All language subtitles for Midnight.Diner.Tokyo.Stories.S01E02.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,645 --> 00:01:07,067
When people finish their day
and hurry home,
2
00:01:07,817 --> 00:01:09,277
my day starts.
3
00:01:27,087 --> 00:01:31,716
My diner is open from midnight
to seven in the morning.
4
00:01:32,759 --> 00:01:35,887
They call it "Midnight Diner."
5
00:01:40,517 --> 00:01:41,768
Do I even have customers?
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,229
More than you would expect.
7
00:01:47,732 --> 00:01:51,027
MIDNIGHT DINER:
TOKYO STORIES
8
00:01:51,111 --> 00:01:54,989
CORN DOG
9
00:02:02,831 --> 00:02:04,207
Master, I got everything.
10
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
Thank you.
11
00:02:06,042 --> 00:02:07,168
What took you so long?
12
00:02:07,710 --> 00:02:11,548
This is Serao Kesera,
a master comedian in Asakusa.
13
00:02:11,923 --> 00:02:14,592
He suddenly requested pancakes,
14
00:02:14,926 --> 00:02:19,264
so he made his ex-assistant Hajime
go out to buy the ingredients.
15
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Hey.
16
00:02:23,017 --> 00:02:27,021
Hajime has become popular as a TV actor.
17
00:02:27,397 --> 00:02:30,275
I hear that he is more popular
than his master.
18
00:02:40,285 --> 00:02:41,911
-Here you go.
-Thank you.
19
00:02:43,079 --> 00:02:44,914
This is for you, Hajime.
20
00:02:48,710 --> 00:02:52,046
I didn't have a regular sausage,
so I used fish sausage.
21
00:02:52,171 --> 00:02:54,465
I had extra batter,
so I made this for you.
22
00:02:55,049 --> 00:02:57,719
Thank you. It looks delicious.
23
00:02:58,261 --> 00:03:00,763
Wait. Give it to me.
24
00:03:01,222 --> 00:03:02,140
No.
25
00:03:02,599 --> 00:03:05,727
-Why not?
-Because I love corn dogs.
26
00:03:06,102 --> 00:03:09,147
Oh, come on, Hajime. Please.
27
00:03:09,230 --> 00:03:10,815
Let's switch.
28
00:03:10,899 --> 00:03:14,444
You wanted a pancake,
so I went out to buy the ingredients.
29
00:03:14,611 --> 00:03:17,155
I changed my mind. Okay?
30
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
-No way.
-Then just a bite.
31
00:03:19,324 --> 00:03:20,533
-Just a bite, please.
-I said no.
32
00:03:21,326 --> 00:03:22,160
You asshole!
33
00:03:22,660 --> 00:03:25,038
I'm asking nicely here,
and that's how you treat me?
34
00:03:25,121 --> 00:03:27,665
Who do you think helped you
become an actor?
35
00:03:27,749 --> 00:03:29,542
It's just a corn dog. Don't be stingy.
36
00:03:29,626 --> 00:03:33,671
Why get so upset over a corn dog?
Your pancake is getting--
37
00:03:36,633 --> 00:03:39,093
Hey! No, stop!
38
00:03:41,012 --> 00:03:43,556
Hajime, give it to him.
39
00:03:43,640 --> 00:03:45,308
I'll make a new one for you.
40
00:03:45,391 --> 00:03:47,435
That's not the point.
41
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
He always behaves like this.
42
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
The fish sausage is a nice touch.
43
00:03:53,566 --> 00:03:55,443
Master, this is delicious.
44
00:03:57,946 --> 00:04:00,531
My corn dog became his favorite.
45
00:04:00,823 --> 00:04:04,786
Since then, Serao often comes
to my place by himself.
46
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
-Hey.
-Welcome.
47
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
-He's here.
-Master comedian!
48
00:04:11,459 --> 00:04:13,461
Many of my customers are his fans.
49
00:04:13,544 --> 00:04:15,797
They get excited whenever he comes.
50
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
Master, a corn dog, please.
51
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
-Me, too.
-Me, three.
52
00:04:20,593 --> 00:04:21,427
Sure.
53
00:04:33,147 --> 00:04:36,234
Even though she's way past her prime,
54
00:04:36,317 --> 00:04:38,111
she still got it going on.
55
00:04:38,569 --> 00:04:41,030
As I poked her from the back...
56
00:04:43,866 --> 00:04:45,702
Just like that.
57
00:04:46,703 --> 00:04:49,372
So it got me going.
58
00:04:49,664 --> 00:04:51,582
I tried to fondle her boobs.
59
00:04:51,749 --> 00:04:53,293
I reached around.
60
00:04:54,252 --> 00:04:56,296
Her ripened breasts...
61
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
were soft and moist.
Fit nicely in my palm.
62
00:04:59,757 --> 00:05:02,176
Then she suddenly said,
63
00:05:02,260 --> 00:05:03,886
"What are you trying to touch?"
64
00:05:04,512 --> 00:05:06,139
"Your boob, of course."
65
00:05:06,431 --> 00:05:10,184
"That's not where they are.
My boobs are higher."
66
00:05:10,268 --> 00:05:12,061
Turned out, what I was fondling
67
00:05:12,312 --> 00:05:14,522
was the old woman's love handles!
68
00:05:17,483 --> 00:05:20,820
No dirty jokes in front of ladies.
69
00:05:20,903 --> 00:05:24,282
Come on, babe. You like it, don't you?
70
00:05:25,241 --> 00:05:26,784
That's sexual harassment.
71
00:05:27,368 --> 00:05:30,204
Calm down, Rumi.
This is a part of his material.
72
00:05:30,496 --> 00:05:31,372
Material?
73
00:05:32,081 --> 00:05:35,043
You don't know him? Mr. Serao Kesera.
74
00:05:35,209 --> 00:05:38,796
Some call him the last master comedian
of Asakusa.
75
00:05:38,921 --> 00:05:42,592
I always watched your stand-up comedy
on TV when I was a kid.
76
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
Really?
77
00:05:44,719 --> 00:05:47,055
You know Hajime Moriwaki, a TV actor,
right?
78
00:05:47,221 --> 00:05:48,556
Yes, I know him.
79
00:05:48,639 --> 00:05:51,350
He used to be an assistant
of this master comedian.
80
00:05:53,519 --> 00:05:54,437
It's nothing.
81
00:05:54,937 --> 00:05:57,690
Hajime Moriwaki.
A good-looking guy, isn't he?
82
00:05:57,774 --> 00:06:01,235
And he's funny. I like his
choice of words.
83
00:06:01,319 --> 00:06:04,739
Good-looking and funny?
That's a perfect man.
84
00:06:04,822 --> 00:06:06,240
Well, unfortunately,
85
00:06:06,783 --> 00:06:10,536
his "boy" is not impressive at all.
86
00:06:10,620 --> 00:06:13,206
Does Hajime Moriwaki have a son?
87
00:06:13,289 --> 00:06:14,665
That's not what he means.
88
00:06:15,124 --> 00:06:17,585
Some describe a perfect vagina
as a thousand earthworms.
89
00:06:17,668 --> 00:06:20,296
But his organ is like a single earthworm.
90
00:06:20,880 --> 00:06:23,257
It's not long. It's not hard.
91
00:06:23,341 --> 00:06:27,220
God doesn't give two gifts.
Now I believe in God.
92
00:06:28,179 --> 00:06:29,388
Have you actually seen it?
93
00:06:29,472 --> 00:06:32,058
I saw it when he washed my back
at a bathhouse.
94
00:06:33,351 --> 00:06:34,185
What?
95
00:06:34,268 --> 00:06:37,730
You can tell whether it's long or not
at a bathhouse.
96
00:06:38,064 --> 00:06:39,899
But how do you tell if it's soft or hard?
97
00:06:41,442 --> 00:06:42,860
How about yours?
98
00:06:43,694 --> 00:06:46,823
Some call mine the Anaconda of Asakusa.
99
00:06:47,198 --> 00:06:49,909
A very elusive anaconda.
100
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
SERAO KESERA
101
00:06:53,621 --> 00:06:55,373
I had a heart attack.
102
00:06:55,456 --> 00:07:00,044
Luckily I survived it.
Do you know what caused it? Viagra.
103
00:07:00,128 --> 00:07:02,130
Yup. That was it.
104
00:07:02,213 --> 00:07:03,881
It's not good for my heart.
105
00:07:03,965 --> 00:07:08,803
But you know, at my age,
I really need it.
106
00:07:08,886 --> 00:07:10,096
See, right here.
107
00:07:10,179 --> 00:07:13,307
Otherwise, my "boy" wouldn't work.
108
00:07:13,391 --> 00:07:16,978
So, now I'm risking my life to make love.
109
00:07:17,061 --> 00:07:18,896
Shakespeare once said,
110
00:07:19,272 --> 00:07:22,191
"To do or to die. That is the question."
111
00:07:26,112 --> 00:07:30,616
My "boy" is very active
only when I wake up.
112
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
Good job, sir.
113
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
-Good job.
-Thanks.
114
00:07:45,298 --> 00:07:46,132
Hello.
115
00:07:47,467 --> 00:07:49,635
-Hey, TV actor.
-How are you?
116
00:07:51,929 --> 00:07:53,890
-Did you see my show?
-Yes.
117
00:07:54,348 --> 00:07:56,309
I wanted to see you perform.
It's been a while.
118
00:07:57,059 --> 00:07:58,519
What's wrong with you?
119
00:07:59,187 --> 00:08:01,314
It's very sweet of you to say that.
120
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
-Let's go eat something.
-Sure.
121
00:08:03,983 --> 00:08:05,193
Wait for a moment, okay?
122
00:08:06,444 --> 00:08:09,655
-Are you ready? Say "cheese."
-Is everything in the frame?
123
00:08:09,739 --> 00:08:11,699
It's blurry. One more time.
124
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Excuse us.
125
00:08:15,286 --> 00:08:17,455
Excuse me.
Are you Mr. Hajime Moriwaki?
126
00:08:17,538 --> 00:08:18,998
-Yes.
-Lucky me!
127
00:08:19,081 --> 00:08:21,292
Can I have your autograph?
128
00:08:24,170 --> 00:08:25,546
Can we take a picture together?
129
00:08:25,630 --> 00:08:27,840
-Sure.
-I love your shows.
130
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
-Would you?
-Me?
131
00:08:30,593 --> 00:08:31,552
Thank you, sir.
132
00:08:32,762 --> 00:08:35,014
-Are you ready?
-Thank you.
133
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Get ready.
134
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
Yes. Get a nice one.
135
00:08:40,394 --> 00:08:42,605
-Here you go.
-Thank you.
136
00:08:42,688 --> 00:08:43,523
Let's go now.
137
00:08:43,606 --> 00:08:46,150
Excuse me.
Can we get your autograph, too?
138
00:08:46,234 --> 00:08:47,068
Sure.
139
00:08:47,151 --> 00:08:48,110
This one.
140
00:08:48,194 --> 00:08:49,820
Please. Thank you.
141
00:08:54,867 --> 00:08:56,410
Thank you.
142
00:08:56,494 --> 00:08:58,955
Sir, can you get a taxi?
143
00:08:59,038 --> 00:09:00,581
Okay. I got it.
144
00:09:02,500 --> 00:09:05,002
Hey. Here. Right here.
145
00:09:06,212 --> 00:09:09,006
Girls, sorry.
146
00:09:09,090 --> 00:09:10,925
He must go now.
147
00:09:11,008 --> 00:09:12,885
Sorry about that. See you soon.
148
00:09:16,806 --> 00:09:18,015
What was that?
149
00:09:18,933 --> 00:09:20,851
I should be the main attraction.
150
00:09:21,811 --> 00:09:24,647
Come on. You should be proud of him.
151
00:09:25,064 --> 00:09:27,400
Your pupil has become such a big star.
152
00:09:27,858 --> 00:09:30,069
A handsome face matters most?
153
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
Men should be judged by skills.
154
00:09:33,489 --> 00:09:36,409
Don't blame me. I didn't choose this face.
155
00:09:36,659 --> 00:09:40,037
-Then let's switch faces.
-Absolutely not.
156
00:09:40,371 --> 00:09:42,498
What did you say, bastard?
157
00:09:42,832 --> 00:09:47,753
"Absolutely not"? That's so mean.
You are an asshole.
158
00:09:47,837 --> 00:09:49,297
SHIORI
159
00:10:07,940 --> 00:10:10,192
What a baby!
160
00:10:13,613 --> 00:10:15,489
You've got a handful.
161
00:10:16,949 --> 00:10:18,701
You do, too.
162
00:10:25,833 --> 00:10:26,667
Miyoko...
163
00:10:28,169 --> 00:10:29,962
don't you like younger men?
164
00:10:30,630 --> 00:10:32,131
Yes, I do.
165
00:10:35,676 --> 00:10:36,594
What are you saying?
166
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Nothing.
167
00:10:46,520 --> 00:10:49,148
You don't have the guts.
168
00:10:53,527 --> 00:10:54,362
Hello?
169
00:10:55,488 --> 00:10:57,406
I need a car.
170
00:11:16,759 --> 00:11:21,055
Hey, that person over there.
Is that Hajime Moriwaki?
171
00:11:21,180 --> 00:11:23,891
-You recognize him? He's famous, huh?
-Who?
172
00:11:23,974 --> 00:11:26,268
A TV actor. He's very popular nowadays.
173
00:11:28,354 --> 00:11:29,772
I don't watch TV at all.
174
00:11:36,737 --> 00:11:37,988
Serao Kesera?
175
00:11:39,698 --> 00:11:42,660
-You're here. I knew it.
-Good evening, sir.
176
00:11:43,244 --> 00:11:45,871
"Good evening"? You asshole.
177
00:11:46,372 --> 00:11:48,416
-What's the matter?
-You...
178
00:11:49,417 --> 00:11:51,710
You slept with Miyoko, didn't you?
179
00:11:52,545 --> 00:11:53,379
Yes.
180
00:11:53,879 --> 00:11:56,424
-You said "yes"?
-That's right.
181
00:11:57,216 --> 00:12:00,344
A pupil sleeps with his master's woman?
182
00:12:01,887 --> 00:12:05,141
What planet are you from? You asshole!
183
00:12:05,224 --> 00:12:06,225
Ouch!
184
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
You always take my stuff, too.
185
00:12:12,648 --> 00:12:15,109
What? Shut up!
186
00:12:16,235 --> 00:12:17,236
You, bastard!
187
00:12:17,319 --> 00:12:19,822
Please stop.
188
00:12:21,157 --> 00:12:24,201
-Are you okay?
-Don't touch me!
189
00:12:25,953 --> 00:12:28,914
Your wiener is so small...
190
00:12:30,124 --> 00:12:35,463
that it would belong in
a kindergartener’s lunch box.
191
00:12:35,796 --> 00:12:40,718
How could you carry such a small mushroom?
192
00:12:45,306 --> 00:12:46,682
Get up, you asshole!
193
00:12:48,434 --> 00:12:49,769
Say it again, and I'll kill you.
194
00:12:49,852 --> 00:12:52,229
You know what Miyoko said?
195
00:12:52,938 --> 00:12:54,607
She said she slept with you,
196
00:12:55,274 --> 00:12:59,069
but your penis is so small that she
couldn't tell if it was in or not.
197
00:12:59,153 --> 00:13:02,281
-That's it! I'll kill you!
-Shut up!
198
00:13:02,364 --> 00:13:04,450
Hey, that's enough.
199
00:13:05,576 --> 00:13:08,996
Fighting shall be taken outside.
That's the house rule.
200
00:13:16,253 --> 00:13:17,087
Hajime.
201
00:13:19,048 --> 00:13:20,925
You are expelled.
202
00:13:22,301 --> 00:13:23,594
I'm done anyway.
203
00:13:28,599 --> 00:13:30,059
After that,
204
00:13:30,601 --> 00:13:33,938
Serao started drinking heavily.
205
00:13:41,237 --> 00:13:42,071
More alcohol.
206
00:14:16,105 --> 00:14:19,733
HAJIME MORIWAKI
BIG BREAK ON STAGE
207
00:14:20,526 --> 00:14:23,863
-Hello, sir. How are you?
-How are you, sir?
208
00:14:25,823 --> 00:14:27,533
Master Serao, it's time.
209
00:14:33,706 --> 00:14:36,750
-Your turn is coming up.
-Shut up!
210
00:14:37,626 --> 00:14:40,212
Sir? Where are you going?
211
00:14:46,844 --> 00:14:47,678
Here you go.
212
00:14:49,263 --> 00:14:51,432
I'm sorry about the other day.
213
00:14:52,182 --> 00:14:53,517
That was immature of me.
214
00:14:54,435 --> 00:14:56,854
Have you seen Serao since then?
215
00:14:59,481 --> 00:15:00,316
No, I haven't.
216
00:15:02,234 --> 00:15:04,612
He's been on the bottle these days.
217
00:15:05,988 --> 00:15:07,573
He often gets dead drunk.
218
00:15:09,033 --> 00:15:11,368
I suspect that he may not
be working anymore.
219
00:15:12,620 --> 00:15:14,663
Nobody likes him.
220
00:15:18,334 --> 00:15:22,171
There are things you have to keep
to yourself as human.
221
00:15:23,714 --> 00:15:26,175
He doesn't understand the boundaries.
222
00:15:27,509 --> 00:15:30,095
Out of the mouth comes evil.
It describes him perfectly.
223
00:15:30,638 --> 00:15:32,806
He got drunk and missed his gig.
224
00:15:36,852 --> 00:15:37,895
Well...
225
00:15:39,104 --> 00:15:40,773
it may be time for him to retire.
226
00:15:42,232 --> 00:15:46,445
Some say that we should know when to quit.
227
00:16:10,928 --> 00:16:12,930
He was so cool.
228
00:16:18,519 --> 00:16:19,353
I...
229
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
used to be a martial artist.
230
00:16:24,858 --> 00:16:27,778
I was very serious about it.
231
00:16:30,406 --> 00:16:32,157
I was pretty good...
232
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
but I injured my eye.
233
00:16:36,412 --> 00:16:37,454
Detached retina.
234
00:16:41,542 --> 00:16:44,294
I suddenly lost my purpose in life.
235
00:16:46,130 --> 00:16:48,132
I felt that I was worthless.
236
00:16:49,299 --> 00:16:50,718
I was in terrible shape.
237
00:16:53,262 --> 00:16:54,430
Then...
238
00:16:56,015 --> 00:16:57,474
I met him by accident.
239
00:16:59,601 --> 00:17:00,686
In Asakusa?
240
00:17:02,021 --> 00:17:03,063
Yes. In a bar.
241
00:17:05,983 --> 00:17:09,236
I had no money, or a place to go.
He paid for everything.
242
00:17:11,780 --> 00:17:13,907
When I woke up, I was backstage.
243
00:17:18,078 --> 00:17:21,248
That's when I saw his stand-up
for the first time.
244
00:17:24,084 --> 00:17:29,256
Once he got paid after the show,
he said, "let's go out to drink."
245
00:17:31,091 --> 00:17:34,094
I was intrigued by the way
he lived his life.
246
00:17:35,763 --> 00:17:37,556
I suddenly felt so much better.
247
00:17:39,516 --> 00:17:42,019
The next day,
I asked him to let me be his assistant.
248
00:17:45,230 --> 00:17:46,065
Then...
249
00:17:47,816 --> 00:17:50,360
it may be your turn.
250
00:17:52,696 --> 00:17:54,239
For whatever he did for you,
251
00:17:55,449 --> 00:17:58,452
why not return the favor?
252
00:18:14,343 --> 00:18:15,719
Another beer, please.
253
00:18:16,220 --> 00:18:17,054
Sure.
254
00:18:42,996 --> 00:18:45,374
-Mr. Kinzo!
-Listen.
255
00:18:45,874 --> 00:18:48,836
I have less than half a year left.
256
00:18:49,086 --> 00:18:53,590
Let me do you once. Be my last lady.
257
00:18:53,674 --> 00:18:56,593
That's enough!
I'll sue you for sexual harassment.
258
00:18:57,719 --> 00:18:59,972
-Be nice to your dying patient.
-This is Serao.
259
00:19:00,055 --> 00:19:03,142
We were worried
since he hadn't shown up for a while.
260
00:19:03,517 --> 00:19:07,479
But we started seeing him
on a late-night drama series.
261
00:19:07,646 --> 00:19:09,731
He's good, isn't he?
262
00:19:09,815 --> 00:19:12,693
He only appears in one scene
each episode, but he's still good.
263
00:19:12,860 --> 00:19:15,863
His character is dying
but is still a sex maniac.
264
00:19:15,946 --> 00:19:17,239
It's perfect for him.
265
00:19:21,410 --> 00:19:22,244
Hello.
266
00:19:22,911 --> 00:19:24,788
-Welcome.
-Here comes a great actor.
267
00:19:24,872 --> 00:19:26,874
-Master comedian!
-Long time no see.
268
00:19:27,332 --> 00:19:30,002
-Master, can I have a corn dog?
-Sure.
269
00:19:32,087 --> 00:19:34,047
-I'll take your coat.
-Thanks.
270
00:19:39,720 --> 00:19:43,765
We were worried about you
since you hadn't come for a while.
271
00:19:43,849 --> 00:19:47,811
Sorry about that.
I've been very busy these days.
272
00:19:47,895 --> 00:19:49,938
We watch your drama every week.
273
00:19:50,022 --> 00:19:51,815
I'm so grateful.
274
00:19:51,899 --> 00:19:54,151
You know that thing?
The bird thing?
275
00:19:54,234 --> 00:19:55,861
-You mean Twitter.
-That's it.
276
00:19:55,944 --> 00:20:00,699
Young fans use that
to comment on my acting.
277
00:20:01,116 --> 00:20:04,453
Some of them even show up
to our comedy theater to see me.
278
00:20:11,126 --> 00:20:12,252
Welcome.
279
00:20:24,139 --> 00:20:26,058
-Beer, please.
-Sure.
280
00:20:28,477 --> 00:20:30,437
Not only fans,
281
00:20:31,021 --> 00:20:34,566
but a movie director
also saw my performance.
282
00:20:35,192 --> 00:20:38,362
He wants me to play a role
in his new movie.
283
00:20:38,570 --> 00:20:41,698
Awesome.
This must be the big break of your career.
284
00:20:42,866 --> 00:20:45,118
I don't want to retire yet.
285
00:20:45,452 --> 00:20:48,288
I must compete with young men
286
00:20:48,747 --> 00:20:51,708
for jobs and women.
287
00:20:58,131 --> 00:20:58,966
Here you go.
288
00:21:03,512 --> 00:21:04,596
This is for you.
289
00:21:05,764 --> 00:21:07,349
It's on Serao.
290
00:21:08,100 --> 00:21:08,934
Hey, Master...
291
00:21:10,102 --> 00:21:12,187
I have no reason to treat that jerk.
292
00:21:13,355 --> 00:21:15,899
Well, you do have a reason.
293
00:21:18,777 --> 00:21:19,778
Your drama gig...
294
00:21:21,655 --> 00:21:23,657
was set up by Hajime.
295
00:21:26,660 --> 00:21:27,911
You are lucky...
296
00:21:29,204 --> 00:21:31,164
to have such a nice pupil.
297
00:21:50,726 --> 00:21:51,852
Thank you.
298
00:21:52,894 --> 00:21:56,898
Are you big enough
to influence the casting now?
299
00:21:56,982 --> 00:21:59,985
That's not true.
It was just a slip of the tongue.
300
00:22:00,360 --> 00:22:03,780
I'm too old to handle a lot of gigs.
301
00:22:04,197 --> 00:22:06,783
I won't allow you to retire yet.
302
00:22:06,867 --> 00:22:08,744
Are you sure about that?
303
00:22:08,827 --> 00:22:11,913
Soon I will take all the gigs
away from you.
304
00:22:12,539 --> 00:22:14,166
Really? Then try me.
305
00:22:16,335 --> 00:22:20,047
Well, this is enough.
I'll take mercy on you for now.
306
00:22:22,674 --> 00:22:26,553
Once the batter puffs up,
roll it with chopsticks.
307
00:22:26,636 --> 00:22:28,472
That way you can fry it evenly.
308
00:22:29,264 --> 00:22:31,933
The batter is good not just for sweets,
309
00:22:32,017 --> 00:22:34,686
but also some other ingredients.
You should try it.
310
00:22:34,770 --> 00:22:35,604
Here you go.
311
00:22:36,938 --> 00:22:39,191
Deep-fried fish sausage. Bon appétit.
312
00:22:42,110 --> 00:22:43,028
It's so good.
313
00:22:44,112 --> 00:22:45,947
-Can I have some?
-What?
314
00:22:46,698 --> 00:22:48,784
-Just a bite, please.
-No way.
315
00:22:49,242 --> 00:22:51,411
Who do you think you are, asshole?
316
00:22:51,495 --> 00:22:53,080
Good night.
317
00:22:53,163 --> 00:22:56,541
Hey, give me some.
318
00:23:49,010 --> 00:23:52,013
THIS STORY IS A WORK OF FICTION
20620