All language subtitles for Midnight.Diner.Tokyo.Stories.S01E02.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,645 --> 00:01:07,067 When people finish their day and hurry home, 2 00:01:07,817 --> 00:01:09,277 my day starts. 3 00:01:27,087 --> 00:01:31,716 My diner is open from midnight to seven in the morning. 4 00:01:32,759 --> 00:01:35,887 They call it "Midnight Diner." 5 00:01:40,517 --> 00:01:41,768 Do I even have customers? 6 00:01:42,519 --> 00:01:44,229 More than you would expect. 7 00:01:47,732 --> 00:01:51,027 MIDNIGHT DINER: TOKYO STORIES 8 00:01:51,111 --> 00:01:54,989 CORN DOG 9 00:02:02,831 --> 00:02:04,207 Master, I got everything. 10 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 Thank you. 11 00:02:06,042 --> 00:02:07,168 What took you so long? 12 00:02:07,710 --> 00:02:11,548 This is Serao Kesera, a master comedian in Asakusa. 13 00:02:11,923 --> 00:02:14,592 He suddenly requested pancakes, 14 00:02:14,926 --> 00:02:19,264 so he made his ex-assistant Hajime go out to buy the ingredients. 15 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Hey. 16 00:02:23,017 --> 00:02:27,021 Hajime has become popular as a TV actor. 17 00:02:27,397 --> 00:02:30,275 I hear that he is more popular than his master. 18 00:02:40,285 --> 00:02:41,911 -Here you go. -Thank you. 19 00:02:43,079 --> 00:02:44,914 This is for you, Hajime. 20 00:02:48,710 --> 00:02:52,046 I didn't have a regular sausage, so I used fish sausage. 21 00:02:52,171 --> 00:02:54,465 I had extra batter, so I made this for you. 22 00:02:55,049 --> 00:02:57,719 Thank you. It looks delicious. 23 00:02:58,261 --> 00:03:00,763 Wait. Give it to me. 24 00:03:01,222 --> 00:03:02,140 No. 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 -Why not? -Because I love corn dogs. 26 00:03:06,102 --> 00:03:09,147 Oh, come on, Hajime. Please. 27 00:03:09,230 --> 00:03:10,815 Let's switch. 28 00:03:10,899 --> 00:03:14,444 You wanted a pancake, so I went out to buy the ingredients. 29 00:03:14,611 --> 00:03:17,155 I changed my mind. Okay? 30 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 -No way. -Then just a bite. 31 00:03:19,324 --> 00:03:20,533 -Just a bite, please. -I said no. 32 00:03:21,326 --> 00:03:22,160 You asshole! 33 00:03:22,660 --> 00:03:25,038 I'm asking nicely here, and that's how you treat me? 34 00:03:25,121 --> 00:03:27,665 Who do you think helped you become an actor? 35 00:03:27,749 --> 00:03:29,542 It's just a corn dog. Don't be stingy. 36 00:03:29,626 --> 00:03:33,671 Why get so upset over a corn dog? Your pancake is getting-- 37 00:03:36,633 --> 00:03:39,093 Hey! No, stop! 38 00:03:41,012 --> 00:03:43,556 Hajime, give it to him. 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,308 I'll make a new one for you. 40 00:03:45,391 --> 00:03:47,435 That's not the point. 41 00:03:47,769 --> 00:03:49,729 He always behaves like this. 42 00:03:50,313 --> 00:03:53,483 The fish sausage is a nice touch. 43 00:03:53,566 --> 00:03:55,443 Master, this is delicious. 44 00:03:57,946 --> 00:04:00,531 My corn dog became his favorite. 45 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 Since then, Serao often comes to my place by himself. 46 00:04:06,913 --> 00:04:08,039 -Hey. -Welcome. 47 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 -He's here. -Master comedian! 48 00:04:11,459 --> 00:04:13,461 Many of my customers are his fans. 49 00:04:13,544 --> 00:04:15,797 They get excited whenever he comes. 50 00:04:15,880 --> 00:04:17,632 Master, a corn dog, please. 51 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 -Me, too. -Me, three. 52 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Sure. 53 00:04:33,147 --> 00:04:36,234 Even though she's way past her prime, 54 00:04:36,317 --> 00:04:38,111 she still got it going on. 55 00:04:38,569 --> 00:04:41,030 As I poked her from the back... 56 00:04:43,866 --> 00:04:45,702 Just like that. 57 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 So it got me going. 58 00:04:49,664 --> 00:04:51,582 I tried to fondle her boobs. 59 00:04:51,749 --> 00:04:53,293 I reached around. 60 00:04:54,252 --> 00:04:56,296 Her ripened breasts... 61 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 were soft and moist. Fit nicely in my palm. 62 00:04:59,757 --> 00:05:02,176 Then she suddenly said, 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,886 "What are you trying to touch?" 64 00:05:04,512 --> 00:05:06,139 "Your boob, of course." 65 00:05:06,431 --> 00:05:10,184 "That's not where they are. My boobs are higher." 66 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 Turned out, what I was fondling 67 00:05:12,312 --> 00:05:14,522 was the old woman's love handles! 68 00:05:17,483 --> 00:05:20,820 No dirty jokes in front of ladies. 69 00:05:20,903 --> 00:05:24,282 Come on, babe. You like it, don't you? 70 00:05:25,241 --> 00:05:26,784 That's sexual harassment. 71 00:05:27,368 --> 00:05:30,204 Calm down, Rumi. This is a part of his material. 72 00:05:30,496 --> 00:05:31,372 Material? 73 00:05:32,081 --> 00:05:35,043 You don't know him? Mr. Serao Kesera. 74 00:05:35,209 --> 00:05:38,796 Some call him the last master comedian of Asakusa. 75 00:05:38,921 --> 00:05:42,592 I always watched your stand-up comedy on TV when I was a kid. 76 00:05:42,675 --> 00:05:43,509 Really? 77 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 You know Hajime Moriwaki, a TV actor, right? 78 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Yes, I know him. 79 00:05:48,639 --> 00:05:51,350 He used to be an assistant of this master comedian. 80 00:05:53,519 --> 00:05:54,437 It's nothing. 81 00:05:54,937 --> 00:05:57,690 Hajime Moriwaki. A good-looking guy, isn't he? 82 00:05:57,774 --> 00:06:01,235 And he's funny. I like his choice of words. 83 00:06:01,319 --> 00:06:04,739 Good-looking and funny? That's a perfect man. 84 00:06:04,822 --> 00:06:06,240 Well, unfortunately, 85 00:06:06,783 --> 00:06:10,536 his "boy" is not impressive at all. 86 00:06:10,620 --> 00:06:13,206 Does Hajime Moriwaki have a son? 87 00:06:13,289 --> 00:06:14,665 That's not what he means. 88 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 Some describe a perfect vagina as a thousand earthworms. 89 00:06:17,668 --> 00:06:20,296 But his organ is like a single earthworm. 90 00:06:20,880 --> 00:06:23,257 It's not long. It's not hard. 91 00:06:23,341 --> 00:06:27,220 God doesn't give two gifts. Now I believe in God. 92 00:06:28,179 --> 00:06:29,388 Have you actually seen it? 93 00:06:29,472 --> 00:06:32,058 I saw it when he washed my back at a bathhouse. 94 00:06:33,351 --> 00:06:34,185 What? 95 00:06:34,268 --> 00:06:37,730 You can tell whether it's long or not at a bathhouse. 96 00:06:38,064 --> 00:06:39,899 But how do you tell if it's soft or hard? 97 00:06:41,442 --> 00:06:42,860 How about yours? 98 00:06:43,694 --> 00:06:46,823 Some call mine the Anaconda of Asakusa. 99 00:06:47,198 --> 00:06:49,909 A very elusive anaconda. 100 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 SERAO KESERA 101 00:06:53,621 --> 00:06:55,373 I had a heart attack. 102 00:06:55,456 --> 00:07:00,044 Luckily I survived it. Do you know what caused it? Viagra. 103 00:07:00,128 --> 00:07:02,130 Yup. That was it. 104 00:07:02,213 --> 00:07:03,881 It's not good for my heart. 105 00:07:03,965 --> 00:07:08,803 But you know, at my age, I really need it. 106 00:07:08,886 --> 00:07:10,096 See, right here. 107 00:07:10,179 --> 00:07:13,307 Otherwise, my "boy" wouldn't work. 108 00:07:13,391 --> 00:07:16,978 So, now I'm risking my life to make love. 109 00:07:17,061 --> 00:07:18,896 Shakespeare once said, 110 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 "To do or to die. That is the question." 111 00:07:26,112 --> 00:07:30,616 My "boy" is very active only when I wake up. 112 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 Good job, sir. 113 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 -Good job. -Thanks. 114 00:07:45,298 --> 00:07:46,132 Hello. 115 00:07:47,467 --> 00:07:49,635 -Hey, TV actor. -How are you? 116 00:07:51,929 --> 00:07:53,890 -Did you see my show? -Yes. 117 00:07:54,348 --> 00:07:56,309 I wanted to see you perform. It's been a while. 118 00:07:57,059 --> 00:07:58,519 What's wrong with you? 119 00:07:59,187 --> 00:08:01,314 It's very sweet of you to say that. 120 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 -Let's go eat something. -Sure. 121 00:08:03,983 --> 00:08:05,193 Wait for a moment, okay? 122 00:08:06,444 --> 00:08:09,655 -Are you ready? Say "cheese." -Is everything in the frame? 123 00:08:09,739 --> 00:08:11,699 It's blurry. One more time. 124 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Excuse us. 125 00:08:15,286 --> 00:08:17,455 Excuse me. Are you Mr. Hajime Moriwaki? 126 00:08:17,538 --> 00:08:18,998 -Yes. -Lucky me! 127 00:08:19,081 --> 00:08:21,292 Can I have your autograph? 128 00:08:24,170 --> 00:08:25,546 Can we take a picture together? 129 00:08:25,630 --> 00:08:27,840 -Sure. -I love your shows. 130 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 -Would you? -Me? 131 00:08:30,593 --> 00:08:31,552 Thank you, sir. 132 00:08:32,762 --> 00:08:35,014 -Are you ready? -Thank you. 133 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Get ready. 134 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 Yes. Get a nice one. 135 00:08:40,394 --> 00:08:42,605 -Here you go. -Thank you. 136 00:08:42,688 --> 00:08:43,523 Let's go now. 137 00:08:43,606 --> 00:08:46,150 Excuse me. Can we get your autograph, too? 138 00:08:46,234 --> 00:08:47,068 Sure. 139 00:08:47,151 --> 00:08:48,110 This one. 140 00:08:48,194 --> 00:08:49,820 Please. Thank you. 141 00:08:54,867 --> 00:08:56,410 Thank you. 142 00:08:56,494 --> 00:08:58,955 Sir, can you get a taxi? 143 00:08:59,038 --> 00:09:00,581 Okay. I got it. 144 00:09:02,500 --> 00:09:05,002 Hey. Here. Right here. 145 00:09:06,212 --> 00:09:09,006 Girls, sorry. 146 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 He must go now. 147 00:09:11,008 --> 00:09:12,885 Sorry about that. See you soon. 148 00:09:16,806 --> 00:09:18,015 What was that? 149 00:09:18,933 --> 00:09:20,851 I should be the main attraction. 150 00:09:21,811 --> 00:09:24,647 Come on. You should be proud of him. 151 00:09:25,064 --> 00:09:27,400 Your pupil has become such a big star. 152 00:09:27,858 --> 00:09:30,069 A handsome face matters most? 153 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 Men should be judged by skills. 154 00:09:33,489 --> 00:09:36,409 Don't blame me. I didn't choose this face. 155 00:09:36,659 --> 00:09:40,037 -Then let's switch faces. -Absolutely not. 156 00:09:40,371 --> 00:09:42,498 What did you say, bastard? 157 00:09:42,832 --> 00:09:47,753 "Absolutely not"? That's so mean. You are an asshole. 158 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 SHIORI 159 00:10:07,940 --> 00:10:10,192 What a baby! 160 00:10:13,613 --> 00:10:15,489 You've got a handful. 161 00:10:16,949 --> 00:10:18,701 You do, too. 162 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 Miyoko... 163 00:10:28,169 --> 00:10:29,962 don't you like younger men? 164 00:10:30,630 --> 00:10:32,131 Yes, I do. 165 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 What are you saying? 166 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Nothing. 167 00:10:46,520 --> 00:10:49,148 You don't have the guts. 168 00:10:53,527 --> 00:10:54,362 Hello? 169 00:10:55,488 --> 00:10:57,406 I need a car. 170 00:11:16,759 --> 00:11:21,055 Hey, that person over there. Is that Hajime Moriwaki? 171 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 -You recognize him? He's famous, huh? -Who? 172 00:11:23,974 --> 00:11:26,268 A TV actor. He's very popular nowadays. 173 00:11:28,354 --> 00:11:29,772 I don't watch TV at all. 174 00:11:36,737 --> 00:11:37,988 Serao Kesera? 175 00:11:39,698 --> 00:11:42,660 -You're here. I knew it. -Good evening, sir. 176 00:11:43,244 --> 00:11:45,871 "Good evening"? You asshole. 177 00:11:46,372 --> 00:11:48,416 -What's the matter? -You... 178 00:11:49,417 --> 00:11:51,710 You slept with Miyoko, didn't you? 179 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Yes. 180 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 -You said "yes"? -That's right. 181 00:11:57,216 --> 00:12:00,344 A pupil sleeps with his master's woman? 182 00:12:01,887 --> 00:12:05,141 What planet are you from? You asshole! 183 00:12:05,224 --> 00:12:06,225 Ouch! 184 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 You always take my stuff, too. 185 00:12:12,648 --> 00:12:15,109 What? Shut up! 186 00:12:16,235 --> 00:12:17,236 You, bastard! 187 00:12:17,319 --> 00:12:19,822 Please stop. 188 00:12:21,157 --> 00:12:24,201 -Are you okay? -Don't touch me! 189 00:12:25,953 --> 00:12:28,914 Your wiener is so small... 190 00:12:30,124 --> 00:12:35,463 that it would belong in a kindergartener’s lunch box. 191 00:12:35,796 --> 00:12:40,718 How could you carry such a small mushroom? 192 00:12:45,306 --> 00:12:46,682 Get up, you asshole! 193 00:12:48,434 --> 00:12:49,769 Say it again, and I'll kill you. 194 00:12:49,852 --> 00:12:52,229 You know what Miyoko said? 195 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 She said she slept with you, 196 00:12:55,274 --> 00:12:59,069 but your penis is so small that she couldn't tell if it was in or not. 197 00:12:59,153 --> 00:13:02,281 -That's it! I'll kill you! -Shut up! 198 00:13:02,364 --> 00:13:04,450 Hey, that's enough. 199 00:13:05,576 --> 00:13:08,996 Fighting shall be taken outside. That's the house rule. 200 00:13:16,253 --> 00:13:17,087 Hajime. 201 00:13:19,048 --> 00:13:20,925 You are expelled. 202 00:13:22,301 --> 00:13:23,594 I'm done anyway. 203 00:13:28,599 --> 00:13:30,059 After that, 204 00:13:30,601 --> 00:13:33,938 Serao started drinking heavily. 205 00:13:41,237 --> 00:13:42,071 More alcohol. 206 00:14:16,105 --> 00:14:19,733 HAJIME MORIWAKI BIG BREAK ON STAGE 207 00:14:20,526 --> 00:14:23,863 -Hello, sir. How are you? -How are you, sir? 208 00:14:25,823 --> 00:14:27,533 Master Serao, it's time. 209 00:14:33,706 --> 00:14:36,750 -Your turn is coming up. -Shut up! 210 00:14:37,626 --> 00:14:40,212 Sir? Where are you going? 211 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 Here you go. 212 00:14:49,263 --> 00:14:51,432 I'm sorry about the other day. 213 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 That was immature of me. 214 00:14:54,435 --> 00:14:56,854 Have you seen Serao since then? 215 00:14:59,481 --> 00:15:00,316 No, I haven't. 216 00:15:02,234 --> 00:15:04,612 He's been on the bottle these days. 217 00:15:05,988 --> 00:15:07,573 He often gets dead drunk. 218 00:15:09,033 --> 00:15:11,368 I suspect that he may not be working anymore. 219 00:15:12,620 --> 00:15:14,663 Nobody likes him. 220 00:15:18,334 --> 00:15:22,171 There are things you have to keep to yourself as human. 221 00:15:23,714 --> 00:15:26,175 He doesn't understand the boundaries. 222 00:15:27,509 --> 00:15:30,095 Out of the mouth comes evil. It describes him perfectly. 223 00:15:30,638 --> 00:15:32,806 He got drunk and missed his gig. 224 00:15:36,852 --> 00:15:37,895 Well... 225 00:15:39,104 --> 00:15:40,773 it may be time for him to retire. 226 00:15:42,232 --> 00:15:46,445 Some say that we should know when to quit. 227 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 He was so cool. 228 00:16:18,519 --> 00:16:19,353 I... 229 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 used to be a martial artist. 230 00:16:24,858 --> 00:16:27,778 I was very serious about it. 231 00:16:30,406 --> 00:16:32,157 I was pretty good... 232 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 but I injured my eye. 233 00:16:36,412 --> 00:16:37,454 Detached retina. 234 00:16:41,542 --> 00:16:44,294 I suddenly lost my purpose in life. 235 00:16:46,130 --> 00:16:48,132 I felt that I was worthless. 236 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 I was in terrible shape. 237 00:16:53,262 --> 00:16:54,430 Then... 238 00:16:56,015 --> 00:16:57,474 I met him by accident. 239 00:16:59,601 --> 00:17:00,686 In Asakusa? 240 00:17:02,021 --> 00:17:03,063 Yes. In a bar. 241 00:17:05,983 --> 00:17:09,236 I had no money, or a place to go. He paid for everything. 242 00:17:11,780 --> 00:17:13,907 When I woke up, I was backstage. 243 00:17:18,078 --> 00:17:21,248 That's when I saw his stand-up for the first time. 244 00:17:24,084 --> 00:17:29,256 Once he got paid after the show, he said, "let's go out to drink." 245 00:17:31,091 --> 00:17:34,094 I was intrigued by the way he lived his life. 246 00:17:35,763 --> 00:17:37,556 I suddenly felt so much better. 247 00:17:39,516 --> 00:17:42,019 The next day, I asked him to let me be his assistant. 248 00:17:45,230 --> 00:17:46,065 Then... 249 00:17:47,816 --> 00:17:50,360 it may be your turn. 250 00:17:52,696 --> 00:17:54,239 For whatever he did for you, 251 00:17:55,449 --> 00:17:58,452 why not return the favor? 252 00:18:14,343 --> 00:18:15,719 Another beer, please. 253 00:18:16,220 --> 00:18:17,054 Sure. 254 00:18:42,996 --> 00:18:45,374 -Mr. Kinzo! -Listen. 255 00:18:45,874 --> 00:18:48,836 I have less than half a year left. 256 00:18:49,086 --> 00:18:53,590 Let me do you once. Be my last lady. 257 00:18:53,674 --> 00:18:56,593 That's enough! I'll sue you for sexual harassment. 258 00:18:57,719 --> 00:18:59,972 -Be nice to your dying patient. -This is Serao. 259 00:19:00,055 --> 00:19:03,142 We were worried since he hadn't shown up for a while. 260 00:19:03,517 --> 00:19:07,479 But we started seeing him on a late-night drama series. 261 00:19:07,646 --> 00:19:09,731 He's good, isn't he? 262 00:19:09,815 --> 00:19:12,693 He only appears in one scene each episode, but he's still good. 263 00:19:12,860 --> 00:19:15,863 His character is dying but is still a sex maniac. 264 00:19:15,946 --> 00:19:17,239 It's perfect for him. 265 00:19:21,410 --> 00:19:22,244 Hello. 266 00:19:22,911 --> 00:19:24,788 -Welcome. -Here comes a great actor. 267 00:19:24,872 --> 00:19:26,874 -Master comedian! -Long time no see. 268 00:19:27,332 --> 00:19:30,002 -Master, can I have a corn dog? -Sure. 269 00:19:32,087 --> 00:19:34,047 -I'll take your coat. -Thanks. 270 00:19:39,720 --> 00:19:43,765 We were worried about you since you hadn't come for a while. 271 00:19:43,849 --> 00:19:47,811 Sorry about that. I've been very busy these days. 272 00:19:47,895 --> 00:19:49,938 We watch your drama every week. 273 00:19:50,022 --> 00:19:51,815 I'm so grateful. 274 00:19:51,899 --> 00:19:54,151 You know that thing? The bird thing? 275 00:19:54,234 --> 00:19:55,861 -You mean Twitter. -That's it. 276 00:19:55,944 --> 00:20:00,699 Young fans use that to comment on my acting. 277 00:20:01,116 --> 00:20:04,453 Some of them even show up to our comedy theater to see me. 278 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 Welcome. 279 00:20:24,139 --> 00:20:26,058 -Beer, please. -Sure. 280 00:20:28,477 --> 00:20:30,437 Not only fans, 281 00:20:31,021 --> 00:20:34,566 but a movie director also saw my performance. 282 00:20:35,192 --> 00:20:38,362 He wants me to play a role in his new movie. 283 00:20:38,570 --> 00:20:41,698 Awesome. This must be the big break of your career. 284 00:20:42,866 --> 00:20:45,118 I don't want to retire yet. 285 00:20:45,452 --> 00:20:48,288 I must compete with young men 286 00:20:48,747 --> 00:20:51,708 for jobs and women. 287 00:20:58,131 --> 00:20:58,966 Here you go. 288 00:21:03,512 --> 00:21:04,596 This is for you. 289 00:21:05,764 --> 00:21:07,349 It's on Serao. 290 00:21:08,100 --> 00:21:08,934 Hey, Master... 291 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 I have no reason to treat that jerk. 292 00:21:13,355 --> 00:21:15,899 Well, you do have a reason. 293 00:21:18,777 --> 00:21:19,778 Your drama gig... 294 00:21:21,655 --> 00:21:23,657 was set up by Hajime. 295 00:21:26,660 --> 00:21:27,911 You are lucky... 296 00:21:29,204 --> 00:21:31,164 to have such a nice pupil. 297 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 Thank you. 298 00:21:52,894 --> 00:21:56,898 Are you big enough to influence the casting now? 299 00:21:56,982 --> 00:21:59,985 That's not true. It was just a slip of the tongue. 300 00:22:00,360 --> 00:22:03,780 I'm too old to handle a lot of gigs. 301 00:22:04,197 --> 00:22:06,783 I won't allow you to retire yet. 302 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 Are you sure about that? 303 00:22:08,827 --> 00:22:11,913 Soon I will take all the gigs away from you. 304 00:22:12,539 --> 00:22:14,166 Really? Then try me. 305 00:22:16,335 --> 00:22:20,047 Well, this is enough. I'll take mercy on you for now. 306 00:22:22,674 --> 00:22:26,553 Once the batter puffs up, roll it with chopsticks. 307 00:22:26,636 --> 00:22:28,472 That way you can fry it evenly. 308 00:22:29,264 --> 00:22:31,933 The batter is good not just for sweets, 309 00:22:32,017 --> 00:22:34,686 but also some other ingredients. You should try it. 310 00:22:34,770 --> 00:22:35,604 Here you go. 311 00:22:36,938 --> 00:22:39,191 Deep-fried fish sausage. Bon appétit. 312 00:22:42,110 --> 00:22:43,028 It's so good. 313 00:22:44,112 --> 00:22:45,947 -Can I have some? -What? 314 00:22:46,698 --> 00:22:48,784 -Just a bite, please. -No way. 315 00:22:49,242 --> 00:22:51,411 Who do you think you are, asshole? 316 00:22:51,495 --> 00:22:53,080 Good night. 317 00:22:53,163 --> 00:22:56,541 Hey, give me some. 318 00:23:49,010 --> 00:23:52,013 THIS STORY IS A WORK OF FICTION 20620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.