Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,824 --> 00:00:09,123
(Episode 49)
2
00:00:09,654 --> 00:00:10,923
As you know,
3
00:00:11,254 --> 00:00:13,393
I have a long way to go
to become like you.
4
00:00:13,563 --> 00:00:15,894
So before the release
of the new product,
5
00:00:16,193 --> 00:00:17,633
I'd like to grasp
the overall procedures...
6
00:00:17,633 --> 00:00:19,834
of marketing, planning, production,
and distribution.
7
00:00:19,933 --> 00:00:23,474
I need to know
the entire procedures.
8
00:00:23,474 --> 00:00:26,904
If it is necessary,
I'll go anywhere...
9
00:00:26,904 --> 00:00:29,443
even if it's a factory or warehouse.
Just so you know.
10
00:00:30,244 --> 00:00:32,044
Yes. I'll remember that.
11
00:00:40,784 --> 00:00:43,123
I told you not to wear high heels.
12
00:00:43,453 --> 00:00:46,053
You might get hurt,
so you should wear sneakers.
13
00:01:05,794 --> 00:01:06,894
Ms. Kang.
14
00:01:11,005 --> 00:01:12,505
There's no one here.
15
00:01:15,374 --> 00:01:18,044
Let's stay like this for a moment.
16
00:01:28,915 --> 00:01:30,154
Please don't do this.
17
00:01:31,085 --> 00:01:32,585
I thought we have cleared out...
18
00:01:33,055 --> 00:01:35,154
our relationship
as company colleagues.
19
00:01:37,995 --> 00:01:39,665
So are you doing all right?
20
00:01:41,135 --> 00:01:42,395
Are you doing well?
21
00:01:43,335 --> 00:01:45,434
Are you okay with living a life...
22
00:01:45,704 --> 00:01:46,835
that's not yourself?
23
00:01:50,445 --> 00:01:52,044
This is my true self.
24
00:01:54,645 --> 00:01:55,645
Ms. Kang.
25
00:01:56,514 --> 00:01:59,184
I'm not the same Kang Mi Ri
whom you dated with.
26
00:01:59,915 --> 00:02:02,215
You heard it from your father.
27
00:02:02,855 --> 00:02:04,984
I returned to force
your mother out...
28
00:02:05,585 --> 00:02:07,895
and take her CEO position.
29
00:02:08,995 --> 00:02:10,564
Just criticize me
for being materialistic.
30
00:02:10,564 --> 00:02:12,965
Consider me as someone crazy
over money, reputation, and title.
31
00:02:14,865 --> 00:02:16,534
And forget about your old emotions.
32
00:02:20,374 --> 00:02:21,904
But I still like you.
33
00:02:24,374 --> 00:02:25,874
I still can't get over you.
34
00:02:30,545 --> 00:02:31,914
I tried to get over you.
35
00:02:33,955 --> 00:02:35,515
But I keep coming back to you.
36
00:02:37,425 --> 00:02:38,684
It's my fault.
37
00:02:40,525 --> 00:02:42,654
I didn't reveal my identity
to you in the first place.
38
00:02:44,425 --> 00:02:46,025
If I had told you from the start...
39
00:02:46,895 --> 00:02:48,934
Then I would've hated you even more.
40
00:02:49,434 --> 00:02:50,934
I wouldn't even let you come close.
41
00:02:51,504 --> 00:02:53,775
I would've looked down on you
and criticized you...
42
00:02:53,775 --> 00:02:55,775
that you joined the company
thanks to your father.
43
00:02:58,145 --> 00:03:00,874
I know. That is you.
44
00:03:03,215 --> 00:03:04,585
That is why I'm sure...
45
00:03:05,444 --> 00:03:07,115
you liked Han Tae Ju.
46
00:03:13,995 --> 00:03:15,194
Right.
47
00:03:16,425 --> 00:03:17,564
Of course.
48
00:03:20,335 --> 00:03:22,094
The newbie, Han Tae Ju,
49
00:03:26,705 --> 00:03:27,974
is the first man...
50
00:03:29,434 --> 00:03:31,205
whom I've ever loved in my life.
51
00:03:33,775 --> 00:03:35,275
Without any other intentions,
52
00:03:37,814 --> 00:03:40,055
I loved him sincerely. However...
53
00:03:40,055 --> 00:03:41,585
That newbie...
54
00:03:43,015 --> 00:03:44,455
isn't any different from
who I am right now.
55
00:03:45,284 --> 00:03:46,724
I'm still the same.
56
00:03:47,555 --> 00:03:49,094
I'm the same then and now.
57
00:03:49,094 --> 00:03:50,194
Most of all,
58
00:03:51,164 --> 00:03:52,825
my feelings for you haven't changed.
59
00:03:56,495 --> 00:03:57,534
So I will...
60
00:03:58,604 --> 00:04:00,305
stop pushing you away.
61
00:04:01,805 --> 00:04:04,104
Acting like I don't love you anymore
or like I'm over you.
62
00:04:05,545 --> 00:04:06,604
I want to stop it now.
63
00:04:14,884 --> 00:04:16,085
And I still...
64
00:04:18,525 --> 00:04:19,925
love you very much.
65
00:04:22,794 --> 00:04:24,294
Just like the Han Tae Ju
from that time.
66
00:04:31,935 --> 00:04:33,135
Don't do this.
67
00:04:33,875 --> 00:04:35,804
It won't change anything.
68
00:04:36,335 --> 00:04:38,005
I'll be off then, sir.
69
00:04:40,215 --> 00:04:41,875
No matter what you say,
70
00:04:43,414 --> 00:04:46,085
I won't give up on you. I can't!
71
00:04:48,215 --> 00:04:50,424
I'm sure you'll love me again.
72
00:04:51,654 --> 00:04:54,994
Wait and see.
I'll make sure it happens.
73
00:06:23,585 --> 00:06:27,114
By the way, why aren't we having
any customers in the evening today?
74
00:06:29,354 --> 00:06:30,385
I don't know.
75
00:06:30,955 --> 00:06:32,224
Did they go on vacation?
76
00:06:33,284 --> 00:06:34,794
But it's not
the vacation season yet.
77
00:06:36,255 --> 00:06:39,594
What are you going to do
this summer break?
78
00:06:39,594 --> 00:06:40,994
Are you going somewhere
with your girlfriend?
79
00:06:41,265 --> 00:06:43,094
There's no break for me.
80
00:06:43,094 --> 00:06:45,104
I need to earn money.
81
00:06:45,804 --> 00:06:46,935
Don't you have a girlfriend?
82
00:06:48,075 --> 00:06:50,744
These days, you've got to have money
to date someone.
83
00:06:50,744 --> 00:06:52,775
I need to stay single
because I have no money.
84
00:06:53,104 --> 00:06:56,145
Then again, I heard
you need money for dating,
85
00:06:56,275 --> 00:06:58,544
not to mention marriage.
86
00:06:58,614 --> 00:07:00,815
So many couples are postponing
their marriage...
87
00:07:00,815 --> 00:07:02,385
due to the lack of money.
88
00:07:02,815 --> 00:07:03,984
Goodness.
89
00:07:06,054 --> 00:07:08,294
Stay still already.
90
00:07:08,294 --> 00:07:11,794
- I've got a big one.
- It hurts. Do it gently.
91
00:07:13,025 --> 00:07:15,935
Gosh, I got it. This is huge.
92
00:07:15,935 --> 00:07:16,965
It's crazy.
93
00:07:17,265 --> 00:07:19,135
Hey, open your mouth.
It's yours, so you should eat it.
94
00:07:19,135 --> 00:07:21,104
- Here.
- Are you serious? It's gross!
95
00:07:21,304 --> 00:07:23,844
What do you mean?
It came out from your body.
96
00:07:23,844 --> 00:07:26,904
But it's really refreshing.
Do this side too.
97
00:07:26,904 --> 00:07:28,344
- Okay. Lie down.
- Goodness.
98
00:07:30,075 --> 00:07:34,015
So until what time does
the babysitter stay at your house?
99
00:07:34,015 --> 00:07:35,484
Until 8 p.m.
100
00:07:35,755 --> 00:07:38,924
We had it agreed
in case I work overtime.
101
00:07:39,085 --> 00:07:40,554
Fortunately,
her children are all grownups,
102
00:07:40,554 --> 00:07:41,895
so she can leave work late.
103
00:07:42,755 --> 00:07:46,594
That is why you're here,
resting your head on my lap.
104
00:07:47,195 --> 00:07:48,494
Right.
105
00:07:48,494 --> 00:07:51,705
It's been such a long time
doing this at ease.
106
00:07:51,804 --> 00:07:54,275
I always told you...
107
00:07:54,275 --> 00:07:56,734
that you'd struggle so much
once you got married.
108
00:07:57,445 --> 00:07:58,544
Children are the least trouble
when they are...
109
00:07:58,544 --> 00:07:59,974
in their mother's womb.
110
00:08:00,075 --> 00:08:02,375
Or when they're newborn babies.
111
00:08:03,075 --> 00:08:06,085
As they begin to walk around,
they start causing trouble.
112
00:08:06,085 --> 00:08:08,315
They never listen to their parents
when they grow up.
113
00:08:08,885 --> 00:08:10,885
Because your ears are
full of earwax,
114
00:08:10,885 --> 00:08:11,885
you didn't listen to me...
115
00:08:11,885 --> 00:08:12,984
and made yourself suffer
by getting married.
116
00:08:12,984 --> 00:08:15,794
Why didn't you pick my ears earlier?
117
00:08:17,325 --> 00:08:19,625
Mom, why did I get married?
118
00:08:19,794 --> 00:08:22,664
Hey, I was just saying.
119
00:08:22,695 --> 00:08:25,404
You can't live a long life alone.
120
00:08:25,804 --> 00:08:27,604
You have a child,
121
00:08:27,604 --> 00:08:29,404
and that's what keeps you
waking up, earning money,
122
00:08:29,404 --> 00:08:31,974
and feeding your child.
123
00:08:32,744 --> 00:08:35,875
Oh, right. Did you call Mi Ri?
124
00:08:36,674 --> 00:08:37,744
I forgot.
125
00:08:38,015 --> 00:08:40,715
All you care about is your child.
126
00:08:40,715 --> 00:08:41,815
Forget it.
127
00:08:41,815 --> 00:08:44,785
I'll visit her place
with some side dishes tomorrow.
128
00:08:45,085 --> 00:08:47,695
Sorry, Mom.
Things were hectic, you know.
129
00:08:47,695 --> 00:08:49,894
- Lie back down.
- Gosh, whatever.
130
00:08:49,894 --> 00:08:52,965
It feels so good
to rest my head on your lap.
131
00:08:54,565 --> 00:08:55,594
Hold on.
132
00:08:56,394 --> 00:08:58,065
Hey, wait.
133
00:08:58,065 --> 00:09:00,035
- What is it?
- Stay still.
134
00:09:00,134 --> 00:09:02,234
- What is it?
- Oh, my goodness.
135
00:09:02,435 --> 00:09:04,175
- What?
- This is bad.
136
00:09:05,144 --> 00:09:07,175
Gosh. Why would you pluck my hair?
137
00:09:07,175 --> 00:09:09,575
Hey, you have gray hair.
138
00:09:10,215 --> 00:09:12,785
My, my.
I guess you're growing old too.
139
00:09:13,445 --> 00:09:14,555
It's so grey.
140
00:09:15,315 --> 00:09:16,754
What do I do?
141
00:09:16,754 --> 00:09:19,285
- I'm already having gray hair.
- Ouch!
142
00:09:19,285 --> 00:09:21,894
It hurts, brat.
Why would you hit your mom?
143
00:09:22,295 --> 00:09:24,394
You can't stay young forever.
144
00:09:24,394 --> 00:09:26,894
But once it starts, it spreads.
145
00:09:26,894 --> 00:09:29,134
What am I going to do now?
146
00:09:29,195 --> 00:09:33,004
What can you do?
You just grow old with me.
147
00:09:35,435 --> 00:09:37,305
- Are you happy?
- Yes, I am.
148
00:09:37,305 --> 00:09:38,344
Are you happy that I'm growing old?
149
00:09:38,344 --> 00:09:39,774
- Oh, yes.
- What?
150
00:09:41,014 --> 00:09:42,014
Stop it.
151
00:09:43,014 --> 00:09:44,384
You're so mean.
152
00:09:44,614 --> 00:09:46,644
It hurts, brat.
153
00:09:46,644 --> 00:09:48,014
Pluck some more.
Do I have a lot of it?
154
00:09:48,014 --> 00:09:49,384
You don't have any more gray hair.
155
00:09:57,325 --> 00:10:00,094
Ms. Kang. Do you like me?
156
00:10:01,494 --> 00:10:03,234
- What?
- I was married.
157
00:10:04,504 --> 00:10:05,604
Then I got divorced.
158
00:10:06,705 --> 00:10:07,705
What?
159
00:10:07,705 --> 00:10:11,144
So my line is
more exact and particular.
160
00:10:11,744 --> 00:10:13,004
I warned you,
161
00:10:13,004 --> 00:10:15,474
so don't cross the line again.
162
00:10:20,285 --> 00:10:21,415
What are you doing?
163
00:10:23,984 --> 00:10:25,955
Oh, hi. When did you come?
164
00:10:26,984 --> 00:10:28,555
A while ago.
165
00:10:28,555 --> 00:10:29,994
And I'm about to leave.
166
00:10:30,724 --> 00:10:33,695
Why don't you even come out of
your room when your sister is here?
167
00:10:33,935 --> 00:10:35,665
What were you doing
with your head on the desk?
168
00:10:36,764 --> 00:10:38,935
Why, are you having trouble
with your writing?
169
00:10:40,234 --> 00:10:42,675
No, that's not it.
170
00:10:43,974 --> 00:10:45,945
Do you have any concern?
171
00:10:47,004 --> 00:10:48,274
No.
172
00:10:49,974 --> 00:10:51,445
It's not me,
173
00:10:53,215 --> 00:10:55,014
but my friend who has a concern.
174
00:10:55,555 --> 00:10:58,624
Your friend? I didn't know you have
a friend other than Jae Bum.
175
00:10:58,884 --> 00:11:02,455
Goodness,
can you not talk about him?
176
00:11:03,594 --> 00:11:05,295
So what's your friend's concern?
177
00:11:05,894 --> 00:11:07,394
Well,
178
00:11:08,565 --> 00:11:12,665
she has a crush on a divorced man.
179
00:11:13,004 --> 00:11:14,075
A divorced man?
180
00:11:14,205 --> 00:11:15,205
Yes.
181
00:11:16,634 --> 00:11:19,274
Is it wrong
to have a crush on a divorced man?
182
00:11:19,575 --> 00:11:20,844
Why is it wrong?
183
00:11:20,844 --> 00:11:22,614
There's no right or wrong
when you like someone.
184
00:11:22,874 --> 00:11:25,185
Right? You think so too?
185
00:11:26,685 --> 00:11:30,254
You're excited
as if it's your own business.
186
00:11:31,984 --> 00:11:35,254
Well, it's because
she's my best friend.
187
00:11:36,254 --> 00:11:39,124
Is she thinking
of marrying that man?
188
00:11:39,994 --> 00:11:41,035
What?
189
00:11:41,295 --> 00:11:44,035
Is she thinking of getting married
to that divorced man?
190
00:11:45,535 --> 00:11:48,104
Well, I don't know about that.
191
00:11:48,874 --> 00:11:50,744
Why? Can't she?
192
00:11:50,844 --> 00:11:52,405
Of course she can,
193
00:11:52,405 --> 00:11:54,614
but if she's your friend,
she must be single too.
194
00:11:55,415 --> 00:11:56,545
She is.
195
00:11:56,815 --> 00:11:59,244
Then wouldn't her mom be upset?
196
00:11:59,445 --> 00:12:00,984
Her daughter's never been married.
197
00:12:01,384 --> 00:12:05,425
The world may have become better,
but parents are still conservative.
198
00:12:06,754 --> 00:12:07,955
Are they?
199
00:12:09,155 --> 00:12:10,224
What about Mom then?
200
00:12:10,825 --> 00:12:12,665
Don't you even mention her.
201
00:12:12,965 --> 00:12:15,965
Mom would've pulled out
all your hair if you were her.
202
00:12:16,864 --> 00:12:18,205
Jin Soo.
203
00:12:18,264 --> 00:12:21,435
Do you know why Mom
disapproved of him at first?
204
00:12:22,634 --> 00:12:23,874
Why did she disapprove?
205
00:12:23,874 --> 00:12:26,045
She said his face was lopsided.
206
00:12:26,045 --> 00:12:27,474
Does that make sense?
207
00:12:27,614 --> 00:12:31,915
His face isn't lopsided.
She just needed a reason to say no.
208
00:12:32,384 --> 00:12:36,415
Mom's actually really picky.
209
00:12:37,425 --> 00:12:40,955
But then, life taught me
that she's always right.
210
00:12:42,195 --> 00:12:44,124
Always. Darn it.
211
00:12:44,124 --> 00:12:46,224
Jin Soo's face really is lopsided.
212
00:12:46,494 --> 00:12:48,364
What Mom said was right.
213
00:12:48,835 --> 00:12:50,494
Tell your friend...
214
00:12:50,494 --> 00:12:52,134
that she can date
whomever she wants,
215
00:12:52,134 --> 00:12:55,305
but when it comes to marriage,
she should listen to her mom.
216
00:12:55,705 --> 00:12:56,874
Look at me.
217
00:12:56,974 --> 00:12:59,244
I ignored Mom
and look at my life right now.
218
00:12:59,874 --> 00:13:02,114
Thinking about it
got me all upset again.
219
00:13:03,445 --> 00:13:04,685
Is that true?
220
00:13:06,215 --> 00:13:07,785
What's up with you anyway?
221
00:13:07,955 --> 00:13:09,415
Why are you so blue?
222
00:13:10,754 --> 00:13:11,955
Mi Hye.
223
00:13:12,655 --> 00:13:13,825
Ta-da.
224
00:13:15,224 --> 00:13:16,655
Enjoy yourself.
225
00:13:16,695 --> 00:13:17,864
Thank you.
226
00:13:18,465 --> 00:13:20,594
Did you really cook all these?
227
00:13:21,134 --> 00:13:22,394
Who else would?
228
00:13:22,394 --> 00:13:26,165
Oh, the dried seaweed layers,
I coated in perilla oil myself.
229
00:13:26,165 --> 00:13:27,474
Taste it.
230
00:13:28,935 --> 00:13:31,144
You're a great cook.
231
00:13:31,305 --> 00:13:33,175
I thought you were
just a good writer.
232
00:13:33,175 --> 00:13:35,514
Well, I'm good at a lot of things.
233
00:13:35,744 --> 00:13:37,585
But no one cares.
234
00:13:38,415 --> 00:13:41,315
You must be popular with the ladies.
235
00:13:41,384 --> 00:13:44,024
You're sweet, gentle,
and you're a great cook.
236
00:13:44,185 --> 00:13:45,724
You're considerate too.
237
00:13:47,024 --> 00:13:49,024
Mothers tend to like me more.
238
00:13:50,455 --> 00:13:52,925
- What?
- Rather than young women,
239
00:13:52,925 --> 00:13:54,994
their mothers like me.
240
00:13:57,835 --> 00:14:00,004
You're the son-in-law material
that mothers like.
241
00:14:00,104 --> 00:14:01,234
I get it.
242
00:14:02,075 --> 00:14:03,075
Yes.
243
00:14:03,374 --> 00:14:05,445
Anyway, enjoy your meal.
244
00:14:05,545 --> 00:14:07,175
- I will, thanks.
- Sure.
245
00:14:11,815 --> 00:14:13,915
- Mr. Bang.
- Yes?
246
00:14:14,455 --> 00:14:17,315
Don't you forget our promise.
247
00:14:18,024 --> 00:14:19,955
Don't call her first.
248
00:14:21,494 --> 00:14:22,555
Okay.
249
00:14:22,854 --> 00:14:24,695
And if you make eye contact?
250
00:14:25,494 --> 00:14:28,065
Act nonchalantly
and look away first.
251
00:14:28,835 --> 00:14:30,264
Yes, that's it.
252
00:14:30,264 --> 00:14:31,465
Nonchalantly.
253
00:14:32,465 --> 00:14:34,905
- I'm a quick learner.
- I see.
254
00:14:38,945 --> 00:14:40,604
What are you doing?
255
00:14:40,774 --> 00:14:42,844
You said you'd lose weight.
256
00:14:43,045 --> 00:14:44,614
What's the most important criterion?
257
00:14:45,715 --> 00:14:46,715
Your looks.
258
00:14:47,984 --> 00:14:49,155
Give me that.
259
00:14:50,354 --> 00:14:51,484
Sorry.
260
00:14:54,295 --> 00:14:55,624
It's good. Eat up.
261
00:14:56,354 --> 00:14:57,795
Stewed lotus roots.
262
00:15:00,764 --> 00:15:02,134
- You're a great cook.
- Thanks.
263
00:15:03,594 --> 00:15:05,965
Have some of this too.
264
00:15:08,234 --> 00:15:09,405
Do me a favor.
265
00:15:09,575 --> 00:15:11,974
Are you well? How've you been?
266
00:15:11,974 --> 00:15:13,874
Can you design a book for me?
267
00:15:14,215 --> 00:15:16,614
What's the occasion?
You didn't want to work with me.
268
00:15:17,514 --> 00:15:18,815
Is it an important writer?
269
00:15:19,785 --> 00:15:20,854
A woman?
270
00:15:20,854 --> 00:15:23,014
Just give me an answer.
It's my last release.
271
00:15:23,185 --> 00:15:24,685
What is it about?
272
00:15:24,685 --> 00:15:26,754
A family, a mom and three daughters.
273
00:15:27,285 --> 00:15:29,394
Okay. Email me the manuscript.
274
00:15:29,955 --> 00:15:32,494
When will you
come back to the States?
275
00:15:32,494 --> 00:15:33,864
I'll email you right now.
276
00:15:41,104 --> 00:15:42,774
Where are you going?
277
00:15:42,774 --> 00:15:44,274
Oh, honey.
278
00:15:44,604 --> 00:15:46,104
Why are you so startled?
279
00:15:47,974 --> 00:15:49,144
Where are you going?
280
00:15:49,244 --> 00:15:51,545
I have to visit a house of mourning.
281
00:15:51,644 --> 00:15:53,244
- Someone died?
- Yes.
282
00:15:53,545 --> 00:15:55,815
My branch manager's father
passed away.
283
00:15:56,354 --> 00:15:57,925
- Did he?
- Yes.
284
00:15:58,085 --> 00:15:59,754
So I have to go now.
285
00:15:59,754 --> 00:16:02,094
I met the babysitter too.
286
00:16:02,094 --> 00:16:04,295
And? Don't you think she's nice?
287
00:16:04,295 --> 00:16:05,695
She seemed very nice.
288
00:16:05,695 --> 00:16:07,835
I asked her
to take good care of Da Bin.
289
00:16:08,264 --> 00:16:09,965
Anyway, I have to go...
290
00:16:10,134 --> 00:16:12,864
and pay my respects
to my branch manager's family.
291
00:16:13,004 --> 00:16:14,134
Okay.
292
00:16:16,075 --> 00:16:17,545
You'll be home late then?
293
00:16:18,244 --> 00:16:20,344
Oh, I guess so?
294
00:16:20,974 --> 00:16:22,244
Okay.
295
00:16:32,285 --> 00:16:33,884
It's not just his face
that's lopsided.
296
00:16:34,455 --> 00:16:36,494
His butt cheeks are uneven too.
297
00:16:37,665 --> 00:16:39,695
I was blinded with love.
298
00:16:40,864 --> 00:16:42,494
I should've listened to Mom.
299
00:16:44,335 --> 00:16:46,134
Darn it.
300
00:16:53,705 --> 00:16:59,114
(Arabian Night Motel)
301
00:17:01,254 --> 00:17:03,484
Min Hye, instead of Ms. Lee
who's shooting abroad,
302
00:17:03,484 --> 00:17:06,325
- stay in touch with the agency.
- Sure.
303
00:17:06,325 --> 00:17:09,055
If there are any problems,
tell Mr. Kim immediately.
304
00:17:09,055 --> 00:17:10,155
Okay, I will.
305
00:17:10,554 --> 00:17:13,294
Were the pre-produced items
shipped from the warehouse?
306
00:17:13,294 --> 00:17:14,595
Yes, we received them.
307
00:17:14,595 --> 00:17:17,294
Ji Soo's packing them
for each guest.
308
00:17:17,294 --> 00:17:20,234
Yes. I plan to send them
to the VIPs within today.
309
00:17:20,234 --> 00:17:21,834
- Check every detail.
- I will.
310
00:17:22,435 --> 00:17:24,945
Mr. Park, what about
the viral marketing features?
311
00:17:24,945 --> 00:17:27,044
The video's being edited
as we speak.
312
00:17:31,244 --> 00:17:33,584
Now that we have
General Headquarters of Marketing,
313
00:17:33,584 --> 00:17:36,084
there will be
a personnel shuffle soon.
314
00:17:36,084 --> 00:17:37,385
You all know that, right?
315
00:17:37,484 --> 00:17:38,584
- Yes.
- Yes.
316
00:17:38,885 --> 00:17:42,425
If you hear anything,
report to me right away.
317
00:17:42,554 --> 00:17:44,155
- Okay.
- Okay.
318
00:17:50,965 --> 00:17:52,165
Director Han.
319
00:17:53,764 --> 00:17:56,605
It's good
to see you all hard at work.
320
00:17:57,205 --> 00:17:58,605
Is the meeting over?
321
00:17:58,605 --> 00:18:00,945
Yes, we just finished.
322
00:18:01,945 --> 00:18:05,885
Then I'd like to borrow Ms. Kang.
323
00:18:07,284 --> 00:18:09,084
You want to borrow whom?
324
00:18:09,984 --> 00:18:12,054
Oh, can't I?
325
00:18:12,324 --> 00:18:14,024
Do you have more to discuss?
326
00:18:14,024 --> 00:18:15,195
Oh, no.
327
00:18:15,294 --> 00:18:17,494
The meeting's over.
328
00:18:19,595 --> 00:18:20,895
Oh, yes.
329
00:18:20,895 --> 00:18:22,764
You can borrow her. Go ahead.
330
00:18:22,895 --> 00:18:24,435
Ms. Kang, go.
331
00:18:34,274 --> 00:18:36,744
Did Ms. Lee
go to Thailand for the shoot?
332
00:18:36,974 --> 00:18:39,685
Yes. It had always been her project.
333
00:18:40,415 --> 00:18:43,284
How are things
on the viral marketing front?
334
00:18:43,284 --> 00:18:45,254
We're editing the video.
335
00:18:45,925 --> 00:18:46,955
Ms. Kang.
336
00:18:47,054 --> 00:18:49,625
Did the pre-production items
come out well?
337
00:18:50,754 --> 00:18:52,665
Yes, they did.
338
00:18:53,665 --> 00:18:57,365
Now that you're back,
things get done so quickly.
339
00:19:01,605 --> 00:19:02,875
Hello, sir.
340
00:19:03,034 --> 00:19:05,074
Oh, hello.
341
00:19:07,744 --> 00:19:09,175
Hello, sir.
342
00:19:09,645 --> 00:19:10,715
Hello.
343
00:19:10,715 --> 00:19:12,915
- Hello, Ms. Kang.
- Hello.
344
00:19:15,754 --> 00:19:17,984
If you wanted an update on things,
345
00:19:18,484 --> 00:19:20,524
you could've told
your secretary to call me.
346
00:19:22,925 --> 00:19:24,665
Why should I do that...
347
00:19:24,695 --> 00:19:25,965
when I have two legs?
348
00:19:26,224 --> 00:19:27,635
I can come downstairs.
349
00:19:28,564 --> 00:19:30,794
Why did you visit during a meeting?
350
00:19:31,165 --> 00:19:32,834
I have to get back to work.
351
00:19:36,605 --> 00:19:37,945
Let's have lunch.
352
00:19:47,084 --> 00:19:49,615
You're not the only one
who had a busy morning.
353
00:19:49,615 --> 00:19:51,685
My head is about to explode too.
354
00:19:51,784 --> 00:19:52,885
And I'm hungry.
355
00:19:53,484 --> 00:19:54,895
Let's go to have lunch.
356
00:20:05,105 --> 00:20:06,205
What are you doing?
357
00:20:14,229 --> 00:20:19,229
[Kocowa Ver] KBS2 E49 'My Prettiest Daughter in the World'
"Tae JU Expresses His Feeling To Mi Ri"
-♥ Ruo Xi ♥-
358
00:20:26,254 --> 00:20:27,584
Wasn't that weird?
359
00:20:27,584 --> 00:20:30,224
He acted
as if she's a neighborhood friend.
360
00:20:30,425 --> 00:20:31,925
He did this.
361
00:20:32,595 --> 00:20:33,665
Wasn't that odd?
362
00:20:33,665 --> 00:20:36,435
Why would that be odd?
They were always good friends.
363
00:20:36,435 --> 00:20:38,965
Ms. Kang took Director Han
all over the place.
364
00:20:38,965 --> 00:20:41,375
No. There was something else.
365
00:20:41,405 --> 00:20:42,804
Like Mr. Park said,
366
00:20:43,205 --> 00:20:45,945
there's something
a bit more than a good friendship.
367
00:20:45,945 --> 00:20:47,774
What is that something?
368
00:20:48,445 --> 00:20:50,945
Anyway, there's definitely
something between them.
369
00:20:50,945 --> 00:20:54,014
- Like what?
- How would I know what that is?
370
00:20:54,014 --> 00:20:55,584
I need proof if I'm to tell.
371
00:20:55,784 --> 00:20:57,885
This hand gesture isn't enough.
372
00:21:12,705 --> 00:21:14,774
What's going on now?
373
00:21:30,484 --> 00:21:31,955
Will you eat up?
374
00:21:32,584 --> 00:21:33,984
You're picking at your food.
375
00:21:35,925 --> 00:21:37,724
Director Han, if you do this...
376
00:21:37,724 --> 00:21:39,925
Then what? Rumors will spread?
377
00:21:42,534 --> 00:21:43,994
That's what I want.
378
00:21:54,544 --> 00:21:56,445
They would just think...
379
00:21:57,115 --> 00:22:00,084
that a director and a manager
are eating lunch together.
380
00:22:02,254 --> 00:22:05,455
I'm not sure this is good enough
to spread a rumor.
381
00:22:06,185 --> 00:22:08,794
Anyway, I'll give it a shot.
382
00:22:12,965 --> 00:22:15,994
You don't remember?
Yesterday, at the warehouse...
383
00:22:15,994 --> 00:22:17,034
Director Han.
384
00:22:18,764 --> 00:22:20,564
So you should eat a lot.
385
00:22:20,564 --> 00:22:21,774
Before I...
386
00:22:22,375 --> 00:22:23,675
shout it out loud.
387
00:22:28,774 --> 00:22:31,615
You should drink
coffee with me after this.
388
00:22:31,945 --> 00:22:32,984
Okay?
389
00:22:41,554 --> 00:22:43,425
I knew this would happen.
390
00:22:45,724 --> 00:22:46,824
Gosh.
391
00:22:49,994 --> 00:22:53,465
What are you doing?
I told you to come to my place!
392
00:22:54,804 --> 00:22:56,234
Yes, Mr. Chairman.
393
00:23:06,044 --> 00:23:07,244
Thank you.
394
00:23:08,385 --> 00:23:09,484
Ms. Kang.
395
00:23:14,155 --> 00:23:15,254
Let's go.
396
00:23:18,524 --> 00:23:19,925
- Hello, Director Han.
- Hello, Director Han.
397
00:23:19,925 --> 00:23:20,994
Hello.
398
00:23:22,834 --> 00:23:24,435
Hello, Ms. Kang.
399
00:23:24,435 --> 00:23:25,465
Hello.
400
00:23:32,274 --> 00:23:34,504
What? It's Mother.
401
00:23:37,715 --> 00:23:39,514
Where is she rushing off to?
402
00:23:43,655 --> 00:23:45,185
Did Father call her again?
403
00:23:54,264 --> 00:23:55,334
By the way,
404
00:23:56,595 --> 00:23:58,635
do you still hate Ms. Jeon a lot?
405
00:24:04,274 --> 00:24:05,645
I feel bad for her.
406
00:24:07,145 --> 00:24:10,615
I want you to get along with Mother.
407
00:24:13,314 --> 00:24:16,715
You might not know it,
but she's a good person.
408
00:24:17,284 --> 00:24:18,584
And she is to be pitied.
409
00:24:19,885 --> 00:24:21,855
That's how I've treated her...
410
00:24:22,794 --> 00:24:24,125
my whole life.
411
00:24:25,524 --> 00:24:26,625
She's someone...
412
00:24:27,794 --> 00:24:29,435
I should be grateful to.
413
00:25:01,494 --> 00:25:05,135
Ms. Jeon.
Were you aware of this or not?
414
00:25:09,734 --> 00:25:10,834
I...
415
00:25:11,974 --> 00:25:13,375
just got informed yesterday.
416
00:25:13,474 --> 00:25:16,044
Why did you not tell me
when you knew it?
417
00:25:18,715 --> 00:25:20,345
It seemed to be a serious issue,
418
00:25:21,215 --> 00:25:22,855
so I was waiting for the right time.
419
00:25:23,514 --> 00:25:25,385
Do you think that makes sense?
420
00:25:26,655 --> 00:25:29,224
If you knew
she was doing this in Miami,
421
00:25:29,224 --> 00:25:31,294
you should've reported it to me.
422
00:25:32,524 --> 00:25:35,895
This is why
I can't count only on you.
423
00:25:36,794 --> 00:25:39,365
While the guys I hired
sent me some photos like this,
424
00:25:39,365 --> 00:25:41,974
you were just waiting
for the right time...
425
00:25:41,974 --> 00:25:43,974
knowing all that?
426
00:25:43,974 --> 00:25:45,405
My goodness.
427
00:25:46,044 --> 00:25:47,205
I was...
428
00:25:48,004 --> 00:25:50,945
checking up on the guy
she is dating.
429
00:25:51,945 --> 00:25:53,445
I was going to tell you...
430
00:25:53,445 --> 00:25:56,385
after getting sorted out
and setting up measures.
431
00:25:57,584 --> 00:25:59,425
I'm sorry if I upset you.
432
00:26:01,494 --> 00:26:06,125
This is exactly
why I can't believe women.
433
00:26:06,125 --> 00:26:10,135
They always
try to flatter me in front of me,
434
00:26:10,665 --> 00:26:14,804
but they end up
stabbing me in the back.
435
00:26:17,234 --> 00:26:20,205
I went to all the expense
of sending her to the States,
436
00:26:20,205 --> 00:26:22,744
but she's fooling around
with someone else?
437
00:26:25,244 --> 00:26:27,284
Kick Hye Mi's brothers...
438
00:26:27,584 --> 00:26:29,355
out of Hansung Corporation
immediately.
439
00:26:30,185 --> 00:26:31,484
Have them hand in
their resignations right away.
440
00:26:31,955 --> 00:26:33,024
Yes, sir.
441
00:26:33,024 --> 00:26:36,895
And confiscate the buildings
I gave her parents immediately.
442
00:26:39,024 --> 00:26:40,425
- That's...
- What?
443
00:26:40,494 --> 00:26:43,034
They are already
registered in her parents' names.
444
00:26:43,764 --> 00:26:45,705
So I told you before...
445
00:26:45,705 --> 00:26:47,705
that you shouldn't change
the name of the holder yet.
446
00:26:47,705 --> 00:26:49,605
What do you think attorneys are for?
447
00:26:50,034 --> 00:26:52,845
Show them the prenup...
448
00:26:53,145 --> 00:26:54,675
and tell them to file a suit.
449
00:26:54,945 --> 00:26:58,784
I'll make them go broke
and throw them out on the street.
450
00:27:00,215 --> 00:27:01,385
Yes, sir.
451
00:27:01,455 --> 00:27:02,514
And come back...
452
00:27:02,514 --> 00:27:05,754
with the list
of her living expenses.
453
00:27:06,484 --> 00:27:07,554
Okay.
454
00:27:07,554 --> 00:27:08,695
Get out.
455
00:27:10,625 --> 00:27:11,695
Yes, sir.
456
00:27:14,365 --> 00:27:18,064
What on earth
did you do about Hye Mi?
457
00:27:18,465 --> 00:27:20,034
What did you teach her?
458
00:27:20,135 --> 00:27:22,534
So is this what you taught her?
459
00:27:22,905 --> 00:27:24,504
Get some money from me...
460
00:27:24,504 --> 00:27:26,574
and fool around with
someone else behind my back?
461
00:27:26,574 --> 00:27:27,605
Mr. Chairman.
462
00:27:28,744 --> 00:27:30,814
Just pretend to cater to me...
463
00:27:30,875 --> 00:27:33,215
and pocket my money
as much as possible behind my back?
464
00:27:33,215 --> 00:27:34,715
Time is on your side,
465
00:27:34,814 --> 00:27:37,855
so you guys will get everything
once I die?
466
00:27:38,054 --> 00:27:42,195
You will just wait until that time
clenching your teeth?
467
00:27:42,195 --> 00:27:43,324
Mr. Chairman.
468
00:27:45,264 --> 00:27:49,294
If that's the case,
you did a very good job.
469
00:27:51,605 --> 00:27:52,635
Mr. Chairman.
470
00:27:54,665 --> 00:27:57,504
You know what I've been through
better than anyone else.
471
00:27:59,004 --> 00:28:01,774
Don't bring me into Hye Mi's issue.
472
00:28:03,744 --> 00:28:05,715
How can I trust you?
473
00:28:06,244 --> 00:28:09,784
Whether they are old or young,
women are all the same.
474
00:28:10,314 --> 00:28:13,984
They are like minnows
sponging off men.
475
00:28:15,155 --> 00:28:18,794
That's why I should keep
a watch on them until I die.
476
00:28:21,395 --> 00:28:24,095
Don't worry. I'm not dying.
477
00:28:24,834 --> 00:28:27,135
With my eyes wide open,
478
00:28:27,435 --> 00:28:30,705
I'll keep a watch on you
even at your funeral.
479
00:28:31,645 --> 00:28:32,974
Do you understand?
480
00:28:35,314 --> 00:28:36,774
Yes, Mr. Chairman.
481
00:28:50,155 --> 00:28:51,824
All right.
482
00:28:55,895 --> 00:28:57,564
Gosh.
483
00:29:26,195 --> 00:29:29,435
Who hasn't been calling...
484
00:29:32,264 --> 00:29:34,865
or visiting her mom...
485
00:29:36,274 --> 00:29:38,405
ever since that day.
486
00:29:45,284 --> 00:29:46,645
All right.
487
00:29:49,484 --> 00:29:52,824
Gosh, it happens again.
488
00:29:52,824 --> 00:29:55,324
My goodness. It's done now.
489
00:29:57,155 --> 00:29:59,095
What's wrong with it?
490
00:30:02,195 --> 00:30:03,494
Please have some.
491
00:30:03,935 --> 00:30:05,804
Thank you for your hard work today.
492
00:30:07,635 --> 00:30:09,375
It's no big deal.
493
00:30:09,375 --> 00:30:11,845
I'm just having fun
with your daughter.
494
00:30:12,175 --> 00:30:14,105
Didn't Da Bin give you
a hard time today?
495
00:30:14,105 --> 00:30:16,645
Not at all. Actually...
496
00:30:16,645 --> 00:30:19,445
Da Bin is so sweet.
497
00:30:20,284 --> 00:30:21,784
I like you a lot.
498
00:30:22,984 --> 00:30:24,685
And I like you.
499
00:30:25,685 --> 00:30:28,625
By the way,
I went out with Da Bin...
500
00:30:28,625 --> 00:30:31,695
to buy something
and played in the ground today.
501
00:30:32,365 --> 00:30:34,564
So I didn't have time
to clean up the house.
502
00:30:34,564 --> 00:30:37,264
You don't have to worry
about it when you're busy.
503
00:30:37,794 --> 00:30:40,165
I just want you to have
a good time with Da Bin.
504
00:30:40,965 --> 00:30:43,405
Okay. Thank you.
505
00:30:44,405 --> 00:30:47,244
I should get going then.
506
00:30:47,244 --> 00:30:49,175
- Why don't you have some more?
- It's okay.
507
00:30:49,175 --> 00:30:51,314
I'll see you tomorrow.
508
00:30:51,685 --> 00:30:52,915
- Bye, then.
- Bye.
509
00:30:52,915 --> 00:30:54,784
Da Bin, say bye to her.
510
00:30:54,814 --> 00:30:56,215
Bye.
511
00:30:56,215 --> 00:30:58,955
Bye, Da Bin. See you tomorrow.
512
00:30:59,455 --> 00:31:01,084
See you.
513
00:31:03,994 --> 00:31:05,564
- See you tomorrow.
- Yes.
514
00:31:08,834 --> 00:31:10,595
Jung Da Bin.
515
00:31:11,334 --> 00:31:13,304
You're such a good girl.
516
00:31:14,205 --> 00:31:15,804
You are so sweet.
517
00:31:15,834 --> 00:31:17,605
Mom, stop it.
518
00:31:17,605 --> 00:31:19,974
I just can't
because you're so adorable.
519
00:31:21,274 --> 00:31:24,375
Gosh, Mom. Stop tickling me.
I'll do that to you too.
520
00:31:24,375 --> 00:31:26,284
I'm not ticklish.
521
00:31:27,215 --> 00:31:29,284
What? You were home?
522
00:31:29,355 --> 00:31:30,355
Yes.
523
00:31:30,984 --> 00:31:33,524
That's good.
Let's clean up together.
524
00:31:33,625 --> 00:31:34,955
Will you separate the trash?
525
00:31:34,955 --> 00:31:36,824
I'll make dinner right away.
526
00:31:38,564 --> 00:31:40,095
Are you going out?
527
00:31:40,695 --> 00:31:41,734
Yes.
528
00:31:41,734 --> 00:31:43,034
Where are you going?
529
00:31:43,365 --> 00:31:46,234
Today, the branch manager's
mother passes by...
530
00:31:46,234 --> 00:31:48,034
I mean she passed away.
531
00:31:49,175 --> 00:31:50,175
What?
532
00:31:50,734 --> 00:31:53,445
Yesterday his father died.
533
00:31:53,504 --> 00:31:55,875
And today his mother died?
534
00:31:57,274 --> 00:31:59,845
Is he having two funerals in a row?
535
00:32:01,244 --> 00:32:03,484
Sorry, I made a slip of the tongue.
536
00:32:03,615 --> 00:32:07,455
It's not the branch manager.
It's the former branch manager.
537
00:32:08,324 --> 00:32:11,224
It seems like your branch
has a lot of funerals.
538
00:32:11,324 --> 00:32:12,595
I know, right?
539
00:32:13,264 --> 00:32:14,695
But what can I do?
540
00:32:14,794 --> 00:32:16,064
People around my age...
541
00:32:16,064 --> 00:32:19,435
get many condolence calls
from friends and colleagues.
542
00:32:21,804 --> 00:32:24,304
Then I should go now.
543
00:32:24,304 --> 00:32:25,405
Hold on a second.
544
00:32:26,205 --> 00:32:29,645
Before you go,
clean this mess first.
545
00:32:29,875 --> 00:32:31,845
It's okay to be a little bit late
for the funeral, right?
546
00:32:31,845 --> 00:32:32,845
No.
547
00:32:33,615 --> 00:32:35,084
We are all going together.
548
00:32:35,814 --> 00:32:37,915
I should go.
549
00:32:38,754 --> 00:32:41,955
See you later. Goodbye Da Bin.
550
00:32:42,024 --> 00:32:44,824
Be a good girl, you got that?
551
00:32:46,695 --> 00:32:48,125
What's wrong with him?
552
00:32:49,635 --> 00:32:52,365
I'm sure
something is going on with him.
553
00:33:30,004 --> 00:33:32,345
Why isn't he coming home?
554
00:33:32,544 --> 00:33:34,675
I need him to throw away the trash.
555
00:33:39,685 --> 00:33:41,244
Look at you.
556
00:33:41,855 --> 00:33:43,215
Why did you come?
557
00:33:43,915 --> 00:33:45,625
Leave.
558
00:33:46,084 --> 00:33:48,655
We are divorced,
you shouldn't have come.
559
00:33:50,355 --> 00:33:52,224
What if the creditors
chase after you?
560
00:33:52,224 --> 00:33:53,524
You are home.
561
00:33:54,264 --> 00:33:55,395
Fine! I'm leaving.
562
00:33:55,395 --> 00:33:56,635
Did you eat your dinner?
563
00:33:56,635 --> 00:33:58,435
You hurt yourself taking care
of your younger siblings.
564
00:33:58,435 --> 00:33:59,534
I didn't prepare for dinner.
565
00:34:00,165 --> 00:34:01,905
I ate ramyeon.
566
00:34:02,734 --> 00:34:03,974
My goodness.
567
00:34:04,504 --> 00:34:06,744
I think I overdid myself
cleaning the house...
568
00:34:06,774 --> 00:34:08,205
after Da Bin left.
569
00:34:09,415 --> 00:34:10,945
As I clean the house,
570
00:34:11,615 --> 00:34:13,544
I spot more things to clean.
571
00:34:13,885 --> 00:34:16,385
I was only
going to wash bedclothes at first.
572
00:34:17,515 --> 00:34:21,084
Goodness.
You know well about me, right?
573
00:34:21,285 --> 00:34:23,454
Since I was young,
I was very straight and honest.
574
00:34:23,454 --> 00:34:25,825
Once I start something,
I must properly finish it.
575
00:34:26,164 --> 00:34:29,695
You always ask for trouble.
576
00:34:30,995 --> 00:34:33,635
You only live once.
577
00:34:34,035 --> 00:34:35,704
That's not important.
578
00:34:35,704 --> 00:34:38,204
If there are things to clean,
you must clean them.
579
00:34:41,044 --> 00:34:42,115
That's right.
580
00:34:42,914 --> 00:34:44,774
Honey.
581
00:34:46,285 --> 00:34:47,945
When are you going to clean up...
582
00:34:48,414 --> 00:34:50,015
the books in your study?
583
00:34:50,385 --> 00:34:54,155
Whenever I enter your study,
I feel stifled...
584
00:34:54,385 --> 00:34:56,624
by the dust from books.
585
00:34:57,055 --> 00:35:00,765
Why do you still keep them?
586
00:35:01,024 --> 00:35:04,265
You won't be able to read them
without your reading glasses anyway.
587
00:35:04,434 --> 00:35:06,765
Why do you still have them?
588
00:35:09,204 --> 00:35:10,604
Since I was a reporter,
589
00:35:11,305 --> 00:35:13,504
I've treasured and pored over...
590
00:35:14,175 --> 00:35:17,675
those books.
591
00:35:18,984 --> 00:35:21,814
Those books hold...
592
00:35:22,115 --> 00:35:24,254
my youth, romance, and dream.
593
00:35:25,555 --> 00:35:28,124
"Youth, romance, and dream"?
My foot.
594
00:35:29,155 --> 00:35:31,024
In my opinion,
595
00:35:31,024 --> 00:35:33,925
you are just obsessed
with storing things.
596
00:35:33,925 --> 00:35:36,135
"What on Earth!" would want
to interview...
597
00:35:36,135 --> 00:35:38,704
a person like you.
598
00:35:40,635 --> 00:35:43,135
Don't shoot off your mouth.
599
00:35:43,135 --> 00:35:44,934
Don't you know...
600
00:35:45,075 --> 00:35:47,144
what kind of person
I was as a reporter?
601
00:35:47,405 --> 00:35:50,274
Jung Dae Chul and Jung Hee Chul
were known as...
602
00:35:50,475 --> 00:35:52,385
the best of the best...
603
00:35:52,914 --> 00:35:56,615
in the press.
604
00:35:56,615 --> 00:35:58,925
Jung Dae Chul and Jung Hee Chul.
605
00:35:58,925 --> 00:36:01,555
Even our names rhyme at the end.
606
00:36:01,555 --> 00:36:03,555
They called us twins.
607
00:36:03,555 --> 00:36:05,365
When we made our appearance,
608
00:36:05,365 --> 00:36:07,425
people bent their heads down to us.
609
00:36:08,064 --> 00:36:11,095
Why would you bring up
about Hee Chul?
610
00:36:11,794 --> 00:36:13,635
He cheated and got divorced.
611
00:36:14,734 --> 00:36:17,104
And he got remarried.
612
00:36:17,334 --> 00:36:21,405
I didn't want you hanging out
with a person like that.
613
00:36:21,905 --> 00:36:24,715
Do you know where I've been today?
614
00:36:25,584 --> 00:36:26,584
Hee Chul is...
615
00:36:26,584 --> 00:36:28,615
Forget it. That's enough.
616
00:36:29,254 --> 00:36:30,385
Stop talking.
617
00:36:30,385 --> 00:36:33,524
Do you see those?
Go and recycle them.
618
00:36:33,524 --> 00:36:36,055
And please throw away that drawer.
619
00:36:36,225 --> 00:36:38,294
If the caretaker says something,
620
00:36:38,294 --> 00:36:41,325
tell him that I will put
the recycle sticker on it tomorrow.
621
00:36:42,234 --> 00:36:45,035
Why do you always cut me off
whenever I try to...
622
00:36:45,035 --> 00:36:47,934
So please stop talking.
623
00:36:47,934 --> 00:36:50,734
I've lived 40 years
listening to your talk.
624
00:36:50,874 --> 00:36:53,475
Do you still have more to say?
625
00:36:53,475 --> 00:36:55,975
The only thing you tell me is
to prepare your dinner.
626
00:36:56,115 --> 00:37:01,015
Or you make your complaints
against me.
627
00:37:01,515 --> 00:37:04,814
It's time for us to become silent.
628
00:37:05,015 --> 00:37:07,385
There are no more compliments left
for each other.
629
00:37:07,385 --> 00:37:09,195
So let's be silent.
630
00:37:09,294 --> 00:37:11,155
And stop talking.
631
00:37:11,155 --> 00:37:14,794
Please recycle them.
632
00:37:14,794 --> 00:37:17,434
Do you think anyone can be silent?
633
00:37:17,965 --> 00:37:20,504
In order for someone to be silent,
634
00:37:20,504 --> 00:37:22,575
you must improve refinement.
635
00:37:23,234 --> 00:37:25,405
You are being absurd.
636
00:37:25,475 --> 00:37:26,704
My gosh!
637
00:37:27,305 --> 00:37:28,914
This lady has...
638
00:37:28,914 --> 00:37:31,975
become a witch.
639
00:37:31,975 --> 00:37:33,785
What? My goodness.
640
00:37:36,359 --> 00:37:40,033
(Episode 50 will air shortly.)
641
00:37:42,038 --> 00:37:43,649
(Episode 50)
642
00:37:47,778 --> 00:37:48,779
It's no use...
643
00:37:50,888 --> 00:37:52,648
of living a long life.
644
00:37:53,289 --> 00:37:56,688
My son doesn't serve me
with devotion.
645
00:37:58,389 --> 00:38:01,598
My wife is not nice to me.
646
00:38:05,668 --> 00:38:08,398
My friend is dying.
647
00:38:08,598 --> 00:38:12,039
Why does he have to leave so early?
648
00:38:13,239 --> 00:38:14,438
My gosh.
649
00:38:22,319 --> 00:38:23,349
Oh, my.
650
00:38:24,919 --> 00:38:27,059
He's leaving too soon.
651
00:38:31,059 --> 00:38:32,158
That's right.
652
00:38:33,059 --> 00:38:34,959
Life is a journey.
653
00:38:37,029 --> 00:38:41,268
Where did I come from?
654
00:38:43,239 --> 00:38:48,279
Where am I going?
655
00:38:50,149 --> 00:38:55,449
Just like a river flows
656
00:38:57,048 --> 00:39:01,889
I wander aimlessly
657
00:39:03,389 --> 00:39:08,359
Let's not be too serious
658
00:39:09,328 --> 00:39:14,038
I won't waste my affections
659
00:39:14,339 --> 00:39:16,238
(Arabian Night Motel)
660
00:39:16,738 --> 00:39:18,669
What?
661
00:39:20,068 --> 00:39:22,238
What's wrong with this?
662
00:39:25,779 --> 00:39:28,119
Oh! It's working. It's flying.
663
00:39:29,678 --> 00:39:31,589
It's flying! That's right.
664
00:39:31,688 --> 00:39:32,919
This is it.
665
00:39:37,658 --> 00:39:39,059
That's right. Good.
666
00:39:41,428 --> 00:39:42,928
Flip over. That's it!
667
00:39:42,928 --> 00:39:45,169
Okay, I got it.
668
00:39:45,169 --> 00:39:47,899
Okay, one more time.
Here we go. 1, 2...
669
00:39:49,999 --> 00:39:52,538
Flip over. Okay, good.
670
00:39:53,779 --> 00:39:56,638
1, 2, 3. Flip over. That's right!
671
00:39:56,638 --> 00:39:57,679
Nice.
672
00:40:30,969 --> 00:40:32,469
This is your mom.
673
00:40:33,140 --> 00:40:35,710
I came here with some side dishes
for my rude daughter...
674
00:40:35,710 --> 00:40:38,479
who hasn't been calling or visiting
her mom ever since that day.
675
00:40:39,050 --> 00:40:40,580
I was going to put them
in the fridge,
676
00:40:40,979 --> 00:40:44,419
but I'm putting them outside
in case you have dinner at home.
677
00:40:44,650 --> 00:40:47,890
Make sure you keep them
in the fridge after you're done.
678
00:40:47,890 --> 00:40:50,390
And I wish with all my heart...
679
00:40:50,390 --> 00:40:52,789
that you give birth to someone
exactly like you in the future.
680
00:40:53,699 --> 00:40:56,599
P.S. Call me while I'm being nice.
681
00:40:56,699 --> 00:40:58,629
Or you'll be dead meat.
682
00:41:35,240 --> 00:41:36,439
What are you doing?
683
00:41:37,870 --> 00:41:39,340
Cut it short.
684
00:41:41,240 --> 00:41:42,310
I want you...
685
00:41:43,379 --> 00:41:45,009
to come to my house.
686
00:41:46,150 --> 00:41:48,819
Come here right now.
687
00:42:06,700 --> 00:42:07,969
Ma'am.
688
00:42:14,280 --> 00:42:15,380
You're here.
689
00:42:16,080 --> 00:42:18,510
I didn't think I'd ever see you
in private like this.
690
00:42:19,179 --> 00:42:21,119
Why did you
want to see me this time?
691
00:42:21,219 --> 00:42:23,179
What if others see us,
692
00:42:23,619 --> 00:42:24,789
Ms. Jeon?
693
00:42:25,250 --> 00:42:27,820
What's wrong with the CEO
calling in the general manager?
694
00:42:29,260 --> 00:42:30,690
Is it power abuse?
695
00:42:33,030 --> 00:42:34,200
Have a seat.
696
00:42:45,070 --> 00:42:46,710
Do you want a drink too?
697
00:42:50,010 --> 00:42:51,880
No, thank you.
698
00:42:54,150 --> 00:42:55,419
I see you're laughing at me.
699
00:43:11,900 --> 00:43:13,030
Then again,
700
00:43:14,599 --> 00:43:17,340
there's nothing good
in learning how to drink.
701
00:43:18,669 --> 00:43:21,039
You happen to rely on it often.
702
00:43:23,580 --> 00:43:26,710
Why did you want to see me?
I want to leave quickly.
703
00:43:30,549 --> 00:43:31,890
Just because...
704
00:43:32,849 --> 00:43:34,219
I was lonely.
705
00:43:35,719 --> 00:43:37,859
I didn't have anyone to call.
706
00:43:39,330 --> 00:43:42,000
Nor did I have anyone to talk to.
707
00:43:42,960 --> 00:43:44,729
But I'm the last person
you want to call.
708
00:43:48,070 --> 00:43:50,809
There's no use in giving birth
to a child after all.
709
00:43:53,539 --> 00:43:55,840
Right, I know.
710
00:43:56,840 --> 00:43:59,349
Parents depend on their children
when they're lonely and troubled.
711
00:43:59,349 --> 00:44:00,780
They can be
good companions to talk to.
712
00:44:02,549 --> 00:44:05,349
But that's when parents have done
something for their children.
713
00:44:05,719 --> 00:44:07,520
What did you do for me
when I was little?
714
00:44:07,719 --> 00:44:10,690
Doing this doesn't suit
our relationship.
715
00:44:12,090 --> 00:44:13,159
Do you think...
716
00:44:15,859 --> 00:44:18,330
I'm happy?
717
00:44:20,669 --> 00:44:22,440
Aren't you?
718
00:44:26,469 --> 00:44:28,809
Do you remember your dad's face?
719
00:44:30,580 --> 00:44:31,609
No.
720
00:44:31,609 --> 00:44:32,609
You...
721
00:44:33,780 --> 00:44:36,479
look exactly like your dad.
722
00:44:37,820 --> 00:44:39,619
Your eyes, nose, and lips...
723
00:44:41,090 --> 00:44:43,119
are just like your dad's.
724
00:44:48,659 --> 00:44:51,369
He was faultless.
725
00:44:52,799 --> 00:44:54,539
He was a good man.
726
00:44:55,669 --> 00:44:58,469
Except for the fact
that he died so early.
727
00:45:00,539 --> 00:45:02,409
You should've seen
Han Sung Soo from the start...
728
00:45:03,409 --> 00:45:04,880
instead of seeing my dad.
729
00:45:07,650 --> 00:45:08,979
At that time,
730
00:45:10,020 --> 00:45:12,250
I was young and stupid.
731
00:45:13,690 --> 00:45:15,119
In my next life,
732
00:45:16,659 --> 00:45:18,859
I'll never see your dad.
733
00:45:22,159 --> 00:45:23,969
I can't understand.
734
00:45:25,469 --> 00:45:28,599
Your husband left
an enormous amount of fortunes,
735
00:45:29,900 --> 00:45:32,409
so why are you
so obsessed with Hansung?
736
00:45:32,510 --> 00:45:34,380
You don't have to live
like this anymore.
737
00:45:37,549 --> 00:45:38,580
Fortunes?
738
00:45:40,309 --> 00:45:41,520
I don't know.
739
00:45:43,219 --> 00:45:44,820
There's no special reason.
740
00:45:47,190 --> 00:45:49,289
I just want to...
741
00:45:51,359 --> 00:45:53,229
show my abilities in life.
742
00:45:54,299 --> 00:45:55,599
So don't...
743
00:45:56,830 --> 00:45:59,299
pursue love...
744
00:45:59,900 --> 00:46:02,140
or money.
745
00:46:03,039 --> 00:46:04,640
Live for ambition.
746
00:46:07,739 --> 00:46:09,080
You're too drunk...
747
00:46:09,609 --> 00:46:11,710
to give me advice today.
748
00:46:12,010 --> 00:46:14,949
Don't be like this.
Have a drink with me.
749
00:46:18,120 --> 00:46:20,919
I'm not asking you to have a drink
with me as mother and daughter.
750
00:46:22,559 --> 00:46:25,689
We can have a drink
as the CEO and general manager.
751
00:46:27,400 --> 00:46:28,659
Can't we?
752
00:46:44,209 --> 00:46:46,110
(Han Cheon Ox-bone Soup)
753
00:46:46,110 --> 00:46:51,049
The moon is bright
on a breezy autumn night
754
00:46:51,049 --> 00:46:54,620
Leaves fall from
royal foxglove trees
755
00:46:55,659 --> 00:47:00,329
Enjoy drinking rice wine
756
00:47:00,329 --> 00:47:03,970
As leaves fall down
757
00:47:04,600 --> 00:47:06,270
What's making you so happy?
758
00:47:07,299 --> 00:47:08,939
Do I look happy?
759
00:47:09,000 --> 00:47:11,309
You've been humming
since a while ago.
760
00:47:12,069 --> 00:47:13,339
Have I?
761
00:47:13,980 --> 00:47:17,380
Min Ho, do you know the title
of the song she's been singing?
762
00:47:17,449 --> 00:47:19,209
No, I've never heard of it before.
763
00:47:19,709 --> 00:47:21,819
Right, you're too young to know.
764
00:47:23,579 --> 00:47:25,419
Mi Ri gave you a call, didn't she?
765
00:47:26,350 --> 00:47:27,789
How did you know?
766
00:47:27,789 --> 00:47:30,589
Oh, come on. It's obvious.
767
00:47:30,589 --> 00:47:31,829
Are you that happy?
768
00:47:32,360 --> 00:47:36,530
She called
while I was asleep at dawn.
769
00:47:36,530 --> 00:47:39,429
I was dozing off
when she made a call,
770
00:47:39,429 --> 00:47:41,069
so I couldn't answer it,
771
00:47:41,069 --> 00:47:43,839
and she sent me a long message.
772
00:47:43,839 --> 00:47:45,839
- What was it about?
- Well,
773
00:47:46,110 --> 00:47:47,809
it was the same stuff.
774
00:47:47,809 --> 00:47:50,809
She thanked me
and said she loves me.
775
00:47:51,750 --> 00:47:54,049
She also mentioned
that she always has me in her heart.
776
00:47:55,179 --> 00:47:58,890
My, my. This is why
you're in such a good mood.
777
00:48:06,914 --> 00:48:11,914
[Kocowa Ver] KBS2 E50 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri Suggests In Suk To Tell Tae Ju The Truth"
-♥ Ruo Xi ♥-
778
00:48:19,610 --> 00:48:22,309
What are you doing?
Start writing if you're here.
779
00:48:24,709 --> 00:48:25,780
That's...
780
00:48:29,750 --> 00:48:30,990
What is this?
781
00:48:30,990 --> 00:48:33,020
Well, my mom...
782
00:48:33,020 --> 00:48:36,189
wanted to thank you for your gift
and told me to give it to you.
783
00:48:42,760 --> 00:48:46,299
Send my gratitude to her.
784
00:48:47,600 --> 00:48:48,669
Okay.
785
00:48:53,409 --> 00:48:54,740
Mr. Kim.
786
00:48:55,240 --> 00:48:56,679
Did you cut your hair?
787
00:48:56,880 --> 00:48:59,650
Go downstairs first.
Let's have a meeting there.
788
00:49:00,049 --> 00:49:01,919
Is Mr. Bang coming today?
789
00:49:04,750 --> 00:49:05,850
Yes.
790
00:49:11,559 --> 00:49:12,760
Mr. Bang.
791
00:49:16,260 --> 00:49:18,530
I did as you said.
792
00:49:18,829 --> 00:49:19,870
What do you think?
793
00:49:20,699 --> 00:49:22,470
You look so cool.
794
00:49:22,470 --> 00:49:23,740
Like a charming man.
795
00:49:23,740 --> 00:49:25,740
You should've done this earlier.
796
00:49:26,339 --> 00:49:27,409
At that time,
797
00:49:27,939 --> 00:49:30,679
I thought my sincerity was
more important than my looks.
798
00:49:30,679 --> 00:49:32,850
I told you.
Your sincerity is invisible.
799
00:49:32,850 --> 00:49:34,720
What's visible is important.
800
00:49:34,720 --> 00:49:36,380
That is why I...
801
00:49:40,350 --> 00:49:41,419
Mi Hye.
802
00:49:41,659 --> 00:49:44,059
Well, hi.
803
00:49:44,429 --> 00:49:45,589
Are you okay?
804
00:49:46,760 --> 00:49:48,260
Yes, I am.
805
00:49:48,400 --> 00:49:50,159
That's good to hear.
806
00:49:50,659 --> 00:49:52,030
Thanks for your concern.
807
00:50:03,280 --> 00:50:04,510
You're here, Mr. Bang.
808
00:50:04,750 --> 00:50:06,280
Are you feeling better now?
809
00:50:06,579 --> 00:50:07,679
Yes.
810
00:50:08,520 --> 00:50:10,419
That's a relief.
811
00:50:11,350 --> 00:50:13,220
Let's start the meeting. Shall we?
812
00:50:14,089 --> 00:50:15,120
Okay.
813
00:50:19,530 --> 00:50:20,760
He got a haircut.
814
00:50:34,809 --> 00:50:36,510
When did you cut your hair?
815
00:50:36,510 --> 00:50:38,010
- Two days ago.
- Why?
816
00:50:38,010 --> 00:50:39,280
I felt too hot. Why?
817
00:50:39,750 --> 00:50:41,079
And your suit?
818
00:50:41,079 --> 00:50:42,819
I have some official events.
819
00:50:44,449 --> 00:50:45,490
Why?
820
00:50:45,850 --> 00:50:47,890
Do I need your permission
to change my look?
821
00:50:47,890 --> 00:50:49,990
No, you don't...
822
00:50:50,059 --> 00:50:51,730
but this is your American look.
823
00:50:53,589 --> 00:50:55,799
I got your manuscript, Mr. Bang.
824
00:50:55,799 --> 00:50:57,569
I think we can move right ahead.
825
00:50:58,000 --> 00:51:00,799
You know what makes you
popular with the public,
826
00:51:00,799 --> 00:51:02,740
so I don't think
we should change anything.
827
00:51:04,240 --> 00:51:05,309
Okay.
828
00:51:05,309 --> 00:51:07,740
I asked a famous book designer...
829
00:51:07,740 --> 00:51:09,809
based in America to design yours.
830
00:51:09,809 --> 00:51:13,350
The same person will design
Ms. Kang's book as well.
831
00:51:14,010 --> 00:51:15,380
Who in America?
832
00:51:16,620 --> 00:51:19,020
Is it Hee Jin?
833
00:51:19,419 --> 00:51:21,220
- Yes.
- Woo Jin!
834
00:51:22,020 --> 00:51:23,589
That's all you need to know.
835
00:51:23,760 --> 00:51:26,760
Mr. Bang, work closely with Peter.
836
00:51:27,289 --> 00:51:29,100
And Ms. Kang?
837
00:51:29,459 --> 00:51:33,069
Out of the 12 chapters,
finish the first 6 soon if you can.
838
00:51:33,699 --> 00:51:37,039
The designer needs to get
a feel of the book to design it.
839
00:51:37,939 --> 00:51:39,640
Okay, I'll do that.
840
00:51:40,569 --> 00:51:42,079
Good luck today.
841
00:51:43,079 --> 00:51:44,179
I'll see you again.
842
00:51:44,750 --> 00:51:46,010
Where are you going?
843
00:51:46,409 --> 00:51:47,780
There's an event
at Publishers' Association.
844
00:51:47,780 --> 00:51:49,520
I'll go straight home from there.
845
00:51:49,780 --> 00:51:52,390
Did you really contact Hee Jin?
846
00:51:58,059 --> 00:52:00,659
Who is this Hee Jin?
847
00:52:03,500 --> 00:52:05,069
Woo Jin's ex-wife.
848
00:52:06,130 --> 00:52:07,299
His former wife.
849
00:52:08,100 --> 00:52:10,069
Mr. Kim was married?
850
00:52:11,240 --> 00:52:13,970
Not just married. He's divorced too.
851
00:52:15,579 --> 00:52:16,880
He's divorced?
852
00:52:17,709 --> 00:52:20,679
Yes. She was
his first love in high-school.
853
00:52:21,220 --> 00:52:23,620
They got married in college
and split after five years.
854
00:52:23,949 --> 00:52:27,890
Anyway, Hee Jin caused him
all the heartache and pain...
855
00:52:28,419 --> 00:52:30,620
a woman can ever cause a man.
856
00:52:31,189 --> 00:52:34,400
But now he wants
to work with her again.
857
00:52:35,100 --> 00:52:36,459
I don't know what he's thinking.
858
00:52:48,079 --> 00:52:49,909
We'll get off work in an hour.
859
00:52:51,280 --> 00:52:53,449
Don't you feel way more relaxed?
860
00:52:53,949 --> 00:52:55,250
Of course, I do.
861
00:52:55,819 --> 00:52:57,689
I don't have to run home...
862
00:52:57,689 --> 00:52:59,589
or worry I might have to
work overtime.
863
00:52:59,650 --> 00:53:01,120
It's so amazing.
864
00:53:01,589 --> 00:53:04,059
I should've hired
a babysitter sooner.
865
00:53:04,490 --> 00:53:06,490
It's not an easy decision to make.
866
00:53:06,490 --> 00:53:08,730
All moms go through
the steps you did.
867
00:53:09,329 --> 00:53:12,130
Mi Sun, how about
some chicken and beer after work?
868
00:53:12,130 --> 00:53:13,199
Deal?
869
00:53:13,270 --> 00:53:15,339
Yes. You bought us lunch.
870
00:53:15,339 --> 00:53:16,799
We'll buy chicken and beer.
871
00:53:17,270 --> 00:53:18,740
No thanks.
872
00:53:18,740 --> 00:53:19,740
Why not?
873
00:53:19,740 --> 00:53:21,539
You two are so clueless.
874
00:53:21,539 --> 00:53:24,350
Having a babysitter
took a lot of weight off me,
875
00:53:24,350 --> 00:53:26,909
but that doesn't mean I can
go out for chicken and beer.
876
00:53:27,549 --> 00:53:28,679
I see.
877
00:53:29,579 --> 00:53:32,220
Hey. How are your in-laws doing?
878
00:53:32,919 --> 00:53:34,189
My in-laws?
879
00:53:35,289 --> 00:53:36,360
I don't know.
880
00:53:36,819 --> 00:53:39,959
I don't visit them as much
since they don't look after Da Bin.
881
00:53:40,689 --> 00:53:43,299
I'm sure they're doing
even better without Da Bin.
882
00:53:44,199 --> 00:53:47,069
Keep an eye on them
in case they fight.
883
00:53:47,970 --> 00:53:49,500
What? Why?
884
00:53:50,270 --> 00:53:52,909
When there are kids
or grandkids in the middle,
885
00:53:52,909 --> 00:53:55,539
they act like a buffer
that prevents them from fighting.
886
00:53:55,539 --> 00:53:58,179
If there's no one in the middle,
they fight like crazy.
887
00:53:58,480 --> 00:54:01,679
My parents live on their own
in the country and always fight.
888
00:54:01,679 --> 00:54:03,079
Mom's always calling me.
889
00:54:03,079 --> 00:54:04,650
That she can't put up with my dad.
890
00:54:18,569 --> 00:54:20,370
Did you throw these out?
891
00:54:22,000 --> 00:54:23,699
Did you throw these out?
892
00:54:24,510 --> 00:54:27,010
Why did you bring them back?
893
00:54:27,610 --> 00:54:31,809
How could you throw out
my precious books without asking me?
894
00:54:31,850 --> 00:54:34,049
Do you call yourself a human being?
895
00:54:34,150 --> 00:54:36,179
What? Am I a human being?
896
00:54:36,480 --> 00:54:38,949
What are you then?
897
00:54:39,120 --> 00:54:41,390
Look at the state of your study.
898
00:54:41,390 --> 00:54:43,860
It's worse than a pigsty.
899
00:54:43,860 --> 00:54:45,190
What? A pigsty?
900
00:54:45,190 --> 00:54:49,000
Yes. You kept things for decades.
901
00:54:49,129 --> 00:54:51,270
What are you doing?
902
00:54:51,270 --> 00:54:53,829
Can we get rid of things now?
903
00:54:53,829 --> 00:54:56,000
Don't go in there then!
904
00:54:56,000 --> 00:54:57,940
It's my room, not yours.
905
00:54:58,039 --> 00:55:00,470
How is that just your room?
906
00:55:00,470 --> 00:55:02,510
It's in our home.
907
00:55:02,879 --> 00:55:04,950
Whenever that door's opened,
908
00:55:04,950 --> 00:55:07,079
the dust comes into the living room.
909
00:55:07,079 --> 00:55:09,280
How is that just your room?
910
00:55:10,220 --> 00:55:13,119
Just thinking about that room
gives me a headache.
911
00:55:13,520 --> 00:55:16,190
Please throw out
the things you don't use.
912
00:55:16,190 --> 00:55:18,530
Throw away these old books.
913
00:55:18,530 --> 00:55:20,789
I can't do that. Let go.
914
00:55:20,789 --> 00:55:22,359
Throw them away.
915
00:55:22,359 --> 00:55:24,329
Let go. I won't throw them away!
916
00:55:24,329 --> 00:55:26,230
Let go of... My goodness.
917
00:55:26,869 --> 00:55:29,000
That hurt.
918
00:55:29,970 --> 00:55:32,170
Must you be like this?
919
00:55:32,639 --> 00:55:34,710
Yes, I'll be like this. So what?
920
00:55:34,879 --> 00:55:39,549
You're not just a witch.
You're turning evil as well.
921
00:55:40,309 --> 00:55:41,379
My gosh.
922
00:55:41,379 --> 00:55:42,579
What?
923
00:55:48,020 --> 00:55:50,490
(Sukyoung Pharmacy)
924
00:55:53,030 --> 00:55:55,160
(Sukyoung Pharmacy)
925
00:55:56,399 --> 00:55:58,299
Hello, Mr. Jung.
926
00:55:59,069 --> 00:56:00,670
My goodness.
927
00:56:01,799 --> 00:56:02,799
Oh, dear.
928
00:56:03,940 --> 00:56:05,069
What's the matter?
929
00:56:05,569 --> 00:56:07,170
Did something happen?
930
00:56:10,139 --> 00:56:13,250
Can you give me
a bottled pick-me-up?
931
00:56:13,250 --> 00:56:14,379
Sure.
932
00:56:18,450 --> 00:56:19,490
Here.
933
00:56:21,460 --> 00:56:23,720
- What's the matter?
- Give it to me.
934
00:56:23,720 --> 00:56:25,930
My hands are slippery.
Give me a moment.
935
00:56:25,930 --> 00:56:27,930
- I washed my hands.
- Give it to me.
936
00:56:27,930 --> 00:56:29,960
- Let me do it.
- It's a man's job.
937
00:56:29,960 --> 00:56:32,399
- I can manage.
- Your hands are frail.
938
00:56:32,399 --> 00:56:35,440
If you keep opening these,
you'll get calluses.
939
00:56:35,440 --> 00:56:37,700
Let me see.
They're calloused already.
940
00:56:37,700 --> 00:56:39,770
- I can manage.
- Don't bother.
941
00:56:39,770 --> 00:56:41,510
- Your calluses...
- Hello.
942
00:56:41,510 --> 00:56:43,740
- But I...
- Can I have...
943
00:56:45,410 --> 00:56:46,480
My goodness.
944
00:56:48,220 --> 00:56:51,349
What are you doing here, honey?
945
00:56:52,089 --> 00:56:53,149
I was...
946
00:56:54,589 --> 00:56:56,990
She couldn't open this.
947
00:56:56,990 --> 00:56:59,430
I asked what you're doing here.
948
00:56:59,990 --> 00:57:03,299
I was just trying to
help her open this.
949
00:57:42,139 --> 00:57:43,170
How pretty.
950
00:57:46,869 --> 00:57:48,039
The design, I mean.
951
00:57:50,180 --> 00:57:52,480
It looks better than
it did on paper.
952
00:57:54,510 --> 00:57:56,780
Yes. I agree with you.
953
00:57:57,450 --> 00:58:00,089
The hard work
we put into the design was worth it.
954
00:58:00,149 --> 00:58:02,619
We're getting positive feedback
from other departments,
955
00:58:02,619 --> 00:58:04,389
not just you, sir.
956
00:58:07,030 --> 00:58:08,129
That's good.
957
00:58:09,099 --> 00:58:13,000
Yes. It feels good
and it's functional as well.
958
00:58:14,129 --> 00:58:17,799
I'm saying it's good
to be with you by the Han River.
959
00:58:19,369 --> 00:58:21,039
It's been a long time.
960
00:58:21,710 --> 00:58:22,710
Hasn't it?
961
00:58:30,119 --> 00:58:33,920
I see your temper
bubbling to the surface.
962
00:58:35,520 --> 00:58:36,520
Han Tae Ju.
963
00:58:37,059 --> 00:58:39,389
Will you stop it?
Do you have a death wish?
964
00:58:45,930 --> 00:58:47,530
Now that's the real you.
965
00:58:49,399 --> 00:58:50,740
You're back.
966
00:58:56,440 --> 00:58:59,309
Let's go. We need to walk
to see how the clothes feel.
967
00:59:00,750 --> 00:59:03,420
I came here often after we broke up.
968
00:59:03,750 --> 00:59:06,289
This was the best place
to remember you.
969
00:59:09,720 --> 00:59:10,960
Guess what?
970
00:59:10,960 --> 00:59:13,730
There aren't many places
like the Han River in the world.
971
00:59:13,859 --> 00:59:16,599
If you think about the size
and the amount of water.
972
00:59:16,599 --> 00:59:17,799
It's a great river.
973
00:59:18,030 --> 00:59:21,970
It's also an ideal dating spot
that doesn't cost a lot of money.
974
00:59:22,899 --> 00:59:24,599
That's why we came here often.
975
00:59:27,170 --> 00:59:29,910
Dressed in this,
don't you think I look like...
976
00:59:30,379 --> 00:59:32,049
the old Han Tae Ju?
977
00:59:36,649 --> 00:59:38,990
I tried so hard to look the same.
978
00:59:41,319 --> 00:59:44,760
I can't stand
the greasy 2-to-8 parting.
979
00:59:47,030 --> 00:59:49,629
I preferred you with long hair.
980
00:59:49,730 --> 00:59:51,869
Though you're still pretty now.
981
00:59:53,399 --> 00:59:54,430
Tae Ju.
982
00:59:55,869 --> 00:59:56,869
Please.
983
00:59:58,410 --> 01:00:01,440
But then your hair
will always grow back.
984
01:00:01,680 --> 01:00:04,809
I'll stay close and watch it grow.
985
01:00:05,149 --> 01:00:06,180
It's okay.
986
01:00:10,619 --> 01:00:11,859
Come here.
987
01:00:25,439 --> 01:00:26,669
You know what?
988
01:00:28,740 --> 01:00:31,579
When they decided
to send you to China,
989
01:00:32,879 --> 01:00:36,220
I was going to quit the company
and go to China with you.
990
01:00:37,849 --> 01:00:40,189
I still wanted you to get promoted,
991
01:00:40,589 --> 01:00:42,189
but I didn't want you to leave me.
992
01:00:44,290 --> 01:00:45,290
That's why...
993
01:00:45,990 --> 01:00:48,230
I proposed to you.
994
01:00:49,899 --> 01:00:51,800
Once you come back
from the business trip,
995
01:00:52,470 --> 01:00:53,829
I was going to tell you
about my family...
996
01:00:54,399 --> 01:00:56,300
after handing in my resignation.
997
01:00:57,169 --> 01:00:58,270
To be honest,
998
01:00:59,109 --> 01:01:02,810
I still don't understand
why it even matters.
999
01:01:03,740 --> 01:01:04,849
Anyway,
1000
01:01:05,179 --> 01:01:08,619
I had to tell you about my family
before we get married.
1001
01:01:09,619 --> 01:01:11,619
That's why I was going to tell you.
1002
01:01:13,790 --> 01:01:16,189
I had no idea
you'd slap me in the face.
1003
01:01:19,230 --> 01:01:21,060
I would go to China with you...
1004
01:01:21,060 --> 01:01:22,560
and cook for you...
1005
01:01:22,899 --> 01:01:26,200
while looking for a new job.
1006
01:01:26,500 --> 01:01:27,970
Since I was young,
1007
01:01:28,169 --> 01:01:30,800
I've lived my own life
without caring about my family.
1008
01:01:32,040 --> 01:01:35,240
But I guess
I took things too lightly.
1009
01:01:36,439 --> 01:01:38,879
As you know, everything
got messed up like this.
1010
01:01:40,149 --> 01:01:42,619
The only way I could be with you...
1011
01:01:43,349 --> 01:01:44,849
was that greasy hairstyle...
1012
01:01:45,189 --> 01:01:47,119
and the uncomfortable suit.
1013
01:01:49,889 --> 01:01:51,419
Now that I'm
Junior Managing Director,
1014
01:01:51,730 --> 01:01:53,159
I will work hard.
1015
01:01:55,500 --> 01:01:56,530
But...
1016
01:01:57,700 --> 01:01:59,669
while I work hard,
1017
01:02:00,270 --> 01:02:01,470
you should remember...
1018
01:02:02,070 --> 01:02:04,240
that the newbie, Han Tae Ju is
waiting for you...
1019
01:02:04,839 --> 01:02:06,070
in the director's office.
1020
01:02:07,369 --> 01:02:09,439
I'll wait until you come.
1021
01:02:18,050 --> 01:02:19,149
I will...
1022
01:02:20,020 --> 01:02:22,889
marry you no matter what.
1023
01:03:02,460 --> 01:03:03,659
Ms. Kang.
1024
01:03:10,939 --> 01:03:12,470
Because of you,
1025
01:03:13,639 --> 01:03:16,740
I feel like the happiest man
in the world.
1026
01:03:16,740 --> 01:03:18,909
I want to be with you.
1027
01:03:19,879 --> 01:03:22,280
Anytime, anywhere.
1028
01:03:23,220 --> 01:03:24,550
No matter what,
1029
01:03:25,149 --> 01:03:26,919
I want to be with you
for the rest of my life.
1030
01:03:26,919 --> 01:03:28,520
I won't give up on you.
1031
01:03:28,520 --> 01:03:29,689
I can't!
1032
01:03:29,689 --> 01:03:32,159
I'm sure you'll love me again.
1033
01:03:33,060 --> 01:03:34,189
Wait and see.
1034
01:03:34,790 --> 01:03:36,800
I'll make sure it happens.
1035
01:03:54,710 --> 01:03:55,780
Father.
1036
01:04:01,119 --> 01:04:02,320
Did you want to see me?
1037
01:04:03,089 --> 01:04:04,720
What is this?
1038
01:04:06,829 --> 01:04:09,929
I was trying on
our new product at the Han River.
1039
01:04:11,829 --> 01:04:13,070
With who?
1040
01:04:15,869 --> 01:04:17,200
With Ms. Kang.
1041
01:04:17,899 --> 01:04:21,040
Who told you to hang out with her?
1042
01:04:23,310 --> 01:04:24,310
Why?
1043
01:04:25,050 --> 01:04:26,379
I can't?
1044
01:04:27,480 --> 01:04:30,179
You brazen rascal.
1045
01:04:31,020 --> 01:04:33,619
There will be a headline
even if one plate is broken...
1046
01:04:33,820 --> 01:04:36,659
in a rich family's house.
1047
01:04:36,659 --> 01:04:39,530
That's Korea. You know that?
1048
01:04:39,629 --> 01:04:42,260
Now that you're getting trained
to be my successor,
1049
01:04:42,260 --> 01:04:45,030
every move you make
attracts public attention.
1050
01:04:45,300 --> 01:04:46,369
And what?
1051
01:04:47,300 --> 01:04:49,300
You eat lunch...
1052
01:04:49,300 --> 01:04:52,609
and have coffee at the cafeteria...
1053
01:04:52,609 --> 01:04:54,570
and walk around the lobby with her?
1054
01:04:56,010 --> 01:04:57,909
If I got trained
to succeed the company,
1055
01:04:58,079 --> 01:05:00,050
you said you wouldn't
leave Ms. Kang alone.
1056
01:05:00,679 --> 01:05:02,550
That's the deal you had with me.
1057
01:05:02,780 --> 01:05:05,349
I said I wouldn't leave her alone.
1058
01:05:05,589 --> 01:05:07,450
I didn't say you could
go on a date...
1059
01:05:07,450 --> 01:05:10,460
with a mere general manager
in broad daylight.
1060
01:05:12,189 --> 01:05:15,760
Rumors can spread overnight.
1061
01:05:15,760 --> 01:05:18,399
And what's with her?
1062
01:05:18,470 --> 01:05:22,169
If she's back for a position,
she should focus on her work.
1063
01:05:22,669 --> 01:05:24,839
She can't be swayed
by some personal feelings.
1064
01:05:25,000 --> 01:05:26,369
If she keeps doing this,
1065
01:05:27,010 --> 01:05:30,109
I might fire her again.
1066
01:05:31,909 --> 01:05:33,510
You won't be able to do that.
1067
01:05:33,510 --> 01:05:34,649
What?
1068
01:05:35,679 --> 01:05:39,349
It's you who had a deal
with Ms. Kang.
1069
01:05:40,050 --> 01:05:43,220
You said you'd give her
a high position if she came back.
1070
01:05:44,960 --> 01:05:48,230
You don't break your promises.
1071
01:05:48,329 --> 01:05:50,260
How dare you...
1072
01:05:50,260 --> 01:05:52,570
I don't cause trouble
like other kids do.
1073
01:05:52,629 --> 01:05:54,300
I don't do drugs.
1074
01:05:54,800 --> 01:05:56,770
Did I ever drink and drive?
1075
01:05:56,770 --> 01:05:59,710
It's not that I mess with any girls.
1076
01:06:00,169 --> 01:06:01,409
What?
1077
01:06:01,409 --> 01:06:03,079
If you keep doing this,
1078
01:06:03,579 --> 01:06:05,079
I'll cause huge trouble.
1079
01:06:07,780 --> 01:06:11,579
Hey, you quit studying abroad
and came back without telling me.
1080
01:06:11,579 --> 01:06:16,260
And you just wandered around working
part-time. You did cause trouble.
1081
01:06:17,260 --> 01:06:21,329
There's no rich family who has
a son like you in this country.
1082
01:06:21,329 --> 01:06:22,629
My gosh.
1083
01:06:23,200 --> 01:06:26,829
So what kind of trouble
are you planning to cause again?
1084
01:06:30,300 --> 01:06:33,409
How dare you look
at your father like that?
1085
01:06:33,409 --> 01:06:35,379
You little punk.
1086
01:06:36,710 --> 01:06:37,839
Anyway,
1087
01:06:38,310 --> 01:06:39,649
we had a deal.
1088
01:06:40,349 --> 01:06:41,879
I want you to keep your promise.
1089
01:06:43,419 --> 01:06:45,220
I'll be in my room.
1090
01:06:51,619 --> 01:06:53,290
Darn it.
1091
01:06:55,300 --> 01:06:57,260
Both my son and wife...
1092
01:07:05,570 --> 01:07:07,139
Gosh.
1093
01:07:07,210 --> 01:07:10,939
My sweet son, Tae Ho.
When will you grow up?
1094
01:07:13,280 --> 01:07:14,679
Gosh.
1095
01:07:23,320 --> 01:07:24,560
What brings you here?
1096
01:07:25,760 --> 01:07:27,629
You called me in last time.
1097
01:07:29,460 --> 01:07:31,399
I'm here to talk to you
about something.
1098
01:07:32,300 --> 01:07:33,530
Okay. Have a seat.
1099
01:07:44,280 --> 01:07:45,550
What's the matter?
1100
01:07:48,210 --> 01:07:49,849
What happened?
1101
01:07:51,849 --> 01:07:53,689
That you are my mother.
1102
01:07:56,889 --> 01:07:58,020
Tell them.
1103
01:08:00,629 --> 01:08:01,889
We should tell them.
1104
01:08:02,129 --> 01:08:04,530
- No.
- Not Mr. Chairman.
1105
01:08:05,200 --> 01:08:06,770
But I at least
have to tell Tae Ju about it.
1106
01:08:06,770 --> 01:08:08,099
Have you lost your mind?
1107
01:08:08,839 --> 01:08:12,270
Otherwise, I can't even reject him
or break up with him.
1108
01:08:13,109 --> 01:08:14,409
So we should tell him.
1109
01:08:14,869 --> 01:08:16,439
That you're my mother.
1110
01:08:17,210 --> 01:08:18,849
That I'm your daughter.
1111
01:09:00,349 --> 01:09:01,649
(Mother of Mine)
1112
01:09:01,649 --> 01:09:02,960
What are you afraid of?
1113
01:09:02,960 --> 01:09:04,290
Don't you think about Tae Ju?
1114
01:09:04,290 --> 01:09:06,030
I'll tell him and leave the company.
1115
01:09:06,030 --> 01:09:08,389
Don't forget
that I'm waiting for your answer.
1116
01:09:08,389 --> 01:09:09,560
You feel bad for her?
1117
01:09:09,560 --> 01:09:11,159
Why are you nagging me?
1118
01:09:11,159 --> 01:09:12,629
You might get caught.
1119
01:09:12,629 --> 01:09:14,500
Wait until I get my hands on you.
1120
01:09:14,500 --> 01:09:15,500
I won.
1121
01:09:15,500 --> 01:09:16,800
We will get married.
1122
01:09:16,800 --> 01:09:18,599
The rumor is going around.
1123
01:09:18,599 --> 01:09:21,109
- Don't even try to run away.
- You're such a fool.
1124
01:09:21,109 --> 01:09:22,379
She's sick,
so she can't come to work.
1125
01:09:22,379 --> 01:09:24,010
She must've been
more flustered than you.
1126
01:09:24,010 --> 01:09:26,079
You better not say that.
1127
01:09:26,079 --> 01:09:27,849
You're so handsome.
1128
01:09:27,849 --> 01:09:29,520
I think something's wrong with them.
1129
01:09:29,520 --> 01:09:31,149
Then you should persuade me.
1130
01:09:31,149 --> 01:09:32,720
I just can't be with you.
1131
01:09:32,720 --> 01:09:34,649
Are you saying it's all over now?
1132
01:09:34,889 --> 01:09:36,560
I'll go to China.
78081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.