All language subtitles for Jett.S01E01.Daisy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,023 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:05,394 --> 00:00:08,019 No, no, you can't tell me that, man. 3 00:00:08,021 --> 00:00:11,481 Well, you would've done the same thing if Mrs Charlie Baudelaire had asked you. 4 00:00:11,483 --> 00:00:15,819 No, I would not. Okay, just walk me through it, okay? So, she's... 5 00:00:15,821 --> 00:00:18,947 She's in the pool, and she says what, to just, "Come get in with me?" 6 00:00:18,949 --> 00:00:21,533 She said she's all wet in there, and I'm so dry. 7 00:00:21,535 --> 00:00:25,787 - Would I care to join her for some laps? - Well, that's, um... 8 00:00:25,789 --> 00:00:28,999 That's a what-you-call-it... That's a, a, a euphemism. 9 00:00:29,001 --> 00:00:31,167 And I politely tell her that I didn't bring my trunks, and just like that, 10 00:00:31,169 --> 00:00:36,047 her maid's bringing a pair of surf trunks belonging to the big guy. 11 00:00:36,049 --> 00:00:37,966 So, I excuse myself, go to the john, 12 00:00:37,968 --> 00:00:40,385 no idea how I got myself into this predicament, 13 00:00:40,387 --> 00:00:44,556 and when I'm about to slip them on, I notice they got built-ins. 14 00:00:44,558 --> 00:00:47,769 What? The fuck is a built-in? 15 00:00:49,313 --> 00:00:52,939 What, you mean... he stringy, meshy... 16 00:00:52,941 --> 00:00:55,275 No! You did not wear those. 17 00:00:55,277 --> 00:00:57,694 - What was I gonna do? - You cut 'em out! 18 00:00:57,696 --> 00:01:00,655 You're basically sharing very intimate space with another man's junk. 19 00:01:00,657 --> 00:01:03,450 I'm not cutting Charlie Baudelaire's surf trunks. 20 00:01:03,452 --> 00:01:06,536 - His favorite, she says. - Okay, well... 21 00:01:06,538 --> 00:01:10,248 put your underwear in between you and the trunks. 22 00:01:10,250 --> 00:01:11,875 I didn't think about that. 23 00:01:11,877 --> 00:01:14,210 What I thought was the man's got a washing machine. 24 00:01:14,212 --> 00:01:16,338 A washing machine? A washing machine? 25 00:01:16,340 --> 00:01:19,424 You're telling me if you go in with some forensic CSI-type shit, 26 00:01:19,426 --> 00:01:22,719 you're not gonna find some leftover dead skin, or some skanky old scrotal... 27 00:01:22,721 --> 00:01:24,848 Okay, enough! 28 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 29 00:01:35,859 --> 00:01:39,861 - That his lunch? - That's sweet. 30 00:01:39,863 --> 00:01:42,866 Wouldn't mind a wife making me lunch every day. 31 00:02:41,675 --> 00:02:43,510 What the...? 32 00:02:50,976 --> 00:02:53,061 Who the fuck are you? 33 00:02:57,274 --> 00:02:58,859 Felix? 34 00:03:12,539 --> 00:03:14,915 That's what I'm trying to tell you. 35 00:03:14,917 --> 00:03:17,500 The, uh, intended kidnap victim was having an affair 36 00:03:17,502 --> 00:03:21,338 with a neighbor, and he is... or was a jiu jitsu instructor. 37 00:03:21,340 --> 00:03:25,469 What are the chances? He overpowered Carl and I shot him. 38 00:03:26,470 --> 00:03:28,303 No, the jiujitsu instructor. 39 00:03:28,305 --> 00:03:31,932 I know, it took me by surprise as well, big surprise. 40 00:03:31,934 --> 00:03:34,142 We're still here. 41 00:03:34,144 --> 00:03:37,103 No, nobody heard. If they had, they would've come by now. 42 00:03:37,105 --> 00:03:39,064 We're safe, it's... 43 00:03:39,066 --> 00:03:42,275 just, well, we got a body to move and it's daylight. 44 00:03:42,277 --> 00:03:44,988 Uh-huh. I understand. 45 00:03:46,573 --> 00:03:49,117 I do respect your orders. Not a hair. 46 00:03:50,494 --> 00:03:52,994 She's, uh... 47 00:03:52,996 --> 00:03:56,917 emotionally distressed, understandably so, but in no way harmed. 48 00:04:18,355 --> 00:04:20,063 Did I already miss her? 49 00:04:20,065 --> 00:04:22,983 A minute ago. You want breakfast? 50 00:04:22,985 --> 00:04:25,902 No, thank you. I already ate. 51 00:04:25,904 --> 00:04:28,321 - What time's your appointment? - Three. 52 00:04:28,323 --> 00:04:30,407 I can pick you up at work. 53 00:04:30,409 --> 00:04:33,996 - You know what? I want to go alone. - Why? 54 00:05:03,025 --> 00:05:05,150 Easy. 55 00:05:05,152 --> 00:05:07,611 I'm gonna talk, you're gonna listen, okay? 56 00:05:07,613 --> 00:05:11,948 Just so we're clear, the people that we work for know where you live, 57 00:05:11,950 --> 00:05:15,869 know where Alice goes to school, know the address of her teacher Ms Kennedy, 58 00:05:15,871 --> 00:05:17,412 know your maid Maria's daily routine, 59 00:05:17,414 --> 00:05:21,041 know your bartending schedule four times a week. You understand? 60 00:05:21,043 --> 00:05:23,670 Good. Sit down. 61 00:05:30,928 --> 00:05:35,305 Last night, you spent some time with Charlie Baudelaire in his hotel suite. 62 00:05:35,307 --> 00:05:37,474 Next time you see him, we need a favor. 63 00:05:37,476 --> 00:05:39,643 Engage Charlie in a little S&M. 64 00:05:39,645 --> 00:05:41,811 Have him cuffed when we walk in, we'll take it from there. 65 00:05:41,813 --> 00:05:43,939 We just wanna have a chat with him, that's all. 66 00:05:43,941 --> 00:05:46,608 - How does that sound to you? - Tell her the best part. 67 00:05:46,610 --> 00:05:48,693 The best part is you get to walk away, 68 00:05:48,695 --> 00:05:51,279 so does your daughter, her teacher, and your maid. 69 00:05:51,281 --> 00:05:55,700 You do this for us, you walk out alive. You don't, well... 70 00:05:55,702 --> 00:05:57,577 We know where to find you, right? 71 00:05:57,579 --> 00:05:59,996 Now, do I need to slap you around a little, 72 00:05:59,998 --> 00:06:02,582 make sure you're grasping everything I'm telling you? 73 00:06:02,584 --> 00:06:05,712 Do I need to drag your maid in here, hurt her? 74 00:06:09,132 --> 00:06:12,259 You got nothing to say? 75 00:06:12,261 --> 00:06:15,222 Maria's not my maid. 76 00:06:22,354 --> 00:06:24,898 - Ms Kowalski. - Ronnie. 77 00:06:30,112 --> 00:06:32,739 - Thank you. - You're welcome. 78 00:07:00,601 --> 00:07:02,934 Bennie. Carl. 79 00:07:02,936 --> 00:07:06,730 Sight for sore eyes. He's in the sort of mood only you can fix. 80 00:07:06,732 --> 00:07:09,359 - His wife again? - What else? 81 00:07:28,587 --> 00:07:31,421 It's scary how you read my mind. 82 00:07:31,423 --> 00:07:33,340 What's so interesting out there? 83 00:07:33,342 --> 00:07:35,759 Thinking about my friend Jacques McCabe. 84 00:07:35,761 --> 00:07:38,470 Works as a tour guide in the Keys. 85 00:07:38,472 --> 00:07:40,722 That's where you're originally from, isn't it? 86 00:07:40,724 --> 00:07:42,974 - Gainesville. - Oh. 87 00:07:42,976 --> 00:07:45,810 Right. I forgot. 88 00:07:45,812 --> 00:07:49,856 A couple months back, Jacques is driving into Miami after the weekend. 89 00:07:49,858 --> 00:07:52,067 Gets stuck in traffic. 90 00:07:52,069 --> 00:07:54,819 Uh, some accident or something, the whole freeway's backed up, 91 00:07:54,821 --> 00:07:57,405 and he's at the off-ramp, and he gets rear-ended 92 00:07:57,407 --> 00:08:02,118 by this cherry 1971 Ford Pantera. 93 00:08:02,120 --> 00:08:05,914 - You're familiar with the Pantera? - Not to be a girl about it, but no. 94 00:08:05,916 --> 00:08:08,625 Frankly, I'm surprised. 95 00:08:08,627 --> 00:08:11,586 Given your line of work, I would have thought you'd stolen more than one. 96 00:08:11,588 --> 00:08:15,590 - Former like of work. - Oh, former. Yes. 97 00:08:15,592 --> 00:08:17,801 The Pantera was exported to the United States 98 00:08:17,803 --> 00:08:22,889 by the great Italian sports car manufacturer De Tomaso. 99 00:08:22,891 --> 00:08:24,891 Problem is, they were so temperamental, 100 00:08:24,893 --> 00:08:29,854 that even the king himself, allegedly, shot his when it wouldn't start. 101 00:08:29,856 --> 00:08:33,775 In any case, Jacques gets rear-ended by one, gets out of his car, 102 00:08:33,777 --> 00:08:36,987 the owner of the Pantera is beside himself with grief. 103 00:08:36,989 --> 00:08:38,572 Can't believe he's done this. 104 00:08:38,574 --> 00:08:41,491 So they inspect both cars, and they realize 105 00:08:41,493 --> 00:08:47,539 that there is absolutely, positively no visible damage. 106 00:08:47,541 --> 00:08:51,876 I mean, nothing whatsoever, not even a scratch. 107 00:08:51,878 --> 00:08:54,629 But then, Pantera guy's wife gets out of the car, 108 00:08:54,631 --> 00:08:57,340 and she says, oh, wait a minute. Nobody moves till the cops arrive. 109 00:08:57,342 --> 00:08:58,884 We're sticking to the letter of the law. 110 00:08:58,886 --> 00:09:02,012 - Even though they're the one who rear-ended your friend? - Yeah! 111 00:09:02,014 --> 00:09:04,598 So now, they're out there waiting an hour and a half. 112 00:09:04,600 --> 00:09:07,434 Finally, cop comes. They explain what happened, 113 00:09:07,436 --> 00:09:10,729 and this cop takes one look at the Pantera and he says, 114 00:09:10,731 --> 00:09:14,357 "Are you kidding me? I'm not even gonna write this up, it's so dumb. 115 00:09:14,359 --> 00:09:18,153 I suggest you get in your cars, and you go home." 116 00:09:18,155 --> 00:09:21,281 Yesterday, Jacques is on the phone with his insurance agent, 117 00:09:21,283 --> 00:09:23,158 and the agent says, "Hey, do you remember that guy who rear-ended you 118 00:09:23,160 --> 00:09:25,327 a couple months back?" "Yes." 119 00:09:25,329 --> 00:09:28,455 "Well, 10 minutes after he got home, 120 00:09:28,457 --> 00:09:30,832 he dropped dead from a brain hemorrhage." 121 00:09:30,834 --> 00:09:34,127 - No way. - Previous condition. 122 00:09:34,129 --> 00:09:36,838 Totally unrelated freak coincidence. 123 00:09:36,840 --> 00:09:40,091 But that means that this guy, thanks to his lovely wife, 124 00:09:40,093 --> 00:09:42,886 spends his last hour and a half waiting for a cop to write a non-ticket 125 00:09:42,888 --> 00:09:46,308 on a bogus non-accident. 126 00:09:48,977 --> 00:09:51,230 It's beautiful, right? 127 00:09:53,232 --> 00:09:56,107 I could just put these on you, 128 00:09:56,109 --> 00:09:59,696 take your mind off such worrisome matters. 129 00:10:07,621 --> 00:10:10,121 - Who is it? - Dad? It's me. 130 00:10:10,123 --> 00:10:13,710 - All clear. - Come in. 131 00:10:18,048 --> 00:10:19,965 - We got 'em. - Both of them? 132 00:10:19,967 --> 00:10:21,716 - Both of them. - Dead? 133 00:10:21,718 --> 00:10:25,720 Whoa, whoa. Save the shoptalk for later. I don't need all these details. 134 00:10:25,722 --> 00:10:29,808 - How you doing, Jett? - Not too bad, Junior. 135 00:10:29,810 --> 00:10:33,728 I'm signing off. I'm sure you boys need your family time. 136 00:10:33,730 --> 00:10:35,899 Wait, come here. 137 00:10:39,194 --> 00:10:42,322 What you did tonight was above and beyond. 138 00:10:43,407 --> 00:10:44,992 I won't forget it. 139 00:10:46,201 --> 00:10:50,080 - Don't mention it. - Here. For Alice. 140 00:10:51,164 --> 00:10:53,957 - Buy her something nice to wear. - You don't need to do that. 141 00:10:53,959 --> 00:10:58,086 All it is, is exactly that, a gift for your daughter. 142 00:10:58,088 --> 00:11:01,341 Please, take it as a token of my gratitude. 143 00:11:14,146 --> 00:11:16,106 Jett? 144 00:11:17,691 --> 00:11:21,735 My God, Jett Kowalski. Um... You staying here? 145 00:11:21,737 --> 00:11:25,030 In the hotel? No. I'm just... I'm meeting someone. 146 00:11:25,032 --> 00:11:28,700 - Oh, business. - I could ask you the same. 147 00:11:28,702 --> 00:11:31,745 You could. When'd you get out? 148 00:11:31,747 --> 00:11:35,165 - Four months ago. Good behavior. - Good behavior? 149 00:11:35,167 --> 00:11:37,250 I'm surprised. 150 00:11:37,252 --> 00:11:39,628 But I'm happy to hear that. You working? 151 00:11:39,630 --> 00:11:42,756 - Part-time, bartending. - Bartending? 152 00:11:42,758 --> 00:11:46,259 Pouring booze in a glass for tips. 153 00:11:46,261 --> 00:11:49,179 - You're married? - No. Full-time. 154 00:11:49,181 --> 00:11:51,516 Cute. Is that her? 155 00:11:54,519 --> 00:11:57,103 Colleague, we're, uh, working. 156 00:11:57,105 --> 00:11:59,189 You're not undercover these days, are you? 157 00:11:59,191 --> 00:12:00,982 - It's really good to see you. - Hope not. 158 00:12:00,984 --> 00:12:04,027 I mean, unless you're disguised as an undercover cops. 159 00:12:04,029 --> 00:12:05,864 I'm glad you're out. 160 00:12:07,074 --> 00:12:10,494 That's sweet. So long, Jackie. 161 00:12:23,173 --> 00:12:26,508 Jackie? Is that what she called you? 162 00:12:26,510 --> 00:12:28,677 - Give it a rest, okay? - No. 163 00:12:28,679 --> 00:12:31,638 Too glib for me, but I can see the appeal. 164 00:12:31,640 --> 00:12:33,642 I owe her a lot. 165 00:12:34,768 --> 00:12:39,104 - From your undercover days? - That woman is a world-class thief. 166 00:12:39,106 --> 00:12:43,650 Was she also something that you had to do to protect your cover? 167 00:12:43,652 --> 00:12:49,239 Ten years ago, I infiltrated the organization of a five-star wacko. 168 00:12:49,241 --> 00:12:52,784 Guy named Frank Sweeney, ever hear of him? 169 00:12:52,786 --> 00:12:56,705 The drug lord? The one who uses nail guns on his competition? 170 00:12:56,707 --> 00:12:59,376 Jett was new to the crew... 171 00:13:08,385 --> 00:13:10,470 How you feeling, sweetness? 172 00:13:11,763 --> 00:13:13,597 I got a crick in my neck. 173 00:13:13,599 --> 00:13:16,558 Oh, you hear that, Murphy? Grace under pressure. 174 00:13:16,560 --> 00:13:20,645 I know what you are, so... you might as well get it off your chest. 175 00:13:20,647 --> 00:13:22,898 - What are you talking about? - I got a plane to catch, 176 00:13:22,900 --> 00:13:25,692 so let's speed this up, officer. 177 00:13:25,694 --> 00:13:28,236 Talk to me. Tell me what happened. 178 00:13:28,238 --> 00:13:32,866 Only four of us knew about Lafayette. Murphy, Dennon, Blair, and me. 179 00:13:32,868 --> 00:13:35,535 But you knew, didn't you? The deal was clean and simple, 180 00:13:35,537 --> 00:13:37,746 now it's compromised. 181 00:13:37,748 --> 00:13:39,374 Your logic is not tracking. 182 00:13:41,168 --> 00:13:43,793 Bring Blair in here. 183 00:13:43,795 --> 00:13:46,048 We'll see what's what. 184 00:13:49,301 --> 00:13:52,385 - Is he your partner? - What is this, boss? 185 00:13:52,387 --> 00:13:54,932 Shoot this piece of shit for me. 186 00:13:59,978 --> 00:14:02,229 You see that, Murphy? 187 00:14:02,231 --> 00:14:06,944 - What's going on? What'd she do? - Don't worry. You did good. 188 00:14:10,489 --> 00:14:13,406 You ever smell flesh burning? 189 00:14:13,408 --> 00:14:16,326 It'll make you puke on yourself before you start choking, 190 00:14:16,328 --> 00:14:19,037 and then you'll puke some more, shit yourself. 191 00:14:19,039 --> 00:14:21,873 It's not a dignified way to go, trust me. 192 00:14:21,875 --> 00:14:26,169 It's the way a rat should go, a piece of scum like you. 193 00:14:26,171 --> 00:14:29,089 You give me your contact, or get ready to go up in flames 194 00:14:29,091 --> 00:14:32,219 like some falafel fuckhead in a protest. 195 00:14:34,638 --> 00:14:36,473 Your turn. 196 00:14:41,979 --> 00:14:44,771 Ask Murphy where he was last night. 197 00:14:44,773 --> 00:14:46,856 Ask him why he wasn't at the safe house. 198 00:14:46,858 --> 00:14:51,196 - What are you saying? - Ask him about the phone call he made from the bar. 199 00:14:58,579 --> 00:15:01,746 I've known it all along he was a rat. 200 00:15:01,748 --> 00:15:05,335 Sorry I had to use you to smoke him out. Dennon! 201 00:15:06,878 --> 00:15:10,672 That was my name then, Dennon. 202 00:15:10,674 --> 00:15:13,008 The way she played it, I didn't have to shoot anyone. 203 00:15:13,010 --> 00:15:16,555 Help her get cleaned up. We leave in half an hour. 204 00:15:27,274 --> 00:15:31,067 - Murphy wasn't the leak. - Shh. Breathe. 205 00:15:31,069 --> 00:15:33,530 - You're in shock. - It was you. 206 00:15:35,657 --> 00:15:40,078 I hate cops, but I hate that son of a bitch worse. 207 00:15:41,622 --> 00:15:44,581 I suggest you get out of here, 208 00:15:44,583 --> 00:15:47,419 and never let me see you again. 209 00:16:04,811 --> 00:16:06,897 And you never saw her till today? 210 00:16:08,148 --> 00:16:10,192 I ran into her a couple of times. 211 00:16:11,443 --> 00:16:15,153 You mean to tell me you knocked boots with a known felon, Detective? 212 00:16:15,155 --> 00:16:17,616 She knew who I was and kept her mouth shut. 213 00:16:18,700 --> 00:16:20,744 Why would she do that, you think? 214 00:16:21,870 --> 00:16:23,956 I took her advice and quit undercover. 215 00:16:24,998 --> 00:16:27,791 I was clearly not as good as the job required. 216 00:16:27,793 --> 00:16:30,961 Hmm. And Frank Sweeney? 217 00:16:30,963 --> 00:16:33,672 Ended up a quadriplegic. 218 00:16:33,674 --> 00:16:36,760 - Mystery shooter. - Saint Jett Kowalski? 219 00:16:38,262 --> 00:16:40,262 Nobody knows. 220 00:16:40,264 --> 00:16:42,847 Her file says she did a nickel in Jackson. 221 00:16:42,849 --> 00:16:46,436 On a Mickey Mouse charge, but they had to get her on something. 222 00:16:48,230 --> 00:16:50,774 I tell you, she'd have made a hell of a cop. 223 00:17:00,659 --> 00:17:02,244 You gotta go. 224 00:17:14,965 --> 00:17:16,675 Use both hands. 225 00:17:22,180 --> 00:17:25,891 - You're new, right? I'm Veronica. - Hi. 226 00:17:25,893 --> 00:17:28,935 I've seen you here with your nanny. That's my son, Miles. 227 00:17:28,937 --> 00:17:31,313 - Hi, sweetheart. What's your name? - Alice. 228 00:17:31,315 --> 00:17:34,065 Aren't you just the sweetest little muppet? 229 00:17:34,067 --> 00:17:38,528 I thought you might want to join our play group. 230 00:17:38,530 --> 00:17:40,363 What do you play? 231 00:17:40,365 --> 00:17:43,116 Truth be told, we play sudoku, but... 232 00:17:43,118 --> 00:17:46,494 it's really just for the kids to feel safe. 233 00:17:46,496 --> 00:17:50,707 You know, this park sometimes has some not-so-solid citizens. 234 00:17:50,709 --> 00:17:53,835 Uh, that's Evelyn and Barb. 235 00:17:53,837 --> 00:17:55,629 Barb has the most adorable husband. 236 00:17:55,631 --> 00:18:00,967 We all tease her that he must be gay because he's so freaking handsome. 237 00:18:00,969 --> 00:18:02,844 But you just moved here recently, right? 238 00:18:02,846 --> 00:18:04,888 - Yeah. - Yeah, where did you live before? 239 00:18:04,890 --> 00:18:06,600 Prison. 240 00:18:14,191 --> 00:18:17,611 - Good night, monkey. - Good night, Mom. 241 00:18:23,033 --> 00:18:25,992 - Mom? - Yes? 242 00:18:25,994 --> 00:18:28,205 Do all monsters live on the moon? 243 00:18:29,623 --> 00:18:31,541 Most of them. 244 00:18:32,626 --> 00:18:35,545 - Mom? - Monkey? 245 00:18:36,630 --> 00:18:40,423 Maria seems a little... I don't know. 246 00:18:40,425 --> 00:18:45,889 - That's why she went to the doctor. - She won't tell me what's wrong. 247 00:18:46,974 --> 00:18:48,892 I'll talk to her. 248 00:19:10,914 --> 00:19:15,252 - Looks like she's done. - I wouldn't mind tucking her in. 249 00:19:17,087 --> 00:19:19,379 Hey, where you going? 250 00:19:19,381 --> 00:19:21,673 I'm gonna take a piss. You wanna hold it? 251 00:19:21,675 --> 00:19:23,594 Nah, come on. 252 00:19:29,099 --> 00:19:31,727 Your piece, slowly. 253 00:19:38,650 --> 00:19:40,652 On your knees. 254 00:19:53,290 --> 00:19:55,498 Easy. 255 00:19:55,500 --> 00:19:57,294 Your gun. 256 00:20:05,052 --> 00:20:08,345 - Where's Junior? - We left messages. Maybe he's out. 257 00:20:08,347 --> 00:20:12,140 Wanna tell me why two dead guys are outside my house? 258 00:20:12,142 --> 00:20:14,811 Yes. Let 'em go. 259 00:20:15,854 --> 00:20:18,688 - Let them go? - They work for my son. 260 00:20:18,690 --> 00:20:21,816 - It was a test. - What test? 261 00:20:21,818 --> 00:20:23,946 To see if I could trust you. 262 00:20:25,405 --> 00:20:27,616 I have a proposition for you! 263 00:20:47,886 --> 00:20:50,597 She's not smiling. Not exactly. 264 00:20:52,182 --> 00:20:54,643 I mean, she's not ripping it up either. 265 00:21:02,609 --> 00:21:04,651 I want you to steal a ring for me. 266 00:21:04,653 --> 00:21:06,736 - A ring? - A ring. 267 00:21:06,738 --> 00:21:09,072 It belongs to a man I do business with. 268 00:21:09,074 --> 00:21:11,408 Is this what that test was about? 269 00:21:11,410 --> 00:21:14,119 Former version of yourself, I would've never doubted. 270 00:21:14,121 --> 00:21:18,290 But prison changes people. I had to be sure. I'm sorry. 271 00:21:18,292 --> 00:21:21,126 I get the test part, but why have them follow me after? 272 00:21:21,128 --> 00:21:24,590 Yeah, it's a good question. I'll check with my son. 273 00:21:25,757 --> 00:21:27,924 I'm not going back to prison, Charlie. 274 00:21:27,926 --> 00:21:30,468 Not for you, not for anyone, not ever. I quit. 275 00:21:30,470 --> 00:21:33,763 You didn't quit. You got caught, there's a big difference. 276 00:21:33,765 --> 00:21:37,893 You do this job, you'll have enough to retire with. 277 00:21:37,895 --> 00:21:40,562 I appreciate you coming to me, and I mean zero disrespect, 278 00:21:40,564 --> 00:21:43,064 but my civilian job pays for what Alice needs... 279 00:21:43,066 --> 00:21:46,610 They call him the Russian, but he's not Russian. 280 00:21:46,612 --> 00:21:48,403 He's from one of those Eastern European countries, 281 00:21:48,405 --> 00:21:50,071 changes names every five minutes. 282 00:21:50,073 --> 00:21:54,075 The point is, this bastard has a safe full of all sorts of shit 283 00:21:54,077 --> 00:21:56,286 I have no interest in whatsoever and neither should you. 284 00:21:56,288 --> 00:22:00,165 If any of that shit were to go missing, this job would be an official failure. 285 00:22:00,167 --> 00:22:03,168 Epic disaster. Major repercussions. 286 00:22:03,170 --> 00:22:06,296 The only item in this man's safe I'm interested in, 287 00:22:06,298 --> 00:22:08,423 the safe I'm proposing that you pick, is a ring, 288 00:22:08,425 --> 00:22:11,760 about yea big, worth north of... Aah. 289 00:22:11,762 --> 00:22:14,846 Never mind what it's worth, but to you? 290 00:22:14,848 --> 00:22:17,766 It's worth half a million bucks. 291 00:22:17,768 --> 00:22:21,186 If you need a safe cracked, why not hire a safecracker? 292 00:22:21,188 --> 00:22:23,730 Yeah, that's a good point. 293 00:22:23,732 --> 00:22:25,690 You see, it's not that simple. 294 00:22:25,692 --> 00:22:28,109 This man has many enemies. 295 00:22:28,111 --> 00:22:31,446 Now, I've been going around it in my mind, 296 00:22:31,448 --> 00:22:34,783 and I can't think of a better way to get into his house, 297 00:22:34,785 --> 00:22:37,118 to get to the safe, but through the front door. 298 00:22:37,120 --> 00:22:42,334 And that's where you have the advantage over any hotshot safecracker. 299 00:22:43,460 --> 00:22:46,544 I'm not saying sleep with him. It's your prerogative. 300 00:22:46,546 --> 00:22:48,674 And all you want is this one ring? 301 00:22:50,300 --> 00:22:51,925 Here's the fun part. 302 00:22:51,927 --> 00:22:55,220 I want you to replace the ring with a replica I'm gonna give you. 303 00:22:55,222 --> 00:22:59,059 Now, you do your job right, he'll never know. 304 00:23:09,653 --> 00:23:12,821 - Where is this Russian man? - He's in Havana. 305 00:23:12,823 --> 00:23:17,286 - Havana, Cuba? - Birthplace of rum and Perez Prado. 306 00:23:18,287 --> 00:23:20,038 What size crew? 307 00:23:21,039 --> 00:23:22,706 Well, there's the rub. 308 00:23:22,708 --> 00:23:25,875 This guy's very well-connected, and it's a very small island. 309 00:23:25,877 --> 00:23:28,753 Any kind of crew shows up, he's gonna know. 310 00:23:28,755 --> 00:23:32,926 No crew. No weapons. It's gotta be you plus a safecracker. 311 00:23:36,054 --> 00:23:39,139 So, you want me to go into a totally unknown situation, 312 00:23:39,141 --> 00:23:43,894 with no backup whatsoever with some Russian gangster, in Cuba? 313 00:23:43,896 --> 00:23:46,813 You're the only person that can do this job. 314 00:23:46,815 --> 00:23:52,360 If you don't do it, it doesn't get done, and I need this done. 315 00:23:52,362 --> 00:23:54,907 I gotta pick up my kid at school. 316 00:23:57,618 --> 00:23:59,411 Bennie. 317 00:24:25,187 --> 00:24:28,480 Only one person I'd even consider doing this job with, 318 00:24:28,482 --> 00:24:31,358 and he's got three years left in Atwater. 319 00:24:31,360 --> 00:24:34,069 If that's who you need, maybe that can be arranged. 320 00:24:34,071 --> 00:24:36,780 - That can be arranged? - For a fee. 321 00:24:36,782 --> 00:24:40,784 But if Quinn's the only person you can do this with... 322 00:24:40,786 --> 00:24:44,746 He is, and you said if I don't do it, it doesn't get done. 323 00:24:44,748 --> 00:24:49,042 See that? I love how your mind works. 324 00:24:49,044 --> 00:24:51,171 Let me see what I can do. 325 00:24:54,675 --> 00:24:56,927 Who the fuck are you? 326 00:25:00,305 --> 00:25:02,558 You ready for this? 327 00:25:18,532 --> 00:25:20,367 Go ahead. 328 00:25:34,631 --> 00:25:36,091 Chris. 329 00:25:57,279 --> 00:25:59,946 - Hello? - Associate Warden Dwight Tucker? 330 00:25:59,948 --> 00:26:02,908 - Speaking. - Don't say a word, just listen. 331 00:26:02,910 --> 00:26:05,368 - Honey? - Rosalie? 332 00:26:05,370 --> 00:26:08,582 I'm okay. Just do what they say. 333 00:26:10,834 --> 00:26:13,585 We won't touch her if you do as we say. 334 00:26:13,587 --> 00:26:16,963 - Who are you? - I can be your best friend or your worst nightmare. 335 00:26:16,965 --> 00:26:18,840 It's up to you. 336 00:26:18,842 --> 00:26:21,468 There's an inmate named Rufus Quinton. 337 00:26:21,470 --> 00:26:23,845 You're gonna trade him for your wife. 338 00:26:23,847 --> 00:26:28,391 You have today to figure it out. Tomorrow, we make the trade. 339 00:26:28,393 --> 00:26:31,102 I will call you at 7:00 a.m. sharp. 340 00:26:31,104 --> 00:26:33,688 If you contact anyone, I personally guarantee 341 00:26:33,690 --> 00:26:37,692 I will personally sodomize your wife every hour, on the hour, chop her up, 342 00:26:37,694 --> 00:26:40,113 and mail you the body parts. 343 00:26:42,574 --> 00:26:44,701 How's it hanging, Tucker? 344 00:26:49,498 --> 00:26:53,252 That was just for effect. Put it out of your mind. 345 00:26:54,419 --> 00:26:56,463 If your husband loves you... 346 00:26:58,090 --> 00:27:01,633 ...he'll do as he's told, and this whole episode will be 347 00:27:01,635 --> 00:27:06,346 an exciting survival story you share at cocktail parties. 348 00:27:06,348 --> 00:27:09,393 Except for the part about the jiujitsu instructor. 349 00:27:11,395 --> 00:27:15,983 What are you doing anyway, messing around behind your husband's back? 350 00:27:19,194 --> 00:27:21,446 Man, he got you good. 351 00:27:24,866 --> 00:27:27,534 You make the call? 352 00:27:27,536 --> 00:27:29,286 How'd it go? 353 00:27:29,288 --> 00:27:33,456 I said "personally" twice in the same sentence, so it sounded stupid. 354 00:27:33,458 --> 00:27:36,293 Anyway, I think he got the message. 355 00:27:36,295 --> 00:27:38,837 - How'd it go at the apartment? - It's wiped clean. 356 00:27:38,839 --> 00:27:41,464 - And Bruce Lee? - He's in a landfill. 357 00:27:41,466 --> 00:27:43,677 We're back in business. 358 00:27:46,597 --> 00:27:50,183 - How is she? - Emotional. 359 00:28:18,670 --> 00:28:22,047 - Infirmary transfer. - Wrong cell, pal. 360 00:28:22,049 --> 00:28:25,759 If I were you, Quinton, I'd get up and come with me now without any questions. 361 00:28:25,761 --> 00:28:30,513 - None of that is very professional. - You keep your fucking mouth shut. 362 00:28:30,515 --> 00:28:32,432 - Let's go. - You gotta admit, 363 00:28:32,434 --> 00:28:34,726 it's a conflict of interest, you giving me advice. 364 00:28:34,728 --> 00:28:37,437 Do not make me fucking repeat myself. 365 00:28:37,439 --> 00:28:40,901 Okay. Don't over react. 366 00:29:09,471 --> 00:29:11,640 What's the big mystery... 367 00:29:17,229 --> 00:29:18,939 Wear it. 368 00:29:35,622 --> 00:29:38,625 - Go ahead. - Okay. 369 00:29:43,547 --> 00:29:47,132 The thing about the cops is they're not really good at keeping things quiet. 370 00:29:47,134 --> 00:29:48,675 You understand? 371 00:29:48,677 --> 00:29:52,178 That's why it's key you don't tell them what we look like. 372 00:29:52,180 --> 00:29:55,849 In theory, it seems like that would benefit you, but in... 373 00:29:55,851 --> 00:29:58,393 in practice, they would make such a mess of looking into it 374 00:29:58,395 --> 00:30:01,062 that we'd hear about it, and then we'd have no choice but to... 375 00:30:01,064 --> 00:30:05,317 I will never tell a soul what you look like. 376 00:30:05,319 --> 00:30:08,320 That's really the right thing to do. 377 00:30:08,322 --> 00:30:11,909 You know, even though it's counterintuitive. 378 00:30:14,661 --> 00:30:17,245 I know you're scared right now, 379 00:30:17,247 --> 00:30:20,417 but it's really important that you don't forget to breathe. 380 00:30:24,087 --> 00:30:25,672 Here we go. 381 00:30:58,330 --> 00:30:59,915 Good luck. 382 00:31:24,940 --> 00:31:26,940 - Oh God. - Quinn. 383 00:31:26,942 --> 00:31:28,777 Bennie? 384 00:31:32,573 --> 00:31:35,409 It's okay, it's okay. It's just the tires. 385 00:31:52,259 --> 00:31:54,551 Was that great shooting, or was that great shooting? 386 00:31:54,553 --> 00:31:56,386 - Living the dream. - You can write that down! 387 00:31:56,388 --> 00:31:59,097 - Anybody mind bringing me up to speed? - We're on a need-to-know basis. 388 00:31:59,099 --> 00:32:03,437 I tell you what I know. I wouldn't wanna be that chick's therapist right now. 389 00:32:06,148 --> 00:32:08,565 It ain't much, but this'll be home for a little while. 390 00:32:08,567 --> 00:32:10,611 You'd be surprised what I'm used to. 391 00:32:12,446 --> 00:32:14,239 - Got this for you. - Thanks. 392 00:32:15,324 --> 00:32:18,118 - And this old thing? - Junior will explain. 393 00:32:19,995 --> 00:32:22,954 You won't need this, but just in case. 394 00:32:22,956 --> 00:32:25,876 - It's clean. - Appreciate it. 395 00:32:52,861 --> 00:32:56,281 - Who is it? - It's me, Charles Junior. 396 00:33:08,877 --> 00:33:11,544 I don't wanna come across as ungrateful, but... 397 00:33:11,546 --> 00:33:13,964 you could've asked me about the job before getting me out. 398 00:33:13,966 --> 00:33:17,509 It wasn't my idea. It was my old man's, and Jett. 399 00:33:17,511 --> 00:33:21,263 - And what's she got to do with this? - Oh... 400 00:33:21,265 --> 00:33:23,056 Well, I don't feel comfortable being the one telling you... 401 00:33:23,058 --> 00:33:26,268 - Telling me what? - You better just let her explain. 402 00:33:26,270 --> 00:33:29,521 - I'm here strictly on business. - And what is our business? 403 00:33:29,523 --> 00:33:33,108 How long would it take for you to crack that? No tools, no drilling. 404 00:33:33,110 --> 00:33:36,486 - Ten minutes. - No kidding? 405 00:33:36,488 --> 00:33:40,200 You're that good, even after all this time? 406 00:33:41,285 --> 00:33:45,622 Well, for your trip abroad. Jett will fill you in on the rest. 407 00:33:46,665 --> 00:33:49,499 - Junior. - Charles Junior. 408 00:33:49,501 --> 00:33:54,798 Charles Junior. Since when do Jett and your dad come up with ideas together? 409 00:33:55,841 --> 00:33:59,094 - Don't ask me that. - I'm asking you. 410 00:34:01,346 --> 00:34:04,222 Well, all I can tell you is... 411 00:34:04,224 --> 00:34:08,101 the first time it happened, the old man said that it was 412 00:34:08,103 --> 00:34:14,192 hands down the greatest two days of fucking in his entire life. 413 00:34:16,028 --> 00:34:17,905 Take care, Quinton. 414 00:35:20,175 --> 00:35:22,634 Hold your ground. 415 00:35:22,636 --> 00:35:25,845 Don't let him use his looks to distract you. 416 00:35:25,847 --> 00:35:28,183 You sound like a fortune cookie. 417 00:35:31,478 --> 00:35:33,397 Do I sound nervous? 418 00:35:35,732 --> 00:35:37,651 I'm not that nervous. 419 00:35:39,611 --> 00:35:42,028 Here's my advice. 420 00:35:42,030 --> 00:35:46,366 Unless you plan on having a long conversation before, 421 00:35:46,368 --> 00:35:48,453 go with green. 422 00:35:55,919 --> 00:35:58,171 It's me. 423 00:36:06,388 --> 00:36:08,265 Are you with Charlie? 424 00:36:09,600 --> 00:36:14,021 Choose wisely. You wanna talk before or after? 425 00:36:56,438 --> 00:36:59,981 Junior says that you're the old man's number one. 426 00:36:59,983 --> 00:37:02,110 Junior's got a lot of time to think about things. 427 00:37:05,364 --> 00:37:07,364 That a number? 428 00:37:07,366 --> 00:37:10,742 That's the first one. So it's true? 429 00:37:10,744 --> 00:37:14,329 What is? Charlie's always been there for me. 430 00:37:14,331 --> 00:37:17,123 Sent money for Alice while I was inside. 431 00:37:17,125 --> 00:37:22,003 Once in a while, he needs a little break from the wife, and I keep him company. 432 00:37:22,005 --> 00:37:25,551 That's the second one. Charity then? 433 00:37:27,052 --> 00:37:29,886 I forgot talking to you was like trying to solve a fucking puzzle. 434 00:37:29,888 --> 00:37:32,180 I'm only trying to get up to speed. 435 00:37:32,182 --> 00:37:35,811 No, you're not. You want the gory details, so you can obsess about them. 436 00:37:37,521 --> 00:37:39,606 You're right. I'm sorry. 437 00:37:42,234 --> 00:37:47,362 - I'm right? - I mean, you did what you had to do. 438 00:37:47,364 --> 00:37:51,449 You gave me back three years of my life. Thank you. 439 00:37:51,451 --> 00:37:54,746 I hated every minute in that God damn place. 440 00:37:58,083 --> 00:38:00,627 - What's the time? - Just under seven. 441 00:38:01,920 --> 00:38:04,379 I can do better. 442 00:38:04,381 --> 00:38:07,132 You know how many times you said "you're right" to me before? 443 00:38:07,134 --> 00:38:10,468 I'm not trying to make it a habit either. 444 00:38:10,470 --> 00:38:13,682 You wanna tell me about this deal you made with Charlie? 445 00:40:04,209 --> 00:40:08,628 - What? - He's here. Don't turn around. 446 00:40:08,630 --> 00:40:12,549 - He's with a man and two women. - What are they like? 447 00:40:12,551 --> 00:40:16,761 The man's very talkative. The women are young. 448 00:40:16,763 --> 00:40:19,097 The Russian looks bored. 449 00:40:19,099 --> 00:40:22,102 Do me a favor. Don't watch. 450 00:41:09,441 --> 00:41:13,109 I couldn't help but notice you having dinner over there. 451 00:41:13,111 --> 00:41:16,196 So, I was wondering, do you not trust 452 00:41:16,198 --> 00:41:20,450 that your drink will make it intact from the bar to the table? 453 00:41:20,452 --> 00:41:25,413 - Are you a spy for the hotel? - If I was, I could not tell you. 454 00:41:25,415 --> 00:41:29,125 - But you can keep a secret. - It depends. 455 00:41:29,127 --> 00:41:33,171 I'm taking a break from the world's most boring dinner. 456 00:41:33,173 --> 00:41:35,840 - Are you on your honeymoon? - That would be unbearable. 457 00:41:35,842 --> 00:41:38,051 Yeah? Why is that? 458 00:41:38,053 --> 00:41:42,097 The friend I came with, he isn't exactly, uh... 459 00:41:42,099 --> 00:41:44,182 He plays for the other team, if you know what I mean. 460 00:41:44,184 --> 00:41:47,519 - Are you American? - I could be. 461 00:41:47,521 --> 00:41:52,440 You Americans always say, "you know what I mean." Why is that? 462 00:41:52,442 --> 00:41:55,279 Maybe because we're hard to understand. 463 00:41:56,405 --> 00:41:58,115 I'm Maggie. 464 00:41:59,157 --> 00:42:02,909 - Miljan Bestic. - Miljan, is that Polish? 465 00:42:02,911 --> 00:42:04,869 Close. 466 00:42:04,871 --> 00:42:09,416 Maggie, let me buy you another drink. 467 00:42:09,418 --> 00:42:13,672 Well, I'd like that, but I can't leave my friend alone for too much longer. 468 00:42:17,175 --> 00:42:20,512 Let me buy your boring friend a drink, too. 469 00:42:27,769 --> 00:42:30,270 So, what brings you to Havana? 470 00:42:30,272 --> 00:42:32,105 - Ask him. - Ava Gardner. 471 00:42:32,107 --> 00:42:36,443 - Ava Gardner? Isn't she dead? - Not when we're through with her. 472 00:42:36,445 --> 00:42:39,487 - She'll be as alive as you or me. - Oh, you must forgive Maggie. 473 00:42:39,489 --> 00:42:42,073 That's how actresses speak when somebody doesn't write their lines. 474 00:42:42,075 --> 00:42:44,784 - Spoken like a true writer. - Oh, you're a writer? 475 00:42:44,786 --> 00:42:47,998 - He writes movies. - Anything that I would know? 476 00:42:49,207 --> 00:42:50,749 - I'm sorry. - What are you doing? 477 00:42:50,751 --> 00:42:52,292 - What do you think I'm doing? - You're drunk. 478 00:42:52,294 --> 00:42:54,796 Hardly. I've had two drinks. 479 00:42:56,715 --> 00:42:59,382 I apologize for my behavior. 480 00:42:59,384 --> 00:43:02,052 In truth, William has reason to be offended. 481 00:43:02,054 --> 00:43:04,804 - Oh, here we go. - See, in Hollywood, 482 00:43:04,806 --> 00:43:07,390 lots of times, writers get hired to write movies 483 00:43:07,392 --> 00:43:09,601 - that, for one reason or another... - Usually another. 484 00:43:09,603 --> 00:43:13,939 ...never get made, and you can have quite a lucrative career doing that. 485 00:43:13,941 --> 00:43:17,275 - But you do develop a slightly... - Cynical? 486 00:43:17,277 --> 00:43:20,362 Off-putting air of bitterness about everything. 487 00:43:20,364 --> 00:43:23,951 That's Hollywood for you. Another day, another indignity. 488 00:43:25,661 --> 00:43:27,537 So, you are an actress? 489 00:43:28,580 --> 00:43:29,957 I am. 490 00:43:31,458 --> 00:43:34,209 You like American nighttime soaps, Milton? 491 00:43:34,211 --> 00:43:36,378 Miljan. 492 00:43:36,380 --> 00:43:38,924 - I'm not very familiar with them. - Hmm. 493 00:43:40,342 --> 00:43:45,595 I'm sorry. Whatever booze they put in this rum is no joke. 494 00:43:45,597 --> 00:43:48,223 - Just have one more round with us. - I'm going to sleep. 495 00:43:48,225 --> 00:43:52,060 I trust you will release Maggie from your grip at a decent hour? 496 00:43:52,062 --> 00:43:53,897 We have much to do tomorrow. 497 00:43:55,399 --> 00:43:57,067 Of course. 498 00:44:20,549 --> 00:44:23,425 - Did I wake you? - No. 499 00:44:23,427 --> 00:44:27,679 He wants to have dinner tomorrow. Some little family restaurant. 500 00:44:27,681 --> 00:44:32,726 - How's that work? - You'll know where I am at all times. 501 00:44:32,728 --> 00:44:34,603 - May I come in? - What about your rule? 502 00:44:34,605 --> 00:44:37,314 - What rule? - The no-sex-on-the-job rule. 503 00:44:37,316 --> 00:44:42,736 First off, it's not a rule. And second, who said anything about sex? 504 00:44:42,738 --> 00:44:46,992 So, you just wanna sleep together? No funny business? 505 00:44:48,744 --> 00:44:52,329 I'm warning you. I sleep naked. 506 00:44:52,331 --> 00:44:54,541 You learn that in the clink? 507 00:45:08,055 --> 00:45:13,683 She met him at the Havana Hilton. This is 1959, maybe '60. 508 00:45:13,685 --> 00:45:16,853 Now, she thought Fidel made a whole bunch of sense. 509 00:45:16,855 --> 00:45:21,733 You know, she asked him flat out if it was true that he hated Americans. 510 00:45:21,735 --> 00:45:23,902 And what did he say? 511 00:45:23,904 --> 00:45:26,821 That he found Americans to be very sympathetic. 512 00:45:26,823 --> 00:45:28,909 He only hated Richard Nixon. 513 00:45:30,577 --> 00:45:32,871 It's gonna be a great scene, right? 514 00:45:44,675 --> 00:45:49,012 - Little family restaurant, huh? - You should see the family. 515 00:45:53,934 --> 00:45:57,437 Tell me something, Miljan Bestic... 516 00:45:58,689 --> 00:46:02,357 - Are you married? - Not anymore. 517 00:46:02,359 --> 00:46:06,820 - Why? - I'm not looking for trouble. 518 00:46:06,822 --> 00:46:10,490 Be honest with me. Do you have a girlfriend? 519 00:46:10,492 --> 00:46:13,285 There are a couple of women that I date. 520 00:46:13,287 --> 00:46:15,789 Are they over 18? 521 00:46:17,874 --> 00:46:20,041 I hope so. 522 00:46:20,043 --> 00:46:21,878 I'm fairly sure. 523 00:46:23,213 --> 00:46:25,591 How about kids? 524 00:46:27,551 --> 00:46:29,926 Never found the time. 525 00:46:29,928 --> 00:46:32,472 - You? - Nope. 526 00:46:33,599 --> 00:46:37,100 I always thought I'd have a little girl and name her after my grandmother. 527 00:46:37,102 --> 00:46:39,980 - What was her name? - Grandma. 528 00:46:40,981 --> 00:46:43,150 Her name was Grandma. 529 00:46:47,237 --> 00:46:48,864 I wanna see where you live. 530 00:47:07,466 --> 00:47:11,092 One armed guard, each gate, front and back. 531 00:47:11,094 --> 00:47:13,887 Twenty-second drive from the main gate to the front door. 532 00:47:13,889 --> 00:47:18,058 Entry way. Kitchen off to the side. Good view of the courtyard. 533 00:47:18,060 --> 00:47:21,102 Outside lights run on a switch, not timer. 534 00:47:21,104 --> 00:47:23,855 Three, here, here, here. 535 00:47:23,857 --> 00:47:25,732 This one is out. 536 00:47:25,734 --> 00:47:29,027 Courtyard leads to a pool or maybe a fountain, I'm not sure. 537 00:47:29,029 --> 00:47:32,948 Bathroom is here. Small window. You can fit, but I like the kitchen better. 538 00:47:32,950 --> 00:47:35,951 Master bedroom is up the stairs, 539 00:47:35,953 --> 00:47:38,286 to the right, right here. 540 00:47:38,288 --> 00:47:40,413 Safe is either here or here. 541 00:47:40,415 --> 00:47:42,999 - Staff? - They leave by 10:00. 542 00:47:43,001 --> 00:47:46,797 - You sure there are no cameras? - None. It's 1959 all the way. 543 00:47:48,131 --> 00:47:50,842 - We're one man short. - At least. 544 00:47:54,388 --> 00:47:56,388 - What's over here? - Residential street. 545 00:47:56,390 --> 00:47:57,849 Not particularly well lit. 546 00:47:59,351 --> 00:48:02,227 I need the garden lights out for 30 seconds, 547 00:48:02,229 --> 00:48:05,313 - and him out of the bedroom seven minutes after that. - I'll give you 10. 548 00:48:05,315 --> 00:48:07,357 - When? - I had a tummy ache. 549 00:48:07,359 --> 00:48:09,903 Promised I'd make it up to him tomorrow night. 550 00:49:42,537 --> 00:49:46,998 Because you can tell a lot about a man by what he has in his fridge. 551 00:49:47,000 --> 00:49:49,253 We are what we eat. 552 00:49:50,629 --> 00:49:53,088 Hm, some eggs. 553 00:49:53,090 --> 00:49:56,591 Lettuce, okay. Tomatoes, good, good. 554 00:49:56,593 --> 00:50:00,804 Very healthy, a little boring. I was expecting a lot more red meat. 555 00:50:00,806 --> 00:50:04,476 Stop driving me crazy. 556 00:50:06,603 --> 00:50:08,353 Wait, wait, wait, I wanna check the freezer. 557 00:50:08,355 --> 00:50:11,400 Make sure there's not a human hand or something! 558 00:50:14,861 --> 00:50:19,364 You're not wearing anything under that dress, are you? 559 00:50:19,366 --> 00:50:21,785 I hate panty lines. 560 00:50:48,353 --> 00:50:52,230 You know, there's something that I've always wondered about. 561 00:50:52,232 --> 00:50:55,485 In movies, actors kiss all the time. 562 00:50:57,070 --> 00:51:00,157 So, what's that difference between that kiss, 563 00:51:01,491 --> 00:51:03,783 and a real life kiss? 564 00:51:03,785 --> 00:51:06,121 You really can't tell? 565 00:51:08,790 --> 00:51:10,709 Here's a movie kiss. 566 00:51:18,300 --> 00:51:21,803 And here's a real kiss. 567 00:52:40,424 --> 00:52:43,592 This is a very important room. 568 00:52:43,594 --> 00:52:47,180 Wait, wait. What's down that hallway? 569 00:53:01,278 --> 00:53:03,904 Do you know who Jean Tinguely was? 570 00:53:03,906 --> 00:53:06,323 - An ex-lover of yours? - No. 571 00:53:06,325 --> 00:53:10,410 Tinguely was a great Swiss artist. 572 00:53:10,412 --> 00:53:13,246 He was a... He was a sculptor. 573 00:53:13,248 --> 00:53:16,958 He developed something called metamechanics. 574 00:53:16,960 --> 00:53:23,924 In 1960, he built a machine whose only purpose was to destroy itself. 575 00:53:23,926 --> 00:53:27,135 - What do you think about that? - I don't know. 576 00:53:27,137 --> 00:53:30,513 I think it was a very courageous act. 577 00:53:30,515 --> 00:53:34,476 I, too, one day would like to build a machine 578 00:53:34,478 --> 00:53:38,607 whose only point is to self-destruct. 579 00:53:43,111 --> 00:53:45,614 Let's take this off. Come to bed. 580 00:53:46,823 --> 00:53:49,618 You take all of your girlfriends there. 581 00:53:50,786 --> 00:53:52,955 Take me somewhere else. 582 00:56:02,960 --> 00:56:06,088 Thanks for a great night. You are a true gentleman. 583 00:56:07,506 --> 00:56:09,130 May I call you later? 584 00:56:09,132 --> 00:56:12,302 I'd be offended if you don't. 585 00:56:24,731 --> 00:56:27,023 - Are you okay? - What are you doing? 586 00:56:27,025 --> 00:56:28,608 - Did he hurt you? - No, I'm fine. 587 00:56:28,610 --> 00:56:31,278 - I packed your bags. Let's go. - Now? But our flight is... 588 00:56:31,280 --> 00:56:34,322 I changed it. Fill you in on the way. Let's go. 589 00:56:34,324 --> 00:56:37,617 - Really? I'm pretty beat. - I'm sure. 590 00:56:37,619 --> 00:56:40,289 Is that what this is about? You're jealous? 591 00:56:52,259 --> 00:56:56,052 I just don't remember the part where you and I declared our everlasting vows 592 00:56:56,054 --> 00:56:58,972 to each other, so for you to suddenly develop this unprofessional degree... 593 00:56:58,974 --> 00:57:01,933 I would've taken the job, too. It was a smart play. 594 00:57:01,935 --> 00:57:04,477 Look, I'm not holding any of it against you, seriously. 595 00:57:04,479 --> 00:57:06,231 But there's something wrong here. 596 00:57:07,274 --> 00:57:12,068 Bestic and Junior know each other. There were blackmail photos in the safe. 597 00:57:12,070 --> 00:57:16,656 Junior and boy toys, Junior and dead boy toys. I mean really nasty stuff, Daisy. 598 00:57:16,658 --> 00:57:19,953 Wait, hold on. You're going way too fast for me. 599 00:57:29,546 --> 00:57:31,588 Wait, wait. 600 00:57:31,590 --> 00:57:34,966 Hey, hey, hey! Don't you put your hands on her! 601 00:57:34,968 --> 00:57:38,845 Hey! Get your hands off her! 602 00:57:38,847 --> 00:57:41,016 Daisy! 603 00:58:28,105 --> 00:58:30,107 Will you look at that? 604 00:58:31,108 --> 00:58:34,067 Classic paradox. 605 00:58:34,069 --> 00:58:37,197 The mind says no, but the body says go. 606 00:58:38,699 --> 00:58:40,617 Like an Ava Gardner movie. 607 00:58:42,661 --> 00:58:44,204 Isn't that fascinating? 608 00:58:46,248 --> 00:58:47,666 Endlessly. 609 00:58:48,834 --> 00:58:51,167 William, the bitter screenwriter, could write 610 00:58:51,169 --> 00:58:55,046 a great scene of this for your movie. 611 00:58:55,048 --> 00:58:58,677 - Where is he? - I wouldn't worry about Mr. Quinton. 612 00:59:00,178 --> 00:59:02,806 - Where is he? - Dead. 613 00:59:03,891 --> 00:59:06,182 Where is he? 614 00:59:06,184 --> 00:59:08,268 I told you. 615 00:59:08,270 --> 00:59:10,981 For your sake, you better not have touched him. 616 00:59:15,152 --> 00:59:16,528 I'm touching you... 617 00:59:19,156 --> 00:59:24,242 And it doesn't seem there's anything you can do about that, does it? 618 00:59:24,244 --> 00:59:28,457 Who do you work for, Daisy M. Kowalski? 619 00:59:29,541 --> 00:59:31,627 Nobody. 620 00:59:36,423 --> 00:59:40,010 Your parents, Fitzgerald fans or Walt Disney's? 621 00:59:43,263 --> 00:59:45,891 Let's switch subjects. Who do you work for? 622 00:59:47,017 --> 00:59:50,018 I told you. Nobody. 623 00:59:50,020 --> 00:59:51,772 Fair enough. 624 00:59:53,273 --> 00:59:55,359 Fair enough. Bring him in! 625 01:00:05,118 --> 01:00:09,079 Thieves come into my house to steal from me. 626 01:00:09,081 --> 01:00:13,377 But when I ask them a simple question, they refuse to answer. 627 01:00:22,386 --> 01:00:26,721 Disney. You know how I know? 628 01:00:26,723 --> 01:00:28,517 Because you named your daughter... 629 01:00:29,768 --> 01:00:31,768 Alice. 630 01:00:31,770 --> 01:00:33,522 Daisy Duck, 631 01:00:34,606 --> 01:00:37,109 Alice in Wonderland. 632 01:00:38,110 --> 01:00:40,070 Am I right? 633 01:00:45,492 --> 01:00:49,536 Please don't. I'll tell you whatever you wanna know. 634 01:00:49,538 --> 01:00:53,164 - Oh, I know. - Please don't hurt him. 635 01:00:53,166 --> 01:00:55,127 Who do you work for? 636 01:01:03,176 --> 01:01:05,429 Charlie. 637 01:01:06,722 --> 01:01:09,850 - Charlie Baudelaire. - Wrong answer. 638 01:01:25,741 --> 01:01:28,158 I know how you feel, 639 01:01:28,160 --> 01:01:30,495 but life is like this sometimes. 640 01:01:32,080 --> 01:01:34,247 He was an escaped convict, 641 01:01:34,249 --> 01:01:37,878 wanted by the authorities, of no use to me. 642 01:01:39,087 --> 01:01:44,466 Like a wounded animal who no longer has a purpose. 643 01:01:44,468 --> 01:01:46,553 You, on the other hand... 644 01:01:48,222 --> 01:01:50,515 are a pet with a new master. 645 01:01:51,600 --> 01:01:56,269 There's no need for me to threaten your daughter's life, now. 646 01:01:56,271 --> 01:02:00,442 You know that I will kill her if you do not do as I say. 647 01:02:01,485 --> 01:02:04,277 You will return home. 648 01:02:04,279 --> 01:02:06,905 You will not mention a word of this. 649 01:02:06,907 --> 01:02:12,788 You will collect the money from Charlie, and you will await my instructions. 650 01:02:19,711 --> 01:02:22,671 My question was simple. 651 01:02:22,673 --> 01:02:24,508 Who do you work for? 652 01:02:27,803 --> 01:02:30,389 And the right answer, Jett... 653 01:02:34,643 --> 01:02:36,728 is that as of today, 654 01:02:37,980 --> 01:02:40,107 you work for me. 655 01:03:04,267 --> 01:03:09,267 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 655 01:03:10,305 --> 01:03:16,609 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.