,160 filled with pictures of you, 980 00:41:27,160 --> 00:41:28,320 Brendan. 981 00:41:28,320 --> 00:41:32,200 [woman] ♪ Roll on, roll on ♪ 982 00:41:32,200 --> 00:41:36,120 ♪ Life river ♪ 983 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 ♪ I can't see ♪ 64339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.