Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,573 --> 00:01:54,616
Film ini terinspirasi
dari kisah nyata
2
00:01:55,159 --> 00:02:00,330
- Dia ba-ba-ba!
- Anda hanya mendapat setengah.
3
00:02:05,711 --> 00:02:09,840
Saya pikir Tuhan akan bermain
biliar dengan semacam bola.
4
00:02:10,007 --> 00:02:13,802
Kami berada di Chatelet.
Itu benar-benar gila.
5
00:02:13,969 --> 00:02:18,974
J. Mengira kita gila,
karena kita tidak saling kenal.
6
00:02:19,141 --> 00:02:24,021
- Tapi Tuhan punya selera humor.
- Mengapa menelanjangi pria sebelum dia mati?
7
00:02:24,188 --> 00:02:28,984
Tuhan tidak mengatakan kematian
berarti selip untuk varietas.
8
00:02:29,193 --> 00:02:34,490
Tapi rendah hati dia dan menelanjangi dia.
Dia tidak pernah lupa.
9
00:02:34,656 --> 00:02:40,370
- Ini psikologi murni.
- Terlalu banyak untukku.
10
00:02:40,537 --> 00:02:47,669
- Berapa banyak berutang buku jari?
- Tuhan tidak ingin dia merokok.
11
00:02:47,836 --> 00:02:51,423
Namun dia melanjutkan. Itu tidak masalah.
Kita seharusnya tidak menembaknya, kamu harus.
12
00:02:51,590 --> 00:02:56,887
- Anda harus mendapatkan garis Anda.
- Apa yang kamu bicarakan?
13
00:02:57,054 --> 00:03:02,601
- Anda salah satu dari kita, bukan?
- Kamu tahu itu.
14
00:03:02,768 --> 00:03:07,648
- Apa masalahmu?
- Tuhan meyakinkan kita kesetiaan kita.
15
00:03:07,814 --> 00:03:14,363
Jadi itu menyenangkan.
Setelah berbulan-bulan dipakai, Anda ada di sana.
16
00:03:14,988 --> 00:03:19,701
Anda sangat terlibat,
dan anak laki-laki akan menguji satu.
17
00:03:19,868 --> 00:03:23,580
Mereka ingin Anda membuktikan
kamu dengan, bukan?
18
00:03:23,747 --> 00:03:30,170
Salah. Anda harus membuktikan
Anda bukan polisi.
19
00:03:30,420 --> 00:03:33,173
Apa yang kamu lakukan
20
00:03:33,340 --> 00:03:36,593
Ayo, cepat.
21
00:03:37,678 --> 00:03:41,765
Kami memiliki setidaknya satu yang berani.
Tunjukkan apa yang Anda bisa, hijau.
22
00:03:42,349 --> 00:03:44,518
Di sini, Red.
23
00:03:44,685 --> 00:03:48,981
Anda membuat titik memetiknya.
Dia mencuri dari hutan.
24
00:03:49,147 --> 00:03:55,237
Saya tidak ingin bertahun-tahun.
Ini masalah bos, bukan milikku.
25
00:03:55,404 --> 00:04:01,868
Kami tidak melakukan itu.
Masalah bos selalu menjadi masalah Anda.
26
00:04:03,745 --> 00:04:10,335
Dan tahukah Anda? Bukankah Anda salah satu dari kita,
Anda pasti salah satunya.
27
00:04:10,502 --> 00:04:15,549
Kamu sudah mati.
Seberapa sulitkah itu?
28
00:04:15,716 --> 00:04:19,594
- Anda harus menghasilkan sendiri.
- Apakah itu masalah?
29
00:04:19,761 --> 00:04:23,432
- tidak Tunjukkan di mana dia.
- Jangan khawatir.
30
00:04:23,598 --> 00:04:27,936
Kami melewatinya
bekerja "penyamaran".
31
00:04:29,062 --> 00:04:31,398
Kami memeriksa apakah dia yang benar.
32
00:04:31,857 --> 00:04:35,986
Saya akan tunjukkan kalian Cincinnati,
cara memetik hitam.
33
00:04:36,153 --> 00:04:40,032
Di sana.
Saya sedang mengemudi di sana.
34
00:04:41,241 --> 00:04:44,244
Dengan topi hitam.
Di sana.
35
00:04:44,411 --> 00:04:50,959
Lanjutkan.
Saya ingin melihat putih di matanya.
36
00:04:51,877 --> 00:04:57,507
Dia ada di depanmu. Punk kecil
tidak bisa menjaga hidung dari saus kue.
37
00:04:58,341 --> 00:05:01,428
Apa yang ingin kamu lakukan?
38
00:05:07,976 --> 00:05:13,315
Sekarang kamu di dalamnya.
Kamu tidak pernah keluar
39
00:05:13,482 --> 00:05:20,155
Dia bukan ancaman.
Anda tidak memeriksanya untuk senjata!
40
00:05:20,322 --> 00:05:23,909
Ini adalah pembunuhan yang direncanakan, calon!
41
00:05:28,747 --> 00:05:33,460
Anda memegang pistol,
Dan waktu hampir habis.
42
00:05:33,710 --> 00:05:37,798
Otak Anda sedang idle.
Jantungnya berdegup kencang.
43
00:05:40,592 --> 00:05:47,599
Hidupmu tergantung di pohon tipis.
Lakukan sesuatu sekarang!
44
00:05:50,352 --> 00:05:52,354
Sialan!
45
00:05:53,522 --> 00:05:56,399
Tetap di bawah!
46
00:06:00,695 --> 00:06:04,407
- Apakah kamu belum menembaknya?
- Ayo!
47
00:06:07,285 --> 00:06:09,287
Anda tidak bisa mendapatkan apa-apa!
48
00:06:14,876 --> 00:06:17,879
Tembak negro, J.!
49
00:06:19,756 --> 00:06:22,384
Beri aku Uzi sialan itu!
50
00:06:22,551 --> 00:06:27,138
- Di dalam mobil.
- Anda adalah perampok dan kunci, man!
51
00:06:27,305 --> 00:06:31,643
Kenapa kau tidak memberiku Uzi ?!
Saya memilikinya di gandum.
52
00:06:31,810 --> 00:06:35,939
- Kamu tidak punya apa-apa!
- Balikkan dan beri aku Uzi!
53
00:06:36,106 --> 00:06:39,901
Kamu menyedihkan!
Kamu tidak bisa menembak!
54
00:06:40,068 --> 00:06:45,490
- Anakku ingin membuktikan dirinya.
- Dia seharusnya tidak membuang bolaku.
55
00:06:47,993 --> 00:06:51,705
Dua tahun sebelumnya
56
00:06:53,790 --> 00:06:57,794
- Tidak, kemarilah.
- Ayo.
57
00:06:58,628 --> 00:07:00,380
Apa yang kamu lakukan
58
00:07:00,547 --> 00:07:05,677
- Kamu harus difoto dengan ibumu.
- Jeffrey ...
59
00:07:06,594 --> 00:07:13,310
- Berikan kamera adikmu dan datang.
- Ayo.
60
00:07:23,111 --> 00:07:28,450
Saya akan memiliki pertandingan sepakbola.
Senang bertemu denganmu.
61
00:07:30,160 --> 00:07:31,619
Tunggu ...
62
00:07:31,870 --> 00:07:38,918
Inspektur D'Ambrosio. Boleh saya datang
melewati kantormu besok?
63
00:07:39,085 --> 00:07:43,131
- Anda mengatakan memo di papan buletin?
- Bagaimana kamu tahu?
64
00:07:43,298 --> 00:07:48,845
- Tiga orang lainnya juga akan mendapatkan pekerjaan itu.
- Aku lebih baik dari mereka.
65
00:07:49,012 --> 00:07:51,973
Kenapa kamu harus baik
di bawah pekerjaan sampul?
66
00:07:52,140 --> 00:07:56,686
- Ibu bilang aku bisa meyakinkan semua orang.
- Oh, ibumu ...
67
00:07:56,853 --> 00:08:04,694
- Saya tumbuh di barak berburu rumah.
- Itu saja bukan kualifikasi.
68
00:08:04,861 --> 00:08:11,242
Tetapi pengetahuan tentang jalan adalah.
Para baron narkotika akan percaya bahwa saya adalah bagiannya.
69
00:08:11,409 --> 00:08:14,788
Tidak seorang pun di Cincinnati yang mengenal saya.
70
00:08:15,163 --> 00:08:20,460
Berada di kantor saya di. 16.00.
Tanda Anda ada di sisi yang salah.
71
00:08:20,627 --> 00:08:24,923
Saya tidak berharap
untuk menggunakannya lusa.
72
00:08:36,226 --> 00:08:41,981
- Kita pergi.
- Merekam 105. Ulangi unit.
73
00:08:42,148 --> 00:08:46,110
Lihat waktunya, Wilson.
Dia merembes jauh dari narkotika.
74
00:08:46,319 --> 00:08:52,575
Beri dia kesempatan.
Ini pertama kalinya di jalan.
75
00:09:03,461 --> 00:09:06,965
Apakah Anda punya obat bius?
76
00:09:07,799 --> 00:09:11,010
Aku tidak kenal kamu
Beli di tempat lain.
77
00:09:11,177 --> 00:09:13,388
Pons tidak akan menjual apa pun kepada Jack.
78
00:09:13,555 --> 00:09:17,392
- Apakah itu lelucon?
- Beli di tempat lain.
79
00:09:17,684 --> 00:09:22,313
Saya tidak kenal pria itu.
Apakah Anda seorang polisi?
80
00:09:22,480 --> 00:09:26,985
- Aku bukan polisi.
- Kamu berbau seperti itu.
81
00:09:27,151 --> 00:09:30,655
Kamu gila
82
00:09:32,156 --> 00:09:34,951
Apakah ada sesuatu?
83
00:09:36,619 --> 00:09:39,289
Hidung Puerto Rico saya
bisa mencium bau pecundang di jarak jauh.
84
00:09:39,497 --> 00:09:43,835
- Jangan meniduriku dengan pisau.
- Kencing!
85
00:09:44,002 --> 00:09:48,339
- Kencinglah dari dirimu sendiri. Anda tidak mengenal saya.
- Tenang.
86
00:09:48,715 --> 00:09:53,553
Mau beli atau apa?
Ayo
87
00:10:02,854 --> 00:10:05,815
Baik. Vrsgo.
88
00:10:06,607 --> 00:10:14,490
Hidungmu sudah tua.
Dia mendapat kesepakatan dalam upaya pertama.
89
00:10:20,496 --> 00:10:22,707
- Apa yang terjadi?
- Hai
90
00:10:23,541 --> 00:10:27,128
Tidak bisakah kau menemukan kedai kopi panas?
91
00:10:27,295 --> 00:10:31,883
- Tempat di mana kita aman?
- Saya suka pemandangan di sini.
92
00:10:32,967 --> 00:10:37,930
- Kamu bisa membawa kopi.
- Mengapa kita harus bertemu setiap minggu?
93
00:10:38,514 --> 00:10:43,936
Kayu bakar selama tugas dek
seseorang membaca tatap muka.
94
00:10:44,103 --> 00:10:49,359
Lihat apa? Saya menyambar satu
pelukan pertama dan melakukannya dengan baik.
95
00:10:49,817 --> 00:10:54,822
- Departemen melakukannya dengan baik.
- Ya. Maaf.
96
00:10:54,989 --> 00:10:59,077
Masalahnya, saya mendapat ...
Kami mendapat obat dari jalan.
97
00:10:59,494 --> 00:11:06,417
Sedikit. Dua jam kemudian ada waktu
dalam perdagangan lagi di sudut yang sama.
98
00:11:07,293 --> 00:11:13,007
Kami menangkap mereka lagi dan lagi,
sampai terbakar.
99
00:11:14,592 --> 00:11:18,262
- Ya
- Apa?
100
00:12:03,891 --> 00:12:07,895
Jadi, inilah saatnya Anda datang, anjing!
Meningkat. Meningkat.
101
00:12:08,312 --> 00:12:13,067
Apa yang terjadi
Anda tidak bisa begitu saja masuk.
102
00:12:13,234 --> 00:12:16,779
- Apakah ada masalah?
- Sialan yang tidak bisa menunggu.
103
00:12:17,238 --> 00:12:22,660
Itu harus penting ketika Anda
memotong pria menjilati vagina.
104
00:12:22,869 --> 00:12:30,042
- Kamu cukup bagus dengan lidah !?
- Saya suka wanita.
105
00:12:30,501 --> 00:12:34,255
- Apakah para wanita bahagia ...?
- Kamu juga menikmati bajingan dengan itu.
106
00:12:34,547 --> 00:12:37,800
Saya belum berbicara dengan polisi, Tuhan.
107
00:12:37,967 --> 00:12:42,346
- Saya hanya bekerja untuk Tuhan. Tidak?
- Ya.
108
00:12:42,513 --> 00:12:47,810
- Saya hanya mencoba bertahan hidup.
- Jangan mencoba membodohiku, rvvhul.
109
00:12:48,436 --> 00:12:55,234
Beberapa prajurit akan membuatku takut.
Tapi aku tidak mengatakan apa-apa.
110
00:12:55,401 --> 00:13:00,489
- Tapi Anda menerima kesepakatan itu?
- tidak Aku cinta kamu
111
00:13:00,740 --> 00:13:03,784
Kamu tidak mencintaiku!
Aku adalah tuhan!
112
00:13:03,951 --> 00:13:08,247
Apa maksudmu Itu akan
Anda tidak pernah melakukannya, baris kecil!
113
00:13:08,414 --> 00:13:13,669
- Pastikan dia tidak lari.
- Tutup pintunya!
114
00:13:14,337 --> 00:13:18,382
Ada apa?
Santai.
115
00:13:21,135 --> 00:13:23,679
Itu harus pergi.
116
00:13:23,846 --> 00:13:27,475
Tidak membujukmu,
Tetapi Anda tidak dapat melakukannya dengan dia.
117
00:13:31,103 --> 00:13:36,108
Jika aku jadi kamu, aku akan berkumpul
lidahnya naik dan menyelesaikan pekerjaan itu sendiri.
118
00:13:41,155 --> 00:13:45,951
- Saya tidak mendengar apa pun tentang ini, bukan?
- tidak
119
00:13:46,660 --> 00:13:48,662
Saya menelepon.
120
00:13:51,749 --> 00:13:53,667
Aku menangkapmu!
121
00:13:56,462 --> 00:14:02,093
Ayo, tuan, sekali lagi.
Anda belum menurunkan T-Rex.
122
00:14:02,259 --> 00:14:05,429
T-Rex sedang dalam perjalanan.
123
00:14:08,265 --> 00:14:11,811
Turun dari Paman Jeff.
124
00:14:11,977 --> 00:14:19,443
- Kamu memiliki kehidupan yang baik.
- Kamu seorang ahli. Dapatkan keluarga sendiri.
125
00:14:21,821 --> 00:14:25,199
- Anda berbicara dengan Ibu.
- Aku serius.
126
00:14:25,366 --> 00:14:29,912
Anda sudah bekerja selama setahun.
Anda butuh uang sekarang.
127
00:14:30,079 --> 00:14:34,500
- Sedikit.
- Duduk dan mulai.
128
00:14:35,876 --> 00:14:41,257
Setelah beberapa ratus wanita
bisakah kita membicarakannya?
129
00:14:44,927 --> 00:14:48,305
Datang dan menari bersama saya.
130
00:14:53,477 --> 00:14:58,607
- Matikan musik.
- Aku lelah memukul Manny.
131
00:14:58,941 --> 00:15:03,612
- Apakah kamu mengerti saya?
- Apakah Anda ingin melakukan bisnis?
132
00:15:03,779 --> 00:15:08,534
Kami sedang memeriksa Anda. Ini dilakukan dengan cepat
Dan kemudian Anda mendapatkan tiga pound.
133
00:15:08,701 --> 00:15:13,247
Apakah ini sebuah pertanyaan?
Saya bisa pergi ke yang lain.
134
00:15:13,414 --> 00:15:18,711
- Ini peraturannya.
- Maksud Anda negro dari New Jersey?
135
00:15:19,962 --> 00:15:23,883
Lupakan. Kamu tidak akan.
Ini adalah beberapa tipe terkemuka.
136
00:15:24,049 --> 00:15:26,260
- Jenis timah?
- Tetap disini.
137
00:15:26,427 --> 00:15:31,140
Mereka mungkin memimpin Anda,
tapi bukan saya jika Anda mengerti?
138
00:15:31,307 --> 00:15:33,517
Jadi maksud Anda.
139
00:15:34,184 --> 00:15:39,315
Mereka menyebut pemimpin itu Tuhan.
Apa yang kamu katakan
140
00:15:40,941 --> 00:15:43,736
Ayo, Miguel.
141
00:15:43,986 --> 00:15:49,491
Saya tidak ingin menari.
Tidak bisakah Anda melihat saya sedang berbicara?
142
00:15:50,200 --> 00:15:55,831
Apakah kamu mau menari? Atau kamu benar
domba seperti saudara-saudara lelaki saya yang berambut hitam?
143
00:15:57,750 --> 00:16:03,714
Saya peringatkan kamu Tidak ada
hanya tarian untuk Esperanza.
144
00:16:03,881 --> 00:16:05,841
N?
145
00:16:07,426 --> 00:16:13,057
- Apakah tidak apa-apa?
- Tidak perlu bertanya kepada mereka.
146
00:16:16,685 --> 00:16:22,941
- Dansa, siswa.
- Lihat gerakannya.
147
00:16:26,195 --> 00:16:29,782
Apa yang terjadi pada keluarga?
148
00:16:29,948 --> 00:16:33,118
- apa maksudmu
- Gadis-gadis.
149
00:16:33,285 --> 00:16:36,830
- Kenapa kamu bertanya?
- Karena aku ingin tahu.
150
00:16:36,997 --> 00:16:39,958
- Lupakan.
- Bagaimana jika saya tidak mau?
151
00:16:40,125 --> 00:16:46,507
- Kamu sialan, sobat.
- Saya tidak peduli dengan saudara-saudara.
152
00:16:46,674 --> 00:16:53,138
- Saya ingin memastikan gadis itu ...
- Jika dia tidak bersalah, dia akan berhasil.
153
00:16:54,640 --> 00:17:00,229
- Saudara-saudara membayar studinya untuknya.
- Beberapa pecandu membayar dengan nyawa.
154
00:17:00,396 --> 00:17:06,860
Jika "teman kecilmu sayang"
adalah saya, saya mendapat pinjaman mahasiswa atau ditarik.
155
00:17:07,027 --> 00:17:11,407
- Lari aku!
- Hentikan. Ayo pergi.
156
00:17:11,573 --> 00:17:16,328
Bantu buku jari dengan selimut.
Baterai kosong. Pegang itu.
157
00:17:16,495 --> 00:17:19,581
Dapatkan pot untuk bekerja.
158
00:17:21,542 --> 00:17:25,838
- Apa itu? Saya tangguh.
- Saya harap begitu.
159
00:17:26,046 --> 00:17:30,426
Dia benar. Anda harus punya
identitas yang lebih meyakinkan.
160
00:17:30,592 --> 00:17:36,181
Selamatkan diri Anda dari adegan jalanan
jadi perasaan tidak lari denganmu.
161
00:17:36,348 --> 00:17:41,061
- Maksudmu bermain lebih banyak?
- tidak Libatkan diri Anda lebih sedikit.
162
00:17:48,110 --> 00:17:52,322
Ya, lihat aku.
163
00:17:55,576 --> 00:17:57,911
Lihat, "mami".
164
00:17:58,078 --> 00:18:02,666
Dengan penyedot debu seperti itu
dia tidak bisa menjadi perampok, "mami".
165
00:18:02,833 --> 00:18:08,547
- Saya harap begitu. Anda membawanya.
- Dia cukup baik. Aku janji.
166
00:18:09,214 --> 00:18:11,300
Anda tidak pernah mempercayai saya.
167
00:18:16,138 --> 00:18:21,810
- Apakah kamu mau, "mami"?
- tidak Saya ingin menghitung uang.
168
00:18:22,436 --> 00:18:25,898
- Sialan!
- Hentikan, Miguel.
169
00:18:26,064 --> 00:18:31,612
Ibumu bukan anak-anak.
Dia tidak mempercayai siapa pun.
170
00:18:33,822 --> 00:18:37,075
Silakan minum bersama kami, "mami".
171
00:18:38,994 --> 00:18:42,998
Apakah dia diperiksa untuk peralatan intersepsi?
172
00:18:44,791 --> 00:18:47,252
Anda keras pada saya.
173
00:18:48,045 --> 00:18:51,548
- Ini pasti lelucon.
- Bagaimana dengan penerima?
174
00:18:51,715 --> 00:18:54,051
- Panduan membaca.
- Kamu meniduri dirimu sendiri?
175
00:18:54,217 --> 00:18:58,597
Dia memiliki mikrofon di hidungnya.
Ketika dia mengambil kokain, dia berkeringat.
176
00:18:58,764 --> 00:19:01,099
- Diam!
- Kamu stres.
177
00:19:01,600 --> 00:19:04,311
Lupakan.
178
00:19:04,478 --> 00:19:09,149
- Hanya perlu satu menit.
- Apa masalahnya?
179
00:19:09,316 --> 00:19:14,154
Anda ingin berakting atau tidak?
Anda tidak harus memeriksa saya.
180
00:19:14,321 --> 00:19:17,532
Tidak akan ada bisnis,
jika kamu berbicara seperti itu.
181
00:19:17,824 --> 00:19:21,578
Uang itu ada di sini.
Anda tidak bisa membiarkannya.
182
00:19:21,745 --> 00:19:25,165
Jangan mempermalukan saya di rumah saya!
183
00:19:27,042 --> 00:19:31,922
- Dia meraihnya untuk bola!
- Semua unit masuk! Valet dalam bahaya!
184
00:19:36,426 --> 00:19:38,887
Dapatkan senjatanya!
185
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
Bergerak!
Aku tembak sial!
186
00:19:51,692 --> 00:19:54,069
Jangan khawatir!
187
00:20:02,744 --> 00:20:05,539
Apa yang sedang terjadi
188
00:20:06,832 --> 00:20:09,418
Ibu! Ibu!
189
00:20:12,421 --> 00:20:15,465
- Bu!
- Esperanza!
190
00:20:15,632 --> 00:20:18,635
Terima kasih atas apa pun.
191
00:20:55,589 --> 00:20:58,300
Saya mempertaruhkan hidup untuk Anda.
192
00:21:00,552 --> 00:21:03,680
Jadi kamu setidaknya bisa melindungiku.
193
00:21:03,847 --> 00:21:06,850
- Saya minta maaf.
- Apa yang terjadi?
194
00:21:07,017 --> 00:21:13,565
Sesuatu tentang manajemen. Itu baik-baik saja,
sampai ibu membawamu pada nyali.
195
00:21:16,693 --> 00:21:22,157
- Melatih? Dia merobeknya.
- Saya tahu. Apakah semuanya baik-baik saja?
196
00:21:23,283 --> 00:21:27,329
- Katakan jika kamu ingin istirahat.
- Tidak, tidak.
197
00:21:27,495 --> 00:21:32,667
Saya hanya sedikit bangun dan berjalan.
Saya baik-baik saja
198
00:21:33,210 --> 00:21:39,674
- Apakah Anda siap untuk kudeta besar?
- Ya, jadi saya memilih pekerjaan itu.
199
00:21:39,841 --> 00:21:44,596
Aku akan membuatmu pria yang bahagia.
Anda harus mengejar Tuhan.
200
00:21:50,518 --> 00:21:54,064
J. Reid. Anda membuat saya keluar dalam dingin,
Apa yang terjadi
201
00:21:54,231 --> 00:21:58,026
- Breezy T.
- Apakah bisnisnya berkinerja buruk?
202
00:21:58,193 --> 00:22:00,195
- Apakah kamu siap?
- Ya.
203
00:22:01,279 --> 00:22:06,159
Nama aslinya adalah Dwayne Gittens.
Dia datang jauh-jauh dari New Jersey.
204
00:22:06,326 --> 00:22:11,790
Kami tidak bisa mendapatkannya.
Dia cukup untuk 80% dari perdagangan narkoba.
205
00:22:12,666 --> 00:22:15,001
Terus mencari.
206
00:22:15,168 --> 00:22:19,756
Konstruksi sosial adalah basisnya.
Dikatakan dia memperluas wilayah itu.
207
00:22:22,342 --> 00:22:25,887
- Jaga pencarian sialan itu!
- saya lakukan.
208
00:22:26,054 --> 00:22:31,476
Memindahkan pencarian lagi
Saya hentikan pembelian Anda. Tahan itu!
209
00:22:35,772 --> 00:22:40,527
- Dasar idiot!
- Hei, Tuhan.
210
00:22:41,277 --> 00:22:46,157
Orang-orang mengeluh. Mereka yakin tentang itu,
mereka tidak mendapatkan kalkun gratis lagi.
211
00:22:46,324 --> 00:22:51,663
- Saya bilang kita sudah lelah membebaskan.
- Siapa yang kamu panggil gratis, Che?
212
00:22:51,830 --> 00:22:58,002
Mereka menggali lubang. Mereka pikir kita adalah satu
kantor bantuan dan harus makan semua orang.
213
00:22:58,169 --> 00:23:01,005
Datang ke sini Kemari!
214
00:23:01,172 --> 00:23:05,927
Berapapun usia, kakek-nenek,
bibi, paman dan anjing liar
215
00:23:06,094 --> 00:23:09,931
- siapa yang akan makan "makan malam Thanksgiving"
dengan Tuhan untuk sepiring, mengerti?
216
00:23:10,098 --> 00:23:15,812
Apakah Anda mengecualikan siapa pun
Apakah Anda tidak lebih banyak menghias pohon Natal, mengerti?
217
00:23:16,896 --> 00:23:22,527
Dia sangat baik.
Anda akan berpikir itu adalah uangnya.
218
00:23:23,820 --> 00:23:31,244
Ini J. Reid, Tuhan. Dia bisa tinggal
mayor dan anggota organisasi.
219
00:23:31,411 --> 00:23:39,210
- Banyak yang bilang.
- Ya, tapi dia tipenya.
220
00:23:39,544 --> 00:23:44,340
- Dari mana Anda berasal, ketik?
- Dari Akron.
221
00:23:45,425 --> 00:23:49,262
Akron? Saya tidak tahu
ada kesepakatan besar di Akron.
222
00:23:49,429 --> 00:23:54,058
Jangan katakan itu
tapi saya mendapat skor.
223
00:23:55,894 --> 00:24:01,524
- Apakah Anda tahu sesuatu tentang tinju?
- Sedikit.
224
00:24:02,275 --> 00:24:06,446
- Dapatkan sarung tangan dari bilik.
- Biarkan saya memperbaikinya.
225
00:24:08,281 --> 00:24:11,451
Jangan ganggu aku.
226
00:24:11,618 --> 00:24:14,370
- Apa yang sudah kamu lakukan?
- Biarkan sekarang.
227
00:24:43,358 --> 00:24:51,658
Anda tahu lebih banyak tentang tinju,
dari yang Anda katakan, J. Reid dari Akron.
228
00:24:52,242 --> 00:24:54,410
Biarkan saya bergabung dengan Anda.
229
00:24:54,786 --> 00:24:58,164
- Anda membiarkannya mengunci kotak.
- Aku baik-baik saja.
230
00:24:58,331 --> 00:25:03,002
- Kamu bagus untuk tidak menunjukkan bukaan.
- Kita mungkin pergi beberapa putaran.
231
00:25:03,169 --> 00:25:08,258
- Saat ini saya sedang mencoba untuk masuk.
- Tuhan pertama-tama memeriksa kamu juga.
232
00:25:08,424 --> 00:25:12,262
- Hidup itu keren jika kamu mengerti?
- Hidup itu keren.
233
00:25:28,820 --> 00:25:33,449
- Itu bagus. Apa yang sedang terjadi
- Biasa.
234
00:25:34,283 --> 00:25:38,913
- Aku akan bicara denganmu dengan serius.
- Ya.
235
00:25:39,288 --> 00:25:46,254
Saya tidak bisa membayar sewa
dan tidak bisa mengatasi bantuan.
236
00:25:46,421 --> 00:25:49,882
Saya tahu
Saya tumbuh dalam bantuan.
237
00:25:50,049 --> 00:25:55,596
Dan tidak ada lagi yang harus saya lakukan,
Jadi saya ingin berbicara dengan Anda.
238
00:25:55,763 --> 00:25:58,433
Apakah kamu percaya padaku?
239
00:25:58,599 --> 00:26:02,770
Saya sudah diperingatkan. Saya tidak harus melakukannya
Ambil pantatmu karena kamu susah.
240
00:26:02,937 --> 00:26:07,650
Tapi saya hanya melihat Anda membantu orang,
kekurangan uang.
241
00:26:07,984 --> 00:26:13,656
Saya juga akan membantu Anda.
Kami membuka toko di apartemen Anda.
242
00:26:13,823 --> 00:26:18,286
Itu menjadi bisnis murni.
Saya membayar sewa dan segalanya.
243
00:26:18,453 --> 00:26:24,208
- Anda ingin retak, Anda mendapatkannya dari saya.
- Saya tidak akan menerima itu lagi. Kamu tahu itu.
244
00:26:24,375 --> 00:26:28,212
Aku sangat bangga padamu.
Ini dia
245
00:26:28,379 --> 00:26:32,175
Saya mengirim Breeze dan Che
pada hari Senin untuk memperbaikinya.
246
00:26:32,341 --> 00:26:37,764
Anda mendapatkan uang dan kami merawat Anda.
Anda berhasil.
247
00:26:38,014 --> 00:26:43,686
Pergi dan beli pai kentang.
Itu bagus. Nona Johnson berhasil.
248
00:26:43,853 --> 00:26:48,232
- Terima kasih untuk itu.
- Gadis yang baik. Selamat tinggal.
249
00:26:50,735 --> 00:26:54,781
Hei, lelaki kecil.
Makan sendiri dan makan sesuatu.
250
00:26:59,952 --> 00:27:02,788
- Neicy menggodamu.
- Neicy siapa?
251
00:27:02,955 --> 00:27:07,960
Dia tersenyum padamu dengan ikan itu.
Lebih suka mendapat sesuatu.
252
00:27:08,127 --> 00:27:12,673
- Ya, mungkin.
- Pandai Besi saat setrika sedang panas.
253
00:27:12,840 --> 00:27:19,430
Hai, Tuhan. J. Tidak punya tempat
untuk pergi ke "Thanksgiving" -
254
00:27:19,597 --> 00:27:23,809
- Jadi saya membawanya.
Saya ingin dia melihat organisasi.
255
00:27:23,976 --> 00:27:26,646
Apa yang kamu lihat
256
00:27:26,812 --> 00:27:32,026
- Kamu sepertinya bahagia.
- Kami menikmatinya dan menghibur diri sendiri.
257
00:27:32,193 --> 00:27:38,199
- Saya melakukan hal yang sama di rumah.
- Hei, Pam! Frisco!
258
00:27:38,366 --> 00:27:40,535
Apa yang terjadi
259
00:27:40,743 --> 00:27:43,996
Kemarilah, Pam.
Pam!
260
00:27:44,163 --> 00:27:47,667
Saya datang, sayang.
Saya datang
261
00:27:50,962 --> 00:27:53,714
- Bagaimana kabar bayiku?
- Menendang seperti kuda betina.
262
00:27:53,881 --> 00:27:56,717
Panggil dia bukan aku.
Dia adalah Putri Tuhan.
263
00:27:56,884 --> 00:28:00,721
- Apakah kamu benar, Dwayne?
- Jaga apa yang kamu katakan.
264
00:28:00,888 --> 00:28:07,770
- Pastikan kamu makan. Ini anak saya.
- Bukan tanpa bantuanku.
265
00:28:08,562 --> 00:28:13,442
Siapa namamu J. Reid?
Rap di sini adalah istriku Pam.
266
00:28:14,318 --> 00:28:18,406
Ini Frisco. Dia adalah temanku.
Kami tumbuh bersama di Newark.
267
00:28:20,908 --> 00:28:26,372
- Dia pasti ayah baptis anakku.
- Tidak, tidak. Ayah baptis anak kami.
268
00:28:26,539 --> 00:28:32,003
- Sekarang jangan membuat masalah.
- Lipat. Hati-hati, karena dia kuat.
269
00:28:32,211 --> 00:28:36,841
- Apakah kamu suka menembak?
- Saya cukup pandai dalam hal itu.
270
00:28:37,008 --> 00:28:40,720
- Apakah kamu punya pistol?
- Banyak. Apa yang kamu butuhkan
271
00:28:41,053 --> 00:28:48,728
- Kita bisa menembak sedikit.
- Dengan dan tanpa suara, apa pun yang Anda inginkan.
272
00:28:48,894 --> 00:28:54,108
Dia memiliki banyak kota yang gemerlap.
Tapi lihat saja di sini!
273
00:28:59,447 --> 00:29:02,867
Cepat.
Masukkan mobil dengan Anda.
274
00:29:03,034 --> 00:29:07,997
- Sialan! Beri aku Uzi!
- Masukkan mobil dengan Anda!
275
00:29:10,541 --> 00:29:14,712
- Saya pikir Anda bisa menembak!
- Kenapa kamu tidak memberiku Uzi?
276
00:29:14,879 --> 00:29:17,798
- Aku sudah membuatnya.
- Yah, kamu tidak!
277
00:29:17,965 --> 00:29:21,260
- Berbaliklah.
- Semua penembakan itu tanpa memukul!
278
00:29:21,927 --> 00:29:24,346
Apa yang salah, G?
279
00:29:25,598 --> 00:29:31,353
- Apakah J. benar-benar membunuhmu?
- Dia tidak membunuh siapa pun.
280
00:29:31,520 --> 00:29:35,858
- Dia tidak bisa menembak.
- Dia mengosongkan majalah dan meminta Uzi.
281
00:29:36,025 --> 00:29:38,569
Saya bilang dia tidak mengerti,
karena dia membidik dengan buruk.
282
00:29:38,736 --> 00:29:44,825
- Di mana kamu tahu dia bukan polisi?
- Tidak saat dia menembak. Dia cukup baik.
283
00:29:44,992 --> 00:29:48,871
- Saya siap untuk itu.
- kamu lakukan?
284
00:29:49,246 --> 00:29:53,584
- Tempatkan dia dengan yang baru.
- Ozzie dan Gash.
285
00:29:53,751 --> 00:29:59,882
Biarkan mereka mengujinya. Lakukan dengan baik,
Lalu kirim dia langsung ke saya.
286
00:30:04,845 --> 00:30:10,226
- Apakah kamu akan kembali malam ini?
- Tidak bisakah kamu mendapatkan cukup?
287
00:30:10,392 --> 00:30:14,647
Apakah Anda mendapatkan sesuatu, dan itu bagus,
kamu ingin lebih.
288
00:30:16,023 --> 00:30:19,318
Apa itu
Apakah Anda memiliki seorang gadis di Akron?
289
00:30:24,031 --> 00:30:28,536
Saya tidak punya anak perempuan di Akron
atau dimanapun.
290
00:30:28,702 --> 00:30:32,331
Itu dia,
Saya akan mendengar.
291
00:30:33,040 --> 00:30:37,336
Haruskah kita membahasnya setiap waktu?
Saya bilang untuk melakukan sesuatu.
292
00:30:37,670 --> 00:30:41,382
- Selalu Gash.
- Mengapa kita harus menjalaninya setiap waktu?
293
00:30:41,757 --> 00:30:43,342
Saya akan pulang.
294
00:30:43,509 --> 00:30:45,678
- Hai, Neicy.
- Apa yang terjadi?
295
00:30:47,680 --> 00:30:52,017
- Carilah!
- Sial!
296
00:30:58,107 --> 00:31:00,067
Apa yang kamu lakukan
297
00:31:00,484 --> 00:31:03,153
Sialan besar kamu!
298
00:31:03,779 --> 00:31:07,741
Bangun denganmu.
Saya tidak menendang terlalu keras.
299
00:31:12,788 --> 00:31:18,002
- Apakah kamu tidak terluka?
- Kamu baru saja menendangnya!
300
00:31:20,045 --> 00:31:22,339
Kemudian. Kemudian.
301
00:31:22,548 --> 00:31:27,803
- Mengapa kamu memukulnya?
- Dia bodoh. Dan saya tidak memukul.
302
00:31:27,970 --> 00:31:33,934
- Ayo. Saya sudah menunggu.
- Kamu tunggu sebentar.
303
00:31:34,101 --> 00:31:37,563
Santai.
Tuhan ingin kami memberi Anda substansi.
304
00:31:45,362 --> 00:31:50,492
Saya harap ini kokain murni.
Anda telah menyeret saya sampai ke Newport.
305
00:31:51,827 --> 00:31:56,123
Kami memastikan sesuatu yang baik untuk Anda.
Anda tahu kami memiliki yang terbaik.
306
00:31:56,957 --> 00:32:03,172
- Apakah kamu tidak bekerja di luar Taman Horton?
- Bukankah kamu dari Akron?
307
00:32:03,380 --> 00:32:07,426
Apa yang Anda ketahui tentang urusan Tuhan?
308
00:32:07,634 --> 00:32:12,973
Santai.
Kami berada di sana dalam waktu kurang dari 5 menit.
309
00:32:13,140 --> 00:32:19,605
Apa yang kamu lakukan di Akron?
Apakah kamu tidak berurusan dengan jagung dan kotoran?
310
00:32:33,452 --> 00:32:37,498
- Kemana kita akan pergi?
- Lantai bawah.
311
00:32:37,748 --> 00:32:43,420
Saya suka rantai Anda.
Saya ingin yang serupa.
312
00:32:44,546 --> 00:32:48,842
- Apakah Tuhan tidak membayar Anda?
- Pertama-tama kita harus membuktikan bahwa kita bisa.
313
00:32:49,009 --> 00:32:55,599
- Dan kami akan melakukannya.
- Pukul dengan uang dan sapi.
314
00:32:55,766 --> 00:32:59,478
- Apakah ini praktik bisnis Tuhan?
- Tidak, Ozzies dan milikku.
315
00:32:59,645 --> 00:33:03,816
Tunggu sebentar, Oz!
Lakukan itu!
316
00:33:07,903 --> 00:33:10,155
Penisku!
317
00:33:48,986 --> 00:33:55,576
- Salib! Halo?
- Para pemulung mencoba membunuhku.
318
00:33:55,742 --> 00:34:01,456
Bangun ke neraka, Preston!
Dua orang mencoba menjebakku!
319
00:34:01,623 --> 00:34:05,335
- Apakah kamu tidak terluka?
- Mereka ingin membunuhku.
320
00:34:05,502 --> 00:34:09,172
- Adakah yang melihatmu? Apakah Anda tidak terluka?
- tidak Saya baik-baik saja
321
00:34:09,339 --> 00:34:14,344
Anda yakin tidak ada yang melihat Anda?
Aku menarikmu keluar.
322
00:34:14,636 --> 00:34:17,848
- Apa?
- Aku menarikmu keluar.
323
00:34:18,640 --> 00:34:23,186
- Saya tidak bisa.
- saya lakukan. Kami bertemu dalam tiga blok.
324
00:34:23,353 --> 00:34:27,441
- Apakah kamu gila? Jadi merokok semuanya!
- Itu bukan saran.
325
00:34:27,608 --> 00:34:34,156
Ini perintah.
Anda melakukan apa yang saya katakan. Halo? Halo?
326
00:34:42,205 --> 00:34:46,585
- Siapa itu?
- J. Reid.
327
00:34:48,086 --> 00:34:53,091
Anda membangunkan putri saya.
Apa yang salah ?!
328
00:34:53,258 --> 00:34:57,012
- Saya masih hidup.
- Lepaskan slider.
329
00:34:57,179 --> 00:35:00,098
- Temanmu mencoba membunuhku.
- siapa Apa?
330
00:35:00,265 --> 00:35:03,935
- Apakah kamu mencoba membodohiku?
- Tidak, saya tidak.
331
00:35:04,102 --> 00:35:09,566
- Aku tidak seperti itu. Kamu tahu itu.
- Anda harus tahu orang-orang Anda.
332
00:35:09,733 --> 00:35:15,280
Saya juga.
Mereka mungkin mengesankan Tuhan.
333
00:35:16,990 --> 00:35:22,245
Mereka baru di keluarga.
Aku bersumpah.
334
00:35:22,412 --> 00:35:25,332
Katakan dimana mereka,
jadi kami mengaturnya.
335
00:35:25,499 --> 00:35:31,963
Oz meniup seperti sepotong babi,
dan Gash berhasil melepaskan ayam jantan itu.
336
00:35:32,130 --> 00:35:37,719
Mereka seharusnya menjauh darimu.
Aku akan memberimu kain malam ini.
337
00:35:37,886 --> 00:35:40,388
Bisnis belum selesai.
Kami akan melakukannya lagi.
338
00:35:40,555 --> 00:35:44,768
- Bukankah uang saya cukup baik?
- Ya. Kami melakukannya dengan baik lagi.
339
00:35:45,102 --> 00:35:51,108
Kita masih bisa memperbaikinya.
Kenapa begitu?
340
00:36:29,104 --> 00:36:30,897
Sial!
341
00:36:38,405 --> 00:36:42,200
Di lingkungan yang sulit dalam kegelapan?
Anda tertembak suatu hari.
342
00:36:46,454 --> 00:36:52,836
Saya berharap orang-orang saya akan taat
tanpa saya harus pulang ke rumah untuk mereka.
343
00:36:53,003 --> 00:36:57,674
Anda dan pesanan vertikal Anda.
Saya bisa saja terbunuh!
344
00:36:57,841 --> 00:37:04,347
- Saya di luar sana, itu keputusan saya.
- Dan saya, jika Anda mengambil masalah ini.
345
00:37:04,514 --> 00:37:10,395
Saya memiliki 7 petugas yang baik di bawah penutup.
Tak satu pun dari mereka mengencingi saya, hanya Anda!
346
00:37:10,562 --> 00:37:17,360
- Mereka tidak dapat melakukan hal yang sama seperti saya!
- Mengapa kamu ingin mati?
347
00:37:18,028 --> 00:37:22,741
Saya sudah mati jika J. Reid
tidak menunjukkan apa yang dia bisa.
348
00:37:22,907 --> 00:37:26,328
Kamu tidak ada di sana.
Kamu tidak mengerti
349
00:37:26,494 --> 00:37:31,791
Anda mungkin mengerti ini. Kamu keluar.
Berikan pistol dan tanda.
350
00:37:32,375 --> 00:37:36,671
- Apa?
- Kau membuka kopernya.
351
00:37:44,262 --> 00:37:49,351
- Maksudmu itu?
- Mari kita mulai.
352
00:37:53,480 --> 00:37:59,319
Saya menemukan rumah yang aman.
Tuhan pikir kamu pergi ke Akron.
353
00:38:00,987 --> 00:38:07,243
Maaf. Anda tidak mematuhi perintah.
Begitulah prosedurnya.
354
00:38:27,764 --> 00:38:32,060
Tempat itu adalah laboratorium obat,
sampai mereka ditangkap tahun lalu.
355
00:38:32,310 --> 00:38:36,106
Anda belum mendapatkannya dijual,
jadi kamu bisa tinggal di sana selama yang kamu mau.
356
00:38:37,023 --> 00:38:43,530
Anda bilang fotografi adalah hobi Anda.
Saya sudah membuat kursus untuk Anda.
357
00:38:44,656 --> 00:38:51,663
Setiap orang yang berada di bawah perlindungan harus berlibur.
Anggap saja sebagai liburan di negara ini.
358
00:39:04,801 --> 00:39:09,305
Itu seharusnya bersih,
tetapi mereka tidak datang dengan jelas.
359
00:39:09,472 --> 00:39:14,811
Anda tentu tidak bertemu siapa pun
siapa yang tahu J. Reid.
360
00:39:20,692 --> 00:39:25,488
Jika Anda debu sedikit,
Anda mendapatkannya dengan baik di sini.
361
00:39:25,655 --> 00:39:29,659
Di sini seperti di kuburan.
362
00:39:30,285 --> 00:39:35,707
- Saya dari kota. Saya tidak bisa melakukannya.
- Apa yang harus saya katakan?
363
00:39:35,874 --> 00:39:41,963
Tetap di sini dan datang dan beri makan atau drop
bekerja dan menjalani kehidupan biasa.
364
00:39:42,463 --> 00:39:48,011
Terima kasih. Tapi yang biasa
bukan gayaku.
365
00:39:51,222 --> 00:39:54,642
Tiga bulan kemudian
366
00:40:38,478 --> 00:40:45,401
- Apakah ada yang mengganggumu Cole?
- Saya ingin cahaya di wajahnya.
367
00:41:00,208 --> 00:41:03,753
Cepat.
Saya akan buang air kecil.
368
00:41:06,297 --> 00:41:11,886
- Hai Nama saya Jeff.
- Hai Myra.
369
00:41:12,595 --> 00:41:17,266
- Saya sedang memikirkan ...
- Saya tidak minum kopi.
370
00:41:17,433 --> 00:41:22,230
Saya tidak minum kopi dan pergi
tidak berkencan dengan cowok-cowok dari kelas selanjutnya.
371
00:41:22,397 --> 00:41:29,445
Tidak apa-apa
Jadi Anda seorang penari?
372
00:41:30,571 --> 00:41:34,867
- Kamu menari, bukan?
- Bagaimana kamu tahu?
373
00:41:35,034 --> 00:41:40,832
Anda memiliki sikap penari.
Punggung lurus dan bahu turun.
374
00:41:40,998 --> 00:41:48,256
Saya seorang penari, tetapi kami memiliki hari libur.
Saya mengajar balet dan seorang model.
375
00:41:48,423 --> 00:41:56,222
Cukup bagus. Saya sedang berpikir ...
Saya akan menyelesaikan folder saya.
376
00:41:56,556 --> 00:42:03,062
Saya butuh model dan pemikiran
jika saya bisa mempekerjakan Anda untuk berpose?
377
00:42:03,229 --> 00:42:07,233
- Sepenuhnya profesional.
- Benar-benar profesional?
378
00:42:07,567 --> 00:42:10,361
- Kamu bisa tetap naik kereta.
- Terima kasih.
379
00:42:12,822 --> 00:42:15,741
Dimana kamu manis
380
00:42:16,325 --> 00:42:21,455
Anda tidak memberi tahu tentang anak anjing Anda.
Tidak, di mana dia baik.
381
00:42:21,622 --> 00:42:27,128
- Miles bukan anak anjing, tetapi serigala.
- Apakah Anda terengah-engah untuk saya?
382
00:42:36,012 --> 00:42:41,225
- Kenapa kau memanggilnya Miles?
- Setelah pria itu.
383
00:42:41,392 --> 00:42:44,228
- Miles Davis.
- Apa yang kamu ketahui tentang Miles?
384
00:42:46,564 --> 00:42:49,609
Saya suka Miles.
385
00:42:51,194 --> 00:42:54,739
Saya sebenarnya suka Miles.
386
00:42:54,906 --> 00:43:00,870
- Pindah ke sini.
- Biarkan saya melakukan pekerjaan saya sekarang.
387
00:43:01,787 --> 00:43:05,333
Maaf. Terus berjalan.
388
00:43:10,713 --> 00:43:14,800
- Jadi?
- Jadi apa?
389
00:43:15,134 --> 00:43:20,056
- apa yang kamu lakukan
- Saya seorang aktor.
390
00:43:20,222 --> 00:43:25,478
- Ya tentu saja.
- Menurutmu apa yang aku lakukan?
391
00:43:25,645 --> 00:43:31,400
- Saya pikir Anda menertawakan saya.
- Bagus, bagus.
392
00:43:36,864 --> 00:43:40,117
Saya seorang polisi.
393
00:43:44,288 --> 00:43:48,542
- Benarkah itu?
- Ya.
394
00:43:50,878 --> 00:43:53,756
Sangat bagus
395
00:43:56,175 --> 00:44:02,139
Sangat bagus
Maksudku gadis itu.
396
00:44:05,518 --> 00:44:08,854
Saya pikir dia cantik.
397
00:44:09,021 --> 00:44:16,153
- Kamu terlihat baik bersama.
- Apakah Anda bertanya apakah kita pergi tidur?
398
00:44:16,320 --> 00:44:21,242
- Tidak, saya baru saja memperhatikan.
- Perhatian.
399
00:44:22,326 --> 00:44:28,666
- Dia sesuatu yang istimewa. Bangun.
- Aku senang kamu baik-baik saja.
400
00:44:29,417 --> 00:44:34,171
- Sangat bagus sehingga saya bisa melanjutkan pekerjaan.
- Kita lihat saja nanti.
401
00:44:34,338 --> 00:44:38,509
- apa maksudmu
- Itu yang kita lihat.
402
00:44:39,343 --> 00:44:43,806
Saya sedang berpikir,
apa yang ibu saya akan pikirkan tentang Anda.
403
00:44:43,973 --> 00:44:48,310
- Menurutmu dia pikir apa?
- Bahwa kamu manis.
404
00:44:59,029 --> 00:45:00,990
Bagaimana dengan ibuku?
405
00:45:01,157 --> 00:45:08,372
Dia tidak akan suka aku datang
bersama dengan penari dan model baru.
406
00:45:11,083 --> 00:45:16,005
Saya mengolok-olok.
Ibuku akan mencintaimu.
407
00:45:35,482 --> 00:45:37,359
Sexy.
408
00:45:37,526 --> 00:45:44,408
- Simpan di sana. Pukul saja aku.
- Maaf Apakah saya mengenai ini?
409
00:45:46,535 --> 00:45:52,374
Saya lapar. Apakah Anda mengambil hot dog?
Oh, tidakkah kamu cukup menginginkannya?
410
00:45:52,541 --> 00:45:58,547
Hot dog Anda ada di sini.
Tahan, aku akan segera kembali.
411
00:46:09,558 --> 00:46:13,854
- Dan Connelly?
- Ya.
412
00:46:14,021 --> 00:46:20,402
Nama saya Jeff Cole. Saya bekerja
untuk Preston D'Ambrosio di Cincinnati.
413
00:46:20,569 --> 00:46:24,239
- Kami bertemu dalam kasus Dwayne Gittens.
- Saya ingat.
414
00:46:24,406 --> 00:46:30,245
- Saya ingin memberi makan perut.
- Bagus Jadi pergi dengan ibu, sayang.
415
00:46:31,830 --> 00:46:37,419
- Kami di atas geladak.
- Saya datang. Pertahankan ibu!
416
00:46:37,586 --> 00:46:43,425
Anda terlibat dalam kasus Batista.
Anda melakukan pekerjaan dengan baik.
417
00:46:43,592 --> 00:46:46,220
Sesuatu terjadi dalam kasus Gittens,
Jadi kamu diambil dari kasing.
418
00:46:47,721 --> 00:46:52,768
Saya hanya ingin tahu
apakah Anda memiliki seseorang yang disembunyikan di suatu tempat?
419
00:46:52,935 --> 00:46:55,813
Kami berusaha mendapatkan cukup dari itu,
sehingga kami bisa mendapatkan pemasok utama.
420
00:46:55,980 --> 00:47:00,776
Tapi tidak ada yang bisa bertahan. Mereka diungkapkan,
Terlalu berbahaya dan mereka ingin keluar.
421
00:47:02,403 --> 00:47:07,783
- Apa rencanamu?
- Kami bertujuan untuk menghindari pajak.
422
00:47:08,325 --> 00:47:14,456
- Dia memiliki maksimal 2-3 tahun.
- Saya tidak punya alternatif.
423
00:47:16,208 --> 00:47:21,046
Kirimkan saya lagi. Aku berjanji,
Anda memiliki sesuatu untuk merasakan selip.
424
00:47:21,213 --> 00:47:26,009
- Bagaimana kamu bisa yakin?
- Tidak ada yang bisa lebih ketat dari saya.
425
00:47:26,552 --> 00:47:31,432
Apakah Anda menginginkan Tuhan dan para malaikat-Nya
Terjebak selamanya, suruh aku masuk.
426
00:47:35,853 --> 00:47:39,690
- Apa yang terjadi, Pres?
- Kamu tahu betul.
427
00:47:39,857 --> 00:47:44,319
Mereka menelepon dari jaksa penuntut umum
Kantor Connelly pagi ini.
428
00:47:44,486 --> 00:47:50,367
- Apakah Anda memberi tahu mereka bahwa saya gila?
- Ya. Dan saya meminta bos untuk memecat Anda.
429
00:47:50,743 --> 00:47:55,456
- Mengapa saya tidak dipecat?
- Scott dan Connelly pertama kali datang.
430
00:47:55,622 --> 00:48:01,170
- Mereka pikir kamu bisa merasakan Gittens sendirian.
- Saya bisa.
431
00:48:01,336 --> 00:48:03,380
Tidak, tidak sendiri.
432
00:48:04,465 --> 00:48:11,013
Semakin lama berlangsung, semakin sulit
itu bisa masuk. Percayalah padaku
433
00:48:51,929 --> 00:48:54,348
Apa yang salah
434
00:48:59,770 --> 00:49:03,941
Mereka ingin Anda masuk lagi, kan?
435
00:49:15,577 --> 00:49:21,250
Apakah Anda akan memberitahunya
Atau haruskah saya mencari tahu saja?
436
00:49:21,416 --> 00:49:28,757
- Saya sudah jujur dari awal.
- Itu dia. Seperti itu saja?
437
00:49:28,924 --> 00:49:36,556
Apa maksudmu Saya akan datang lagi.
Ini materi gelap saya.
438
00:49:36,723 --> 00:49:39,726
Anda juga ingin penari kami,
dari Anda adalah seorang gadis kecil.
439
00:49:39,893 --> 00:49:44,314
Tapi tidak semua anak laki-laki yang tumbuh dewasa
di perkampungan kumuh, polisi kita akan disembunyikan.
440
00:49:47,526 --> 00:49:54,449
Ketika saya masih kecil di daerah kumuh,
ada tembok besar tentang segalanya.
441
00:49:54,908 --> 00:50:00,539
Saya tidak tahu apakah itu akan bertahan lama
penduduk di dalam atau bandit keluar.
442
00:50:00,706 --> 00:50:06,128
Itu harus dihiasi,
jadi mereka mengumpulkan seniman grafiti.
443
00:50:07,004 --> 00:50:11,133
Mereka menutupinya dengan nama, umur
444
00:50:11,299 --> 00:50:15,929
- bahkan wajah anak-anak,
yang terbunuh di lingkungan itu.
445
00:50:16,221 --> 00:50:23,937
Saya harus berjalan melewati tembok,
Ketika saya datang dan pergi setiap hari.
446
00:50:24,521 --> 00:50:31,028
Suatu hari,
ketika saya berjalan melewati tembok, itu mengejutkan saya
447
00:50:31,194 --> 00:50:37,826
- yang secara tidak sadar telah saya pelajari
semua nama dengan hati.
448
00:50:40,579 --> 00:50:46,752
Anak bungsu itu bernama Darrell.
Darrell Rollin.
449
00:50:47,794 --> 00:50:50,922
Dia baru berusia 3 tahun.
450
00:50:54,426 --> 00:51:00,015
Saat itu saya memutuskan untuk melakukan sesuatu.
451
00:51:01,433 --> 00:51:06,521
Saya ingin mengubah kondisinya.
452
00:51:17,491 --> 00:51:22,329
Kita harus bergegas.
Saya katakan kepada Tuhan Anda berada di Akron.
453
00:51:22,496 --> 00:51:26,917
Dia pikir itu bijaksana,
Anda menghilang sampai ada kedamaian.
454
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
Apakah Anda bersumpah kepada Tuhan,
Sidney dan Martha
455
00:51:47,020 --> 00:51:52,025
- Untuk melindungi Anwar Sidney Gittens,
apakah orang tuanya melakukan sesuatu?
456
00:51:52,192 --> 00:51:57,781
- Ya tentu saja.
- Keluarga harus maju.
457
00:52:02,702 --> 00:52:05,830
Anak yang baik, bukan?
458
00:52:06,498 --> 00:52:11,419
Apakah dia punya sedikit lebih baik?
Terima kasih sudah datang
459
00:52:16,508 --> 00:52:19,761
Apakah semuanya baik-baik saja, Neicy?
460
00:52:40,615 --> 00:52:44,953
- Hai
- Bagaimana kamu melakukannya, nak?
461
00:52:47,747 --> 00:52:50,333
Ini ada sedikit hal untukmu.
462
00:52:51,960 --> 00:52:55,880
- kamu mati?
- Ya. Selamat.
463
00:52:56,047 --> 00:53:01,261
Mungkin terdengar lembut,
tetapi pria kecil berubah menjadi sesuatu.
464
00:53:04,139 --> 00:53:08,768
Saya akan menepati janji Anda, Frisc.
465
00:53:09,436 --> 00:53:13,732
- Aku serius.
- Saya akan berada di sana.
466
00:53:13,898 --> 00:53:18,778
Saya suka anak itu.
Sesuatu tidak terjadi pada saya untuk saya.
467
00:53:18,945 --> 00:53:22,449
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
468
00:53:26,286 --> 00:53:34,085
- Kemana saja kamu?
- Agak sibuk di rumah.
469
00:53:35,378 --> 00:53:39,132
J. Akan mengatur bisnis kecil.
Bagaimana dengan nanti?
470
00:53:39,299 --> 00:53:46,264
- Katakan apa yang kamu inginkan. Saya mengerti.
- Ya, Anda memiliki segalanya. Kamu terlihat bagus.
471
00:53:46,431 --> 00:53:50,518
- Ini juga merupakan tahun yang baik.
- Itu bagus.
472
00:53:50,685 --> 00:53:57,108
Apa yang terjadi di sebelah gedung ...
Tidak, tidak
473
00:53:57,275 --> 00:54:04,157
Pria di rumah sakit datang
kecelakaan, apakah Anda mengerti? Finito.
474
00:54:04,324 --> 00:54:10,246
Lagipula dia tidak ada nilainya
tanpa ayam jantan. Hadiah saya untuk Anda.
475
00:54:10,413 --> 00:54:15,710
- Senang melihatmu.
- Kami terlihat di tonjolan.
476
00:54:15,877 --> 00:54:21,007
- Kita bicara.
- Senang melihatmu, J.
477
00:54:25,512 --> 00:54:28,515
Apa?
478
00:54:29,057 --> 00:54:31,601
Hai saudara.
479
00:54:37,649 --> 00:54:43,488
- Hei sayang Pernahkah Anda melihat Tuhan?
- tidak
480
00:54:57,544 --> 00:55:01,839
Hei, kamu terlihat baik.
481
00:55:16,896 --> 00:55:22,485
- Hei, J.!
- Great Mel.
482
00:55:22,652 --> 00:55:29,367
- Bagaimana kabarmu?
- Baik. Saya hanya memeriksa semuanya.
483
00:55:30,326 --> 00:55:32,829
- Oh
- Kamu kenal saya.
484
00:55:32,996 --> 00:55:39,752
Lihat apa yang saya miliki. Ini emas baru.
Saya mendapatkannya dengan harga yang bagus.
485
00:55:39,919 --> 00:55:44,799
- Pernahkah Anda melihat Tuhan?
- Mengapa memikirkannya sekarang?
486
00:55:44,966 --> 00:55:49,262
Anda tidak punya apa-apa. Saya punya ganja.
Kami dapat dengan cepat memperbaikinya.
487
00:55:49,429 --> 00:55:51,764
Baik. Ayo pergi.
488
00:55:56,936 --> 00:56:02,942
- Apakah J. Di sana, Che?
- Ya, itu J.
489
00:56:03,109 --> 00:56:08,281
- Dia pergi keluar dengan Melvin celaka.
- Apa yang diinginkan Melvin dengan J?
490
00:56:09,073 --> 00:56:15,246
- Mereka sedang melakukan sesuatu.
- Siapa pria lain itu?
491
00:56:16,122 --> 00:56:19,500
- Permisi, nona.
- Kita harus pergi.
492
00:56:26,549 --> 00:56:31,596
- Apakah kamu merokok semuanya?
- Sangat bagus.
493
00:56:33,306 --> 00:56:37,060
- Itu keluar.
- Nyalakan.
494
00:56:37,226 --> 00:56:39,979
Apakah kamu melakukan itu?
495
00:56:41,981 --> 00:56:46,027
Apakah Anda ingat emas baru yang saya sebutkan?
Itu emasmu, bodoh.
496
00:56:54,285 --> 00:56:56,746
Kemarilah bersamanya.
497
00:57:02,251 --> 00:57:05,922
Jangan lakukan itu, brengsek!
498
00:57:09,884 --> 00:57:14,055
Baiklah, J?
Kami akan selalu menjagamu.
499
00:57:14,222 --> 00:57:17,767
- Ya.
- Selalu.
500
00:57:19,769 --> 00:57:24,649
- Dapatkan driver punk.
- Ayo!
501
00:57:26,025 --> 00:57:28,194
Sialan!
502
00:57:39,330 --> 00:57:45,461
- Ya
- Tuhan ingin berbicara denganmu, J.
503
00:57:45,628 --> 00:57:49,841
- Saya datang besok.
- Dia ingin berbicara denganmu hari ini.
504
00:57:50,007 --> 00:57:55,805
- Saya akan melakukan sesuatu yang lain hari ini.
- Dia menunggu di klub jam empat.
505
00:58:09,861 --> 00:58:13,531
Jadi orang aneh itu berkata,
dia tahu simpul lainnya.
506
00:58:13,698 --> 00:58:20,413
Ketika saya bertanya di mana,
katanya dia menangkap seorang teman.
507
00:58:20,830 --> 00:58:25,585
Dia mengatakan omong kosong itu
seorang polisi menipu semua orang.
508
00:58:25,751 --> 00:58:30,840
- Kaulah yang dia bicarakan.
- Apakah Anda seorang polisi, J?
509
00:58:33,134 --> 00:58:36,304
- Bagaimana menurutmu?
- Anda tahu jawaban itu, bodoh Anda.
510
00:58:39,849 --> 00:58:43,436
Dia mengatakan yang sebenarnya.
Kenapa dia berbohong?
511
00:58:43,603 --> 00:58:48,482
Siapa bilang dia berbicara benar?
Apakah Anda percaya pada semua yang terdengar seperti?
512
00:58:48,649 --> 00:58:51,819
- tidak
- Apa yang kamu bicarakan?
513
00:58:51,986 --> 00:58:55,448
- Air mata itu akan memiliki pria yang kuat.
- Tique, Tique, Tique.
514
00:58:55,740 --> 00:58:59,660
- Berapa lama kamu tahu kerahnya?
- Selama beberapa minggu.
515
00:58:59,827 --> 00:59:02,455
- Kasing bawah.
- Yah, aku tidak mau!
516
00:59:02,622 --> 00:59:08,461
Ketika saya telah menggagalkannya,
Jadi tanyakan padanya apakah saya seorang polisi.
517
00:59:08,627 --> 00:59:12,923
- Kau membuatnya matang!
- Yah, aku tidak akan!
518
00:59:14,008 --> 00:59:18,929
Dengar, jangan khawatir tentang itu, J.
519
00:59:19,138 --> 00:59:26,437
Apa maksudmu
Dia menghancurkan kredibilitas saya.
520
00:59:26,645 --> 00:59:32,276
Jatuh, koboi.
Anda seharusnya tidak menelepon ke sini. Santai.
521
00:59:36,238 --> 00:59:40,659
Saya akan menunjukkan sesuatu di ruang bawah tanah.
522
00:59:44,163 --> 00:59:50,503
- Anda jelas harus memperbaiki sesuatu.
- G .
523
01:00:01,347 --> 01:00:07,311
Anda berpikir,
Kau benar-benar pisang yang susah payah.
524
01:00:07,478 --> 01:00:15,486
- Kamu hanya seorang pengecut.
- Katakan sesuatu. Oh, Frisco!
525
01:00:17,988 --> 01:00:22,243
- Apa yang terjadi di sana?
- Anda sekarang melihat teman saya yang berdarah.
526
01:00:22,409 --> 01:00:28,707
Sekarang Anda berpikir Tuhan sedang menderita.
Tapi ini omong kosong.
527
01:00:28,874 --> 01:00:32,211
Kami pergi ke sekolah bersama.
Kami bermain bersama di kotak pasir.
528
01:00:32,378 --> 01:00:38,884
- Dan kemudian dia ingin pergi dengan istriku!
- Kamu tahu aku mabuk.
529
01:00:39,885 --> 01:00:45,975
- Dan sekarang aku penuh ... harapan.
- Aku baru saja bilang dia cantik.
530
01:00:51,772 --> 01:00:55,568
Kami tidak akan bermain seperti apa ?!
531
01:00:56,569 --> 01:00:59,572
Main seperti apa ?!
532
01:00:59,738 --> 01:01:04,118
Beri aku k lagi.
Ada apa, J. Reid?
533
01:01:04,702 --> 01:01:08,998
- Ini adalah dunia Tuhan.
- Biarkan aku pergi, Tuhan.
534
01:01:09,164 --> 01:01:11,292
Kenapa aku ketakutan?
535
01:01:11,458 --> 01:01:14,128
- Kamu harus menjadi temanku.
- Saya juga.
536
01:01:14,295 --> 01:01:20,885
- Oh, tidak, aku bertanya padamu.
- Saya buktikan, rovvhul Anda.
537
01:01:25,431 --> 01:01:28,684
Love it, love it!
538
01:01:29,101 --> 01:01:32,897
Pikirkan tentang dia, pikirkan tentang dia ...
539
01:01:36,734 --> 01:01:40,279
- "Disiksa"?
- Dia membunuh orang itu setengah mati!
540
01:01:40,446 --> 01:01:43,824
- Mengapa kamu tidak meminta bantuan?
- Itu yang indah.
541
01:01:43,991 --> 01:01:48,537
Mengapa menghapus operasi?
Dia tidak membunuhnya.
542
01:01:48,704 --> 01:01:54,793
- Bagaimana kamu tahu itu?
- Saya tidak bisa menggunakan omong kosong ini.
543
01:01:55,586 --> 01:02:01,759
- Apakah ini Inkuisisi?
- tidak Kami perlu memastikan Anda tidak ada di sana.
544
01:02:01,925 --> 01:02:08,557
Maaf, tapi saya tahu aturannya.
Menyiksa saudara bukan saya.
545
01:02:08,724 --> 01:02:13,437
- Seorang saudara laki-laki?
- Apa masalahmu?
546
01:02:13,604 --> 01:02:20,486
- Dia mungkin saudaramu, tapi bukan milikku.
- Seharusnya memiliki pekerjaan kantor.
547
01:02:20,653 --> 01:02:22,237
Sudah cukup.
548
01:02:26,033 --> 01:02:31,121
Anda menjadi seperti itu,
Kami mencoba untuk bercinta.
549
01:02:33,332 --> 01:02:39,254
Tergelincir. Dapatkan pekerjaan kantor.
Anda bahkan tidak dapat memperbaiki intersepsi.
550
01:02:47,471 --> 01:02:54,853
Apa itu? Apa itu ?!
Saya akan menyebutnya tidak profesional.
551
01:02:55,020 --> 01:02:57,898
Siapa kamu
552
01:02:58,899 --> 01:03:03,654
Anda bahkan tidak bisa mendapatkan pria
untuk pergi di bawah perlindungan tanpa libur ekstra.
553
01:03:04,488 --> 01:03:09,034
Setidaknya saya tahu,
siapa musuhnya.
554
01:03:14,706 --> 01:03:18,168
- Jeff.
- Tunggu. Biarkan dia.
555
01:03:18,418 --> 01:03:23,382
Dia sudah melewati batas.
Itu sebabnya Gittens percaya padanya.
556
01:03:24,174 --> 01:03:28,887
Connelly benar.
Tidak ada yang datang sejauh ini lagi.
557
01:03:30,889 --> 01:03:33,809
Itu satu-satunya
siapa yang menarik minat Anda.
558
01:03:40,399 --> 01:03:44,695
- Ini dia.
- Hei, bagaimana kabarmu?
559
01:03:46,155 --> 01:03:48,907
Tolong, kopi untuk.
560
01:03:54,079 --> 01:03:56,874
Saya ingin bertanya sesuatu padamu.
561
01:03:58,750 --> 01:04:03,255
- Apakah Tuhan membayar cukup?
- Dia membayar.
562
01:04:03,422 --> 01:04:08,468
Pisang. Dia hanya membayar
grup dari New Jersey dengan benar.
563
01:04:08,635 --> 01:04:14,474
Tuhan tidak membayar dengan baik,
sebelum kita membuktikan apa yang kita bisa.
564
01:04:15,350 --> 01:04:20,981
Tapi dia tidak mengatakan kapan.
Che dan aku sudah bercinta dua tahun.
565
01:04:21,607 --> 01:04:24,151
Minta dia untuk kenaikan pinjaman.
566
01:04:27,696 --> 01:04:32,993
Dan akhir dari meja biliar?
Tidak terima kasih
567
01:04:34,328 --> 01:04:40,083
Itu bukan nilai risiko.
Tuhan memiliki kita di tempat yang Dia inginkan.
568
01:04:42,836 --> 01:04:45,881
Aku ingin memberitahumu sesuatu.
569
01:04:52,179 --> 01:04:56,892
- Itu akan ada di antara kita, kan?
- Ya, pasti di antara kita.
570
01:05:00,062 --> 01:05:04,983
- Dengan semua orang bersama.
- Hidupkan.
571
01:05:05,150 --> 01:05:10,822
- Apa yang harus kita lakukan untuk mereka?
- Dapatkan nomor telepon server.
572
01:05:12,783 --> 01:05:19,289
Dia? Semua yang ada di sini untuk itu?
Sekarang juga.
573
01:05:26,630 --> 01:05:34,888
J. Reid ...
Anda tahu cara memperlakukan saudara.
574
01:05:37,849 --> 01:05:43,522
Bisa jadi itu
Anda menjadi bos di bidang ini.
575
01:06:10,298 --> 01:06:15,262
Tuhan ... bijaksana.
576
01:06:16,555 --> 01:06:24,187
Dia menemukan jaring setiap saat,
sampai seseorang mengambil alih wilayahnya.
577
01:06:24,688 --> 01:06:28,775
- Sangat sederhana.
- Ini bukan pekerjaanmu.
578
01:06:34,448 --> 01:06:39,786
Setan itu kehilangan cengkeramannya.
Dia memperlakukan bangsanya sebagai omong kosong.
579
01:06:40,620 --> 01:06:44,040
Mereka takut dan tidak aman.
580
01:06:47,169 --> 01:06:54,676
Aku akan memberitahumu sesuatu. Salah satu
anak-anak akan menusuknya di tempat ...
581
01:06:57,262 --> 01:07:00,599
... dan serahkan semuanya padaku.
582
01:07:11,860 --> 01:07:15,447
Kapan terakhir kali Anda berbicara dengan Myra?
583
01:07:18,074 --> 01:07:22,829
Tidak masalah bagimu.
584
01:07:29,544 --> 01:07:37,093
Myra adalah gadis yang baik.
Dia sebenarnya.
585
01:07:38,678 --> 01:07:42,724
Dia terlalu mengkhawatirkanku.
586
01:07:44,601 --> 01:07:49,981
Saya tidak berpikir
Dia ingin melihat saya lebih banyak.
587
01:07:53,193 --> 01:07:57,697
Anda mungkin harus tetap menelepon-
588
01:07:57,864 --> 01:08:04,079
- untuk mendengar suaranya
dan katakan bagaimana Anda mendapatkannya.
589
01:08:12,337 --> 01:08:18,176
Saya ...
Saya tidak bisa ...
590
01:08:18,343 --> 01:08:21,429
Saya tidak bisa melakukan ini.
591
01:08:22,931 --> 01:08:27,185
- apa maksudmu
- Saya tidak bisa hidup seperti ini lagi.
592
01:08:27,852 --> 01:08:30,730
Hidup Bagaimana?
593
01:08:38,405 --> 01:08:44,911
Saya tidak membaca koran tentang satu
Periksa petugas yang terbunuh.
594
01:08:45,995 --> 01:08:49,082
- Tapi kamu bilang ya untuk bertemu denganku?
- Anda memiliki hidup Anda, Jeff.
595
01:08:49,290 --> 01:08:57,215
Kamu bahagia Pekerjaan Anda menyenangkan
untukmu, tapi aku tidak bisa bersamamu.
596
01:09:09,018 --> 01:09:11,104
Apakah Anda melihat semua orang kulit hitam?
597
01:09:11,271 --> 01:09:17,902
Mereka berjuang untuk bertahan hidup. Bung
Itulah yang perlu diikuti.
598
01:09:19,779 --> 01:09:26,453
Saya memberi mereka Tuhan. Seperti para kutu buku itu,
yang meminjamkan kami apartemen gratis.
599
01:09:26,619 --> 01:09:31,624
Bukan hanya karena kita
membayar sewa dan memberi mereka obat.
600
01:09:31,791 --> 01:09:35,170
Mereka akan merasa seperti bagian dari sesuatu.
601
01:09:35,336 --> 01:09:40,341
Orang kulit hitam di negara ini
akan terasa seperti bagian dari sesuatu.
602
01:09:40,758 --> 01:09:44,053
- Mungkin benar.
- Tetap di sini, J.
603
01:09:44,220 --> 01:09:50,602
Aku ingin mengajarimu.
Saya belum punya teman sejak Frisco.
604
01:09:50,977 --> 01:09:54,063
- Lakukan apa yang harus kamu lakukan, bukan?
- Saya selalu melakukannya.
605
01:09:54,439 --> 01:09:58,109
Benar kan, pria kecil?
Pria kecilku.
606
01:09:59,152 --> 01:10:02,822
- Berapa banyak?
- Berapa banyak?
607
01:10:03,239 --> 01:10:06,743
Berapa Kekaisaran?
608
01:10:07,952 --> 01:10:14,834
- 11 juta.
- Saya tahu itu.
609
01:10:16,044 --> 01:10:21,716
Saya sudah mencari lubang-lubang itu
Neicy, perempuan jalang itu, dan cowoknya.
610
01:10:38,274 --> 01:10:40,693
Tidak ada!
611
01:10:41,486 --> 01:10:44,280
Biarkan dia!
612
01:10:48,785 --> 01:10:53,247
Apakah Anda mencuri dari saya, pencarian utama ?!
613
01:10:53,456 --> 01:10:57,502
Tidak, Anda salah paham.
614
01:10:59,045 --> 01:11:01,130
Bangun denganmu!
615
01:11:01,422 --> 01:11:05,635
Siapakah Tuhan?
Tunjukkan padanya, tuan!
616
01:11:16,813 --> 01:11:19,983
Tidak, tidak, tidak. Keluar dari sana.
617
01:11:20,149 --> 01:11:24,904
Letakkan lengannya di pintu!
Letakkan tangan Anda di pintu, koboi!
618
01:11:25,822 --> 01:11:27,991
Ambillah!
619
01:11:28,199 --> 01:11:31,828
Bagaimana perasaan si kecil itu?
620
01:11:34,455 --> 01:11:36,624
Mau kemana, tuan?
621
01:11:40,336 --> 01:11:43,172
Buka mulutmu!
622
01:11:43,840 --> 01:11:50,221
Anda suka apa?
Ketika Anda ingin mengisap, isaplah.
623
01:11:50,763 --> 01:11:57,770
- apa maksudmu Apa yang kamu katakan ?!
- Tembak. Wanita itu masih lambat.
624
01:11:59,397 --> 01:12:03,693
- Tapi ada orang di sini, bung!
- Siapa saya, tuan?
625
01:12:04,569 --> 01:12:08,573
- Siapa aku ?!
- Tuhan.
626
01:12:18,124 --> 01:12:22,920
- Dingin sekali!
- Apa yang salah dengan Little Man?
627
01:12:23,087 --> 01:12:26,758
Aku bisa mencium, dia punya sesuatu di popoknya.
Itu akan baik, Bo-Bo.
628
01:12:27,383 --> 01:12:35,224
Apakah kamu tahu? Sebelum kita selesai,
kami mengatur seluruh negara.
629
01:12:35,766 --> 01:12:43,399
- Saya tidak tahu.
- Anda melindungi saya dan sebaliknya.
630
01:12:44,984 --> 01:12:48,988
Jangan menyerah
kepada siapa pun, termasuk saya.
631
01:12:49,155 --> 01:12:54,452
Itu berarti aku harus membunuhmu,
sebelum Anda memperbaiki saya.
632
01:12:54,994 --> 01:13:00,875
- Buat dan putuskan.
- Kamu akan baik-baik saja, Bo-Bo.
633
01:13:01,042 --> 01:13:06,547
Jadi begitu.
Apakah kamu merasa baik?
634
01:13:06,714 --> 01:13:14,138
Ya itu dingin.
Semuanya diatur untuk besok malam.
635
01:13:15,056 --> 01:13:21,729
Putuskan. Anda tidak bertemu kontak,
kecuali jika Anda tahan batu.
636
01:13:50,800 --> 01:13:56,013
- Tapi itu bagus. Sampai jumpa
- Selamat tinggal.
637
01:13:56,180 --> 01:14:01,435
- Kita harus di sini. 4 sore besok.
- Kedengarannya bagus.
638
01:14:10,194 --> 01:14:14,573
- Bagaimana kabarnya?
- Anda kebetulan datang?
639
01:14:14,740 --> 01:14:20,871
Saya sudah menunggu selama 2 jam.
Kamu tidak di rumah.
640
01:14:21,038 --> 01:14:27,545
Jadi saya berasumsi Anda ada di sini.
Kamu terlihat bagus di sana.
641
01:14:30,172 --> 01:14:35,386
- Kami sudah membicarakannya.
- Saya tidak bisa menjauh.
642
01:14:36,345 --> 01:14:40,641
Saya tidak masuk.
Karena itu seharusnya tidak memalukan.
643
01:14:42,560 --> 01:14:50,109
Saya sudah bekerja sejak pagi ini.
Saya hanya ingin rumah dan tempat tidur.
644
01:14:50,484 --> 01:14:55,406
Tidak bisa bicara
beberapa menit?
645
01:14:55,573 --> 01:14:59,368
Saya hanya ingin berbicara dengan Anda.
Dengarkan suaramu.
646
01:15:03,039 --> 01:15:06,125
- Hei sayang
- Hai
647
01:15:07,668 --> 01:15:14,341
- Apakah itu driver baru Anda?
- siapa
648
01:15:14,592 --> 01:15:19,221
- Pria yang menciummu.
- Hentikan. Ini pasangan menari saya.
649
01:15:25,186 --> 01:15:30,191
- Apakah kamu akan tidur dengannya?
- Tidak!
650
01:15:31,442 --> 01:15:34,028
Tidak, tidak, tidak.
Menunggu.
651
01:15:34,195 --> 01:15:38,157
Maaf.
Tutup sana. Tutup sana.
652
01:15:39,658 --> 01:15:44,413
- Ada apa?
- Jangan bicara seperti itu padaku.
653
01:15:44,580 --> 01:15:49,043
- Aku bilang dia menciummu.
- Kami bekerja bersama dan berteman!
654
01:15:49,210 --> 01:15:56,217
Maaf. Kita seharusnya tidak mulai seperti itu.
Beri aku ciuman, sayang.
655
01:15:56,383 --> 01:16:01,096
Saya tidak mau.
Aku tidak ingin menciummu, Jeff.
656
01:16:03,432 --> 01:16:07,311
- Kenapa kamu buntu?
- Biarkan, Jeff!
657
01:16:08,145 --> 01:16:10,689
Sialan!
658
01:16:12,149 --> 01:16:16,070
- Apakah Anda punya masalah, Bu?
- tidak
659
01:16:16,320 --> 01:16:19,990
- Gadis saya dan saya tertembak.
- Saya berbicara dengan wanita itu.
660
01:16:20,699 --> 01:16:24,537
Saya seorang polisi yang bertugas.
Kami hanya tidak setuju tentang sesuatu.
661
01:16:24,703 --> 01:16:29,792
- Mari kita baca di mobil.
- Itu tidak perlu.
662
01:16:30,167 --> 01:16:35,756
- Petugas! Dia seorang polisi.
- Jangan seperti itu! Apakah kamu bodoh ?!
663
01:16:37,383 --> 01:16:43,097
Bukankah saya mengatakan saya adalah seorang polisi?
Jangan bodoh! Jangan bodoh!
664
01:16:44,223 --> 01:16:48,727
- Tidak, Jeff!
- Kamu bilang kamu seorang polisi, bukan?
665
01:16:49,478 --> 01:16:52,731
Apa yang kamu lakukan ?!
666
01:16:54,358 --> 01:17:00,155
Biarkan dia! Biarkan dia pergi!
Dia seorang polisi! Dia tidak bohong!
667
01:17:02,074 --> 01:17:03,659
Sudah terlambat.
668
01:17:03,826 --> 01:17:10,165
Kami tidak punya waktu untuk menjadi penghalang.
Ini adalah kudeta narkoba terbesar di negara bagian.
669
01:17:10,332 --> 01:17:12,751
Dan saya masih percaya
Cole dapat membantu kami.
670
01:17:12,918 --> 01:17:18,424
Tapi ini bukan Cole.
Dia tidak tahu siapa dia.
671
01:17:18,590 --> 01:17:22,052
Dia bukan dirinya seperti J. Reid.
Dikatakan tadi malam.
672
01:17:22,261 --> 01:17:26,473
Dia tahu apa yang dia lakukan tadi malam.
dan dia menyesalinya.
673
01:17:26,974 --> 01:17:33,439
Dia tidak mengetahuinya dan tidak menyesalinya!
Dia tidak menumpahkan air.
674
01:17:33,605 --> 01:17:37,484
Pengadilan menerima janji
keadaan ekstrim di tempat kerja.
675
01:17:40,529 --> 01:17:48,370
- Kita harus melakukannya. Itulah nilai risikonya.
- Anda tidak berisiko, dia melakukannya.
676
01:17:48,537 --> 01:17:54,418
- Jika Anda mengirimnya, dia tidak akan keluar.
- Ini hanya malam ini.
677
01:17:54,918 --> 01:17:59,465
Kita harus memiliki peralatan sadap padanya,
jadi kami juga untuk pemasok Gittens.
678
01:17:59,715 --> 01:18:03,093
Jadi sudah berakhir.
679
01:18:14,313 --> 01:18:20,611
Apakah kamu di sana, Jeff? Aku harus bertemu denganmu,
Jadi, Anda dapat memberi tahu saya apa yang terjadi.
680
01:18:22,529 --> 01:18:28,535
Ayo, Jeff.
Ambil telepon jika Anda ada di sana. Jeff?
681
01:19:15,874 --> 01:19:20,712
- Apakah ini tempat mereka bertemu denganmu?
- Ya.
682
01:19:21,838 --> 01:19:25,926
Sialnya sudah ada di sini.
683
01:19:28,136 --> 01:19:36,144
- Dia menelepon satu jam yang lalu.
- Usir mereka dan langsung.
684
01:19:36,562 --> 01:19:42,609
Orang Meksiko tidak berurusan dengan orang kulit hitam.
Polisi di sana menjadi gila.
685
01:19:42,776 --> 01:19:49,533
Mereka menjadi gila. Babi pemakan taco
tidak suka black down di Meksiko.
686
01:19:52,327 --> 01:19:56,957
Lebih mudah di sini.
Harga bagus
687
01:19:59,543 --> 01:20:05,632
Cukup keren. Halo?
Apakah kamu merasa baik?
688
01:20:06,216 --> 01:20:10,220
- Kami di sini, kan?
- Bertekad.
689
01:20:30,532 --> 01:20:34,786
- Hei, Murphy.
- Apa?
690
01:20:34,953 --> 01:20:38,915
- Bagaimana kabarmu?
- Baik. Belum terlambat.
691
01:20:40,000 --> 01:20:44,212
- Bagaimana kabarmu?
- Bagus, baik, teman saya.
692
01:20:44,379 --> 01:20:47,382
Bagaimana omong kosongmu?
693
01:20:52,262 --> 01:20:56,641
- Siapa parasit baru?
- Bicara tentang suamiku yang baru.
694
01:20:57,309 --> 01:21:03,356
- Apa yang terjadi dengan Frisco?
- Dia berita lama.
695
01:21:03,857 --> 01:21:08,653
Jika Frisco adalah berita lama,
apakah kamu berita baru?
696
01:21:10,489 --> 01:21:15,660
- Bisakah kita mendapatkan kecepatan, Murph?
- siapa dia? Apakah Anda seorang polisi?
697
01:21:17,621 --> 01:21:23,001
- Hentikan itu dan datang ke kasing!
- Saya ingin tahu dengan siapa saya berurusan.
698
01:21:23,168 --> 01:21:25,420
Ayo pergi ke toko.
699
01:21:28,298 --> 01:21:31,093
- Apakah kamu berkelahi?
- Apa maksudmu ?!
700
01:21:31,259 --> 01:21:36,681
- Jangan membuatku malu, sial!
- Saya ingin tahu dengan siapa saya berurusan.
701
01:21:36,848 --> 01:21:40,602
Anda berurusan dengan saya!
Haruskah saya mengganti pemasok?
702
01:21:40,769 --> 01:21:47,984
- tidak Hubungi sebelum Anda membawa yang baru.
- Ya. Mari kita mulai.
703
01:21:49,194 --> 01:21:51,738
Jaga mobilnya!
704
01:21:51,905 --> 01:21:57,702
Maaf. Dengan semua kokain itu
Anda dapat membeli aliran.
705
01:21:59,412 --> 01:22:02,332
Santai saja, bung.
706
01:22:13,260 --> 01:22:16,346
- Tidak apa-apa.
- Untuk apa itu?
707
01:22:16,721 --> 01:22:21,560
- Kamu menghitung uangku juga.
- Karena kau negro, Dwayne.
708
01:22:21,726 --> 01:22:26,690
Berhentilah mengatakan ini. Anda orang Irlandia,
Tapi kau bukan Kennedy, Murph.
709
01:22:27,649 --> 01:22:29,818
Itu sekarang.
710
01:22:34,114 --> 01:22:37,492
Cukup bagus.
Apa-apaan ini
711
01:22:38,618 --> 01:22:43,248
Ini Agen Scott.
Mereka dikelilingi oleh polisi narkoba.
712
01:22:43,415 --> 01:22:46,001
Ayo! Pergi!
713
01:22:52,215 --> 01:22:56,011
- Saya tahu Anda adalah seorang polisi.
- J., berhati-hatilah!
714
01:23:00,307 --> 01:23:03,059
Lempar senjatanya!
715
01:23:03,226 --> 01:23:08,690
Jangan bodoh, lempar pistol!
Buang pistolnya!
716
01:23:18,533 --> 01:23:21,369
Lempar senjatanya.
717
01:23:21,536 --> 01:23:25,790
Lempar senjata itu!
718
01:23:31,546 --> 01:23:36,926
Aku bisa mendengarnya bernapas.
Kenapa dia tidak memberi sinyal?
719
01:23:42,223 --> 01:23:48,521
- Baker 1, apakah Anda butuh bantuan?
- Tunggu.
720
01:23:51,399 --> 01:23:54,736
Apa yang kamu lakukan
721
01:23:54,903 --> 01:23:58,490
Mampu 1 dan Baker 1, apakah Anda siap?
722
01:23:58,656 --> 01:24:02,160
J., lempar itu.
723
01:24:04,871 --> 01:24:10,919
Saya punya pengacara yang mahal.
Kita keluar besok.
724
01:24:11,669 --> 01:24:14,172
Lemparkan penembak yang tak bernafas.
725
01:24:15,215 --> 01:24:19,302
- 10 detik!
- Tunggu!
726
01:24:22,806 --> 01:24:26,017
Lempar senjatanya.
727
01:24:26,726 --> 01:24:30,980
Lempar ... sekarang ... pistol itu!
728
01:24:46,454 --> 01:24:53,795
Dipotong. Itu kesalahpahaman.
Bagaimana kabarmu hari ini, petugas?
729
01:24:54,129 --> 01:25:00,135
- Santai. Itu kesalahpahaman.
- Valet Cole, akankah Anda punya waktu bertahun-tahun?
730
01:25:00,301 --> 01:25:06,057
- Beritahu Bp. Diberi haknya.
- Tetap tenang.
731
01:25:06,224 --> 01:25:11,771
Katakan padanya haknya.
Saya memainkan kaset Anda untuknya.
732
01:25:11,938 --> 01:25:15,400
Dia suka mendengar suaranya sendiri.
733
01:25:22,532 --> 01:25:29,455
- Apakah kamu berkelahi?
- Kamu berhasil, Jeff. Anda membawa kami pulang.
734
01:25:29,622 --> 01:25:34,794
Mereka memiliki hak untuk tetap diam, semuanya
apa yang Anda katakan dapat digunakan untuk melawan Anda.
735
01:25:34,961 --> 01:25:40,133
Mereka berhak mendapatkan pengacara.
Jika Anda tidak memiliki saran, tunjuk satu.
736
01:25:40,300 --> 01:25:42,844
Saya hanya ingin mendukung Anda.
737
01:25:44,012 --> 01:25:47,348
Saya selalu mendukung Anda.
738
01:25:47,932 --> 01:25:51,811
J. Reid, Anda bukan polisi!
739
01:25:53,146 --> 01:25:56,482
Anda bukan polisi, J. Reid!
740
01:26:01,487 --> 01:26:03,823
Anda seorang pengkhianat!
741
01:26:28,389 --> 01:26:31,517
Sekarang bagian yang sulit dimulai.
742
01:26:32,727 --> 01:26:38,232
Saya tahu bohong.
Dia tahu apa yang telah kamu lalui.
743
01:26:38,399 --> 01:26:40,652
Ini akan memakan waktu, Jeff.
744
01:26:40,818 --> 01:26:46,908
Anda mungkin telah mengkhianati seseorang.
Siapa yang akan memberi tahu Anda tentang itu?
745
01:26:47,492 --> 01:26:52,038
Bagaimana denganmu, Jeff?
Anda dapat memberikan perspektif baru.
746
01:26:53,206 --> 01:27:00,713
Apakah Anda sudah lama bersembunyi,
Anda harus memiliki waktu berbulan-bulan untuk itu.
747
01:27:01,339 --> 01:27:04,467
Anda melampaui batas.
748
01:27:04,634 --> 01:27:11,224
Itu sebabnya Gittens membiarkan Anda bangun,
dan karena itu kesaksian Anda jatuh padanya.
749
01:27:14,018 --> 01:27:17,063
- Apakah perekam membuat Anda gugup?
- Untuk apa?
750
01:27:17,814 --> 01:27:24,070
Saya ingin bertemu dengannya dan membawanya,
di mana dia berada.
751
01:27:29,534 --> 01:27:32,495
Mereka mencoba membunuhku.
752
01:27:32,662 --> 01:27:40,586
Bos itu menyebut dirinya Tuhan. Saya menyetir
main dengannya dan memainkan peran saya.
753
01:28:07,029 --> 01:28:09,198
Apakah kamu tahu apa ...?
754
01:28:14,078 --> 01:28:18,958
Saya ingin berbicara dengan Anda
untuk meminta maaf.
755
01:28:19,542 --> 01:28:25,673
Saya bertengkar.
Tapi aku tidak ingin menyakitimu.
756
01:28:30,720 --> 01:28:35,266
Percayalah.
Aku tidak akan menyakitimu.
757
01:28:35,725 --> 01:28:40,897
Aku mencintaimu, Jeff.
Tetapi bahkan jika dua saling mencintai-
758
01:28:41,063 --> 01:28:46,402
- itu tidak berarti
mereka harus bersama.
759
01:28:48,988 --> 01:28:53,826
Siapa yang bertanggung jawab,
id Apakah Anda membeli kokain dari band New York?
760
01:28:53,993 --> 01:28:57,538
Dwayne Gittens.
Dikenal di jalanan sebagai Tuhan.
761
01:28:57,705 --> 01:29:01,459
- Disampaikan mr. Diberikan secara pribadi?
- Terkadang.
762
01:29:01,751 --> 01:29:05,338
Apakah Anda akan menunjuk Mr. Gittens
untuk hukum penyelidikan?
763
01:29:05,504 --> 01:29:11,177
Ini adalah penguasa terjauh ke kanan,
yang botak.
764
01:29:11,344 --> 01:29:16,015
Hai, J.!
Valet Jeff Cole!
765
01:29:19,018 --> 01:29:24,023
- Bagaimana kabarmu?
- Bagaimana kabarmu, B?
766
01:29:25,024 --> 01:29:31,197
- Terima kasih telah mengucapkan sepatah kata.
- Anda ingin menyaksikan dan melakukan hal yang benar.
767
01:29:34,325 --> 01:29:39,830
- Kita terlihat dalam 3 1/2 tahun.
- Kekuatan kita.
768
01:29:39,997 --> 01:29:47,171
Dwayne Keith Gittens,
Mereka dinyatakan bersalah atas semua tuduhan.
769
01:29:47,338 --> 01:29:54,845
Karena itu, dua hukuman seumur hidup dikutuk
tanpa kemungkinan masa percobaan.
770
01:29:58,140 --> 01:30:03,688
Tapi aku baik-baik saja dengan itu,
Itu terjadi hari ini.
771
01:30:03,854 --> 01:30:06,440
Kami melakukan pekerjaan itu,
kami duduk.
772
01:30:06,607 --> 01:30:13,364
Dwayne Gittens dan 16 anggota dari
narkotika yang paling sulit adalah malapetaka.
773
01:30:15,783 --> 01:30:19,745
Atas nama polisi narkoba
Saya ingin mengucapkan terima kasih
774
01:30:20,079 --> 01:30:25,334
- Penuntut umum Connelly
dan semua agen polisi setempat.
775
01:30:25,501 --> 01:30:31,424
Beruntung kami memilikinya.
Kami belum melakukannya tanpa mereka.
776
01:30:31,715 --> 01:30:39,140
Butuh bertahun-tahun karena kami harus
nyalakan supaya band tidak selamat.
777
01:30:39,557 --> 01:30:47,857
Pertempuran itu diberikan kepada Dwayne Gittens.
Apakah Anda melihat perubahan positif ...
778
01:30:48,441 --> 01:30:56,073
- Yang paling penting tahu siapa pahlawannya.
- Saya tidak melakukannya untuk halloween.
779
01:31:00,911 --> 01:31:06,292
- Apakah kamu akan melakukan perjalanan besok?
- Preston bilang itu paling aman.
780
01:31:06,792 --> 01:31:12,131
Para calon di Chicago tidak tahu
apa yang menanti mereka.
781
01:31:12,339 --> 01:31:14,884
Saya sudah memikirkan ...
782
01:31:15,050 --> 01:31:22,600
Saya tidak berpikir Anda bisa bepergian,
Tapi kamu harus ikut denganku.
783
01:31:23,350 --> 01:31:30,858
Sewa apartemen dan buat satu
kamar dikonversi menjadi ruang dansa.
784
01:31:34,111 --> 01:31:41,243
- Seorang teman berkata ada ansambel besar.
- Jangan mencoba menjual Chicago kepada saya.
785
01:31:41,410 --> 01:31:47,124
- Saya baru saja memberi tahu.
- Saya tahu itu.
786
01:31:48,292 --> 01:31:52,379
Saya bisa pergi ke Chicago
dan saya baik-baik saja.
787
01:31:54,965 --> 01:31:57,509
Apakah ada beberapa ide cemerlang?
788
01:31:59,803 --> 01:32:02,598
Bantu aku sekarang.
789
01:32:03,140 --> 01:32:06,101
Ayo, cepat.
790
01:32:07,645 --> 01:32:11,941
Anda memegang pistol,
Dan waktu hampir habis.
791
01:32:12,107 --> 01:32:19,281
Otak Anda sedang idle.
Jantungnya berdegup kencang.
792
01:32:24,620 --> 01:32:30,334
Kita bicara tentang hidupmu di luar sana.
Hidupmu
793
01:32:30,501 --> 01:32:32,753
Teks Siaran AS
794
01:32:32,920 --> 01:32:35,464
TOCANO VIDEO
73249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.