All language subtitles for Liberty.S01E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.DanishForced
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,197 --> 00:01:22,481
Goddag. Jeg hedder Niels.
2
00:01:30,961 --> 00:01:33,561
Vil du tage min bagage?
3
00:02:27,961 --> 00:02:33,121
NĂ„, Larsson? Det er
den fjerde artikel i denne mÄned.
4
00:02:33,241 --> 00:02:38,641
Ja, og aldrig har jeg set mage til
uvederhĂŠftigt lort. Jeg sagsĂžger dem.
5
00:02:38,761 --> 00:02:40,561
Ăjeblik.
6
00:02:43,260 --> 00:02:47,601
"De fem millioner kroner, som Jonas
Larsson modtog til nye maskiner -
7
00:02:47,721 --> 00:02:50,521
- er sporlĂžst forsvundet.
8
00:02:50,641 --> 00:02:55,521
Det svenskejede savvĂŠrk Tanscan
er fyldt med nedslidte maskiner -
9
00:02:55,641 --> 00:02:58,521
- som truer de ansattes sikkerhed.
10
00:02:58,641 --> 00:03:05,041
Det er uklart, om bistandshjĂŠlpen
er kommet lokale krĂŠfter til gode.
11
00:03:05,161 --> 00:03:10,881
Det virker mere sandsynligt,
at den har forgyldt Jonas Larsson -
12
00:03:11,191 --> 00:03:13,721
- og ikke Tanzanias befolkning."
13
00:03:14,187 --> 00:03:20,161
Bosse, jeg kan forsikre bÄde dig
og Swedfund om, at det ikke passer.
14
00:03:20,281 --> 00:03:24,081
- Og de konkrete anklager om svindel?
- Nej, nej.
15
00:03:24,201 --> 00:03:27,961
Det er svindel
med skatteydernes penge!
16
00:03:28,041 --> 00:03:32,121
De vil bare sĂŠlge aviser, Bosse.
Jeg har intet at skjule.
17
00:03:32,241 --> 00:03:37,041
Derfor har jeg ogsÄ taget
alle de kvitteringer med -
18
00:03:37,161 --> 00:03:40,841
- som jeg har
fra indkĂžb af maskiner.
19
00:03:42,249 --> 00:03:44,701
- Hvem er det?
- Det er Marcus.
20
00:03:44,781 --> 00:03:48,321
Han har vĂŠret
pÄ projektlederkursus i Sverige.
21
00:03:48,441 --> 00:03:53,001
Det har gavnet ham
bÄde professionelt og kulturelt.
22
00:03:54,521 --> 00:03:59,961
- Hvad synes du om Sverige?
- Mycket bra. Stockholm var fin-fin.
23
00:04:00,693 --> 00:04:03,361
Det var mycket bra ...
24
00:04:03,481 --> 00:04:09,401
Bosse, for fanden. Kan vi ikke
dysse det ned pÄ en eller anden mÄde?
25
00:04:10,313 --> 00:04:11,841
Der kommer inspektion.
26
00:04:13,761 --> 00:04:19,721
Hvad skulle jeg gĂžre? Jeg troede,
at Lundgren ville vaske sine hĂŠnder.
27
00:04:19,841 --> 00:04:24,241
- HvornÄr kommer de?
- Om to uger.
28
00:04:27,761 --> 00:04:32,281
Jeg har gjort ligesom alle andre.
Det har jo finansieret alt det her.
29
00:04:32,401 --> 00:04:35,681
- Hvad hvis de finder ud af det?
- Jeg ved det godt!
30
00:04:35,801 --> 00:04:40,281
- Du er nĂždt til at aflyse din far.
- Nej, det vil jeg ikke.
31
00:04:40,401 --> 00:04:44,681
Han har lĂŠst det hele. Aflyser jeg,
sÄ ligner det en tilstÄelse.
32
00:04:44,801 --> 00:04:48,681
Jeg finder pÄ noget,
inden han kommer.
33
00:05:05,041 --> 00:05:07,921
Jeg vil vide,
hvem der har sladret.
34
00:05:08,041 --> 00:05:14,121
Jeg kan ikke have stikkere
rendende rundt. Det er for farligt.
35
00:05:16,601 --> 00:05:20,441
Finder vi ikke en lĂžsning,
er du mere pÄ spanden end os.
36
00:05:20,561 --> 00:05:25,281
For nÄr vi er vÊk,
sÄ ender du pÄ gaden igen.
37
00:05:27,241 --> 00:05:29,361
Det var det hele.
38
00:05:30,361 --> 00:05:32,441
Hey.
39
00:05:34,041 --> 00:05:36,961
Kan du skaffe noget mere?
40
00:06:46,881 --> 00:06:49,481
Okay, her er dagens opgave.
41
00:06:52,681 --> 00:06:56,241
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Det er okay.
42
00:06:59,521 --> 00:07:05,281
- Hej. Velkommen tilbage.
- Tak. Hvordan gÄr det?
43
00:07:05,401 --> 00:07:09,561
Du er ikke gÄet glip af noget.
44
00:07:09,681 --> 00:07:12,881
Samantha!
Sent pÄ den som sÊdvanlig.
45
00:07:13,001 --> 00:07:16,441
Krokodillen
kan nÄ sit bytte hurtigere -
46
00:07:16,561 --> 00:07:22,801
- hvis den svĂžmmer til punktet P
og sÄ fem meter op ad floden ...
47
00:07:22,921 --> 00:07:26,841
Vi vil have vores penge.
48
00:07:43,521 --> 00:07:48,201
- Hvad sker der?
- Vi har ikke fÄet vores penge endnu.
49
00:07:49,161 --> 00:07:52,481
Jeg mÄtte tage til Danmark.
Min datter ...
50
00:07:52,601 --> 00:07:55,521
Min datter har sultet i ugevis.
51
00:07:55,641 --> 00:08:01,161
Du og andelsbevĂŠgelsen har snydt os.
Hvad vil du gĂžre?
52
00:08:01,281 --> 00:08:04,081
Jeg snakker med Moses, sÄ ...
53
00:08:04,201 --> 00:08:08,401
Vi har allerede snakket med Moses.
Han bad os snakke med dig.
54
00:08:09,321 --> 00:08:13,161
Jeg ved godt, I er i knibe,
men jeg har brug for lidt tid.
55
00:08:13,281 --> 00:08:16,401
MĂ„ske har du selv solgt bomulden.
56
00:08:16,521 --> 00:08:19,521
SÄ ville jeg ikke stÄ her, vel?
57
00:08:19,641 --> 00:08:23,081
Den danske stat
skal nok dĂŠkke jeres tab.
58
00:08:23,201 --> 00:08:26,201
Men vi mÄ finde
en midlertidig lĂžsning.
59
00:08:26,321 --> 00:08:29,801
Vi forblĂžder,
og sÄ tilbyder du os et plaster?
60
00:08:29,921 --> 00:08:35,481
FÄr vi ikke pengene i den her mÄned,
sÄ bliver det dig, der mÄ blÞde.
61
00:08:37,801 --> 00:08:41,441
- Vi gÄr.
- Han er ikke rigtig klog.
62
00:09:14,321 --> 00:09:18,321
Maden var bedre, da svenskerne
var her for at tage billeder.
63
00:09:18,441 --> 00:09:24,721
Ja, nÄr kameraerne er vÊk, bliver
maden igen som fĂžr. SelvfĂžlgelig!
64
00:09:24,841 --> 00:09:28,961
Maden er noget lort.
Arbejdet er noget lort.
65
00:09:31,481 --> 00:09:34,641
HĂžr her!
I har ti minutters frokostpause.
66
00:09:34,761 --> 00:09:39,761
Alle maskiner skal males.
Ingen tager hjem, fĂžr vi er fĂŠrdige.
67
00:09:39,881 --> 00:09:42,041
Ti minutter!
68
00:09:45,481 --> 00:09:50,361
Jeg hĂžrer, at der er nogen,
der har talt med journalisterne -
69
00:09:50,481 --> 00:09:54,361
- og at de har sagt nogle ting,
som de ikke burde.
70
00:09:54,481 --> 00:09:57,641
- Det kan godt vĂŠre.
- Hvem?
71
00:09:57,761 --> 00:10:02,801
Kan du lĂŠse bwana Jonas' sprog?
72
00:10:04,241 --> 00:10:06,321
Lidt.
73
00:10:12,721 --> 00:10:15,361
SÄ var det mÄske dig.
74
00:10:29,801 --> 00:10:33,801
Jeg hĂžrte, at I var kommet tilbage,
og ville bare kigge forbi.
75
00:10:33,921 --> 00:10:37,361
Blomster er ingen trĂžst, men ...
76
00:10:39,881 --> 00:10:42,201
Det er pĂŠnt af dig, Leon.
77
00:10:42,321 --> 00:10:46,281
Sig til, hvis der er noget,
jeg kan gĂžre.
78
00:10:57,441 --> 00:11:00,241
- HĂžr nu ...
- Det er dit problem.
79
00:11:00,361 --> 00:11:02,441
Det er ogsÄ dit, John.
80
00:11:02,561 --> 00:11:07,721
Du fik nyt udstyr under bordet
for 30 procent af udsalgsprisen.
81
00:11:07,841 --> 00:11:10,361
Det var aftalen.
82
00:11:10,481 --> 00:11:16,041
Jeg skal have maskinerne igen, ellers
er jeg pÄ rÞven. Og det er du ogsÄ!
83
00:11:16,161 --> 00:11:21,321
Nej, min ven. Du er pÄ rÞven.
Der er ingen inspektion hos mig, vel?
84
00:11:21,441 --> 00:11:25,681
Jeg kunne ikke vide ...
John! Helt ĂŠrligt! Du er min ven!
85
00:11:27,161 --> 00:11:28,601
John!
86
00:11:40,481 --> 00:11:43,761
Hvis du har et bedre forslag,
sÄ sig frem!
87
00:11:43,881 --> 00:11:46,521
Smukke Rosie.
88
00:11:46,641 --> 00:11:51,081
Du kan Ă„bne din egen butik,
nÄr vi kommer til Europa.
89
00:11:51,201 --> 00:11:56,721
"Rosies SkĂžnhedsklinik".
Lyder det ikke godt?
90
00:11:58,041 --> 00:11:59,681
Rosie ...
91
00:12:15,841 --> 00:12:20,281
- Hej, Marcus!
- Tita.
92
00:12:21,481 --> 00:12:27,321
- Det er lĂŠnge siden.
- Jeg har haft travlt pÄ Tanscan.
93
00:12:27,441 --> 00:12:31,001
Skal du ikke prĂŠsentere mig
for din veninde?
94
00:12:32,841 --> 00:12:36,081
- Hun forstÄr ikke engelsk.
- Det var ĂŠrgerligt.
95
00:12:36,201 --> 00:12:39,761
Hvordan gÄr det?
Jeg hedder Tita.
96
00:12:42,201 --> 00:12:48,001
Marcus, kunne du kigge forbi snart?
Der er noget galt med aflĂžbet.
97
00:12:50,121 --> 00:12:54,601
- Ja, klart. Jeg kommer senere.
- Alle tiders.
98
00:12:55,921 --> 00:12:58,361
Vi ses.
99
00:13:04,681 --> 00:13:09,081
Jeg troede, at du var chefens hĂžjre
hÄnd. HjÊlper du ogsÄ hende?
100
00:13:10,121 --> 00:13:14,921
Det er en af chefens venner.
Jeg hjĂŠlper hende indimellem.
101
00:13:16,321 --> 00:13:20,841
- Nej, nej, ikke pÄ den mÄde.
- MÄske pÄ den mÄde.
102
00:13:21,761 --> 00:13:24,081
Skat, hĂžr nu ...
103
00:13:24,201 --> 00:13:28,721
Om ikke sÄ lÊnge er vi i Europa -
104
00:13:28,841 --> 00:13:33,481
- og sÄ kan du fÄ alt,
hvad du peger pÄ.
105
00:13:34,681 --> 00:13:37,961
Europa er om lang tid, Marcus.
106
00:13:55,761 --> 00:13:58,401
Bwana Christian!
107
00:14:10,321 --> 00:14:12,721
Du skal ikke komme mere.
108
00:14:12,841 --> 00:14:16,641
- Jeg vil tale med mrs. Kirsten.
- Hun har det ikke godt.
109
00:14:16,761 --> 00:14:19,561
Jeg vil sige undskyld til hende.
110
00:14:20,961 --> 00:14:24,601
Det var pĂŠnt af dig at kigge forbi.
111
00:14:24,721 --> 00:14:28,201
Jeg skal nok sige,
at du har vĂŠret her, okay?
112
00:14:31,881 --> 00:14:36,361
Snart kan jeg arbejde igen.
MĂ„ jeg ikke nok?
113
00:14:36,481 --> 00:14:40,361
Jeg har brug for at arbejde.
Mine bĂžrn har brug for det.
114
00:14:40,481 --> 00:14:44,841
Hold op! Vi har ikke lĂŠngere
noget arbejde til dig.
115
00:14:46,321 --> 00:14:51,481
- Okay? GĂ„!
- Undskyld! Undskyld!
116
00:14:52,761 --> 00:14:54,881
GĂ„!
117
00:15:21,961 --> 00:15:27,561
- Hej. Jeg leder efter Moses.
- Moses bor her ikke lĂŠngere.
118
00:15:27,681 --> 00:15:31,041
- Hvad? Men ...
- Moses er flyttet.
119
00:15:32,521 --> 00:15:38,321
- Hvor er han flyttet hen?
- Det kan jeg ikke huske.
120
00:15:38,441 --> 00:15:43,561
- SelvfĂžlgelig kan du det.
- NĂ„r maven er tom, er hovedet tomt.
121
00:15:55,441 --> 00:15:59,321
Han er chagga.
Det er der, de er fra.
122
00:15:59,441 --> 00:16:05,641
Chaggaer flytter hjem til bjergene,
nÄr de har penge, og bygger nye huse.
123
00:16:07,561 --> 00:16:09,521
Tak.
124
00:16:13,201 --> 00:16:15,841
Ja, det forstÄr jeg godt.
125
00:16:17,081 --> 00:16:22,001
Det er altsÄ umuligt
at leje den slags udstyr i Tanzania?
126
00:16:34,641 --> 00:16:37,481
Jeg hader det her lorteland.
127
00:16:41,601 --> 00:16:45,561
- Mzungu, hvornÄr er du kommet hjem?
- Jeg har en gave til dig.
128
00:16:45,681 --> 00:16:47,801
Den ligger pÄ sengen.
129
00:16:54,721 --> 00:16:58,161
Wow! Hvad ...
De er totalt fede.
130
00:17:01,401 --> 00:17:07,121
Folk vil flokkes for at hĂžre dem.
Dem har ingen hĂžrt fĂžr i Moshi.
131
00:17:07,241 --> 00:17:12,361
MÄske kan de fÄ os pÄ listen
pÄ Liberty. SÄ er vi inde i varmen.
132
00:17:12,481 --> 00:17:16,641
Jeg tager nogle flere med,
nĂŠste gang jeg er i Danmark.
133
00:17:20,761 --> 00:17:23,361
HĂžr, Christian ...
134
00:17:26,441 --> 00:17:28,761
Folk dĂžr hele tiden.
135
00:17:28,881 --> 00:17:32,201
Vi er i Afrika.
136
00:17:33,241 --> 00:17:38,121
Hvis du sÞrger for lÊnge, sÄ har du
ingen tid tilbage at leve i.
137
00:17:39,761 --> 00:17:43,001
- Okay?
- Ja.
138
00:18:09,721 --> 00:18:12,481
Kan du mĂŠrke det, mzungu?
139
00:18:12,601 --> 00:18:18,281
Med den rigtige musik
kan vi tale direkte til byens hjerte.
140
00:18:18,401 --> 00:18:23,441
Jeg kan vende plader.
TĂŠnk, hvis vi havde vores eget sted.
141
00:18:23,561 --> 00:18:28,241
- Ingen bekymringer, total frihed.
- Ja, mÄske.
142
00:18:28,361 --> 00:18:32,721
Kan du se Alwyn deroppe?
Han var nul og niks -
143
00:18:32,841 --> 00:18:36,721
- fĂžr han tog til Europa og
fandt musikken. Nu har han Liberty.
144
00:18:36,841 --> 00:18:39,401
SĂ„dan skal det gĂžres.
145
00:18:39,521 --> 00:18:43,401
Han er vores adgangsbillet.
Han vil elske vores musik.
146
00:18:43,521 --> 00:18:48,001
Vi skal simpelthen snakke med ham,
okay? Christian?
147
00:18:49,081 --> 00:18:53,761
- Jeg trĂŠnger til lidt frisk luft.
- Skrid!
148
00:19:05,241 --> 00:19:07,801
Har du ild?
149
00:19:15,361 --> 00:19:18,761
Det var trist med din lillesĂžster.
150
00:19:22,161 --> 00:19:25,521
- Blev hun begravet eller brĂŠndt?
- Begravet.
151
00:19:26,641 --> 00:19:30,441
Jeg vidste ikke,
at der fandtes sÄ smÄ kister.
152
00:19:36,801 --> 00:19:41,001
- Vil du have en Ăžl?
- Jeg er faktisk pÄ vej hjem.
153
00:19:41,121 --> 00:19:45,561
- I aften bliver
jeg hentet.
- Skal du ikke fĂžlges med Mick?
154
00:19:46,921 --> 00:19:50,281
Mick ...
KĂŠrester er noget opreklameret lort.
155
00:19:56,321 --> 00:19:59,201
Fyr den af, Liberty!
156
00:20:00,761 --> 00:20:05,561
Smut ind med dig, mzungu.
Din ven er ved at overtage musikken.
157
00:20:05,681 --> 00:20:07,881
Min ven?
158
00:20:18,081 --> 00:20:22,481
Christian, fyr den af!
159
00:20:38,401 --> 00:20:41,881
MĂ„ jeg tale med politichefen?
160
00:20:42,001 --> 00:20:45,121
Ja. VĂŠrsgo at sidde ned.
161
00:20:49,241 --> 00:20:53,001
- Mr. Niels.
- Ă
h, undskyld.
162
00:20:54,481 --> 00:20:57,841
- Tak, fordi du har tid til mig.
- Det gĂžr jeg gerne.
163
00:20:57,961 --> 00:21:03,881
Vil du anmelde en forvalter,
du selv har ansat, og en mr. D'Souza?
164
00:21:04,681 --> 00:21:07,601
Ja, der er ingen anden udvej.
165
00:21:07,721 --> 00:21:10,761
Du har mange anklager,
men ingen beviser.
166
00:21:10,881 --> 00:21:16,521
Vi kan tage ud til det tomme lager.
Bomulden flyttede ikke sig selv.
167
00:21:16,641 --> 00:21:21,521
Over 200 bĂžnder og deres familier
er blevet ramt, sÄ det er alvorligt.
168
00:21:22,161 --> 00:21:27,521
Hvem siger, at der overhovedet
var noget bomuld i lagerbygningen?
169
00:21:29,441 --> 00:21:32,361
Det stÄr pÄ de her kvitteringer.
170
00:21:32,481 --> 00:21:37,401
Se selv.
Moses har underskrevet hver og en.
171
00:21:38,681 --> 00:21:43,601
Vi ser pÄ din sag,
men allertidligst om et par uger.
172
00:21:44,721 --> 00:21:48,281
- Det kan ikke tage sÄ lang tid.
- Jo, desvĂŠrre.
173
00:21:48,401 --> 00:21:51,401
Det er et spÞrgsmÄl om Þkonomi.
174
00:21:51,521 --> 00:21:56,481
Undskyld. Jeg har ikke udtrykt mig
klart. Jeg tilbyder ikke bestikkelse.
175
00:21:56,601 --> 00:21:58,921
Jeg har en vis moral.
176
00:21:59,041 --> 00:22:03,361
Og
vi har for meget arbejde
og for fÄ folk.
177
00:22:03,481 --> 00:22:06,081
SĂ„ enkelt er det.
178
00:22:10,521 --> 00:22:12,441
Hvor meget?
179
00:22:19,801 --> 00:22:22,921
Det kan pÄ ingen mÄde lade sig gÞre.
180
00:22:23,041 --> 00:22:27,361
Det er ikke mine egne penge.
Det er statslige midler.
181
00:22:27,481 --> 00:22:31,641
SĂ„ er det tilsyneladende ikke
vigtigt nok, mr. Niels.
182
00:22:42,841 --> 00:22:46,481
Kan I ikke finde ud af noget
som helst? Den er ikke tĂžr.
183
00:22:46,601 --> 00:22:48,161
Nej.
184
00:22:59,681 --> 00:23:05,481
Du er sent pÄ den. Bruger du ogsÄ
projektets motorcykel privat?
185
00:23:05,601 --> 00:23:10,001
Undskyld, bwana Jonas. Jeg skulle
hente noget til mama Katrina.
186
00:23:10,121 --> 00:23:13,281
Inspektionen nĂŠrmer sig.
Jeg skal bruge et navn.
187
00:23:13,401 --> 00:23:17,441
Ingen siger noget.
MĂ„ske er der slet ingen stikker.
188
00:23:18,521 --> 00:23:20,601
- Var det dig?
- Hvad?
189
00:23:20,721 --> 00:23:24,201
- Bider du den hÄnd, der fodrer dig?
- Nej!
190
00:23:35,841 --> 00:23:38,761
Du er fyret. Skrid!
191
00:23:38,881 --> 00:23:42,161
Jeg vil ikke se dig igen.
Er det forstÄet?
192
00:23:42,281 --> 00:23:47,601
- Og pak dit lort derhjemme.
- Bwana Jonas ... Bwana Jonas!
193
00:23:47,721 --> 00:23:51,921
- Det mÄ du ikke.
- Vagt! FĂžlg ham ud.
194
00:23:53,201 --> 00:23:56,761
Giv slip!
Bwana Jonas!
195
00:23:56,881 --> 00:23:58,961
Bwana Jonas!
196
00:26:03,561 --> 00:26:08,721
Bwana Jonas sagde,
at jeg skulle pakke mine ting.
197
00:26:08,841 --> 00:26:11,401
Han har fyret mig.
198
00:26:11,521 --> 00:26:13,441
Hvorfor?
199
00:26:13,561 --> 00:26:17,161
Hans malerprojekt
er det rene selvmord.
200
00:26:17,281 --> 00:26:21,121
Det ved han godt, men ...
MĂ„ jeg ikke nok blive her?
201
00:26:21,241 --> 00:26:25,161
Bare rolig, Marcus.
Du har et arbejde, og du bor her.
202
00:26:25,281 --> 00:26:29,401
Sig til ham, at jeg er hos Tita.
Jeg smutter ... Tita.
203
00:26:43,561 --> 00:26:45,761
Parti, sĂŠt og match!
204
00:26:48,401 --> 00:26:52,441
- Hvorfor vil du ikke hjĂŠlpe Jonas?
- Jamen godmorgen, Katrina.
205
00:26:52,561 --> 00:26:54,961
Jeg rĂžrer ikke den misere.
206
00:26:55,081 --> 00:26:59,961
IsĂŠr ikke hvis han
sender konen i byen for sig.
207
00:27:03,161 --> 00:27:07,161
Du mÄ ikke misforstÄ mig.
Jeg har altid godt kunnet lide Jonas.
208
00:27:07,281 --> 00:27:11,601
Men det her viser med al tydelighed,
at han er helt ude i hampen. Tak.
209
00:27:16,521 --> 00:27:19,761
PrĂžv at se lidt mere
pragmatisk pÄ det.
210
00:27:19,881 --> 00:27:24,361
Hvis du ikke hjĂŠlper Jonas,
sÄ bliver Tanscan lukket.
211
00:27:24,481 --> 00:27:29,121
- Hvad vil du sÄ gÞre?
- SĂ„ finder jeg en anden leverandĂžr.
212
00:27:29,241 --> 00:27:31,201
Til de priser?
213
00:27:31,321 --> 00:27:36,081
Hvor vil du finde en leverandĂžr,
hvis omkostninger betales af Sverige?
214
00:27:36,201 --> 00:27:39,921
SÄ mÄ jeg finde et andet donorland.
215
00:27:40,041 --> 00:27:43,201
Finland, Norge
eller mÄske Danmark?
216
00:27:43,321 --> 00:27:48,441
Der er altid nogen, der gerne sender
penge til fattige sorte mennesker.
217
00:27:48,561 --> 00:27:52,001
Hvis det er sÄdan, du vil have det...
218
00:27:54,161 --> 00:27:58,681
Her er stiftelsesdokumentet til jeres
joint venture i Dar es Salaam.
219
00:27:58,801 --> 00:28:03,881
Og her er dokumentation for
oprettelsen af kontoen i Nairobi.
220
00:28:04,001 --> 00:28:07,841
Begge er dateret den dag,
Swedfund overfĂžrte penge til udstyr.
221
00:28:07,961 --> 00:28:12,881
Det udstyr,
som nu stÄr pÄ din fabrik.
222
00:28:13,681 --> 00:28:17,321
Hvis Jonas bliver knaldet,
bliver du ogsÄ knaldet.
223
00:28:57,561 --> 00:29:00,641
Er det blevet vĂŠrre?
224
00:29:00,761 --> 00:29:03,921
Du kan fÄ noget smertestillende,
men ...
225
00:29:04,041 --> 00:29:07,041
Kirsten, kom med.
226
00:29:07,161 --> 00:29:10,441
Ulykke, flere brud,
kirurgen er pÄ vej.
227
00:29:10,561 --> 00:29:12,641
Operationsstuen, nu!
228
00:29:12,761 --> 00:29:16,921
- Vitale vĂŠrdier?
- Respirationsfrekvens 170.
229
00:29:17,041 --> 00:29:19,601
- Puls?
- 170.
230
00:29:21,321 --> 00:29:25,841
- Blodtryk?
- 85/53.
231
00:29:25,961 --> 00:29:30,761
Vi flytter hende over
pÄ operationslejet. En, to, tre.
232
00:29:30,881 --> 00:29:34,881
Mor!
Jeg vil have min mor!
233
00:29:35,001 --> 00:29:39,521
- Forbered morfinen.
- Jeg vil have min mor!
234
00:29:40,761 --> 00:29:45,361
- Det er dejligt at have dig tilbage.
- Tak. Vi ses i morgen.
235
00:29:45,481 --> 00:29:48,001
- Er du okay?
- Ja.
236
00:30:11,681 --> 00:30:16,561
- Hej, Kirsten. Vil du have et lift?
- Nej, nej, det er ikke nĂždvendigt.
237
00:30:16,681 --> 00:30:18,681
Tak for tilbuddet.
238
00:30:20,441 --> 00:30:22,081
Vi ses.
239
00:31:09,641 --> 00:31:10,961
Tak.
240
00:31:14,241 --> 00:31:17,361
Endnu en sort mand,
der stÄr uden job.
241
00:31:28,841 --> 00:31:35,241
Det kunne lige sÄ godt vÊre
gÄet ud over en anden.
242
00:31:35,361 --> 00:31:38,401
Det er typisk for en mzungu.
243
00:31:38,521 --> 00:31:40,521
Han er sindssyg.
244
00:31:40,641 --> 00:31:45,921
Han tror, at det er mig, der har
snakket med journalisterne. Mig?!
245
00:31:46,041 --> 00:31:48,521
Det er den hvide mands paranoia.
246
00:31:48,641 --> 00:31:53,561
Pyt med det.
Bwana Jonas er fĂŠrdig.
247
00:31:53,681 --> 00:31:58,441
Hvis vi er heldige, sender de
en ny mand til at aflĂžse ham.
248
00:31:58,561 --> 00:32:03,161
Det sagde journalisten i hvert fald.
249
00:32:11,601 --> 00:32:15,881
Var det dig, der snakkede med dem?
250
00:32:16,001 --> 00:32:19,081
Ja. Mig og Reggie.
251
00:32:19,201 --> 00:32:22,961
Vi er kede af,
at du mÄtte tage skraldet -
252
00:32:23,081 --> 00:32:27,361
- men noget mÄtte der gÞres.
253
00:32:27,481 --> 00:32:29,681
Drik ud.
254
00:32:31,481 --> 00:32:35,841
Vi sidder udenfor og drikker
vores Ăžl. Kommer du ikke med?
255
00:32:37,121 --> 00:32:40,321
Mine herrer, lad os gÄ udenfor.
Kom med.
256
00:33:45,641 --> 00:33:52,081
Alle tiders, John. Jeg vidste det.
Okay, vi ses senere.
257
00:34:09,281 --> 00:34:10,961
Hvad vil du?
258
00:34:11,081 --> 00:34:15,681
Hvis jeg siger, hvem der sladrede,
fÄr jeg sÄ mit job tilbage?
259
00:34:25,001 --> 00:34:26,881
Kom lige.
260
00:34:27,001 --> 00:34:28,441
Kom.
261
00:34:32,601 --> 00:34:36,721
- I tryglede mig om arbejde.
- Ja.
262
00:34:36,841 --> 00:34:39,001
Og jeg gav jer arbejde.
263
00:34:39,121 --> 00:34:43,641
- I er fyret. Se at komme af sted.
- Bwana Larsson, du forstÄr ikke ...
264
00:34:43,761 --> 00:34:45,761
Smut!
265
00:34:45,881 --> 00:34:50,241
Du bliver aldrig en mzungu,
uanset hvor meget du prĂžver.
266
00:34:52,321 --> 00:34:54,761
Du er den hvide mands hund.
267
00:34:57,721 --> 00:34:59,841
Lad ham vĂŠre.
268
00:35:21,001 --> 00:35:24,641
Min mor driver et hotel
fra bunden af en flaske.
269
00:35:25,401 --> 00:35:31,321
Min far er lejesoldat og slÄr
sorte ihjel rundtomkring i Afrika.
270
00:35:34,921 --> 00:35:37,961
Jep. De er helt gakgak.
271
00:35:48,161 --> 00:35:51,281
Du kommer for sent til time.
272
00:35:53,921 --> 00:35:56,201
Skolen kan vente.
273
00:35:58,241 --> 00:36:00,601
Ă
bn munden.
274
00:36:31,681 --> 00:36:33,761
Er her nogen?
275
00:36:42,521 --> 00:36:46,361
- Hvad laver du her?
- Pigetoilettet var optaget.
276
00:36:46,481 --> 00:36:49,841
- Samantha, er du fĂŠrdig?
- Jeg kommer nu.
277
00:36:50,841 --> 00:36:54,521
- Men der er en idiot, der spĂŠrrer.
- Hun skulle bare tisse.
278
00:36:54,641 --> 00:36:57,121
- Fingrene vĂŠk!
- Tal pĂŠnt.
279
00:36:57,241 --> 00:37:00,681
- Nu gÄr vi op til rektor.
- Christian, hjĂŠlp mig!
280
00:37:00,801 --> 00:37:03,361
- Det gÞr ondt pÄ hende!
- Slip!
281
00:37:03,481 --> 00:37:07,041
HjĂŠlp!
Den syge hvide mand vil have mig.
282
00:38:13,241 --> 00:38:15,681
Man skal aldrig give op!
283
00:38:17,721 --> 00:38:23,081
Jeg vidste det! Jeg kunne mĂŠrke,
at jeg kunne fÄ overtalt John.
284
00:38:23,881 --> 00:38:29,761
Han skulle bare blĂžde lidt op.
Nu kan de vĂŠrsgo komme og inspicere!
285
00:38:33,001 --> 00:38:35,801
En helt ny Larsson!
286
00:39:22,881 --> 00:39:25,641
Hop ind, knĂŠgt.
287
00:39:26,761 --> 00:39:28,601
Kom nu.
288
00:39:30,441 --> 00:39:34,601
Det er et farligt omrÄde at blaffe i.
289
00:39:34,721 --> 00:39:36,041
Dav.
290
00:39:39,561 --> 00:39:42,761
- Hvem er det?
- Min chauffĂžr og livvagt.
291
00:39:42,881 --> 00:39:47,081
- Er der nogen, der er ude efter dig?
- Nej.
292
00:39:47,201 --> 00:39:51,961
Men folk ser jo, hvor stort ens
hus er, og hvor tit man gÄr i banken.
293
00:39:54,721 --> 00:39:57,961
Hvordan har dine forĂŠldre det?
294
00:39:59,201 --> 00:40:01,761
De siger ikke sÄ meget.
295
00:40:02,961 --> 00:40:05,401
Det rager heller ikke mig.
296
00:40:33,961 --> 00:40:38,001
Det er ikke nĂždvendigt.
Jeg er begyndt at tage p-piller.
297
00:40:41,561 --> 00:40:45,201
Du kan blive inden i mig,
hvis du vil.
298
00:40:55,361 --> 00:40:58,601
Hvad drĂžmmer du om, Marcus?
299
00:41:00,881 --> 00:41:03,721
Frihed.
300
00:41:03,841 --> 00:41:07,321
Alt det, Bob Marley synger om.
301
00:41:08,401 --> 00:41:11,481
Bob Marley er dĂžd, Marcus.
302
00:41:16,721 --> 00:41:21,281
Asko er sammen med sin luder
pÄ Uru Road.
303
00:41:21,401 --> 00:41:26,601
Han betaler hendes husleje. SĂ„ kan
han kneppe hende, nÄr han har lyst.
304
00:41:33,801 --> 00:41:37,001
Synes du, at jeg er smuk?
305
00:41:39,321 --> 00:41:40,761
Ja.
306
00:41:50,244 --> 00:41:53,321
- Kan du lide dem?
- Ja.
307
00:42:33,241 --> 00:42:37,321
- Det ser splinternyt ud.
- Ja, vi passer godt pÄ vores udstyr.
308
00:42:38,011 --> 00:42:41,641
LumberPro HD36.
Serienummeret stemmer ogsÄ.
309
00:42:41,761 --> 00:42:44,881
Fint. Det er jeg glad for
at kunne rapportere.
310
00:42:45,001 --> 00:42:47,841
Ja, det var en uheldig misforstÄelse.
311
00:42:48,544 --> 00:42:52,241
Nu skal revisoren
bare se regnskaberne.
312
00:42:55,081 --> 00:42:59,961
Regnskaberne? Jeg troede,
at det handlede om udstyret.
313
00:43:00,226 --> 00:43:05,241
Det er kun for at undgÄ
flere ubehagelige overraskelser.
314
00:43:05,361 --> 00:43:06,961
JasÄ.
315
00:43:07,081 --> 00:43:11,721
- Jeg har ikke papirerne her.
- Ingen Ă„rsregnskaber?
316
00:43:11,950 --> 00:43:15,601
- Bilag og fakturaer?
- Skal jeg tage det der?
317
00:43:15,721 --> 00:43:19,321
Vores revisor har kontor
i Dar es Salaam...
318
00:43:19,441 --> 00:43:22,001
Helt ĂŠrligt, Bosse!
319
00:43:25,921 --> 00:43:28,641
Jeg skal nok prÞve at fÄ fat i ham.
320
00:43:28,761 --> 00:43:33,641
Jeg kan holde konsulenterne hen i en
uge, men sÄ skal vi have papirerne.
321
00:43:44,921 --> 00:43:48,961
Fordi alle papirerne ligger
i papkasser omme bag kontoret.
322
00:43:49,081 --> 00:43:52,321
Jeg har ikke haft revision i tre Ă„r.
323
00:43:52,441 --> 00:43:56,481
- Det mener du ikke.
- Det har sgu ikke vĂŠret nĂždvendigt.
324
00:43:58,041 --> 00:44:02,441
- Det tager en mÄned at sortere dem.
- Din far kommer om tre dage.
325
00:44:20,321 --> 00:44:22,721
- Hey, Sam.
- For helvede ...
326
00:44:24,441 --> 00:44:26,481
Tak.
327
00:44:28,681 --> 00:44:33,081
- Christian, hvad laver du her?
- Jeg ville bare sige hej.
328
00:44:33,201 --> 00:44:37,481
- Og sÄ ville jeg se hotellet.
- Du kan ikke bare komme brasende.
329
00:44:37,756 --> 00:44:40,441
- Jeg er ked af ...
- Vi er venner.
330
00:44:41,016 --> 00:44:44,001
Men vi bliver aldrig
mere end venner, okay?
331
00:44:44,121 --> 00:44:46,241
Men jeg ...
332
00:44:48,114 --> 00:44:50,521
Jeg ved, det gÄr dÄrligt derhjemme -
333
00:44:51,182 --> 00:44:55,201
- men jeg har brug for noget andet.
334
00:44:55,321 --> 00:44:57,721
Hvad laver du? Nej!
335
00:45:25,201 --> 00:45:26,641
VEKSLING
LĂ
N
336
00:48:08,274 --> 00:48:10,121
VĂŠrelse ni, tak.
337
00:48:16,721 --> 00:48:20,321
Er du okay?
Har jeg gjort noget forkert?
338
00:48:20,441 --> 00:48:23,441
Nej, det er bare ...
339
00:48:23,561 --> 00:48:27,081
Nu er det gÄet lidt for vidt.
340
00:48:32,601 --> 00:48:38,281
- Det forstÄr jeg godt.
- Jeg har ikke noget at give.
341
00:48:38,361 --> 00:48:41,721
Faktisk ikke til nogen overhovedet.
342
00:48:41,983 --> 00:48:47,771
Det eneste, der giver mening,
er at arbejde.
343
00:48:47,851 --> 00:48:50,761
Det er, som om alting ...
344
00:48:53,875 --> 00:48:57,681
Jeg har brug for
at vĂŠre sammen med min familie.
345
00:48:57,801 --> 00:49:00,801
Jeg er her, hvis du har brug for mig.
346
00:49:18,641 --> 00:49:22,561
GĂ„ ned igen. Hold udkig efter
en hĂžj mand, der ligner mig.
347
00:49:25,361 --> 00:49:27,641
Husk skiltet.
348
00:49:29,721 --> 00:49:33,721
Hold det op.
Og husk at smile.
349
00:49:36,801 --> 00:49:38,961
En Ăžl, tak.
350
00:50:16,601 --> 00:50:20,881
- Hvor er min far?
- MĂ„ske har han ikke set mig.
351
00:50:31,121 --> 00:50:34,121
NĂ„, men ... tak.
352
00:51:16,321 --> 00:51:21,201
- Der er ingen askebĂŠgre.
- Vi finder nogle.
353
00:51:27,361 --> 00:51:29,881
Han kom ikke.
354
00:51:30,001 --> 00:51:33,481
Han er stadig i Sverige.
Ved du hvorfor?
355
00:51:33,601 --> 00:51:36,841
Fordi han lĂŠser aviser.
Det sagde han.
356
00:51:38,401 --> 00:51:43,281
- Hvad laver Lundgren her?
- GĂŠsterne er her. Hvad skal vi gĂžre?
357
00:51:43,401 --> 00:51:47,001
- Vi fortsĂŠtter. Okay?
- Okay.
358
00:51:47,121 --> 00:51:50,881
Der gik én sÞlle mÄned,
sÄ brugte de brandbilen til -
359
00:51:51,001 --> 00:51:55,441
- at tjene penge pÄ at sÊlge vand
i stedet for at slukke brande.
360
00:51:55,561 --> 00:51:57,201
VELKOMMEN
FAR
361
00:51:57,321 --> 00:52:01,015
Man er nĂždt til at punge ud,
hvis man har brug for hjĂŠlp.
362
00:52:01,095 --> 00:52:06,161
- Det er udrykning pÄ taxameter.
- 10.000 shilling for udlĂŠndinge.
363
00:52:06,819 --> 00:52:10,721
- Hvor er Leon?
- Han har meldt afbud.
364
00:52:10,841 --> 00:52:15,041
NĂ„. Nogle mennesker har brug for
at vĂŠre alene indimellem.
365
00:52:15,161 --> 00:52:18,121
Jeg hĂžrer ellers,
at han elsker selskab.
366
00:52:18,241 --> 00:52:23,441
- John har altid den nyeste sladder.
- Har kongen fundet en dronning?
367
00:52:23,561 --> 00:52:30,001
Det ved jeg ikke, men han har
vÊret meget i Moshi pÄ det seneste.
368
00:52:30,121 --> 00:52:33,601
Og jeg kan godt
lĂŠgge to og to sammen.
369
00:52:33,721 --> 00:52:38,641
- Stakkels mand.
- NĂŠ nej. Stakkels den anden fyr.
370
00:52:38,761 --> 00:52:42,081
Leon gÄr altid efter gifte kvinder.
371
00:52:43,321 --> 00:52:47,361
Det er svĂŠrt at konkurrere
med Blomsterkongen af Kilimanjaro.
372
00:53:12,509 --> 00:53:16,561
- NÄ, vi mÄ ogsÄ se at komme hjem.
- Nej, nej. Jeg tager hjem.
373
00:53:36,161 --> 00:53:40,161
Jonas,
mÄ jeg snakke med dig et Þjeblik?
374
00:53:43,921 --> 00:53:49,081
Vi vil gerne gennemgÄ Ärsregnskaberne
allerede i morgen tidlig.
375
00:53:49,201 --> 00:53:53,201
SÄ kan vores gÊster nÄ at komme
pÄ safari, inden de skal hjem.
376
00:53:53,321 --> 00:53:56,881
- Det er ikke noget problem, vel?
- Nej, slet ikke.
377
00:53:57,001 --> 00:54:00,841
Alle tiders, Jonas.
SĂ„ ses vi i morgen tidlig.
378
00:54:24,931 --> 00:54:26,841
Bare rolig.
379
00:54:28,320 --> 00:54:31,321
Mine forĂŠldre er ikke hjemme.
380
00:54:33,401 --> 00:54:36,281
VĂŠrsgo, ma'am.
381
00:54:37,841 --> 00:54:39,721
Tak.
382
00:55:52,601 --> 00:55:55,601
Marcus ... Marcus.
383
00:55:59,401 --> 00:56:01,881
Jeg vil have mere bhangi.
384
00:56:37,681 --> 00:56:42,041
Hent nogle dunke benzin
og sĂŠt dem ud i bilen.
385
00:56:44,921 --> 00:56:48,761
Hent sÄ for helvede nogle dunke
benzin og sĂŠt dem ud i bilen!
386
00:57:20,801 --> 00:57:23,921
Danske tekster: Line Felding
Dansk Video Tekst
31306