All language subtitles for Liberty.S01E04.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:21,440 Vi skal grave dybt, ellers tager hundene hende. 2 00:00:45,320 --> 00:00:47,360 Det er nok. 3 00:00:51,640 --> 00:00:54,200 Tag fat i hendes fødder. 4 00:00:56,960 --> 00:01:02,400 Jeg ville ikke gøre det her, hvis ikke hun havde forventet det af mig. 5 00:01:22,720 --> 00:01:25,440 Undskyld, skat. 6 00:01:29,240 --> 00:01:31,880 Må du hvile i fred nu. 7 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 Kom så. 8 00:01:45,280 --> 00:01:47,200 Kom så i sving! 9 00:01:53,800 --> 00:01:57,200 Hvis nogen spørger, så siger du ikke noget. 10 00:01:57,320 --> 00:02:01,520 Heller ikke til politiet. Du har slet ikke set hende. 11 00:02:02,920 --> 00:02:05,480 Nej, jeg har ikke set hende. 12 00:02:05,600 --> 00:02:09,360 Jeg får selv fat i det svin, og så slår jeg ham ihjel. 13 00:02:10,560 --> 00:02:14,840 Vi var begge to på hotelværelset. Hvis politiet hører, at hun er død - 14 00:02:14,960 --> 00:02:20,160 - ryger vi i spjældet for mord, mens ham stodderen stryger ud af landet. 15 00:02:20,280 --> 00:02:23,760 - Er du med? - Ja. 16 00:02:26,160 --> 00:02:31,200 Forbindingerne skal skiftes hver dag. Forstår du det? 17 00:02:31,320 --> 00:02:34,880 En om dagen. Hun skal nok blive rask igen. 18 00:02:35,000 --> 00:02:38,040 - Tak. - Selv tak. Farvel. 19 00:02:43,560 --> 00:02:49,000 Det lyder ikke godt. Sæt dig herover. Fint. 20 00:02:49,120 --> 00:02:53,040 - Jeg har tre her. - Perfekt. Tusind tak. 21 00:02:53,160 --> 00:02:58,160 - Jeg går i seng. - Jeg har stadig lidt arbejde. 22 00:02:58,280 --> 00:03:01,800 - Skulle du ikke tage en pause? - Jeg er færdig om lidt. 23 00:03:01,920 --> 00:03:04,800 - Du har ikke spist noget. - Bare et øjeblik. 24 00:03:04,920 --> 00:03:08,640 Medmindre du vil have flere logerende? 25 00:03:11,360 --> 00:03:16,240 Jeg lytter lige. Vil du bede ham trække vejret dybt? 26 00:03:16,360 --> 00:03:18,760 Fint. En gang til. 27 00:03:45,040 --> 00:03:47,280 Forsigtig. 28 00:03:48,160 --> 00:03:50,960 Okay. Bær den udenfor. 29 00:03:51,080 --> 00:03:53,040 Har du fat? 30 00:05:13,080 --> 00:05:15,440 Mama Dumaini. 31 00:05:17,880 --> 00:05:19,400 Ja. 32 00:05:21,280 --> 00:05:24,800 - Kan jeg få en mere? - Næ nej. 33 00:05:24,920 --> 00:05:29,680 - Det har været en hård uge. - Altid hører jeg hård uge, hård uge. 34 00:05:29,800 --> 00:05:33,600 Af sted! Smut! 35 00:05:33,720 --> 00:05:37,440 Du har for mange dårlige vaner. Af sted! 36 00:05:49,640 --> 00:05:52,360 - Hey. - Jeg troede ... 37 00:05:58,240 --> 00:06:00,240 Hop ind. 38 00:06:18,440 --> 00:06:22,640 Det er trist, at vi skulle ende her. 39 00:06:22,760 --> 00:06:25,560 Det er en frygtelig historie. 40 00:06:38,160 --> 00:06:42,320 Det er nu Jonas Larssons svindel med svenske bistandsmidler, jeg taler om. 41 00:06:45,680 --> 00:06:48,640 Det er den desværre ikke. 42 00:06:48,760 --> 00:06:51,560 Swedfund kræver sin investering tilbage. 43 00:06:51,680 --> 00:06:55,400 Ellers indledes en tilbundsgående undersøgelse. 44 00:06:55,520 --> 00:07:00,040 - Min mand er lige død. - Ja, det er en penibel situation. 45 00:07:09,360 --> 00:07:13,160 Ellers er vi nødt til at se nærmere på virksomhedens økonomi. 46 00:07:22,200 --> 00:07:27,640 Gunilla, vil du komme med fuldmagtsblanketten? Tak. 47 00:07:30,480 --> 00:07:36,400 Vi skal have en fuldmagt for at få adgang til jeres fælles bankkonto. 48 00:07:36,520 --> 00:07:38,400 Tak. 49 00:08:11,720 --> 00:08:13,680 Hey! 50 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 Marcus. 51 00:08:19,080 --> 00:08:22,280 Det er nogle gamle elever fra ISM - 52 00:08:22,400 --> 00:08:26,280 - Mick og Savio, som arbejder i tanzanitminerne. 53 00:08:26,400 --> 00:08:31,400 Det er Marcus, min makker. Hent et par øl til gæsterne. De er tørstige. 54 00:08:31,520 --> 00:08:34,840 - Jeg har travlt. - Du skal alligevel hen til baren. 55 00:08:34,960 --> 00:08:40,400 - Og jeg passer musikken. - Okay, men så bytter vi senere. 56 00:08:42,400 --> 00:08:46,360 Har du set noget til Samantha? Jeg kan ikke få fat på hende. 57 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 Nej ... 58 00:08:49,080 --> 00:08:51,960 Jeg så hende sidst ... 59 00:08:52,080 --> 00:08:55,040 Jeg tror, hun er flyttet til England. 60 00:08:57,400 --> 00:08:59,400 Nå, hvad synes I? 61 00:08:59,520 --> 00:09:03,240 Det er ikke så overdådigt, men det er da en start. 62 00:09:03,360 --> 00:09:05,520 - Det bliver fint. - Ja. 63 00:09:05,640 --> 00:09:10,520 Vi skal bare have nogle flere gryn. Det her er kun begyndelsen. 64 00:09:10,640 --> 00:09:13,400 - På hvad? - Hvad tror du? 65 00:09:13,520 --> 00:09:15,520 Liberty, sgu da. 66 00:09:15,640 --> 00:09:18,280 Liberty? Kan I sætte jer på det? 67 00:09:18,400 --> 00:09:23,320 Ja, forhåbentlig. Ejeren er lige død af hjertestop - 68 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 - på et bordel. 69 00:09:26,200 --> 00:09:29,760 Enken vil have en formue i leje, så ... 70 00:09:32,600 --> 00:09:34,520 Christian! 71 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 - Bliver du liderlig af det her? - Hvad? 72 00:09:43,520 --> 00:09:47,280 - Af alle de ludere, der er her? - Jeg har bedt dem holde sig væk. 73 00:09:47,400 --> 00:09:52,560 Jeg forsøger at drive et respektabelt sted. 74 00:09:52,680 --> 00:09:56,160 Jeg skal nok tale med Marcus om det. 75 00:09:57,320 --> 00:10:01,000 Jeg taler med dig! Husk på, jeg er et familiemenneske. 76 00:10:01,120 --> 00:10:04,920 Og jeres andel er lige blevet sat ned til 40 procent - 77 00:10:05,040 --> 00:10:09,400 - fordi mit omdømme har lidt skade. Er det forstået? 78 00:10:09,520 --> 00:10:11,480 Godt. 79 00:10:17,000 --> 00:10:19,520 Benson, ejeren. Han er bindegal. 80 00:10:19,640 --> 00:10:24,600 Hvis du har brug for penge til Liberty, så kom ud til minerne. 81 00:10:24,720 --> 00:10:27,480 Måske kan du få fat i noget tanzanit. 82 00:10:27,600 --> 00:10:32,200 - Vi kunne jo gå sammen om det. - Minerne? Du må være tosset. 83 00:10:32,320 --> 00:10:36,360 Jeg mener det alvorligt. Giv mig den kuglepen. 84 00:10:41,080 --> 00:10:43,560 Du kan få fat i mig om aftenen. 85 00:10:46,920 --> 00:10:50,480 Tænk over det. Der er gode penge at tjene. 86 00:10:50,600 --> 00:10:54,080 - Hvis man tør. - Måske. 87 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Hav en god aften. 88 00:11:08,440 --> 00:11:11,680 - Klokken er et! - Jeg troede, at du sov. 89 00:11:11,800 --> 00:11:15,000 - Jeg kommer om lidt. - Det er anden nat i træk. 90 00:11:15,120 --> 00:11:19,800 Der skal nok falde ro på, når jeg har taget mig af det værste. 91 00:11:21,120 --> 00:11:24,360 Du kan ikke redde hele landet. 92 00:13:47,240 --> 00:13:50,120 - Kan du ikke give en bedre pris? - Nej. 93 00:13:50,240 --> 00:13:52,960 Nej. Ingen interesse. 94 00:13:57,600 --> 00:14:02,040 - Den stædige so må være stenrig. - Måske kan vi finde et andet sted. 95 00:14:02,160 --> 00:14:06,160 Sagde du ikke, at der kun var ét rigtigt Liberty? For helvede ... 96 00:14:15,840 --> 00:14:18,920 - Hvad er det? - Savio. 97 00:14:19,040 --> 00:14:23,080 Han er sjakbajs i minerne i Merelani. 98 00:14:24,200 --> 00:14:26,160 - Og? - Tanzanit. 99 00:14:26,280 --> 00:14:28,800 Vi kan få alle de sten, vi skal bruge. 100 00:14:28,920 --> 00:14:33,440 Vi kan tjene fedt på at sælge dem videre til nogle europæere. 101 00:14:33,560 --> 00:14:37,280 Efter nogle gode handler kan den fede enke godt tørre sit hovne smil af. 102 00:14:37,400 --> 00:14:41,520 Christian! Hver dag er der nogen, der dør i minerne. 103 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 - Så slemt er det heller ikke. - Hvad ved du om det, mzungu? 104 00:14:45,600 --> 00:14:49,920 - Det er for farligt. - Hvad fanden vil du så gøre? 105 00:14:50,040 --> 00:14:52,840 Vi kan ikke blive hos Benson. 106 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 Han er en blodsuger. Han har allerede forhøjet prisen to gange. 107 00:14:57,080 --> 00:14:59,920 Vi skal både betale vagter og dørmænd - 108 00:15:00,040 --> 00:15:03,000 - men han siger, at de ikke er gode nok. 109 00:15:03,120 --> 00:15:06,960 - De duer heller ikke til en skid. - Rogarth sagde, de var okay. 110 00:15:07,080 --> 00:15:10,880 Hvad ved Rogarth om det? 111 00:15:11,000 --> 00:15:13,720 Christian ... 112 00:15:13,840 --> 00:15:16,920 Claire er blevet tyk. 113 00:15:17,040 --> 00:15:21,000 Det er for farligt. Jeg kan ikke tage med ned i minerne. 114 00:15:21,120 --> 00:15:26,000 - Er hun gravid? - Ja, vi pumpede uden sok. 115 00:15:26,120 --> 00:15:29,880 Virkelig åndssvagt og virkelig farligt. 116 00:15:30,000 --> 00:15:34,320 Godt så. Fra nu af sparer vi hver øre op, som vi tjener. 117 00:15:34,440 --> 00:15:40,480 Vi hæver ingen løn til os selv, før vi har råd til at skrotte Benson. 118 00:15:40,600 --> 00:15:44,480 Jeg bliver der ikke et øjeblik længere end nødvendigt. 119 00:15:44,600 --> 00:15:47,240 Skål, farmand. 120 00:15:49,880 --> 00:15:55,000 - Du kunne låne af din far. - Aldrig i livet. 121 00:15:55,120 --> 00:16:00,120 Hvorfor ikke? Familie betyder alt. Uden ens familie er man intet værd. 122 00:16:00,240 --> 00:16:03,760 Sådan er det ikke, der hvor jeg kommer fra. 123 00:16:07,680 --> 00:16:11,920 - Du skal sprede benene mere. - Ja, det kunne du lide, hvad? 124 00:16:17,160 --> 00:16:18,560 Sådan. 125 00:16:22,840 --> 00:16:27,080 Du er endnu dårligere end mig. Men du er sød alligevel. 126 00:16:34,920 --> 00:16:38,040 - Vi tager den op igen i morgen. - Nej. 127 00:16:38,160 --> 00:16:41,760 Jeg skal arbejde ekstra for at betale mine studier. 128 00:16:41,880 --> 00:16:44,840 - Hvor meget ekstra? - Jeg møder klokken syv. 129 00:16:44,960 --> 00:16:49,240 Hver dag? Hvornår skal vi så være sammen? 130 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 Det bliver temmelig svært. 131 00:16:53,720 --> 00:16:56,960 - Hvor meget koster studierne? - 15.000 om måneden. 132 00:16:57,080 --> 00:17:01,160 - Det er dyrt. - Det er en hvid lærer fra England. 133 00:17:04,600 --> 00:17:09,480 Du kan få 10.000. Sig til dem, at jeg betaler resten senere. 134 00:17:09,600 --> 00:17:13,880 - Sådan fungerer det ikke. - Jeg skal nok finde en løsning. 135 00:17:29,240 --> 00:17:31,160 Så ruller vi. 136 00:22:10,280 --> 00:22:11,960 Tak. 137 00:22:17,920 --> 00:22:19,680 Goddag. 138 00:22:24,000 --> 00:22:28,560 - Hej! Hvordan er det gået? - Smaddergodt. Hvordan har du det? 139 00:22:28,680 --> 00:22:30,360 Fint. 140 00:22:30,480 --> 00:22:33,520 Solja har opført sig eksemplarisk. 141 00:22:33,640 --> 00:22:37,200 - Hvorfor er du her, Katrina? - Skulle vi ikke mødes her? 142 00:22:37,320 --> 00:22:41,480 Solja sagde, at det var lavet om, og at I skulle mødes i klubben. 143 00:22:41,600 --> 00:22:46,520 Jeg satte hende af for en time siden. Hun sagde, at du var der. 144 00:22:52,760 --> 00:22:56,880 - Charles og Tom, har I set Solja? - Nej, desværre. 145 00:22:57,000 --> 00:22:58,600 Tak. 146 00:22:58,720 --> 00:23:01,960 - Har du set min datter? - Nej, frue. 147 00:23:03,280 --> 00:23:06,720 - Sig til, hvis I ser hende. - Selvfølgelig. 148 00:24:35,560 --> 00:24:38,720 Værsgo, min ven. 149 00:24:38,840 --> 00:24:41,360 Rogarth. 150 00:24:41,480 --> 00:24:43,760 Brug dem med omtanke. 151 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 Det skal vi nok. 152 00:24:51,080 --> 00:24:54,440 - Hvor skal vi tage hen? - Det ved jeg ikke. 153 00:24:57,080 --> 00:25:00,800 - Vi ses i morgen, ikke? - Tak, mand. 154 00:25:04,680 --> 00:25:08,640 - Jeg troede ikke, at der var løn. - Nej, ikke til os. 155 00:25:08,760 --> 00:25:12,440 De er jo ikke partnere, vel? 156 00:25:12,560 --> 00:25:14,760 Nej, det er klart. 157 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 Er alt okay? 158 00:25:17,800 --> 00:25:21,320 - Ja, alt er helt i orden. - Er du sikker? 159 00:25:23,280 --> 00:25:28,640 Jeg troede, at vi to skulle dele alting lige. 160 00:25:28,760 --> 00:25:32,240 Hvad mener du? Det gør vi da også. 161 00:25:32,360 --> 00:25:37,720 Gør vi det? Du får den fede spilletid. Du styrer pengekassen. 162 00:25:40,560 --> 00:25:43,280 Hold dog op. Vi er to om det her. 163 00:25:43,400 --> 00:25:47,240 Jeg troede, at du kunne lide at stå i baren, sådan som du bæller. 164 00:25:48,120 --> 00:25:53,080 Vi skulle dele fifty-fifty. Det var aftalen, mzungu. Husk det! 165 00:25:53,200 --> 00:25:57,760 - Jeg har sørget for lokalerne. - Ja, og en rigtig lorteaftale. 166 00:25:57,880 --> 00:26:02,320 - Idiot! - Marcus, det var ikke sådan ment. 167 00:26:10,680 --> 00:26:13,000 Jeg er ved at lave te. 168 00:26:16,160 --> 00:26:19,120 Jeg er nødt til at gå til lægen. 169 00:26:24,600 --> 00:26:27,600 Hvad er der galt? 170 00:26:27,720 --> 00:26:32,280 Det står ikke så godt til. Vi har ingen penge. 171 00:26:32,400 --> 00:26:37,120 - Har du drukket pengene op? - Nej, Christian beholder dem. 172 00:26:37,240 --> 00:26:40,240 Dem alle sammen? 173 00:26:40,360 --> 00:26:47,120 Vi er partnere og deler ansvaret. Det er en investering i fremtiden. 174 00:26:47,240 --> 00:26:52,520 - I din eller Christians? - Graviditeten gør dig skør. 175 00:26:52,640 --> 00:26:56,440 Din såkaldte ven siger til andre, at du arbejder for ham. 176 00:26:56,560 --> 00:27:01,520 - Er I fælles om beslutningerne? - Det tror jeg ikke på. 177 00:27:01,640 --> 00:27:06,240 Og din såkaldte ven har da penge nok, når det gælder hans luder. 178 00:27:06,360 --> 00:27:09,440 - Luder? - Rachel! Det er afskyeligt. 179 00:27:09,560 --> 00:27:12,400 Tal ikke sådan om Christians kæreste. 180 00:27:12,520 --> 00:27:16,440 Rachel stjæler fra os, når hun stjæler fra Christian. 181 00:27:16,560 --> 00:27:20,920 De bor i et fint hus, mens vi må bo her sammen med hønsene. 182 00:27:22,280 --> 00:27:26,560 Christian er min ven. Han kunne ikke finde på at snyde mig. 183 00:27:26,680 --> 00:27:31,280 - Jo, kom nu, mama. 1000? - Nej. 500. Mere får du ikke. 184 00:27:31,400 --> 00:27:34,320 Det er mindre, end den har kostet mig i foder. 185 00:27:34,440 --> 00:27:39,680 Det er ikke min skyld, at du er en dårlig bonde. De er radmagre. 186 00:27:39,800 --> 00:27:44,280 Hvad med et bånd til gæsterne med al den nyeste musik? 187 00:27:44,400 --> 00:27:48,720 Det sidste bånd, du solgte mig, var noget møg. 188 00:28:22,000 --> 00:28:25,040 - Hej, Rachel. - Hej, Marcus. 189 00:28:43,240 --> 00:28:46,480 Det er et udlandsopkald, hr. 190 00:29:02,160 --> 00:29:04,560 Velkommen. 191 00:29:12,120 --> 00:29:14,040 Skrid! 192 00:29:14,160 --> 00:29:18,920 Hvor mange gange skal jeg sige, at du ikke skal vise dig her? Ud! 193 00:29:19,760 --> 00:29:24,320 Hvad har jeg sagt til dig? Ud! Smut! 194 00:29:25,520 --> 00:29:27,960 Jeg spytter på din mors grav. 195 00:29:29,280 --> 00:29:32,080 Mig? Skal du spytte på mig? 196 00:29:32,200 --> 00:29:35,320 Du kan vente dig ... Din luder! 197 00:29:39,360 --> 00:29:42,240 - Hvad laver du? Gå ind til pulten. - Big Man. 198 00:29:42,360 --> 00:29:46,880 Hvad griner du ad? Jeg gør dit arbejde. Du sidder bare og snakker. 199 00:29:47,000 --> 00:29:51,480 - Der er ludere på vores klub! - Tag det roligt, brormand. 200 00:30:02,520 --> 00:30:07,280 Goddag, unge mand. Arbejder du her? 201 00:30:07,400 --> 00:30:11,000 - Ja. - Vi leder efter bwana Christian. 202 00:30:12,000 --> 00:30:17,520 - Hvorfor leder I efter ham? - Han har åbenbart åbnet et diskotek. 203 00:30:17,640 --> 00:30:21,880 Han har ingen tilladelse og betaler ikke skat. 204 00:30:22,000 --> 00:30:26,840 Nej, nej, det er en misforståelse. 205 00:30:26,960 --> 00:30:31,960 For altså ... Det her er mit diskotek. 206 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 Christian er bare turist. 207 00:30:39,200 --> 00:30:44,200 Christian! Politiet er her. Skynd dig ud! Hurtigt! 208 00:30:44,320 --> 00:30:46,520 Regnskaberne ... 209 00:30:48,360 --> 00:30:52,400 - Jeg har dem ikke lige her. - Så hent dem. 210 00:30:52,520 --> 00:30:54,440 Og tag en gave med. 211 00:31:00,000 --> 00:31:03,760 - Hvilken slags gave? - En ged er nok indtil videre. 212 00:31:28,600 --> 00:31:33,360 - Det var tæt på. - Nu spiser de vores penge. 213 00:31:33,480 --> 00:31:37,960 - Du har jo ikke papirerne i orden. - Rolig nu, Marcus. 214 00:31:38,080 --> 00:31:41,400 - Så meget koster en ged heller ikke. - Nej. 215 00:31:41,520 --> 00:31:45,920 Men næste uge vil de have en til. Det er kun begyndelsen. 216 00:31:46,040 --> 00:31:49,560 - Og nu er det blevet mit problem. - Det ordner sig. 217 00:31:49,680 --> 00:31:52,720 Jeg skal ind og spille. 218 00:32:38,160 --> 00:32:42,640 Det er en fordel for dig, at du ikke skal samarbejde med en ny ejer. 219 00:32:42,760 --> 00:32:45,680 Jeg står for at levere alt tømmeret - 220 00:32:45,800 --> 00:32:50,000 - ligesom Jonas gjorde. Og vi betaler jo lånet tilbage. 221 00:32:50,120 --> 00:32:56,320 Du er vist ikke helt med. Jeg havde nær købt Tanscan af Jonas. 222 00:32:56,440 --> 00:33:01,280 Tre dage mere, Niels, så havde jeg købt det. Er det ikke interessant? 223 00:33:01,400 --> 00:33:04,480 Jeg kunne sagtens have lånt Jonas pengene. 224 00:33:04,600 --> 00:33:07,680 Men jeg øjnede en bedre mulighed. 225 00:33:07,800 --> 00:33:11,400 Dumme svin! Jonas så dig som sin ven. 226 00:33:11,520 --> 00:33:14,040 - Vi var venner! - Ja. 227 00:33:14,160 --> 00:33:16,120 Ja, det var vi. 228 00:33:16,240 --> 00:33:21,680 Men jeg er også forretningsmand. Pas på, hvad du kalder mig. 229 00:33:27,960 --> 00:33:31,080 Jeg køber gerne Tanscan til en lavere pris. 230 00:33:31,200 --> 00:33:34,120 Sig til, når enken ikke ser anden udvej. 231 00:33:34,240 --> 00:33:37,040 Hun handler ikke med ådselædere som dig. 232 00:33:37,160 --> 00:33:41,040 Vi er i Afrika, Niels. Her er ikke plads til helgener. 233 00:33:49,840 --> 00:33:52,400 Skal du ikke åbne klinikken? 234 00:33:52,520 --> 00:33:56,360 Jeg tænkte på at køre en tur. 235 00:33:59,080 --> 00:34:02,160 Så du vil låne landroveren? 236 00:34:02,280 --> 00:34:05,600 Jeg vil også gerne låne dig. 237 00:34:07,880 --> 00:34:12,320 Du ved godt, hvad en god chauffør får i hyre nu om dage, ikke? 238 00:34:19,840 --> 00:34:22,280 Hjælp hende! 239 00:34:22,400 --> 00:34:26,120 - Hvad? - Baby ... hoster blod! 240 00:34:27,080 --> 00:34:28,520 Undskyld. 241 00:34:28,640 --> 00:34:34,680 - Skulle de ikke vente til i morgen? - Jeg er nødt til at hjælpe barnet. 242 00:34:34,800 --> 00:34:39,200 Mit hus er fuldt af syge mennesker fra morgen til aften. 243 00:34:42,640 --> 00:34:44,520 Hop ind. 244 00:35:20,080 --> 00:35:22,280 Jeg er ked af det. 245 00:35:22,400 --> 00:35:24,280 Jeg er ked af det. 246 00:36:22,080 --> 00:36:24,920 Til Moshi Hotel, tak. 247 00:36:42,480 --> 00:36:46,800 Jeg er nødt til at trække nogle penge ud. Claire skal til lægen. 248 00:36:46,920 --> 00:36:50,240 - Selvfølgelig. Hvor meget? - 20.000. 249 00:36:50,360 --> 00:36:53,640 Så meget har vi ikke. Jeg har lige betalt Benson. 250 00:36:53,760 --> 00:36:56,160 Du mener Benson og Rachel. 251 00:36:56,280 --> 00:36:59,280 Jeg vidste ikke, at hun arbejdede for os. 252 00:36:59,400 --> 00:37:03,400 - Du betaler da også hende. - Det var af mine penge hjemmefra. 253 00:37:03,520 --> 00:37:07,040 - Hvorfor får du penge hjemmefra? - Det er en slags løn. 254 00:37:07,160 --> 00:37:10,160 - For hvad? - For at gå i skole. 255 00:37:10,280 --> 00:37:13,480 - Det kan ikke passe. - Det kommer ikke dig ved. 256 00:37:13,600 --> 00:37:17,080 Det er mit anlæg, så jeg har alligevel lagt mest ud. 257 00:37:19,160 --> 00:37:22,200 Rachel er ikke værd at samle på. 258 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 Hun har været sammen med mange mænd. 259 00:37:26,760 --> 00:37:29,280 Med dig hedder hun Rachel. 260 00:37:29,400 --> 00:37:32,920 Er hun sammen med en muslim, hedder hun nok Eiham. 261 00:37:34,200 --> 00:37:36,760 - Pas på, hvad du siger. - Pas selv på. 262 00:37:36,880 --> 00:37:42,960 - Spørg Rogarth. Alle ved det. - Hvorfor har de så ikke sagt noget? 263 00:37:43,080 --> 00:37:48,080 De er forblændet af den hvide dreng, som de tror, kan gøre dem rige. 264 00:37:48,200 --> 00:37:54,040 - Men jeg tror ikke på det længere. - Du er skør. Det er, hvad du er. 265 00:37:57,640 --> 00:38:01,920 Marcus, hop ind, men lad haltebenet ligge. 266 00:38:03,960 --> 00:38:05,600 Ud! 267 00:38:06,800 --> 00:38:08,920 Ud med dig! 268 00:38:10,560 --> 00:38:15,000 - Christian, hvad snakker du om? - Du skal ikke lyve for mig! 269 00:38:15,120 --> 00:38:18,720 Marcus siger, at du har knaldet rige mænd i årevis! 270 00:38:18,840 --> 00:38:23,120 Og nu er det min tur, så du kan betale dine skide alfonser? 271 00:38:23,240 --> 00:38:28,280 - Det passer ikke, Christian. - Hvad skulle pengene så bruges til? 272 00:38:30,320 --> 00:38:32,200 Min datter. 273 00:38:32,320 --> 00:38:34,520 Din datter? 274 00:38:37,840 --> 00:38:41,640 - Hvorfor har du ikke sagt noget? - Fordi jeg godt kan lide dig. 275 00:38:52,800 --> 00:38:55,160 Hvad hedder hun? 276 00:38:55,280 --> 00:38:58,560 Halima. Hun er fire år. Han ... 277 00:38:58,680 --> 00:39:00,920 - Han slog mig. - Hvem? 278 00:39:01,040 --> 00:39:05,720 Forretningsmanden. Han gjorde mig gravid, og så smed han mig ud. 279 00:39:05,840 --> 00:39:08,080 Jeg ved ikke ... 280 00:39:08,200 --> 00:39:11,440 - Undskyld. Jeg skulle have sagt det. - Ikke nu! 281 00:39:13,920 --> 00:39:17,840 - Hvor bor hun? - Hun bor hos min far. 282 00:39:21,480 --> 00:39:26,040 - Hun burde bo hos dig. - Men jeg har ingen penge. 283 00:39:26,160 --> 00:39:29,240 Vi skal nok finde en løsning. 284 00:39:49,200 --> 00:39:51,280 Halima. 285 00:39:53,800 --> 00:39:58,600 - Sig hej til Christian. - Hej, Halima. 286 00:40:20,760 --> 00:40:24,920 Hun har aldrig før set en hvid mand. Kun på billeder. 287 00:40:26,480 --> 00:40:29,640 Huden ligner beskidt mælk. 288 00:41:27,720 --> 00:41:31,720 - Nej, nej, rolig. - Ikke noget politi. Vi stjæler ikke. 289 00:41:31,840 --> 00:41:36,120 - Hvad laver I her? - Jeg arbejdede her, før det lukkede. 290 00:41:36,240 --> 00:41:39,120 Vi har ikke råd til et hus. 291 00:41:39,240 --> 00:41:43,680 Nej, det behøver I ikke. Det er helt i orden. 292 00:41:51,360 --> 00:41:55,520 - Det er helt i orden. - Bwana. 293 00:42:01,800 --> 00:42:05,720 Nancy, husk at fylde gas på. Tak. 294 00:45:18,840 --> 00:45:23,200 Velkommen i helvede. Jeg troede ikke, at du havde nosser til at komme. 295 00:45:27,560 --> 00:45:32,240 Deprimerende, ikke? Og de får ikke engang løn. 296 00:45:32,360 --> 00:45:36,280 Men hvis de finder en åre, er deres lykke gjort. 297 00:45:38,840 --> 00:45:41,040 Hvad skal man gøre? 298 00:45:41,160 --> 00:45:45,320 Når der sprænges, er jeg klar med Miss 44, så de ikke negler stenene. 299 00:45:45,440 --> 00:45:48,520 - Tror du, at de ville ... - Ja, selvfølgelig. 300 00:45:48,640 --> 00:45:52,800 Hvis jeg ikke bakker ud af minen, får jeg en økse i ryggen. 301 00:45:54,280 --> 00:45:58,840 Hvis du går ned i en anden mands mine, slår han dig ihjel på stedet. 302 00:45:58,960 --> 00:46:01,680 Du bliver aldrig fundet. 303 00:46:02,680 --> 00:46:06,000 Jeg er god ved mine drenge - 304 00:46:06,120 --> 00:46:11,040 - men hvis de snyder, så skyder jeg dem. Ellers behandler jeg dem pænt. 305 00:46:14,560 --> 00:46:20,000 - Skal vi få ordnet forretningerne? - Skal jeg investere i Liberty? 306 00:46:20,120 --> 00:46:22,040 Ja. 307 00:46:22,160 --> 00:46:26,600 - Det kan vente til senere. - Efter hvad? 308 00:46:30,840 --> 00:46:33,520 Drengene skal fodres. 309 00:46:33,640 --> 00:46:37,240 Du kommer alligevel ikke herfra før i morgen. 310 00:46:52,320 --> 00:46:55,120 - Undskyld? - Halima! 311 00:46:55,240 --> 00:47:01,240 - Bor Christian her? - Hvem er du? 312 00:47:01,360 --> 00:47:07,200 - Jeg er Christians mor. - Mama Christian! Velkommen. 313 00:47:07,320 --> 00:47:10,920 Jeg hedder Rachel, og det er min datter, Halima. 314 00:47:11,040 --> 00:47:15,160 Vil du med ind? Christian er ikke hjemme. 315 00:47:16,480 --> 00:47:21,760 Jeg må hellere lade være. Men vil du give ham det her? 316 00:47:23,360 --> 00:47:25,440 Det kan du tro. 317 00:47:30,800 --> 00:47:33,440 - Hej, hej. - Hej. 318 00:47:40,640 --> 00:47:43,240 Hvad skulle jeg lave i Europa? 319 00:47:43,360 --> 00:47:48,360 Der er pissekedeligt. Folk har så skidetravlt. 320 00:47:48,480 --> 00:47:52,240 - Som om de skulle skynde sig at dø. - Klart. 321 00:47:54,560 --> 00:47:57,760 Savio, Big Mama er faldet ned i skakten. 322 00:47:59,000 --> 00:48:00,680 Er hun død? 323 00:48:03,520 --> 00:48:05,560 Det ved jeg ikke. 324 00:48:05,680 --> 00:48:08,880 Hør her. Mama styrer nabominen. 325 00:48:09,000 --> 00:48:13,000 En kæmpe kælling. 140 kilo, og de hader hende. 326 00:48:13,120 --> 00:48:16,440 Men kom bare med. Hold dig tæt til mig. 327 00:48:25,440 --> 00:48:28,400 Hey! Hvem der? 328 00:48:31,440 --> 00:48:33,760 - Makamba. - Hvad er der sket? 329 00:48:35,280 --> 00:48:40,160 Vi ramte en åre. Mama ville ned og kigge, men hun gled på stigen. 330 00:48:40,280 --> 00:48:43,080 Hun er sgu død. De slår mig ihjel. 331 00:48:43,200 --> 00:48:45,920 - Hvor er dit våben? - Det har Wilson. 332 00:48:46,960 --> 00:48:50,960 Og Mamas pistol? Vis mig dine hænder. 333 00:49:04,640 --> 00:49:08,720 Stil dig derover. Hvis der kommer nogen, så skyder du. 334 00:49:08,840 --> 00:49:11,080 Christian, kom! 335 00:49:23,840 --> 00:49:26,920 - Hvor skal vi hen? - Ned i minen og se efter. 336 00:49:27,040 --> 00:49:30,040 - Jeg går tilbage. - Nej! Det er mit ansvar. 337 00:49:30,160 --> 00:49:34,200 Jeg skal ned og inspicere åren. Det er derfor, vi er her! 338 00:49:34,320 --> 00:49:35,560 Kom! 339 00:50:04,200 --> 00:50:08,360 Det er Mama. De har pumpet hende. 340 00:50:09,640 --> 00:50:14,400 Nu vokser de i hende. Hun bliver straffet i al evighed. 341 00:50:16,320 --> 00:50:17,640 Kom. 342 00:50:45,280 --> 00:50:47,160 Savio! Ud! 343 00:50:49,560 --> 00:50:52,480 Bare kom an, Wilson! 344 00:50:53,600 --> 00:50:55,160 Kom med. 345 00:50:56,080 --> 00:50:57,720 Hurtigt. 346 00:51:24,880 --> 00:51:26,920 Hold den her. 347 00:51:51,520 --> 00:51:52,800 Pis! 348 00:51:52,920 --> 00:51:57,240 Generatoren er løbet tør. Så slipper ilten snart op. 349 00:52:02,120 --> 00:52:05,960 Når vi løber, så er det direkte hen til stigen. Bliv bag mig. 350 00:52:06,080 --> 00:52:08,400 - Er du med? - Ja. 351 00:52:18,480 --> 00:52:20,280 Op, op, op! 352 00:52:34,720 --> 00:52:37,720 Conte! Er der fri bane? 353 00:52:38,640 --> 00:52:40,720 Skynd dig, Savio. 354 00:52:40,840 --> 00:52:43,520 I er der næsten. Kom så! 355 00:52:56,360 --> 00:52:57,680 Løb! 356 00:54:27,560 --> 00:54:30,320 Din mor kom forbi. 357 00:54:41,440 --> 00:54:43,920 Hun er rigtig sød. 358 00:56:24,520 --> 00:56:28,440 - Hvad laver du? - Overtager Liberty. 359 00:56:28,560 --> 00:56:32,000 - Hvem betaler for det? - Det gør jeg. 360 00:56:35,600 --> 00:56:38,520 - Hvad med min andel? - Den har du fået. 361 00:56:38,640 --> 00:56:40,800 - Småpenge! - Vi har travlt. 362 00:56:40,920 --> 00:56:43,680 - Flyt dig. - Pas dig selv, Rogarth! 363 00:56:43,800 --> 00:56:47,600 Christian, vi er nødt til at smutte. Benson flipper ud. 364 00:56:47,720 --> 00:56:51,800 - Hvad med vores plan? - Du ville ikke med ud til minerne. 365 00:56:51,920 --> 00:56:55,680 - Så er vi ikke rigtige partnere. - Jeg kunne ikke gå fra Claire! 366 00:56:55,800 --> 00:56:59,600 Du skulle have hørt efter i stedet for at bagtale min kæreste. 367 00:56:59,720 --> 00:57:02,320 Vi kører nu. 368 00:57:05,160 --> 00:57:07,200 Christian! 369 00:57:07,320 --> 00:57:12,000 Kom tilbage, din lille lort! Så skal jeg banke noget respekt ind i dig. 370 00:57:23,000 --> 00:57:25,600 Danske tekster: Line Felding Dansk Video Tekst 27868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.