Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
Vi skal grave dybt,
ellers tager hundene hende.
2
00:00:45,320 --> 00:00:47,360
Det er nok.
3
00:00:51,640 --> 00:00:54,200
Tag fat i hendes fødder.
4
00:00:56,960 --> 00:01:02,400
Jeg ville ikke gøre det her, hvis
ikke hun havde forventet det af mig.
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
Undskyld, skat.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,880
Må du hvile i fred nu.
7
00:01:42,360 --> 00:01:44,360
Kom så.
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,200
Kom så i sving!
9
00:01:53,800 --> 00:01:57,200
Hvis nogen spørger,
så siger du ikke noget.
10
00:01:57,320 --> 00:02:01,520
Heller ikke til politiet.
Du har slet ikke set hende.
11
00:02:02,920 --> 00:02:05,480
Nej, jeg har ikke set hende.
12
00:02:05,600 --> 00:02:09,360
Jeg får selv fat i det svin,
og så slår jeg ham ihjel.
13
00:02:10,560 --> 00:02:14,840
Vi var begge to på hotelværelset.
Hvis politiet hører, at hun er død -
14
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
- ryger vi i spjældet for mord, mens
ham stodderen stryger ud af landet.
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,760
- Er du med?
- Ja.
16
00:02:26,160 --> 00:02:31,200
Forbindingerne skal skiftes hver dag.
Forstår du det?
17
00:02:31,320 --> 00:02:34,880
En om dagen.
Hun skal nok blive rask igen.
18
00:02:35,000 --> 00:02:38,040
- Tak.
- Selv tak. Farvel.
19
00:02:43,560 --> 00:02:49,000
Det lyder ikke godt.
Sæt dig herover. Fint.
20
00:02:49,120 --> 00:02:53,040
- Jeg har tre her.
- Perfekt. Tusind tak.
21
00:02:53,160 --> 00:02:58,160
- Jeg går i seng.
- Jeg har stadig lidt arbejde.
22
00:02:58,280 --> 00:03:01,800
- Skulle du ikke tage en pause?
- Jeg er færdig om lidt.
23
00:03:01,920 --> 00:03:04,800
- Du har ikke spist noget.
- Bare et øjeblik.
24
00:03:04,920 --> 00:03:08,640
Medmindre du vil have
flere logerende?
25
00:03:11,360 --> 00:03:16,240
Jeg lytter lige. Vil du bede ham
trække vejret dybt?
26
00:03:16,360 --> 00:03:18,760
Fint. En gang til.
27
00:03:45,040 --> 00:03:47,280
Forsigtig.
28
00:03:48,160 --> 00:03:50,960
Okay.
Bær den udenfor.
29
00:03:51,080 --> 00:03:53,040
Har du fat?
30
00:05:13,080 --> 00:05:15,440
Mama Dumaini.
31
00:05:17,880 --> 00:05:19,400
Ja.
32
00:05:21,280 --> 00:05:24,800
- Kan jeg få en mere?
- Næ nej.
33
00:05:24,920 --> 00:05:29,680
- Det har været en hård uge.
- Altid hører jeg hård uge, hård uge.
34
00:05:29,800 --> 00:05:33,600
Af sted!
Smut!
35
00:05:33,720 --> 00:05:37,440
Du har for mange dårlige vaner.
Af sted!
36
00:05:49,640 --> 00:05:52,360
- Hey.
- Jeg troede ...
37
00:05:58,240 --> 00:06:00,240
Hop ind.
38
00:06:18,440 --> 00:06:22,640
Det er trist, at vi skulle ende her.
39
00:06:22,760 --> 00:06:25,560
Det er en frygtelig historie.
40
00:06:38,160 --> 00:06:42,320
Det er nu Jonas Larssons svindel med
svenske bistandsmidler, jeg taler om.
41
00:06:45,680 --> 00:06:48,640
Det er den desværre ikke.
42
00:06:48,760 --> 00:06:51,560
Swedfund kræver
sin investering tilbage.
43
00:06:51,680 --> 00:06:55,400
Ellers indledes
en tilbundsgående undersøgelse.
44
00:06:55,520 --> 00:07:00,040
- Min mand er lige død.
- Ja, det er en penibel situation.
45
00:07:09,360 --> 00:07:13,160
Ellers er vi nødt til at se nærmere
på virksomhedens økonomi.
46
00:07:22,200 --> 00:07:27,640
Gunilla, vil du komme
med fuldmagtsblanketten? Tak.
47
00:07:30,480 --> 00:07:36,400
Vi skal have en fuldmagt for at få
adgang til jeres fælles bankkonto.
48
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
Tak.
49
00:08:11,720 --> 00:08:13,680
Hey!
50
00:08:15,680 --> 00:08:17,120
Marcus.
51
00:08:19,080 --> 00:08:22,280
Det er nogle gamle elever fra ISM -
52
00:08:22,400 --> 00:08:26,280
- Mick og Savio,
som arbejder i tanzanitminerne.
53
00:08:26,400 --> 00:08:31,400
Det er Marcus, min makker. Hent et
par øl til gæsterne. De er tørstige.
54
00:08:31,520 --> 00:08:34,840
- Jeg har travlt.
- Du skal alligevel hen til baren.
55
00:08:34,960 --> 00:08:40,400
- Og jeg passer musikken.
- Okay, men så bytter vi senere.
56
00:08:42,400 --> 00:08:46,360
Har du set noget til Samantha?
Jeg kan ikke få fat på hende.
57
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
Nej ...
58
00:08:49,080 --> 00:08:51,960
Jeg så hende sidst ...
59
00:08:52,080 --> 00:08:55,040
Jeg tror,
hun er flyttet til England.
60
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
Nå, hvad synes I?
61
00:08:59,520 --> 00:09:03,240
Det er ikke så overdådigt,
men det er da en start.
62
00:09:03,360 --> 00:09:05,520
- Det bliver fint.
- Ja.
63
00:09:05,640 --> 00:09:10,520
Vi skal bare have nogle flere gryn.
Det her er kun begyndelsen.
64
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
- På hvad?
- Hvad tror du?
65
00:09:13,520 --> 00:09:15,520
Liberty, sgu da.
66
00:09:15,640 --> 00:09:18,280
Liberty?
Kan I sætte jer på det?
67
00:09:18,400 --> 00:09:23,320
Ja, forhåbentlig.
Ejeren er lige død af hjertestop -
68
00:09:23,440 --> 00:09:26,080
- på et bordel.
69
00:09:26,200 --> 00:09:29,760
Enken vil have en formue i leje,
så ...
70
00:09:32,600 --> 00:09:34,520
Christian!
71
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
- Bliver du liderlig af det her?
- Hvad?
72
00:09:43,520 --> 00:09:47,280
- Af alle de ludere, der er her?
- Jeg har bedt dem holde sig væk.
73
00:09:47,400 --> 00:09:52,560
Jeg forsøger
at drive et respektabelt sted.
74
00:09:52,680 --> 00:09:56,160
Jeg skal nok tale med Marcus om det.
75
00:09:57,320 --> 00:10:01,000
Jeg taler med dig!
Husk på, jeg er et familiemenneske.
76
00:10:01,120 --> 00:10:04,920
Og jeres andel er lige blevet
sat ned til 40 procent -
77
00:10:05,040 --> 00:10:09,400
- fordi mit omdømme har lidt skade.
Er det forstået?
78
00:10:09,520 --> 00:10:11,480
Godt.
79
00:10:17,000 --> 00:10:19,520
Benson, ejeren.
Han er bindegal.
80
00:10:19,640 --> 00:10:24,600
Hvis du har brug for penge
til Liberty, så kom ud til minerne.
81
00:10:24,720 --> 00:10:27,480
Måske kan du få fat i noget tanzanit.
82
00:10:27,600 --> 00:10:32,200
- Vi kunne jo gå sammen om det.
- Minerne? Du må være tosset.
83
00:10:32,320 --> 00:10:36,360
Jeg mener det alvorligt.
Giv mig den kuglepen.
84
00:10:41,080 --> 00:10:43,560
Du kan få fat i mig om aftenen.
85
00:10:46,920 --> 00:10:50,480
Tænk over det.
Der er gode penge at tjene.
86
00:10:50,600 --> 00:10:54,080
- Hvis man tør.
- Måske.
87
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
Hav en god aften.
88
00:11:08,440 --> 00:11:11,680
- Klokken er et!
- Jeg troede, at du sov.
89
00:11:11,800 --> 00:11:15,000
- Jeg kommer om lidt.
- Det er anden nat i træk.
90
00:11:15,120 --> 00:11:19,800
Der skal nok falde ro på,
når jeg har taget mig af det værste.
91
00:11:21,120 --> 00:11:24,360
Du kan ikke redde hele landet.
92
00:13:47,240 --> 00:13:50,120
- Kan du ikke give en bedre pris?
- Nej.
93
00:13:50,240 --> 00:13:52,960
Nej.
Ingen interesse.
94
00:13:57,600 --> 00:14:02,040
- Den stædige so må være stenrig.
- Måske kan vi finde et andet sted.
95
00:14:02,160 --> 00:14:06,160
Sagde du ikke, at der kun var
ét rigtigt Liberty? For helvede ...
96
00:14:15,840 --> 00:14:18,920
- Hvad er det?
- Savio.
97
00:14:19,040 --> 00:14:23,080
Han er sjakbajs i minerne i Merelani.
98
00:14:24,200 --> 00:14:26,160
- Og?
- Tanzanit.
99
00:14:26,280 --> 00:14:28,800
Vi kan få alle de sten,
vi skal bruge.
100
00:14:28,920 --> 00:14:33,440
Vi kan tjene fedt på at sælge dem
videre til nogle europæere.
101
00:14:33,560 --> 00:14:37,280
Efter nogle gode handler kan den fede
enke godt tørre sit hovne smil af.
102
00:14:37,400 --> 00:14:41,520
Christian! Hver dag er der nogen,
der dør i minerne.
103
00:14:41,640 --> 00:14:45,480
- Så slemt er det heller ikke.
- Hvad ved du om det, mzungu?
104
00:14:45,600 --> 00:14:49,920
- Det er for farligt.
- Hvad fanden vil du så gøre?
105
00:14:50,040 --> 00:14:52,840
Vi kan ikke blive hos Benson.
106
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
Han er en blodsuger. Han har allerede
forhøjet prisen to gange.
107
00:14:57,080 --> 00:14:59,920
Vi skal både betale
vagter og dørmænd -
108
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
- men han siger,
at de ikke er gode nok.
109
00:15:03,120 --> 00:15:06,960
- De duer heller ikke til en skid.
- Rogarth sagde, de var okay.
110
00:15:07,080 --> 00:15:10,880
Hvad ved Rogarth om det?
111
00:15:11,000 --> 00:15:13,720
Christian ...
112
00:15:13,840 --> 00:15:16,920
Claire er blevet tyk.
113
00:15:17,040 --> 00:15:21,000
Det er for farligt.
Jeg kan ikke tage med ned i minerne.
114
00:15:21,120 --> 00:15:26,000
- Er hun gravid?
- Ja, vi pumpede uden sok.
115
00:15:26,120 --> 00:15:29,880
Virkelig åndssvagt
og virkelig farligt.
116
00:15:30,000 --> 00:15:34,320
Godt så. Fra nu af sparer vi
hver øre op, som vi tjener.
117
00:15:34,440 --> 00:15:40,480
Vi hæver ingen løn til os selv,
før vi har råd til at skrotte Benson.
118
00:15:40,600 --> 00:15:44,480
Jeg bliver der ikke
et øjeblik længere end nødvendigt.
119
00:15:44,600 --> 00:15:47,240
Skål, farmand.
120
00:15:49,880 --> 00:15:55,000
- Du kunne låne af din far.
- Aldrig i livet.
121
00:15:55,120 --> 00:16:00,120
Hvorfor ikke? Familie betyder alt.
Uden ens familie er man intet værd.
122
00:16:00,240 --> 00:16:03,760
Sådan er det ikke,
der hvor jeg kommer fra.
123
00:16:07,680 --> 00:16:11,920
- Du skal sprede benene mere.
- Ja, det kunne du lide, hvad?
124
00:16:17,160 --> 00:16:18,560
Sådan.
125
00:16:22,840 --> 00:16:27,080
Du er endnu dårligere end mig.
Men du er sød alligevel.
126
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
- Vi tager den op igen i morgen.
- Nej.
127
00:16:38,160 --> 00:16:41,760
Jeg skal arbejde ekstra for
at betale mine studier.
128
00:16:41,880 --> 00:16:44,840
- Hvor meget ekstra?
- Jeg møder klokken syv.
129
00:16:44,960 --> 00:16:49,240
Hver dag?
Hvornår skal vi så være sammen?
130
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Det bliver temmelig svært.
131
00:16:53,720 --> 00:16:56,960
- Hvor meget koster studierne?
- 15.000 om måneden.
132
00:16:57,080 --> 00:17:01,160
- Det er dyrt.
- Det er en hvid lærer fra England.
133
00:17:04,600 --> 00:17:09,480
Du kan få 10.000. Sig til dem,
at jeg betaler resten senere.
134
00:17:09,600 --> 00:17:13,880
- Sådan fungerer det ikke.
- Jeg skal nok finde en løsning.
135
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
Så ruller vi.
136
00:22:10,280 --> 00:22:11,960
Tak.
137
00:22:17,920 --> 00:22:19,680
Goddag.
138
00:22:24,000 --> 00:22:28,560
- Hej! Hvordan er det gået?
- Smaddergodt. Hvordan har du det?
139
00:22:28,680 --> 00:22:30,360
Fint.
140
00:22:30,480 --> 00:22:33,520
Solja har opført sig eksemplarisk.
141
00:22:33,640 --> 00:22:37,200
- Hvorfor er du her, Katrina?
- Skulle vi ikke mødes her?
142
00:22:37,320 --> 00:22:41,480
Solja sagde, at det var lavet om,
og at I skulle mødes i klubben.
143
00:22:41,600 --> 00:22:46,520
Jeg satte hende af for en time siden.
Hun sagde, at du var der.
144
00:22:52,760 --> 00:22:56,880
- Charles og Tom, har I set Solja?
- Nej, desværre.
145
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
Tak.
146
00:22:58,720 --> 00:23:01,960
- Har du set min datter?
- Nej, frue.
147
00:23:03,280 --> 00:23:06,720
- Sig til, hvis I ser hende.
- Selvfølgelig.
148
00:24:35,560 --> 00:24:38,720
Værsgo, min ven.
149
00:24:38,840 --> 00:24:41,360
Rogarth.
150
00:24:41,480 --> 00:24:43,760
Brug dem med omtanke.
151
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Det skal vi nok.
152
00:24:51,080 --> 00:24:54,440
- Hvor skal vi tage hen?
- Det ved jeg ikke.
153
00:24:57,080 --> 00:25:00,800
- Vi ses i morgen, ikke?
- Tak, mand.
154
00:25:04,680 --> 00:25:08,640
- Jeg troede ikke, at der var løn.
- Nej, ikke til os.
155
00:25:08,760 --> 00:25:12,440
De er jo ikke partnere, vel?
156
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
Nej, det er klart.
157
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
Er alt okay?
158
00:25:17,800 --> 00:25:21,320
- Ja, alt er helt i orden.
- Er du sikker?
159
00:25:23,280 --> 00:25:28,640
Jeg troede,
at vi to skulle dele alting lige.
160
00:25:28,760 --> 00:25:32,240
Hvad mener du?
Det gør vi da også.
161
00:25:32,360 --> 00:25:37,720
Gør vi det? Du får den fede
spilletid. Du styrer pengekassen.
162
00:25:40,560 --> 00:25:43,280
Hold dog op.
Vi er to om det her.
163
00:25:43,400 --> 00:25:47,240
Jeg troede, at du kunne lide
at stå i baren, sådan som du bæller.
164
00:25:48,120 --> 00:25:53,080
Vi skulle dele fifty-fifty.
Det var aftalen, mzungu. Husk det!
165
00:25:53,200 --> 00:25:57,760
- Jeg har sørget for lokalerne.
- Ja, og en rigtig lorteaftale.
166
00:25:57,880 --> 00:26:02,320
- Idiot!
- Marcus, det var ikke sådan ment.
167
00:26:10,680 --> 00:26:13,000
Jeg er ved at lave te.
168
00:26:16,160 --> 00:26:19,120
Jeg er nødt til at gå til lægen.
169
00:26:24,600 --> 00:26:27,600
Hvad er der galt?
170
00:26:27,720 --> 00:26:32,280
Det står ikke så godt til.
Vi har ingen penge.
171
00:26:32,400 --> 00:26:37,120
- Har du drukket pengene op?
- Nej, Christian beholder dem.
172
00:26:37,240 --> 00:26:40,240
Dem alle sammen?
173
00:26:40,360 --> 00:26:47,120
Vi er partnere og deler ansvaret.
Det er en investering i fremtiden.
174
00:26:47,240 --> 00:26:52,520
- I din eller Christians?
- Graviditeten gør dig skør.
175
00:26:52,640 --> 00:26:56,440
Din såkaldte ven siger til andre,
at du arbejder for ham.
176
00:26:56,560 --> 00:27:01,520
- Er I fælles om beslutningerne?
- Det tror jeg ikke på.
177
00:27:01,640 --> 00:27:06,240
Og din såkaldte ven har da penge nok,
når det gælder hans luder.
178
00:27:06,360 --> 00:27:09,440
- Luder?
- Rachel! Det er afskyeligt.
179
00:27:09,560 --> 00:27:12,400
Tal ikke sådan om Christians kæreste.
180
00:27:12,520 --> 00:27:16,440
Rachel stjæler fra os,
når hun stjæler fra Christian.
181
00:27:16,560 --> 00:27:20,920
De bor i et fint hus,
mens vi må bo her sammen med hønsene.
182
00:27:22,280 --> 00:27:26,560
Christian er min ven.
Han kunne ikke finde på at snyde mig.
183
00:27:26,680 --> 00:27:31,280
- Jo, kom nu, mama. 1000?
- Nej. 500. Mere får du ikke.
184
00:27:31,400 --> 00:27:34,320
Det er mindre,
end den har kostet mig i foder.
185
00:27:34,440 --> 00:27:39,680
Det er ikke min skyld, at du er
en dårlig bonde. De er radmagre.
186
00:27:39,800 --> 00:27:44,280
Hvad med et bånd til gæsterne
med al den nyeste musik?
187
00:27:44,400 --> 00:27:48,720
Det sidste bånd, du solgte mig,
var noget møg.
188
00:28:22,000 --> 00:28:25,040
- Hej, Rachel.
- Hej, Marcus.
189
00:28:43,240 --> 00:28:46,480
Det er et udlandsopkald, hr.
190
00:29:02,160 --> 00:29:04,560
Velkommen.
191
00:29:12,120 --> 00:29:14,040
Skrid!
192
00:29:14,160 --> 00:29:18,920
Hvor mange gange skal jeg sige,
at du ikke skal vise dig her? Ud!
193
00:29:19,760 --> 00:29:24,320
Hvad har jeg sagt til dig? Ud!
Smut!
194
00:29:25,520 --> 00:29:27,960
Jeg spytter på din mors grav.
195
00:29:29,280 --> 00:29:32,080
Mig? Skal du spytte på mig?
196
00:29:32,200 --> 00:29:35,320
Du kan vente dig ...
Din luder!
197
00:29:39,360 --> 00:29:42,240
- Hvad laver du? Gå ind til pulten.
- Big Man.
198
00:29:42,360 --> 00:29:46,880
Hvad griner du ad? Jeg gør dit
arbejde. Du sidder bare og snakker.
199
00:29:47,000 --> 00:29:51,480
- Der er ludere på vores klub!
- Tag det roligt, brormand.
200
00:30:02,520 --> 00:30:07,280
Goddag, unge mand.
Arbejder du her?
201
00:30:07,400 --> 00:30:11,000
- Ja.
- Vi leder efter bwana Christian.
202
00:30:12,000 --> 00:30:17,520
- Hvorfor leder I efter ham?
- Han har åbenbart åbnet et diskotek.
203
00:30:17,640 --> 00:30:21,880
Han har ingen tilladelse
og betaler ikke skat.
204
00:30:22,000 --> 00:30:26,840
Nej, nej, det er en misforståelse.
205
00:30:26,960 --> 00:30:31,960
For altså ...
Det her er mit diskotek.
206
00:30:32,080 --> 00:30:34,520
Christian er bare turist.
207
00:30:39,200 --> 00:30:44,200
Christian! Politiet er her.
Skynd dig ud! Hurtigt!
208
00:30:44,320 --> 00:30:46,520
Regnskaberne ...
209
00:30:48,360 --> 00:30:52,400
- Jeg har dem ikke lige her.
- Så hent dem.
210
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
Og tag en gave med.
211
00:31:00,000 --> 00:31:03,760
- Hvilken slags gave?
- En ged er nok indtil videre.
212
00:31:28,600 --> 00:31:33,360
- Det var tæt på.
- Nu spiser de vores penge.
213
00:31:33,480 --> 00:31:37,960
- Du har jo ikke papirerne i orden.
- Rolig nu, Marcus.
214
00:31:38,080 --> 00:31:41,400
- Så meget koster en ged heller ikke.
- Nej.
215
00:31:41,520 --> 00:31:45,920
Men næste uge vil de have en til.
Det er kun begyndelsen.
216
00:31:46,040 --> 00:31:49,560
- Og nu er det blevet mit problem.
- Det ordner sig.
217
00:31:49,680 --> 00:31:52,720
Jeg skal ind og spille.
218
00:32:38,160 --> 00:32:42,640
Det er en fordel for dig, at du ikke
skal samarbejde med en ny ejer.
219
00:32:42,760 --> 00:32:45,680
Jeg står for at levere alt tømmeret -
220
00:32:45,800 --> 00:32:50,000
- ligesom Jonas gjorde.
Og vi betaler jo lånet tilbage.
221
00:32:50,120 --> 00:32:56,320
Du er vist ikke helt med.
Jeg havde nær købt Tanscan af Jonas.
222
00:32:56,440 --> 00:33:01,280
Tre dage mere, Niels, så havde jeg
købt det. Er det ikke interessant?
223
00:33:01,400 --> 00:33:04,480
Jeg kunne sagtens
have lånt Jonas pengene.
224
00:33:04,600 --> 00:33:07,680
Men jeg øjnede en bedre mulighed.
225
00:33:07,800 --> 00:33:11,400
Dumme svin!
Jonas så dig som sin ven.
226
00:33:11,520 --> 00:33:14,040
- Vi var venner!
- Ja.
227
00:33:14,160 --> 00:33:16,120
Ja, det var vi.
228
00:33:16,240 --> 00:33:21,680
Men jeg er også forretningsmand.
Pas på, hvad du kalder mig.
229
00:33:27,960 --> 00:33:31,080
Jeg køber gerne Tanscan
til en lavere pris.
230
00:33:31,200 --> 00:33:34,120
Sig til,
når enken ikke ser anden udvej.
231
00:33:34,240 --> 00:33:37,040
Hun handler ikke
med ådselædere som dig.
232
00:33:37,160 --> 00:33:41,040
Vi er i Afrika, Niels.
Her er ikke plads til helgener.
233
00:33:49,840 --> 00:33:52,400
Skal du ikke åbne klinikken?
234
00:33:52,520 --> 00:33:56,360
Jeg tænkte på at køre en tur.
235
00:33:59,080 --> 00:34:02,160
Så du vil låne landroveren?
236
00:34:02,280 --> 00:34:05,600
Jeg vil også gerne låne dig.
237
00:34:07,880 --> 00:34:12,320
Du ved godt, hvad en god chauffør
får i hyre nu om dage, ikke?
238
00:34:19,840 --> 00:34:22,280
Hjælp hende!
239
00:34:22,400 --> 00:34:26,120
- Hvad?
- Baby ... hoster blod!
240
00:34:27,080 --> 00:34:28,520
Undskyld.
241
00:34:28,640 --> 00:34:34,680
- Skulle de ikke vente til i morgen?
- Jeg er nødt til at hjælpe barnet.
242
00:34:34,800 --> 00:34:39,200
Mit hus er fuldt af syge mennesker
fra morgen til aften.
243
00:34:42,640 --> 00:34:44,520
Hop ind.
244
00:35:20,080 --> 00:35:22,280
Jeg er ked af det.
245
00:35:22,400 --> 00:35:24,280
Jeg er ked af det.
246
00:36:22,080 --> 00:36:24,920
Til Moshi Hotel, tak.
247
00:36:42,480 --> 00:36:46,800
Jeg er nødt til at trække nogle
penge ud. Claire skal til lægen.
248
00:36:46,920 --> 00:36:50,240
- Selvfølgelig. Hvor meget?
- 20.000.
249
00:36:50,360 --> 00:36:53,640
Så meget har vi ikke.
Jeg har lige betalt Benson.
250
00:36:53,760 --> 00:36:56,160
Du mener Benson og Rachel.
251
00:36:56,280 --> 00:36:59,280
Jeg vidste ikke,
at hun arbejdede for os.
252
00:36:59,400 --> 00:37:03,400
- Du betaler da også hende.
- Det var af mine penge hjemmefra.
253
00:37:03,520 --> 00:37:07,040
- Hvorfor får du penge hjemmefra?
- Det er en slags løn.
254
00:37:07,160 --> 00:37:10,160
- For hvad?
- For at gå i skole.
255
00:37:10,280 --> 00:37:13,480
- Det kan ikke passe.
- Det kommer ikke dig ved.
256
00:37:13,600 --> 00:37:17,080
Det er mit anlæg,
så jeg har alligevel lagt mest ud.
257
00:37:19,160 --> 00:37:22,200
Rachel er ikke værd at samle på.
258
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
Hun har været sammen med mange mænd.
259
00:37:26,760 --> 00:37:29,280
Med dig hedder hun Rachel.
260
00:37:29,400 --> 00:37:32,920
Er hun sammen med en muslim,
hedder hun nok Eiham.
261
00:37:34,200 --> 00:37:36,760
- Pas på, hvad du siger.
- Pas selv på.
262
00:37:36,880 --> 00:37:42,960
- Spørg Rogarth. Alle ved det.
- Hvorfor har de så ikke sagt noget?
263
00:37:43,080 --> 00:37:48,080
De er forblændet af den hvide dreng,
som de tror, kan gøre dem rige.
264
00:37:48,200 --> 00:37:54,040
- Men jeg tror ikke på det længere.
- Du er skør. Det er, hvad du er.
265
00:37:57,640 --> 00:38:01,920
Marcus, hop ind,
men lad haltebenet ligge.
266
00:38:03,960 --> 00:38:05,600
Ud!
267
00:38:06,800 --> 00:38:08,920
Ud med dig!
268
00:38:10,560 --> 00:38:15,000
- Christian, hvad snakker du om?
- Du skal ikke lyve for mig!
269
00:38:15,120 --> 00:38:18,720
Marcus siger,
at du har knaldet rige mænd i årevis!
270
00:38:18,840 --> 00:38:23,120
Og nu er det min tur,
så du kan betale dine skide alfonser?
271
00:38:23,240 --> 00:38:28,280
- Det passer ikke, Christian.
- Hvad skulle pengene så bruges til?
272
00:38:30,320 --> 00:38:32,200
Min datter.
273
00:38:32,320 --> 00:38:34,520
Din datter?
274
00:38:37,840 --> 00:38:41,640
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Fordi jeg godt kan lide dig.
275
00:38:52,800 --> 00:38:55,160
Hvad hedder hun?
276
00:38:55,280 --> 00:38:58,560
Halima. Hun er fire år.
Han ...
277
00:38:58,680 --> 00:39:00,920
- Han slog mig.
- Hvem?
278
00:39:01,040 --> 00:39:05,720
Forretningsmanden. Han gjorde
mig gravid, og så smed han mig ud.
279
00:39:05,840 --> 00:39:08,080
Jeg ved ikke ...
280
00:39:08,200 --> 00:39:11,440
- Undskyld. Jeg skulle have sagt det.
- Ikke nu!
281
00:39:13,920 --> 00:39:17,840
- Hvor bor hun?
- Hun bor hos min far.
282
00:39:21,480 --> 00:39:26,040
- Hun burde bo hos dig.
- Men jeg har ingen penge.
283
00:39:26,160 --> 00:39:29,240
Vi skal nok finde en løsning.
284
00:39:49,200 --> 00:39:51,280
Halima.
285
00:39:53,800 --> 00:39:58,600
- Sig hej til Christian.
- Hej, Halima.
286
00:40:20,760 --> 00:40:24,920
Hun har aldrig før set en hvid mand.
Kun på billeder.
287
00:40:26,480 --> 00:40:29,640
Huden ligner beskidt mælk.
288
00:41:27,720 --> 00:41:31,720
- Nej, nej, rolig.
- Ikke noget politi. Vi stjæler ikke.
289
00:41:31,840 --> 00:41:36,120
- Hvad laver I her?
- Jeg arbejdede her, før det lukkede.
290
00:41:36,240 --> 00:41:39,120
Vi har ikke råd til et hus.
291
00:41:39,240 --> 00:41:43,680
Nej, det behøver I ikke.
Det er helt i orden.
292
00:41:51,360 --> 00:41:55,520
- Det er helt i orden.
- Bwana.
293
00:42:01,800 --> 00:42:05,720
Nancy, husk at fylde gas på.
Tak.
294
00:45:18,840 --> 00:45:23,200
Velkommen i helvede. Jeg troede ikke,
at du havde nosser til at komme.
295
00:45:27,560 --> 00:45:32,240
Deprimerende, ikke?
Og de får ikke engang løn.
296
00:45:32,360 --> 00:45:36,280
Men hvis de finder en åre,
er deres lykke gjort.
297
00:45:38,840 --> 00:45:41,040
Hvad skal man gøre?
298
00:45:41,160 --> 00:45:45,320
Når der sprænges, er jeg klar med
Miss 44, så de ikke negler stenene.
299
00:45:45,440 --> 00:45:48,520
- Tror du, at de ville ...
- Ja, selvfølgelig.
300
00:45:48,640 --> 00:45:52,800
Hvis jeg ikke bakker ud af minen,
får jeg en økse i ryggen.
301
00:45:54,280 --> 00:45:58,840
Hvis du går ned i en anden mands
mine, slår han dig ihjel på stedet.
302
00:45:58,960 --> 00:46:01,680
Du bliver aldrig fundet.
303
00:46:02,680 --> 00:46:06,000
Jeg er god ved mine drenge -
304
00:46:06,120 --> 00:46:11,040
- men hvis de snyder, så skyder jeg
dem. Ellers behandler jeg dem pænt.
305
00:46:14,560 --> 00:46:20,000
- Skal vi få ordnet forretningerne?
- Skal jeg investere i Liberty?
306
00:46:20,120 --> 00:46:22,040
Ja.
307
00:46:22,160 --> 00:46:26,600
- Det kan vente til senere.
- Efter hvad?
308
00:46:30,840 --> 00:46:33,520
Drengene skal fodres.
309
00:46:33,640 --> 00:46:37,240
Du kommer alligevel ikke herfra
før i morgen.
310
00:46:52,320 --> 00:46:55,120
- Undskyld?
- Halima!
311
00:46:55,240 --> 00:47:01,240
- Bor Christian her?
- Hvem er du?
312
00:47:01,360 --> 00:47:07,200
- Jeg er Christians mor.
- Mama Christian! Velkommen.
313
00:47:07,320 --> 00:47:10,920
Jeg hedder Rachel,
og det er min datter, Halima.
314
00:47:11,040 --> 00:47:15,160
Vil du med ind?
Christian er ikke hjemme.
315
00:47:16,480 --> 00:47:21,760
Jeg må hellere lade være.
Men vil du give ham det her?
316
00:47:23,360 --> 00:47:25,440
Det kan du tro.
317
00:47:30,800 --> 00:47:33,440
- Hej, hej.
- Hej.
318
00:47:40,640 --> 00:47:43,240
Hvad skulle jeg lave i Europa?
319
00:47:43,360 --> 00:47:48,360
Der er pissekedeligt.
Folk har så skidetravlt.
320
00:47:48,480 --> 00:47:52,240
- Som om de skulle skynde sig at dø.
- Klart.
321
00:47:54,560 --> 00:47:57,760
Savio,
Big Mama er faldet ned i skakten.
322
00:47:59,000 --> 00:48:00,680
Er hun død?
323
00:48:03,520 --> 00:48:05,560
Det ved jeg ikke.
324
00:48:05,680 --> 00:48:08,880
Hør her. Mama styrer nabominen.
325
00:48:09,000 --> 00:48:13,000
En kæmpe kælling.
140 kilo, og de hader hende.
326
00:48:13,120 --> 00:48:16,440
Men kom bare med.
Hold dig tæt til mig.
327
00:48:25,440 --> 00:48:28,400
Hey! Hvem der?
328
00:48:31,440 --> 00:48:33,760
- Makamba.
- Hvad er der sket?
329
00:48:35,280 --> 00:48:40,160
Vi ramte en åre. Mama ville ned
og kigge, men hun gled på stigen.
330
00:48:40,280 --> 00:48:43,080
Hun er sgu død.
De slår mig ihjel.
331
00:48:43,200 --> 00:48:45,920
- Hvor er dit våben?
- Det har Wilson.
332
00:48:46,960 --> 00:48:50,960
Og Mamas pistol?
Vis mig dine hænder.
333
00:49:04,640 --> 00:49:08,720
Stil dig derover.
Hvis der kommer nogen, så skyder du.
334
00:49:08,840 --> 00:49:11,080
Christian, kom!
335
00:49:23,840 --> 00:49:26,920
- Hvor skal vi hen?
- Ned i minen og se efter.
336
00:49:27,040 --> 00:49:30,040
- Jeg går tilbage.
- Nej! Det er mit ansvar.
337
00:49:30,160 --> 00:49:34,200
Jeg skal ned og inspicere åren.
Det er derfor, vi er her!
338
00:49:34,320 --> 00:49:35,560
Kom!
339
00:50:04,200 --> 00:50:08,360
Det er Mama.
De har pumpet hende.
340
00:50:09,640 --> 00:50:14,400
Nu vokser de i hende.
Hun bliver straffet i al evighed.
341
00:50:16,320 --> 00:50:17,640
Kom.
342
00:50:45,280 --> 00:50:47,160
Savio! Ud!
343
00:50:49,560 --> 00:50:52,480
Bare kom an, Wilson!
344
00:50:53,600 --> 00:50:55,160
Kom med.
345
00:50:56,080 --> 00:50:57,720
Hurtigt.
346
00:51:24,880 --> 00:51:26,920
Hold den her.
347
00:51:51,520 --> 00:51:52,800
Pis!
348
00:51:52,920 --> 00:51:57,240
Generatoren er løbet tør.
Så slipper ilten snart op.
349
00:52:02,120 --> 00:52:05,960
Når vi løber, så er det
direkte hen til stigen. Bliv bag mig.
350
00:52:06,080 --> 00:52:08,400
- Er du med?
- Ja.
351
00:52:18,480 --> 00:52:20,280
Op, op, op!
352
00:52:34,720 --> 00:52:37,720
Conte! Er der fri bane?
353
00:52:38,640 --> 00:52:40,720
Skynd dig, Savio.
354
00:52:40,840 --> 00:52:43,520
I er der næsten. Kom så!
355
00:52:56,360 --> 00:52:57,680
Løb!
356
00:54:27,560 --> 00:54:30,320
Din mor kom forbi.
357
00:54:41,440 --> 00:54:43,920
Hun er rigtig sød.
358
00:56:24,520 --> 00:56:28,440
- Hvad laver du?
- Overtager Liberty.
359
00:56:28,560 --> 00:56:32,000
- Hvem betaler for det?
- Det gør jeg.
360
00:56:35,600 --> 00:56:38,520
- Hvad med min andel?
- Den har du fået.
361
00:56:38,640 --> 00:56:40,800
- Småpenge!
- Vi har travlt.
362
00:56:40,920 --> 00:56:43,680
- Flyt dig.
- Pas dig selv, Rogarth!
363
00:56:43,800 --> 00:56:47,600
Christian, vi er nødt til at smutte.
Benson flipper ud.
364
00:56:47,720 --> 00:56:51,800
- Hvad med vores plan?
- Du ville ikke med ud til minerne.
365
00:56:51,920 --> 00:56:55,680
- Så er vi ikke rigtige partnere.
- Jeg kunne ikke gå fra Claire!
366
00:56:55,800 --> 00:56:59,600
Du skulle have hørt efter
i stedet for at bagtale min kæreste.
367
00:56:59,720 --> 00:57:02,320
Vi kører nu.
368
00:57:05,160 --> 00:57:07,200
Christian!
369
00:57:07,320 --> 00:57:12,000
Kom tilbage, din lille lort! Så skal
jeg banke noget respekt ind i dig.
370
00:57:23,000 --> 00:57:25,600
Danske tekster: Line Felding
Dansk Video Tekst
27868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.