All language subtitles for Liberty.S01E04.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
Vi skal grave dybt,
ellers tager hundene hende.
2
00:00:45,320 --> 00:00:47,360
Det er nok.
3
00:00:51,640 --> 00:00:54,200
Tag fat i hendes fĂždder.
4
00:00:56,960 --> 00:01:02,400
Jeg ville ikke gĂžre det her, hvis
ikke hun havde forventet det af mig.
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
Undskyld, skat.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,880
MĂ„ du hvile i fred nu.
7
00:01:42,360 --> 00:01:44,360
Kom sÄ.
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,200
Kom sÄ i sving!
9
00:01:53,800 --> 00:01:57,200
Hvis nogen spĂžrger,
sÄ siger du ikke noget.
10
00:01:57,320 --> 00:02:01,520
Heller ikke til politiet.
Du har slet ikke set hende.
11
00:02:02,920 --> 00:02:05,480
Nej, jeg har ikke set hende.
12
00:02:05,600 --> 00:02:09,360
Jeg fÄr selv fat i det svin,
og sÄ slÄr jeg ham ihjel.
13
00:02:10,560 --> 00:02:14,840
Vi var begge to pÄ hotelvÊrelset.
Hvis politiet hĂžrer, at hun er dĂžd -
14
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
- ryger vi i spjĂŠldet for mord, mens
ham stodderen stryger ud af landet.
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,760
- Er du med?
- Ja.
16
00:02:26,160 --> 00:02:31,200
Forbindingerne skal skiftes hver dag.
ForstÄr du det?
17
00:02:31,320 --> 00:02:34,880
En om dagen.
Hun skal nok blive rask igen.
18
00:02:35,000 --> 00:02:38,040
- Tak.
- Selv tak. Farvel.
19
00:02:43,560 --> 00:02:49,000
Det lyder ikke godt.
SĂŠt dig herover. Fint.
20
00:02:49,120 --> 00:02:53,040
- Jeg har tre her.
- Perfekt. Tusind tak.
21
00:02:53,160 --> 00:02:58,160
- Jeg gÄr i seng.
- Jeg har stadig lidt arbejde.
22
00:02:58,280 --> 00:03:01,800
- Skulle du ikke tage en pause?
- Jeg er fĂŠrdig om lidt.
23
00:03:01,920 --> 00:03:04,800
- Du har ikke spist noget.
- Bare et Ăžjeblik.
24
00:03:04,920 --> 00:03:08,640
Medmindre du vil have
flere logerende?
25
00:03:11,360 --> 00:03:16,240
Jeg lytter lige. Vil du bede ham
trĂŠkke vejret dybt?
26
00:03:16,360 --> 00:03:18,760
Fint. En gang til.
27
00:03:45,040 --> 00:03:47,280
Forsigtig.
28
00:03:48,160 --> 00:03:50,960
Okay.
BĂŠr den udenfor.
29
00:03:51,080 --> 00:03:53,040
Har du fat?
30
00:05:13,080 --> 00:05:15,440
Mama Dumaini.
31
00:05:17,880 --> 00:05:19,400
Ja.
32
00:05:21,280 --> 00:05:24,800
- Kan jeg fÄ en mere?
- NĂŠ nej.
33
00:05:24,920 --> 00:05:29,680
- Det har vÊret en hÄrd uge.
- Altid hÞrer jeg hÄrd uge, hÄrd uge.
34
00:05:29,800 --> 00:05:33,600
Af sted!
Smut!
35
00:05:33,720 --> 00:05:37,440
Du har for mange dÄrlige vaner.
Af sted!
36
00:05:49,640 --> 00:05:52,360
- Hey.
- Jeg troede ...
37
00:05:58,240 --> 00:06:00,240
Hop ind.
38
00:06:18,440 --> 00:06:22,640
Det er trist, at vi skulle ende her.
39
00:06:22,760 --> 00:06:25,560
Det er en frygtelig historie.
40
00:06:38,160 --> 00:06:42,320
Det er nu Jonas Larssons svindel med
svenske bistandsmidler, jeg taler om.
41
00:06:45,680 --> 00:06:48,640
Det er den desvĂŠrre ikke.
42
00:06:48,760 --> 00:06:51,560
Swedfund krĂŠver
sin investering tilbage.
43
00:06:51,680 --> 00:06:55,400
Ellers indledes
en tilbundsgÄende undersÞgelse.
44
00:06:55,520 --> 00:07:00,040
- Min mand er lige dĂžd.
- Ja, det er en penibel situation.
45
00:07:09,360 --> 00:07:13,160
Ellers er vi nĂždt til at se nĂŠrmere
pÄ virksomhedens Þkonomi.
46
00:07:22,200 --> 00:07:27,640
Gunilla, vil du komme
med fuldmagtsblanketten? Tak.
47
00:07:30,480 --> 00:07:36,400
Vi skal have en fuldmagt for at fÄ
adgang til jeres fĂŠlles bankkonto.
48
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
Tak.
49
00:08:11,720 --> 00:08:13,680
Hey!
50
00:08:15,680 --> 00:08:17,120
Marcus.
51
00:08:19,080 --> 00:08:22,280
Det er nogle gamle elever fra ISM -
52
00:08:22,400 --> 00:08:26,280
- Mick og Savio,
som arbejder i tanzanitminerne.
53
00:08:26,400 --> 00:08:31,400
Det er Marcus, min makker. Hent et
par Ăžl til gĂŠsterne. De er tĂžrstige.
54
00:08:31,520 --> 00:08:34,840
- Jeg har travlt.
- Du skal alligevel hen til baren.
55
00:08:34,960 --> 00:08:40,400
- Og jeg passer musikken.
- Okay, men sÄ bytter vi senere.
56
00:08:42,400 --> 00:08:46,360
Har du set noget til Samantha?
Jeg kan ikke fÄ fat pÄ hende.
57
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
Nej ...
58
00:08:49,080 --> 00:08:51,960
Jeg sÄ hende sidst ...
59
00:08:52,080 --> 00:08:55,040
Jeg tror,
hun er flyttet til England.
60
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
NĂ„, hvad synes I?
61
00:08:59,520 --> 00:09:03,240
Det er ikke sÄ overdÄdigt,
men det er da en start.
62
00:09:03,360 --> 00:09:05,520
- Det bliver fint.
- Ja.
63
00:09:05,640 --> 00:09:10,520
Vi skal bare have nogle flere gryn.
Det her er kun begyndelsen.
64
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
- PĂ„ hvad?
- Hvad tror du?
65
00:09:13,520 --> 00:09:15,520
Liberty, sgu da.
66
00:09:15,640 --> 00:09:18,280
Liberty?
Kan I sÊtte jer pÄ det?
67
00:09:18,400 --> 00:09:23,320
Ja, forhÄbentlig.
Ejeren er lige dĂžd af hjertestop -
68
00:09:23,440 --> 00:09:26,080
- pÄ et bordel.
69
00:09:26,200 --> 00:09:29,760
Enken vil have en formue i leje,
sÄ ...
70
00:09:32,600 --> 00:09:34,520
Christian!
71
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
- Bliver du liderlig af det her?
- Hvad?
72
00:09:43,520 --> 00:09:47,280
- Af alle de ludere, der er her?
- Jeg har bedt dem holde sig vĂŠk.
73
00:09:47,400 --> 00:09:52,560
Jeg forsĂžger
at drive et respektabelt sted.
74
00:09:52,680 --> 00:09:56,160
Jeg skal nok tale med Marcus om det.
75
00:09:57,320 --> 00:10:01,000
Jeg taler med dig!
Husk pÄ, jeg er et familiemenneske.
76
00:10:01,120 --> 00:10:04,920
Og jeres andel er lige blevet
sat ned til 40 procent -
77
00:10:05,040 --> 00:10:09,400
- fordi mit omdĂžmme har lidt skade.
Er det forstÄet?
78
00:10:09,520 --> 00:10:11,480
Godt.
79
00:10:17,000 --> 00:10:19,520
Benson, ejeren.
Han er bindegal.
80
00:10:19,640 --> 00:10:24,600
Hvis du har brug for penge
til Liberty, sÄ kom ud til minerne.
81
00:10:24,720 --> 00:10:27,480
MÄske kan du fÄ fat i noget tanzanit.
82
00:10:27,600 --> 00:10:32,200
- Vi kunne jo gÄ sammen om det.
- Minerne? Du mÄ vÊre tosset.
83
00:10:32,320 --> 00:10:36,360
Jeg mener det alvorligt.
Giv mig den kuglepen.
84
00:10:41,080 --> 00:10:43,560
Du kan fÄ fat i mig om aftenen.
85
00:10:46,920 --> 00:10:50,480
TĂŠnk over det.
Der er gode penge at tjene.
86
00:10:50,600 --> 00:10:54,080
- Hvis man tĂžr.
- MÄske.
87
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
Hav en god aften.
88
00:11:08,440 --> 00:11:11,680
- Klokken er et!
- Jeg troede, at du sov.
89
00:11:11,800 --> 00:11:15,000
- Jeg kommer om lidt.
- Det er anden nat i trĂŠk.
90
00:11:15,120 --> 00:11:19,800
Der skal nok falde ro pÄ,
nÄr jeg har taget mig af det vÊrste.
91
00:11:21,120 --> 00:11:24,360
Du kan ikke redde hele landet.
92
00:13:47,240 --> 00:13:50,120
- Kan du ikke give en bedre pris?
- Nej.
93
00:13:50,240 --> 00:13:52,960
Nej.
Ingen interesse.
94
00:13:57,600 --> 00:14:02,040
- Den stÊdige so mÄ vÊre stenrig.
- MÄske kan vi finde et andet sted.
95
00:14:02,160 --> 00:14:06,160
Sagde du ikke, at der kun var
ét rigtigt Liberty? For helvede ...
96
00:14:15,840 --> 00:14:18,920
- Hvad er det?
- Savio.
97
00:14:19,040 --> 00:14:23,080
Han er sjakbajs i minerne i Merelani.
98
00:14:24,200 --> 00:14:26,160
- Og?
- Tanzanit.
99
00:14:26,280 --> 00:14:28,800
Vi kan fÄ alle de sten,
vi skal bruge.
100
00:14:28,920 --> 00:14:33,440
Vi kan tjene fedt pÄ at sÊlge dem
videre til nogle europĂŠere.
101
00:14:33,560 --> 00:14:37,280
Efter nogle gode handler kan den fede
enke godt tĂžrre sit hovne smil af.
102
00:14:37,400 --> 00:14:41,520
Christian! Hver dag er der nogen,
der dĂžr i minerne.
103
00:14:41,640 --> 00:14:45,480
- SĂ„ slemt er det heller ikke.
- Hvad ved du om det, mzungu?
104
00:14:45,600 --> 00:14:49,920
- Det er for farligt.
- Hvad fanden vil du sÄ gÞre?
105
00:14:50,040 --> 00:14:52,840
Vi kan ikke blive hos Benson.
106
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
Han er en blodsuger. Han har allerede
forhĂžjet prisen to gange.
107
00:14:57,080 --> 00:14:59,920
Vi skal bÄde betale
vagter og dĂžrmĂŠnd -
108
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
- men han siger,
at de ikke er gode nok.
109
00:15:03,120 --> 00:15:06,960
- De duer heller ikke til en skid.
- Rogarth sagde, de var okay.
110
00:15:07,080 --> 00:15:10,880
Hvad ved Rogarth om det?
111
00:15:11,000 --> 00:15:13,720
Christian ...
112
00:15:13,840 --> 00:15:16,920
Claire er blevet tyk.
113
00:15:17,040 --> 00:15:21,000
Det er for farligt.
Jeg kan ikke tage med ned i minerne.
114
00:15:21,120 --> 00:15:26,000
- Er hun gravid?
- Ja, vi pumpede uden sok.
115
00:15:26,120 --> 00:15:29,880
Virkelig Ändssvagt
og virkelig farligt.
116
00:15:30,000 --> 00:15:34,320
Godt sÄ. Fra nu af sparer vi
hver Ăžre op, som vi tjener.
117
00:15:34,440 --> 00:15:40,480
Vi hĂŠver ingen lĂžn til os selv,
fÞr vi har rÄd til at skrotte Benson.
118
00:15:40,600 --> 00:15:44,480
Jeg bliver der ikke
et Ăžjeblik lĂŠngere end nĂždvendigt.
119
00:15:44,600 --> 00:15:47,240
SkÄl, farmand.
120
00:15:49,880 --> 00:15:55,000
- Du kunne lÄne af din far.
- Aldrig i livet.
121
00:15:55,120 --> 00:16:00,120
Hvorfor ikke? Familie betyder alt.
Uden ens familie er man intet vĂŠrd.
122
00:16:00,240 --> 00:16:03,760
SÄdan er det ikke,
der hvor jeg kommer fra.
123
00:16:07,680 --> 00:16:11,920
- Du skal sprede benene mere.
- Ja, det kunne du lide, hvad?
124
00:16:17,160 --> 00:16:18,560
SÄdan.
125
00:16:22,840 --> 00:16:27,080
Du er endnu dÄrligere end mig.
Men du er sĂžd alligevel.
126
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
- Vi tager den op igen i morgen.
- Nej.
127
00:16:38,160 --> 00:16:41,760
Jeg skal arbejde ekstra for
at betale mine studier.
128
00:16:41,880 --> 00:16:44,840
- Hvor meget ekstra?
- Jeg mĂžder klokken syv.
129
00:16:44,960 --> 00:16:49,240
Hver dag?
HvornÄr skal vi sÄ vÊre sammen?
130
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Det bliver temmelig svĂŠrt.
131
00:16:53,720 --> 00:16:56,960
- Hvor meget koster studierne?
- 15.000 om mÄneden.
132
00:16:57,080 --> 00:17:01,160
- Det er dyrt.
- Det er en hvid lĂŠrer fra England.
133
00:17:04,600 --> 00:17:09,480
Du kan fÄ 10.000. Sig til dem,
at jeg betaler resten senere.
134
00:17:09,600 --> 00:17:13,880
- SÄdan fungerer det ikke.
- Jeg skal nok finde en lĂžsning.
135
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
SĂ„ ruller vi.
136
00:22:10,280 --> 00:22:11,960
Tak.
137
00:22:17,920 --> 00:22:19,680
Goddag.
138
00:22:24,000 --> 00:22:28,560
- Hej! Hvordan er det gÄet?
- Smaddergodt. Hvordan har du det?
139
00:22:28,680 --> 00:22:30,360
Fint.
140
00:22:30,480 --> 00:22:33,520
Solja har opfĂžrt sig eksemplarisk.
141
00:22:33,640 --> 00:22:37,200
- Hvorfor er du her, Katrina?
- Skulle vi ikke mĂždes her?
142
00:22:37,320 --> 00:22:41,480
Solja sagde, at det var lavet om,
og at I skulle mĂždes i klubben.
143
00:22:41,600 --> 00:22:46,520
Jeg satte hende af for en time siden.
Hun sagde, at du var der.
144
00:22:52,760 --> 00:22:56,880
- Charles og Tom, har I set Solja?
- Nej, desvĂŠrre.
145
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
Tak.
146
00:22:58,720 --> 00:23:01,960
- Har du set min datter?
- Nej, frue.
147
00:23:03,280 --> 00:23:06,720
- Sig til, hvis I ser hende.
- SelvfĂžlgelig.
148
00:24:35,560 --> 00:24:38,720
VĂŠrsgo, min ven.
149
00:24:38,840 --> 00:24:41,360
Rogarth.
150
00:24:41,480 --> 00:24:43,760
Brug dem med omtanke.
151
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Det skal vi nok.
152
00:24:51,080 --> 00:24:54,440
- Hvor skal vi tage hen?
- Det ved jeg ikke.
153
00:24:57,080 --> 00:25:00,800
- Vi ses i morgen, ikke?
- Tak, mand.
154
00:25:04,680 --> 00:25:08,640
- Jeg troede ikke, at der var lĂžn.
- Nej, ikke til os.
155
00:25:08,760 --> 00:25:12,440
De er jo ikke partnere, vel?
156
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
Nej, det er klart.
157
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
Er alt okay?
158
00:25:17,800 --> 00:25:21,320
- Ja, alt er helt i orden.
- Er du sikker?
159
00:25:23,280 --> 00:25:28,640
Jeg troede,
at vi to skulle dele alting lige.
160
00:25:28,760 --> 00:25:32,240
Hvad mener du?
Det gÞr vi da ogsÄ.
161
00:25:32,360 --> 00:25:37,720
GÞr vi det? Du fÄr den fede
spilletid. Du styrer pengekassen.
162
00:25:40,560 --> 00:25:43,280
Hold dog op.
Vi er to om det her.
163
00:25:43,400 --> 00:25:47,240
Jeg troede, at du kunne lide
at stÄ i baren, sÄdan som du bÊller.
164
00:25:48,120 --> 00:25:53,080
Vi skulle dele fifty-fifty.
Det var aftalen, mzungu. Husk det!
165
00:25:53,200 --> 00:25:57,760
- Jeg har sĂžrget for lokalerne.
- Ja, og en rigtig lorteaftale.
166
00:25:57,880 --> 00:26:02,320
- Idiot!
- Marcus, det var ikke sÄdan ment.
167
00:26:10,680 --> 00:26:13,000
Jeg er ved at lave te.
168
00:26:16,160 --> 00:26:19,120
Jeg er nÞdt til at gÄ til lÊgen.
169
00:26:24,600 --> 00:26:27,600
Hvad er der galt?
170
00:26:27,720 --> 00:26:32,280
Det stÄr ikke sÄ godt til.
Vi har ingen penge.
171
00:26:32,400 --> 00:26:37,120
- Har du drukket pengene op?
- Nej, Christian beholder dem.
172
00:26:37,240 --> 00:26:40,240
Dem alle sammen?
173
00:26:40,360 --> 00:26:47,120
Vi er partnere og deler ansvaret.
Det er en investering i fremtiden.
174
00:26:47,240 --> 00:26:52,520
- I din eller Christians?
- Graviditeten gĂžr dig skĂžr.
175
00:26:52,640 --> 00:26:56,440
Din sÄkaldte ven siger til andre,
at du arbejder for ham.
176
00:26:56,560 --> 00:27:01,520
- Er I fĂŠlles om beslutningerne?
- Det tror jeg ikke pÄ.
177
00:27:01,640 --> 00:27:06,240
Og din sÄkaldte ven har da penge nok,
nÄr det gÊlder hans luder.
178
00:27:06,360 --> 00:27:09,440
- Luder?
- Rachel! Det er afskyeligt.
179
00:27:09,560 --> 00:27:12,400
Tal ikke sÄdan om Christians kÊreste.
180
00:27:12,520 --> 00:27:16,440
Rachel stjĂŠler fra os,
nÄr hun stjÊler fra Christian.
181
00:27:16,560 --> 00:27:20,920
De bor i et fint hus,
mens vi mÄ bo her sammen med hÞnsene.
182
00:27:22,280 --> 00:27:26,560
Christian er min ven.
Han kunne ikke finde pÄ at snyde mig.
183
00:27:26,680 --> 00:27:31,280
- Jo, kom nu, mama. 1000?
- Nej. 500. Mere fÄr du ikke.
184
00:27:31,400 --> 00:27:34,320
Det er mindre,
end den har kostet mig i foder.
185
00:27:34,440 --> 00:27:39,680
Det er ikke min skyld, at du er
en dÄrlig bonde. De er radmagre.
186
00:27:39,800 --> 00:27:44,280
Hvad med et bÄnd til gÊsterne
med al den nyeste musik?
187
00:27:44,400 --> 00:27:48,720
Det sidste bÄnd, du solgte mig,
var noget mĂžg.
188
00:28:22,000 --> 00:28:25,040
- Hej, Rachel.
- Hej, Marcus.
189
00:28:43,240 --> 00:28:46,480
Det er et udlandsopkald, hr.
190
00:29:02,160 --> 00:29:04,560
Velkommen.
191
00:29:12,120 --> 00:29:14,040
Skrid!
192
00:29:14,160 --> 00:29:18,920
Hvor mange gange skal jeg sige,
at du ikke skal vise dig her? Ud!
193
00:29:19,760 --> 00:29:24,320
Hvad har jeg sagt til dig? Ud!
Smut!
194
00:29:25,520 --> 00:29:27,960
Jeg spytter pÄ din mors grav.
195
00:29:29,280 --> 00:29:32,080
Mig? Skal du spytte pÄ mig?
196
00:29:32,200 --> 00:29:35,320
Du kan vente dig ...
Din luder!
197
00:29:39,360 --> 00:29:42,240
- Hvad laver du? GĂ„ ind til pulten.
- Big Man.
198
00:29:42,360 --> 00:29:46,880
Hvad griner du ad? Jeg gĂžr dit
arbejde. Du sidder bare og snakker.
199
00:29:47,000 --> 00:29:51,480
- Der er ludere pÄ vores klub!
- Tag det roligt, brormand.
200
00:30:02,520 --> 00:30:07,280
Goddag, unge mand.
Arbejder du her?
201
00:30:07,400 --> 00:30:11,000
- Ja.
- Vi leder efter bwana Christian.
202
00:30:12,000 --> 00:30:17,520
- Hvorfor leder I efter ham?
- Han har Äbenbart Äbnet et diskotek.
203
00:30:17,640 --> 00:30:21,880
Han har ingen tilladelse
og betaler ikke skat.
204
00:30:22,000 --> 00:30:26,840
Nej, nej, det er en misforstÄelse.
205
00:30:26,960 --> 00:30:31,960
For altsÄ ...
Det her er mit diskotek.
206
00:30:32,080 --> 00:30:34,520
Christian er bare turist.
207
00:30:39,200 --> 00:30:44,200
Christian! Politiet er her.
Skynd dig ud! Hurtigt!
208
00:30:44,320 --> 00:30:46,520
Regnskaberne ...
209
00:30:48,360 --> 00:30:52,400
- Jeg har dem ikke lige her.
- SĂ„ hent dem.
210
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
Og tag en gave med.
211
00:31:00,000 --> 00:31:03,760
- Hvilken slags gave?
- En ged er nok indtil videre.
212
00:31:28,600 --> 00:31:33,360
- Det var tÊt pÄ.
- Nu spiser de vores penge.
213
00:31:33,480 --> 00:31:37,960
- Du har jo ikke papirerne i orden.
- Rolig nu, Marcus.
214
00:31:38,080 --> 00:31:41,400
- SĂ„ meget koster en ged heller ikke.
- Nej.
215
00:31:41,520 --> 00:31:45,920
Men nĂŠste uge vil de have en til.
Det er kun begyndelsen.
216
00:31:46,040 --> 00:31:49,560
- Og nu er det blevet mit problem.
- Det ordner sig.
217
00:31:49,680 --> 00:31:52,720
Jeg skal ind og spille.
218
00:32:38,160 --> 00:32:42,640
Det er en fordel for dig, at du ikke
skal samarbejde med en ny ejer.
219
00:32:42,760 --> 00:32:45,680
Jeg stÄr for at levere alt tÞmmeret -
220
00:32:45,800 --> 00:32:50,000
- ligesom Jonas gjorde.
Og vi betaler jo lÄnet tilbage.
221
00:32:50,120 --> 00:32:56,320
Du er vist ikke helt med.
Jeg havde nĂŠr kĂžbt Tanscan af Jonas.
222
00:32:56,440 --> 00:33:01,280
Tre dage mere, Niels, sÄ havde jeg
kĂžbt det. Er det ikke interessant?
223
00:33:01,400 --> 00:33:04,480
Jeg kunne sagtens
have lÄnt Jonas pengene.
224
00:33:04,600 --> 00:33:07,680
Men jeg Ăžjnede en bedre mulighed.
225
00:33:07,800 --> 00:33:11,400
Dumme svin!
Jonas sÄ dig som sin ven.
226
00:33:11,520 --> 00:33:14,040
- Vi var venner!
- Ja.
227
00:33:14,160 --> 00:33:16,120
Ja, det var vi.
228
00:33:16,240 --> 00:33:21,680
Men jeg er ogsÄ forretningsmand.
Pas pÄ, hvad du kalder mig.
229
00:33:27,960 --> 00:33:31,080
Jeg kĂžber gerne Tanscan
til en lavere pris.
230
00:33:31,200 --> 00:33:34,120
Sig til,
nÄr enken ikke ser anden udvej.
231
00:33:34,240 --> 00:33:37,040
Hun handler ikke
med ÄdselÊdere som dig.
232
00:33:37,160 --> 00:33:41,040
Vi er i Afrika, Niels.
Her er ikke plads til helgener.
233
00:33:49,840 --> 00:33:52,400
Skal du ikke Äbne klinikken?
234
00:33:52,520 --> 00:33:56,360
Jeg tÊnkte pÄ at kÞre en tur.
235
00:33:59,080 --> 00:34:02,160
SÄ du vil lÄne landroveren?
236
00:34:02,280 --> 00:34:05,600
Jeg vil ogsÄ gerne lÄne dig.
237
00:34:07,880 --> 00:34:12,320
Du ved godt, hvad en god chauffĂžr
fÄr i hyre nu om dage, ikke?
238
00:34:19,840 --> 00:34:22,280
HjĂŠlp hende!
239
00:34:22,400 --> 00:34:26,120
- Hvad?
- Baby ... hoster blod!
240
00:34:27,080 --> 00:34:28,520
Undskyld.
241
00:34:28,640 --> 00:34:34,680
- Skulle de ikke vente til i morgen?
- Jeg er nĂždt til at hjĂŠlpe barnet.
242
00:34:34,800 --> 00:34:39,200
Mit hus er fuldt af syge mennesker
fra morgen til aften.
243
00:34:42,640 --> 00:34:44,520
Hop ind.
244
00:35:20,080 --> 00:35:22,280
Jeg er ked af det.
245
00:35:22,400 --> 00:35:24,280
Jeg er ked af det.
246
00:36:22,080 --> 00:36:24,920
Til Moshi Hotel, tak.
247
00:36:42,480 --> 00:36:46,800
Jeg er nĂždt til at trĂŠkke nogle
penge ud. Claire skal til lĂŠgen.
248
00:36:46,920 --> 00:36:50,240
- SelvfĂžlgelig. Hvor meget?
- 20.000.
249
00:36:50,360 --> 00:36:53,640
SĂ„ meget har vi ikke.
Jeg har lige betalt Benson.
250
00:36:53,760 --> 00:36:56,160
Du mener Benson og Rachel.
251
00:36:56,280 --> 00:36:59,280
Jeg vidste ikke,
at hun arbejdede for os.
252
00:36:59,400 --> 00:37:03,400
- Du betaler da ogsÄ hende.
- Det var af mine penge hjemmefra.
253
00:37:03,520 --> 00:37:07,040
- Hvorfor fÄr du penge hjemmefra?
- Det er en slags lĂžn.
254
00:37:07,160 --> 00:37:10,160
- For hvad?
- For at gÄ i skole.
255
00:37:10,280 --> 00:37:13,480
- Det kan ikke passe.
- Det kommer ikke dig ved.
256
00:37:13,600 --> 00:37:17,080
Det er mit anlĂŠg,
sÄ jeg har alligevel lagt mest ud.
257
00:37:19,160 --> 00:37:22,200
Rachel er ikke vÊrd at samle pÄ.
258
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
Hun har vĂŠret sammen med mange mĂŠnd.
259
00:37:26,760 --> 00:37:29,280
Med dig hedder hun Rachel.
260
00:37:29,400 --> 00:37:32,920
Er hun sammen med en muslim,
hedder hun nok Eiham.
261
00:37:34,200 --> 00:37:36,760
- Pas pÄ, hvad du siger.
- Pas selv pÄ.
262
00:37:36,880 --> 00:37:42,960
- SpĂžrg Rogarth. Alle ved det.
- Hvorfor har de sÄ ikke sagt noget?
263
00:37:43,080 --> 00:37:48,080
De er forblĂŠndet af den hvide dreng,
som de tror, kan gĂžre dem rige.
264
00:37:48,200 --> 00:37:54,040
- Men jeg tror ikke pÄ det lÊngere.
- Du er skĂžr. Det er, hvad du er.
265
00:37:57,640 --> 00:38:01,920
Marcus, hop ind,
men lad haltebenet ligge.
266
00:38:03,960 --> 00:38:05,600
Ud!
267
00:38:06,800 --> 00:38:08,920
Ud med dig!
268
00:38:10,560 --> 00:38:15,000
- Christian, hvad snakker du om?
- Du skal ikke lyve for mig!
269
00:38:15,120 --> 00:38:18,720
Marcus siger,
at du har knaldet rige mÊnd i Ärevis!
270
00:38:18,840 --> 00:38:23,120
Og nu er det min tur,
sÄ du kan betale dine skide alfonser?
271
00:38:23,240 --> 00:38:28,280
- Det passer ikke, Christian.
- Hvad skulle pengene sÄ bruges til?
272
00:38:30,320 --> 00:38:32,200
Min datter.
273
00:38:32,320 --> 00:38:34,520
Din datter?
274
00:38:37,840 --> 00:38:41,640
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Fordi jeg godt kan lide dig.
275
00:38:52,800 --> 00:38:55,160
Hvad hedder hun?
276
00:38:55,280 --> 00:38:58,560
Halima. Hun er fire Är.
Han ...
277
00:38:58,680 --> 00:39:00,920
- Han slog mig.
- Hvem?
278
00:39:01,040 --> 00:39:05,720
Forretningsmanden. Han gjorde
mig gravid, og sÄ smed han mig ud.
279
00:39:05,840 --> 00:39:08,080
Jeg ved ikke ...
280
00:39:08,200 --> 00:39:11,440
- Undskyld. Jeg skulle have sagt det.
- Ikke nu!
281
00:39:13,920 --> 00:39:17,840
- Hvor bor hun?
- Hun bor hos min far.
282
00:39:21,480 --> 00:39:26,040
- Hun burde bo hos dig.
- Men jeg har ingen penge.
283
00:39:26,160 --> 00:39:29,240
Vi skal nok finde en lĂžsning.
284
00:39:49,200 --> 00:39:51,280
Halima.
285
00:39:53,800 --> 00:39:58,600
- Sig hej til Christian.
- Hej, Halima.
286
00:40:20,760 --> 00:40:24,920
Hun har aldrig fĂžr set en hvid mand.
Kun pÄ billeder.
287
00:40:26,480 --> 00:40:29,640
Huden ligner beskidt mĂŠlk.
288
00:41:27,720 --> 00:41:31,720
- Nej, nej, rolig.
- Ikke noget politi. Vi stjĂŠler ikke.
289
00:41:31,840 --> 00:41:36,120
- Hvad laver I her?
- Jeg arbejdede her, fĂžr det lukkede.
290
00:41:36,240 --> 00:41:39,120
Vi har ikke rÄd til et hus.
291
00:41:39,240 --> 00:41:43,680
Nej, det behĂžver I ikke.
Det er helt i orden.
292
00:41:51,360 --> 00:41:55,520
- Det er helt i orden.
- Bwana.
293
00:42:01,800 --> 00:42:05,720
Nancy, husk at fylde gas pÄ.
Tak.
294
00:45:18,840 --> 00:45:23,200
Velkommen i helvede. Jeg troede ikke,
at du havde nosser til at komme.
295
00:45:27,560 --> 00:45:32,240
Deprimerende, ikke?
Og de fÄr ikke engang lÞn.
296
00:45:32,360 --> 00:45:36,280
Men hvis de finder en Äre,
er deres lykke gjort.
297
00:45:38,840 --> 00:45:41,040
Hvad skal man gĂžre?
298
00:45:41,160 --> 00:45:45,320
NÄr der sprÊnges, er jeg klar med
Miss 44, sÄ de ikke negler stenene.
299
00:45:45,440 --> 00:45:48,520
- Tror du, at de ville ...
- Ja, selvfĂžlgelig.
300
00:45:48,640 --> 00:45:52,800
Hvis jeg ikke bakker ud af minen,
fÄr jeg en Þkse i ryggen.
301
00:45:54,280 --> 00:45:58,840
Hvis du gÄr ned i en anden mands
mine, slÄr han dig ihjel pÄ stedet.
302
00:45:58,960 --> 00:46:01,680
Du bliver aldrig fundet.
303
00:46:02,680 --> 00:46:06,000
Jeg er god ved mine drenge -
304
00:46:06,120 --> 00:46:11,040
- men hvis de snyder, sÄ skyder jeg
dem. Ellers behandler jeg dem pĂŠnt.
305
00:46:14,560 --> 00:46:20,000
- Skal vi fÄ ordnet forretningerne?
- Skal jeg investere i Liberty?
306
00:46:20,120 --> 00:46:22,040
Ja.
307
00:46:22,160 --> 00:46:26,600
- Det kan vente til senere.
- Efter hvad?
308
00:46:30,840 --> 00:46:33,520
Drengene skal fodres.
309
00:46:33,640 --> 00:46:37,240
Du kommer alligevel ikke herfra
fĂžr i morgen.
310
00:46:52,320 --> 00:46:55,120
- Undskyld?
- Halima!
311
00:46:55,240 --> 00:47:01,240
- Bor Christian her?
- Hvem er du?
312
00:47:01,360 --> 00:47:07,200
- Jeg er Christians mor.
- Mama Christian! Velkommen.
313
00:47:07,320 --> 00:47:10,920
Jeg hedder Rachel,
og det er min datter, Halima.
314
00:47:11,040 --> 00:47:15,160
Vil du med ind?
Christian er ikke hjemme.
315
00:47:16,480 --> 00:47:21,760
Jeg mÄ hellere lade vÊre.
Men vil du give ham det her?
316
00:47:23,360 --> 00:47:25,440
Det kan du tro.
317
00:47:30,800 --> 00:47:33,440
- Hej, hej.
- Hej.
318
00:47:40,640 --> 00:47:43,240
Hvad skulle jeg lave i Europa?
319
00:47:43,360 --> 00:47:48,360
Der er pissekedeligt.
Folk har sÄ skidetravlt.
320
00:47:48,480 --> 00:47:52,240
- Som om de skulle skynde sig at dĂž.
- Klart.
321
00:47:54,560 --> 00:47:57,760
Savio,
Big Mama er faldet ned i skakten.
322
00:47:59,000 --> 00:48:00,680
Er hun dĂžd?
323
00:48:03,520 --> 00:48:05,560
Det ved jeg ikke.
324
00:48:05,680 --> 00:48:08,880
HĂžr her. Mama styrer nabominen.
325
00:48:09,000 --> 00:48:13,000
En kĂŠmpe kĂŠlling.
140 kilo, og de hader hende.
326
00:48:13,120 --> 00:48:16,440
Men kom bare med.
Hold dig tĂŠt til mig.
327
00:48:25,440 --> 00:48:28,400
Hey! Hvem der?
328
00:48:31,440 --> 00:48:33,760
- Makamba.
- Hvad er der sket?
329
00:48:35,280 --> 00:48:40,160
Vi ramte en Äre. Mama ville ned
og kigge, men hun gled pÄ stigen.
330
00:48:40,280 --> 00:48:43,080
Hun er sgu dĂžd.
De slÄr mig ihjel.
331
00:48:43,200 --> 00:48:45,920
- Hvor er dit vÄben?
- Det har Wilson.
332
00:48:46,960 --> 00:48:50,960
Og Mamas pistol?
Vis mig dine hĂŠnder.
333
00:49:04,640 --> 00:49:08,720
Stil dig derover.
Hvis der kommer nogen, sÄ skyder du.
334
00:49:08,840 --> 00:49:11,080
Christian, kom!
335
00:49:23,840 --> 00:49:26,920
- Hvor skal vi hen?
- Ned i minen og se efter.
336
00:49:27,040 --> 00:49:30,040
- Jeg gÄr tilbage.
- Nej! Det er mit ansvar.
337
00:49:30,160 --> 00:49:34,200
Jeg skal ned og inspicere Ären.
Det er derfor, vi er her!
338
00:49:34,320 --> 00:49:35,560
Kom!
339
00:50:04,200 --> 00:50:08,360
Det er Mama.
De har pumpet hende.
340
00:50:09,640 --> 00:50:14,400
Nu vokser de i hende.
Hun bliver straffet i al evighed.
341
00:50:16,320 --> 00:50:17,640
Kom.
342
00:50:45,280 --> 00:50:47,160
Savio! Ud!
343
00:50:49,560 --> 00:50:52,480
Bare kom an, Wilson!
344
00:50:53,600 --> 00:50:55,160
Kom med.
345
00:50:56,080 --> 00:50:57,720
Hurtigt.
346
00:51:24,880 --> 00:51:26,920
Hold den her.
347
00:51:51,520 --> 00:51:52,800
Pis!
348
00:51:52,920 --> 00:51:57,240
Generatoren er lĂžbet tĂžr.
SĂ„ slipper ilten snart op.
349
00:52:02,120 --> 00:52:05,960
NÄr vi lÞber, sÄ er det
direkte hen til stigen. Bliv bag mig.
350
00:52:06,080 --> 00:52:08,400
- Er du med?
- Ja.
351
00:52:18,480 --> 00:52:20,280
Op, op, op!
352
00:52:34,720 --> 00:52:37,720
Conte! Er der fri bane?
353
00:52:38,640 --> 00:52:40,720
Skynd dig, Savio.
354
00:52:40,840 --> 00:52:43,520
I er der nÊsten. Kom sÄ!
355
00:52:56,360 --> 00:52:57,680
LĂžb!
356
00:54:27,560 --> 00:54:30,320
Din mor kom forbi.
357
00:54:41,440 --> 00:54:43,920
Hun er rigtig sĂžd.
358
00:56:24,520 --> 00:56:28,440
- Hvad laver du?
- Overtager Liberty.
359
00:56:28,560 --> 00:56:32,000
- Hvem betaler for det?
- Det gĂžr jeg.
360
00:56:35,600 --> 00:56:38,520
- Hvad med min andel?
- Den har du fÄet.
361
00:56:38,640 --> 00:56:40,800
- SmÄpenge!
- Vi har travlt.
362
00:56:40,920 --> 00:56:43,680
- Flyt dig.
- Pas dig selv, Rogarth!
363
00:56:43,800 --> 00:56:47,600
Christian, vi er nĂždt til at smutte.
Benson flipper ud.
364
00:56:47,720 --> 00:56:51,800
- Hvad med vores plan?
- Du ville ikke med ud til minerne.
365
00:56:51,920 --> 00:56:55,680
- SĂ„ er vi ikke rigtige partnere.
- Jeg kunne ikke gÄ fra Claire!
366
00:56:55,800 --> 00:56:59,600
Du skulle have hĂžrt efter
i stedet for at bagtale min kĂŠreste.
367
00:56:59,720 --> 00:57:02,320
Vi kĂžrer nu.
368
00:57:05,160 --> 00:57:07,200
Christian!
369
00:57:07,320 --> 00:57:12,000
Kom tilbage, din lille lort! SĂ„ skal
jeg banke noget respekt ind i dig.
370
00:57:23,000 --> 00:57:25,600
Danske tekster: Line Felding
Dansk Video Tekst
27868