All language subtitles for In.Too.Deep.1999.BluRayheb-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,573 --> 00:01:54,616 Film ini terinspirasi dari kisah nyata 2 00:01:55,159 --> 00:02:00,330 - Dia ba-ba-ba! - Anda hanya mendapat setengah. 3 00:02:05,711 --> 00:02:09,840 Saya pikir Tuhan akan bermain biliar dengan semacam bola. 4 00:02:10,007 --> 00:02:13,802 Kami berada di Chatelet. Itu benar-benar gila. 5 00:02:13,969 --> 00:02:18,974 J. Mengira kita gila, karena kita tidak saling kenal. 6 00:02:19,141 --> 00:02:24,021 - Tapi Tuhan punya selera humor. - Mengapa menelanjangi pria sebelum dia mati? 7 00:02:24,188 --> 00:02:28,984 Tuhan tidak mengatakan kematian berarti selip untuk varietas. 8 00:02:29,193 --> 00:02:34,490 Tapi rendah hati dia dan menelanjangi dia. Dia tidak pernah lupa. 9 00:02:34,656 --> 00:02:40,370 - Ini psikologi murni. - Terlalu banyak untukku. 10 00:02:40,537 --> 00:02:47,669 - Berapa banyak berutang buku jari? - Tuhan tidak ingin dia merokok. 11 00:02:47,836 --> 00:02:51,423 Namun dia melanjutkan. Itu tidak masalah. Kita seharusnya tidak menembaknya, kamu harus. 12 00:02:51,590 --> 00:02:56,887 - Anda harus mendapatkan garis Anda. - Apa yang kamu bicarakan? 13 00:02:57,054 --> 00:03:02,601 - Anda salah satu dari kita, bukan? - Kamu tahu itu. 14 00:03:02,768 --> 00:03:07,648 - Apa masalahmu? - Tuhan meyakinkan kita kesetiaan kita. 15 00:03:07,814 --> 00:03:14,363 Jadi itu menyenangkan. Setelah berbulan-bulan dipakai, Anda ada di sana. 16 00:03:14,988 --> 00:03:19,701 Anda sangat terlibat, dan anak laki-laki akan menguji satu. 17 00:03:19,868 --> 00:03:23,580 Mereka ingin Anda membuktikan kamu dengan, bukan? 18 00:03:23,747 --> 00:03:30,170 Salah. Anda harus membuktikan Anda bukan polisi. 19 00:03:30,420 --> 00:03:33,173 Apa yang kamu lakukan 20 00:03:33,340 --> 00:03:36,593 Ayo, cepat. 21 00:03:37,678 --> 00:03:41,765 Kami memiliki setidaknya satu yang berani. Tunjukkan apa yang Anda bisa, hijau. 22 00:03:42,349 --> 00:03:44,518 Di sini, Red. 23 00:03:44,685 --> 00:03:48,981 Anda membuat titik memetiknya. Dia mencuri dari hutan. 24 00:03:49,147 --> 00:03:55,237 Saya tidak ingin bertahun-tahun. Ini masalah bos, bukan milikku. 25 00:03:55,404 --> 00:04:01,868 Kami tidak melakukan itu. Masalah bos selalu menjadi masalah Anda. 26 00:04:03,745 --> 00:04:10,335 Dan tahukah Anda? Bukankah Anda salah satu dari kita, Anda pasti salah satunya. 27 00:04:10,502 --> 00:04:15,549 Kamu sudah mati. Seberapa sulitkah itu? 28 00:04:15,716 --> 00:04:19,594 - Anda harus menghasilkan sendiri. - Apakah itu masalah? 29 00:04:19,761 --> 00:04:23,432 - tidak Tunjukkan di mana dia. - Jangan khawatir. 30 00:04:23,598 --> 00:04:27,936 Kami melewatinya bekerja "penyamaran". 31 00:04:29,062 --> 00:04:31,398 Kami memeriksa apakah dia yang benar. 32 00:04:31,857 --> 00:04:35,986 Saya akan tunjukkan kalian Cincinnati, cara memetik hitam. 33 00:04:36,153 --> 00:04:40,032 Di sana. Saya sedang mengemudi di sana. 34 00:04:41,241 --> 00:04:44,244 Dengan topi hitam. Di sana. 35 00:04:44,411 --> 00:04:50,959 Lanjutkan. Saya ingin melihat putih di matanya. 36 00:04:51,877 --> 00:04:57,507 Dia ada di depanmu. Punk kecil tidak bisa menjaga hidung dari saus kue. 37 00:04:58,341 --> 00:05:01,428 Apa yang ingin kamu lakukan? 38 00:05:07,976 --> 00:05:13,315 Sekarang kamu di dalamnya. Kamu tidak pernah keluar 39 00:05:13,482 --> 00:05:20,155 Dia bukan ancaman. Anda tidak memeriksanya untuk senjata! 40 00:05:20,322 --> 00:05:23,909 Ini adalah pembunuhan yang direncanakan, calon! 41 00:05:28,747 --> 00:05:33,460 Anda memegang pistol, Dan waktu hampir habis. 42 00:05:33,710 --> 00:05:37,798 Otak Anda sedang idle. Jantungnya berdegup kencang. 43 00:05:40,592 --> 00:05:47,599 Hidupmu tergantung di pohon tipis. Lakukan sesuatu sekarang! 44 00:05:50,352 --> 00:05:52,354 Sialan! 45 00:05:53,522 --> 00:05:56,399 Tetap di bawah! 46 00:06:00,695 --> 00:06:04,407 - Apakah kamu belum menembaknya? - Ayo! 47 00:06:07,285 --> 00:06:09,287 Anda tidak bisa mendapatkan apa-apa! 48 00:06:14,876 --> 00:06:17,879 Tembak negro, J.! 49 00:06:19,756 --> 00:06:22,384 Beri aku Uzi sialan itu! 50 00:06:22,551 --> 00:06:27,138 - Di dalam mobil. - Anda adalah perampok dan kunci, man! 51 00:06:27,305 --> 00:06:31,643 Kenapa kau tidak memberiku Uzi ?! Saya memilikinya di gandum. 52 00:06:31,810 --> 00:06:35,939 - Kamu tidak punya apa-apa! - Balikkan dan beri aku Uzi! 53 00:06:36,106 --> 00:06:39,901 Kamu menyedihkan! Kamu tidak bisa menembak! 54 00:06:40,068 --> 00:06:45,490 - Anakku ingin membuktikan dirinya. - Dia seharusnya tidak membuang bolaku. 55 00:06:47,993 --> 00:06:51,705 Dua tahun sebelumnya 56 00:06:53,790 --> 00:06:57,794 - Tidak, kemarilah. - Ayo. 57 00:06:58,628 --> 00:07:00,380 Apa yang kamu lakukan 58 00:07:00,547 --> 00:07:05,677 - Kamu harus difoto dengan ibumu. - Jeffrey ... 59 00:07:06,594 --> 00:07:13,310 - Berikan kamera adikmu dan datang. - Ayo. 60 00:07:23,111 --> 00:07:28,450 Saya akan memiliki pertandingan sepakbola. Senang bertemu denganmu. 61 00:07:30,160 --> 00:07:31,619 Tunggu ... 62 00:07:31,870 --> 00:07:38,918 Inspektur D'Ambrosio. Boleh saya datang melewati kantormu besok? 63 00:07:39,085 --> 00:07:43,131 - Anda mengatakan memo di papan buletin? - Bagaimana kamu tahu? 64 00:07:43,298 --> 00:07:48,845 - Tiga orang lainnya juga akan mendapatkan pekerjaan itu. - Aku lebih baik dari mereka. 65 00:07:49,012 --> 00:07:51,973 Kenapa kamu harus baik di bawah pekerjaan sampul? 66 00:07:52,140 --> 00:07:56,686 - Ibu bilang aku bisa meyakinkan semua orang. - Oh, ibumu ... 67 00:07:56,853 --> 00:08:04,694 - Saya tumbuh di barak berburu rumah. - Itu saja bukan kualifikasi. 68 00:08:04,861 --> 00:08:11,242 Tetapi pengetahuan tentang jalan adalah. Para baron narkotika akan percaya bahwa saya adalah bagiannya. 69 00:08:11,409 --> 00:08:14,788 Tidak seorang pun di Cincinnati yang mengenal saya. 70 00:08:15,163 --> 00:08:20,460 Berada di kantor saya di. 16.00. Tanda Anda ada di sisi yang salah. 71 00:08:20,627 --> 00:08:24,923 Saya tidak berharap untuk menggunakannya lusa. 72 00:08:36,226 --> 00:08:41,981 - Kita pergi. - Merekam 105. Ulangi unit. 73 00:08:42,148 --> 00:08:46,110 Lihat waktunya, Wilson. Dia merembes jauh dari narkotika. 74 00:08:46,319 --> 00:08:52,575 Beri dia kesempatan. Ini pertama kalinya di jalan. 75 00:09:03,461 --> 00:09:06,965 Apakah Anda punya obat bius? 76 00:09:07,799 --> 00:09:11,010 Aku tidak kenal kamu Beli di tempat lain. 77 00:09:11,177 --> 00:09:13,388 Pons tidak akan menjual apa pun kepada Jack. 78 00:09:13,555 --> 00:09:17,392 - Apakah itu lelucon? - Beli di tempat lain. 79 00:09:17,684 --> 00:09:22,313 Saya tidak kenal pria itu. Apakah Anda seorang polisi? 80 00:09:22,480 --> 00:09:26,985 - Aku bukan polisi. - Kamu berbau seperti itu. 81 00:09:27,151 --> 00:09:30,655 Kamu gila 82 00:09:32,156 --> 00:09:34,951 Apakah ada sesuatu? 83 00:09:36,619 --> 00:09:39,289 Hidung Puerto Rico saya bisa mencium bau pecundang di jarak jauh. 84 00:09:39,497 --> 00:09:43,835 - Jangan meniduriku dengan pisau. - Kencing! 85 00:09:44,002 --> 00:09:48,339 - Kencinglah dari dirimu sendiri. Anda tidak mengenal saya. - Tenang. 86 00:09:48,715 --> 00:09:53,553 Mau beli atau apa? Ayo 87 00:10:02,854 --> 00:10:05,815 Baik. Vrsgo. 88 00:10:06,607 --> 00:10:14,490 Hidungmu sudah tua. Dia mendapat kesepakatan dalam upaya pertama. 89 00:10:20,496 --> 00:10:22,707 - Apa yang terjadi? - Hai 90 00:10:23,541 --> 00:10:27,128 Tidak bisakah kau menemukan kedai kopi panas? 91 00:10:27,295 --> 00:10:31,883 - Tempat di mana kita aman? - Saya suka pemandangan di sini. 92 00:10:32,967 --> 00:10:37,930 - Kamu bisa membawa kopi. - Mengapa kita harus bertemu setiap minggu? 93 00:10:38,514 --> 00:10:43,936 Kayu bakar selama tugas dek seseorang membaca tatap muka. 94 00:10:44,103 --> 00:10:49,359 Lihat apa? Saya menyambar satu pelukan pertama dan melakukannya dengan baik. 95 00:10:49,817 --> 00:10:54,822 - Departemen melakukannya dengan baik. - Ya. Maaf. 96 00:10:54,989 --> 00:10:59,077 Masalahnya, saya mendapat ... Kami mendapat obat dari jalan. 97 00:10:59,494 --> 00:11:06,417 Sedikit. Dua jam kemudian ada waktu dalam perdagangan lagi di sudut yang sama. 98 00:11:07,293 --> 00:11:13,007 Kami menangkap mereka lagi dan lagi, sampai terbakar. 99 00:11:14,592 --> 00:11:18,262 - Ya - Apa? 100 00:12:03,891 --> 00:12:07,895 Jadi, inilah saatnya Anda datang, anjing! Meningkat. Meningkat. 101 00:12:08,312 --> 00:12:13,067 Apa yang terjadi Anda tidak bisa begitu saja masuk. 102 00:12:13,234 --> 00:12:16,779 - Apakah ada masalah? - Sialan yang tidak bisa menunggu. 103 00:12:17,238 --> 00:12:22,660 Itu harus penting ketika Anda memotong pria menjilati vagina. 104 00:12:22,869 --> 00:12:30,042 - Kamu cukup bagus dengan lidah !? - Saya suka wanita. 105 00:12:30,501 --> 00:12:34,255 - Apakah para wanita bahagia ...? - Kamu juga menikmati bajingan dengan itu. 106 00:12:34,547 --> 00:12:37,800 Saya belum berbicara dengan polisi, Tuhan. 107 00:12:37,967 --> 00:12:42,346 - Saya hanya bekerja untuk Tuhan. Tidak? - Ya. 108 00:12:42,513 --> 00:12:47,810 - Saya hanya mencoba bertahan hidup. - Jangan mencoba membodohiku, rvvhul. 109 00:12:48,436 --> 00:12:55,234 Beberapa prajurit akan membuatku takut. Tapi aku tidak mengatakan apa-apa. 110 00:12:55,401 --> 00:13:00,489 - Tapi Anda menerima kesepakatan itu? - tidak Aku cinta kamu 111 00:13:00,740 --> 00:13:03,784 Kamu tidak mencintaiku! Aku adalah tuhan! 112 00:13:03,951 --> 00:13:08,247 Apa maksudmu Itu akan Anda tidak pernah melakukannya, baris kecil! 113 00:13:08,414 --> 00:13:13,669 - Pastikan dia tidak lari. - Tutup pintunya! 114 00:13:14,337 --> 00:13:18,382 Ada apa? Santai. 115 00:13:21,135 --> 00:13:23,679 Itu harus pergi. 116 00:13:23,846 --> 00:13:27,475 Tidak membujukmu, Tetapi Anda tidak dapat melakukannya dengan dia. 117 00:13:31,103 --> 00:13:36,108 Jika aku jadi kamu, aku akan berkumpul lidahnya naik dan menyelesaikan pekerjaan itu sendiri. 118 00:13:41,155 --> 00:13:45,951 - Saya tidak mendengar apa pun tentang ini, bukan? - tidak 119 00:13:46,660 --> 00:13:48,662 Saya menelepon. 120 00:13:51,749 --> 00:13:53,667 Aku menangkapmu! 121 00:13:56,462 --> 00:14:02,093 Ayo, tuan, sekali lagi. Anda belum menurunkan T-Rex. 122 00:14:02,259 --> 00:14:05,429 T-Rex sedang dalam perjalanan. 123 00:14:08,265 --> 00:14:11,811 Turun dari Paman Jeff. 124 00:14:11,977 --> 00:14:19,443 - Kamu memiliki kehidupan yang baik. - Kamu seorang ahli. Dapatkan keluarga sendiri. 125 00:14:21,821 --> 00:14:25,199 - Anda berbicara dengan Ibu. - Aku serius. 126 00:14:25,366 --> 00:14:29,912 Anda sudah bekerja selama setahun. Anda butuh uang sekarang. 127 00:14:30,079 --> 00:14:34,500 - Sedikit. - Duduk dan mulai. 128 00:14:35,876 --> 00:14:41,257 Setelah beberapa ratus wanita bisakah kita membicarakannya? 129 00:14:44,927 --> 00:14:48,305 Datang dan menari bersama saya. 130 00:14:53,477 --> 00:14:58,607 - Matikan musik. - Aku lelah memukul Manny. 131 00:14:58,941 --> 00:15:03,612 - Apakah kamu mengerti saya? - Apakah Anda ingin melakukan bisnis? 132 00:15:03,779 --> 00:15:08,534 Kami sedang memeriksa Anda. Ini dilakukan dengan cepat Dan kemudian Anda mendapatkan tiga pound. 133 00:15:08,701 --> 00:15:13,247 Apakah ini sebuah pertanyaan? Saya bisa pergi ke yang lain. 134 00:15:13,414 --> 00:15:18,711 - Ini peraturannya. - Maksud Anda negro dari New Jersey? 135 00:15:19,962 --> 00:15:23,883 Lupakan. Kamu tidak akan. Ini adalah beberapa tipe terkemuka. 136 00:15:24,049 --> 00:15:26,260 - Jenis timah? - Tetap disini. 137 00:15:26,427 --> 00:15:31,140 Mereka mungkin memimpin Anda, tapi bukan saya jika Anda mengerti? 138 00:15:31,307 --> 00:15:33,517 Jadi maksud Anda. 139 00:15:34,184 --> 00:15:39,315 Mereka menyebut pemimpin itu Tuhan. Apa yang kamu katakan 140 00:15:40,941 --> 00:15:43,736 Ayo, Miguel. 141 00:15:43,986 --> 00:15:49,491 Saya tidak ingin menari. Tidak bisakah Anda melihat saya sedang berbicara? 142 00:15:50,200 --> 00:15:55,831 Apakah kamu mau menari? Atau kamu benar domba seperti saudara-saudara lelaki saya yang berambut hitam? 143 00:15:57,750 --> 00:16:03,714 Saya peringatkan kamu Tidak ada hanya tarian untuk Esperanza. 144 00:16:03,881 --> 00:16:05,841 N? 145 00:16:07,426 --> 00:16:13,057 - Apakah tidak apa-apa? - Tidak perlu bertanya kepada mereka. 146 00:16:16,685 --> 00:16:22,941 - Dansa, siswa. - Lihat gerakannya. 147 00:16:26,195 --> 00:16:29,782 Apa yang terjadi pada keluarga? 148 00:16:29,948 --> 00:16:33,118 - apa maksudmu - Gadis-gadis. 149 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 - Kenapa kamu bertanya? - Karena aku ingin tahu. 150 00:16:36,997 --> 00:16:39,958 - Lupakan. - Bagaimana jika saya tidak mau? 151 00:16:40,125 --> 00:16:46,507 - Kamu sialan, sobat. - Saya tidak peduli dengan saudara-saudara. 152 00:16:46,674 --> 00:16:53,138 - Saya ingin memastikan gadis itu ... - Jika dia tidak bersalah, dia akan berhasil. 153 00:16:54,640 --> 00:17:00,229 - Saudara-saudara membayar studinya untuknya. - Beberapa pecandu membayar dengan nyawa. 154 00:17:00,396 --> 00:17:06,860 Jika "teman kecilmu sayang" adalah saya, saya mendapat pinjaman mahasiswa atau ditarik. 155 00:17:07,027 --> 00:17:11,407 - Lari aku! - Hentikan. Ayo pergi. 156 00:17:11,573 --> 00:17:16,328 Bantu buku jari dengan selimut. Baterai kosong. Pegang itu. 157 00:17:16,495 --> 00:17:19,581 Dapatkan pot untuk bekerja. 158 00:17:21,542 --> 00:17:25,838 - Apa itu? Saya tangguh. - Saya harap begitu. 159 00:17:26,046 --> 00:17:30,426 Dia benar. Anda harus punya identitas yang lebih meyakinkan. 160 00:17:30,592 --> 00:17:36,181 Selamatkan diri Anda dari adegan jalanan jadi perasaan tidak lari denganmu. 161 00:17:36,348 --> 00:17:41,061 - Maksudmu bermain lebih banyak? - tidak Libatkan diri Anda lebih sedikit. 162 00:17:48,110 --> 00:17:52,322 Ya, lihat aku. 163 00:17:55,576 --> 00:17:57,911 Lihat, "mami". 164 00:17:58,078 --> 00:18:02,666 Dengan penyedot debu seperti itu dia tidak bisa menjadi perampok, "mami". 165 00:18:02,833 --> 00:18:08,547 - Saya harap begitu. Anda membawanya. - Dia cukup baik. Aku janji. 166 00:18:09,214 --> 00:18:11,300 Anda tidak pernah mempercayai saya. 167 00:18:16,138 --> 00:18:21,810 - Apakah kamu mau, "mami"? - tidak Saya ingin menghitung uang. 168 00:18:22,436 --> 00:18:25,898 - Sialan! - Hentikan, Miguel. 169 00:18:26,064 --> 00:18:31,612 Ibumu bukan anak-anak. Dia tidak mempercayai siapa pun. 170 00:18:33,822 --> 00:18:37,075 Silakan minum bersama kami, "mami". 171 00:18:38,994 --> 00:18:42,998 Apakah dia diperiksa untuk peralatan intersepsi? 172 00:18:44,791 --> 00:18:47,252 Anda keras pada saya. 173 00:18:48,045 --> 00:18:51,548 - Ini pasti lelucon. - Bagaimana dengan penerima? 174 00:18:51,715 --> 00:18:54,051 - Panduan membaca. - Kamu meniduri dirimu sendiri? 175 00:18:54,217 --> 00:18:58,597 Dia memiliki mikrofon di hidungnya. Ketika dia mengambil kokain, dia berkeringat. 176 00:18:58,764 --> 00:19:01,099 - Diam! - Kamu stres. 177 00:19:01,600 --> 00:19:04,311 Lupakan. 178 00:19:04,478 --> 00:19:09,149 - Hanya perlu satu menit. - Apa masalahnya? 179 00:19:09,316 --> 00:19:14,154 Anda ingin berakting atau tidak? Anda tidak harus memeriksa saya. 180 00:19:14,321 --> 00:19:17,532 Tidak akan ada bisnis, jika kamu berbicara seperti itu. 181 00:19:17,824 --> 00:19:21,578 Uang itu ada di sini. Anda tidak bisa membiarkannya. 182 00:19:21,745 --> 00:19:25,165 Jangan mempermalukan saya di rumah saya! 183 00:19:27,042 --> 00:19:31,922 - Dia meraihnya untuk bola! - Semua unit masuk! Valet dalam bahaya! 184 00:19:36,426 --> 00:19:38,887 Dapatkan senjatanya! 185 00:19:41,348 --> 00:19:45,018 Bergerak! Aku tembak sial! 186 00:19:51,692 --> 00:19:54,069 Jangan khawatir! 187 00:20:02,744 --> 00:20:05,539 Apa yang sedang terjadi 188 00:20:06,832 --> 00:20:09,418 Ibu! Ibu! 189 00:20:12,421 --> 00:20:15,465 - Bu! - Esperanza! 190 00:20:15,632 --> 00:20:18,635 Terima kasih atas apa pun. 191 00:20:55,589 --> 00:20:58,300 Saya mempertaruhkan hidup untuk Anda. 192 00:21:00,552 --> 00:21:03,680 Jadi kamu setidaknya bisa melindungiku. 193 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 - Saya minta maaf. - Apa yang terjadi? 194 00:21:07,017 --> 00:21:13,565 Sesuatu tentang manajemen. Itu baik-baik saja, sampai ibu membawamu pada nyali. 195 00:21:16,693 --> 00:21:22,157 - Melatih? Dia merobeknya. - Saya tahu. Apakah semuanya baik-baik saja? 196 00:21:23,283 --> 00:21:27,329 - Katakan jika kamu ingin istirahat. - Tidak, tidak. 197 00:21:27,495 --> 00:21:32,667 Saya hanya sedikit bangun dan berjalan. Saya baik-baik saja 198 00:21:33,210 --> 00:21:39,674 - Apakah Anda siap untuk kudeta besar? - Ya, jadi saya memilih pekerjaan itu. 199 00:21:39,841 --> 00:21:44,596 Aku akan membuatmu pria yang bahagia. Anda harus mengejar Tuhan. 200 00:21:50,518 --> 00:21:54,064 J. Reid. Anda membuat saya keluar dalam dingin, Apa yang terjadi 201 00:21:54,231 --> 00:21:58,026 - Breezy T. - Apakah bisnisnya berkinerja buruk? 202 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 - Apakah kamu siap? - Ya. 203 00:22:01,279 --> 00:22:06,159 Nama aslinya adalah Dwayne Gittens. Dia datang jauh-jauh dari New Jersey. 204 00:22:06,326 --> 00:22:11,790 Kami tidak bisa mendapatkannya. Dia cukup untuk 80% dari perdagangan narkoba. 205 00:22:12,666 --> 00:22:15,001 Terus mencari. 206 00:22:15,168 --> 00:22:19,756 Konstruksi sosial adalah basisnya. Dikatakan dia memperluas wilayah itu. 207 00:22:22,342 --> 00:22:25,887 - Jaga pencarian sialan itu! - saya lakukan. 208 00:22:26,054 --> 00:22:31,476 Memindahkan pencarian lagi Saya hentikan pembelian Anda. Tahan itu! 209 00:22:35,772 --> 00:22:40,527 - Dasar idiot! - Hei, Tuhan. 210 00:22:41,277 --> 00:22:46,157 Orang-orang mengeluh. Mereka yakin tentang itu, mereka tidak mendapatkan kalkun gratis lagi. 211 00:22:46,324 --> 00:22:51,663 - Saya bilang kita sudah lelah membebaskan. - Siapa yang kamu panggil gratis, Che? 212 00:22:51,830 --> 00:22:58,002 Mereka menggali lubang. Mereka pikir kita adalah satu kantor bantuan dan harus makan semua orang. 213 00:22:58,169 --> 00:23:01,005 Datang ke sini Kemari! 214 00:23:01,172 --> 00:23:05,927 Berapapun usia, kakek-nenek, bibi, paman dan anjing liar 215 00:23:06,094 --> 00:23:09,931 - siapa yang akan makan "makan malam Thanksgiving" dengan Tuhan untuk sepiring, mengerti? 216 00:23:10,098 --> 00:23:15,812 Apakah Anda mengecualikan siapa pun Apakah Anda tidak lebih banyak menghias pohon Natal, mengerti? 217 00:23:16,896 --> 00:23:22,527 Dia sangat baik. Anda akan berpikir itu adalah uangnya. 218 00:23:23,820 --> 00:23:31,244 Ini J. Reid, Tuhan. Dia bisa tinggal mayor dan anggota organisasi. 219 00:23:31,411 --> 00:23:39,210 - Banyak yang bilang. - Ya, tapi dia tipenya. 220 00:23:39,544 --> 00:23:44,340 - Dari mana Anda berasal, ketik? - Dari Akron. 221 00:23:45,425 --> 00:23:49,262 Akron? Saya tidak tahu ada kesepakatan besar di Akron. 222 00:23:49,429 --> 00:23:54,058 Jangan katakan itu tapi saya mendapat skor. 223 00:23:55,894 --> 00:24:01,524 - Apakah Anda tahu sesuatu tentang tinju? - Sedikit. 224 00:24:02,275 --> 00:24:06,446 - Dapatkan sarung tangan dari bilik. - Biarkan saya memperbaikinya. 225 00:24:08,281 --> 00:24:11,451 Jangan ganggu aku. 226 00:24:11,618 --> 00:24:14,370 - Apa yang sudah kamu lakukan? - Biarkan sekarang. 227 00:24:43,358 --> 00:24:51,658 Anda tahu lebih banyak tentang tinju, dari yang Anda katakan, J. Reid dari Akron. 228 00:24:52,242 --> 00:24:54,410 Biarkan saya bergabung dengan Anda. 229 00:24:54,786 --> 00:24:58,164 - Anda membiarkannya mengunci kotak. - Aku baik-baik saja. 230 00:24:58,331 --> 00:25:03,002 - Kamu bagus untuk tidak menunjukkan bukaan. - Kita mungkin pergi beberapa putaran. 231 00:25:03,169 --> 00:25:08,258 - Saat ini saya sedang mencoba untuk masuk. - Tuhan pertama-tama memeriksa kamu juga. 232 00:25:08,424 --> 00:25:12,262 - Hidup itu keren jika kamu mengerti? - Hidup itu keren. 233 00:25:28,820 --> 00:25:33,449 - Itu bagus. Apa yang sedang terjadi - Biasa. 234 00:25:34,283 --> 00:25:38,913 - Aku akan bicara denganmu dengan serius. - Ya. 235 00:25:39,288 --> 00:25:46,254 Saya tidak bisa membayar sewa dan tidak bisa mengatasi bantuan. 236 00:25:46,421 --> 00:25:49,882 Saya tahu Saya tumbuh dalam bantuan. 237 00:25:50,049 --> 00:25:55,596 Dan tidak ada lagi yang harus saya lakukan, Jadi saya ingin berbicara dengan Anda. 238 00:25:55,763 --> 00:25:58,433 Apakah kamu percaya padaku? 239 00:25:58,599 --> 00:26:02,770 Saya sudah diperingatkan. Saya tidak harus melakukannya Ambil pantatmu karena kamu susah. 240 00:26:02,937 --> 00:26:07,650 Tapi saya hanya melihat Anda membantu orang, kekurangan uang. 241 00:26:07,984 --> 00:26:13,656 Saya juga akan membantu Anda. Kami membuka toko di apartemen Anda. 242 00:26:13,823 --> 00:26:18,286 Itu menjadi bisnis murni. Saya membayar sewa dan segalanya. 243 00:26:18,453 --> 00:26:24,208 - Anda ingin retak, Anda mendapatkannya dari saya. - Saya tidak akan menerima itu lagi. Kamu tahu itu. 244 00:26:24,375 --> 00:26:28,212 Aku sangat bangga padamu. Ini dia 245 00:26:28,379 --> 00:26:32,175 Saya mengirim Breeze dan Che pada hari Senin untuk memperbaikinya. 246 00:26:32,341 --> 00:26:37,764 Anda mendapatkan uang dan kami merawat Anda. Anda berhasil. 247 00:26:38,014 --> 00:26:43,686 Pergi dan beli pai kentang. Itu bagus. Nona Johnson berhasil. 248 00:26:43,853 --> 00:26:48,232 - Terima kasih untuk itu. - Gadis yang baik. Selamat tinggal. 249 00:26:50,735 --> 00:26:54,781 Hei, lelaki kecil. Makan sendiri dan makan sesuatu. 250 00:26:59,952 --> 00:27:02,788 - Neicy menggodamu. - Neicy siapa? 251 00:27:02,955 --> 00:27:07,960 Dia tersenyum padamu dengan ikan itu. Lebih suka mendapat sesuatu. 252 00:27:08,127 --> 00:27:12,673 - Ya, mungkin. - Pandai Besi saat setrika sedang panas. 253 00:27:12,840 --> 00:27:19,430 Hai, Tuhan. J. Tidak punya tempat untuk pergi ke "Thanksgiving" - 254 00:27:19,597 --> 00:27:23,809 - Jadi saya membawanya. Saya ingin dia melihat organisasi. 255 00:27:23,976 --> 00:27:26,646 Apa yang kamu lihat 256 00:27:26,812 --> 00:27:32,026 - Kamu sepertinya bahagia. - Kami menikmatinya dan menghibur diri sendiri. 257 00:27:32,193 --> 00:27:38,199 - Saya melakukan hal yang sama di rumah. - Hei, Pam! Frisco! 258 00:27:38,366 --> 00:27:40,535 Apa yang terjadi 259 00:27:40,743 --> 00:27:43,996 Kemarilah, Pam. Pam! 260 00:27:44,163 --> 00:27:47,667 Saya datang, sayang. Saya datang 261 00:27:50,962 --> 00:27:53,714 - Bagaimana kabar bayiku? - Menendang seperti kuda betina. 262 00:27:53,881 --> 00:27:56,717 Panggil dia bukan aku. Dia adalah Putri Tuhan. 263 00:27:56,884 --> 00:28:00,721 - Apakah kamu benar, Dwayne? - Jaga apa yang kamu katakan. 264 00:28:00,888 --> 00:28:07,770 - Pastikan kamu makan. Ini anak saya. - Bukan tanpa bantuanku. 265 00:28:08,562 --> 00:28:13,442 Siapa namamu J. Reid? Rap di sini adalah istriku Pam. 266 00:28:14,318 --> 00:28:18,406 Ini Frisco. Dia adalah temanku. Kami tumbuh bersama di Newark. 267 00:28:20,908 --> 00:28:26,372 - Dia pasti ayah baptis anakku. - Tidak, tidak. Ayah baptis anak kami. 268 00:28:26,539 --> 00:28:32,003 - Sekarang jangan membuat masalah. - Lipat. Hati-hati, karena dia kuat. 269 00:28:32,211 --> 00:28:36,841 - Apakah kamu suka menembak? - Saya cukup pandai dalam hal itu. 270 00:28:37,008 --> 00:28:40,720 - Apakah kamu punya pistol? - Banyak. Apa yang kamu butuhkan 271 00:28:41,053 --> 00:28:48,728 - Kita bisa menembak sedikit. - Dengan dan tanpa suara, apa pun yang Anda inginkan. 272 00:28:48,894 --> 00:28:54,108 Dia memiliki banyak kota yang gemerlap. Tapi lihat saja di sini! 273 00:28:59,447 --> 00:29:02,867 Cepat. Masukkan mobil dengan Anda. 274 00:29:03,034 --> 00:29:07,997 - Sialan! Beri aku Uzi! - Masukkan mobil dengan Anda! 275 00:29:10,541 --> 00:29:14,712 - Saya pikir Anda bisa menembak! - Kenapa kamu tidak memberiku Uzi? 276 00:29:14,879 --> 00:29:17,798 - Aku sudah membuatnya. - Yah, kamu tidak! 277 00:29:17,965 --> 00:29:21,260 - Berbaliklah. - Semua penembakan itu tanpa memukul! 278 00:29:21,927 --> 00:29:24,346 Apa yang salah, G? 279 00:29:25,598 --> 00:29:31,353 - Apakah J. benar-benar membunuhmu? - Dia tidak membunuh siapa pun. 280 00:29:31,520 --> 00:29:35,858 - Dia tidak bisa menembak. - Dia mengosongkan majalah dan meminta Uzi. 281 00:29:36,025 --> 00:29:38,569 Saya bilang dia tidak mengerti, karena dia membidik dengan buruk. 282 00:29:38,736 --> 00:29:44,825 - Di mana kamu tahu dia bukan polisi? - Tidak saat dia menembak. Dia cukup baik. 283 00:29:44,992 --> 00:29:48,871 - Saya siap untuk itu. - kamu lakukan? 284 00:29:49,246 --> 00:29:53,584 - Tempatkan dia dengan yang baru. - Ozzie dan Gash. 285 00:29:53,751 --> 00:29:59,882 Biarkan mereka mengujinya. Lakukan dengan baik, Lalu kirim dia langsung ke saya. 286 00:30:04,845 --> 00:30:10,226 - Apakah kamu akan kembali malam ini? - Tidak bisakah kamu mendapatkan cukup? 287 00:30:10,392 --> 00:30:14,647 Apakah Anda mendapatkan sesuatu, dan itu bagus, kamu ingin lebih. 288 00:30:16,023 --> 00:30:19,318 Apa itu Apakah Anda memiliki seorang gadis di Akron? 289 00:30:24,031 --> 00:30:28,536 Saya tidak punya anak perempuan di Akron atau dimanapun. 290 00:30:28,702 --> 00:30:32,331 Itu dia, Saya akan mendengar. 291 00:30:33,040 --> 00:30:37,336 Haruskah kita membahasnya setiap waktu? Saya bilang untuk melakukan sesuatu. 292 00:30:37,670 --> 00:30:41,382 - Selalu Gash. - Mengapa kita harus menjalaninya setiap waktu? 293 00:30:41,757 --> 00:30:43,342 Saya akan pulang. 294 00:30:43,509 --> 00:30:45,678 - Hai, Neicy. - Apa yang terjadi? 295 00:30:47,680 --> 00:30:52,017 - Carilah! - Sial! 296 00:30:58,107 --> 00:31:00,067 Apa yang kamu lakukan 297 00:31:00,484 --> 00:31:03,153 Sialan besar kamu! 298 00:31:03,779 --> 00:31:07,741 Bangun denganmu. Saya tidak menendang terlalu keras. 299 00:31:12,788 --> 00:31:18,002 - Apakah kamu tidak terluka? - Kamu baru saja menendangnya! 300 00:31:20,045 --> 00:31:22,339 Kemudian. Kemudian. 301 00:31:22,548 --> 00:31:27,803 - Mengapa kamu memukulnya? - Dia bodoh. Dan saya tidak memukul. 302 00:31:27,970 --> 00:31:33,934 - Ayo. Saya sudah menunggu. - Kamu tunggu sebentar. 303 00:31:34,101 --> 00:31:37,563 Santai. Tuhan ingin kami memberi Anda substansi. 304 00:31:45,362 --> 00:31:50,492 Saya harap ini kokain murni. Anda telah menyeret saya sampai ke Newport. 305 00:31:51,827 --> 00:31:56,123 Kami memastikan sesuatu yang baik untuk Anda. Anda tahu kami memiliki yang terbaik. 306 00:31:56,957 --> 00:32:03,172 - Apakah kamu tidak bekerja di luar Taman Horton? - Bukankah kamu dari Akron? 307 00:32:03,380 --> 00:32:07,426 Apa yang Anda ketahui tentang urusan Tuhan? 308 00:32:07,634 --> 00:32:12,973 Santai. Kami berada di sana dalam waktu kurang dari 5 menit. 309 00:32:13,140 --> 00:32:19,605 Apa yang kamu lakukan di Akron? Apakah kamu tidak berurusan dengan jagung dan kotoran? 310 00:32:33,452 --> 00:32:37,498 - Kemana kita akan pergi? - Lantai bawah. 311 00:32:37,748 --> 00:32:43,420 Saya suka rantai Anda. Saya ingin yang serupa. 312 00:32:44,546 --> 00:32:48,842 - Apakah Tuhan tidak membayar Anda? - Pertama-tama kita harus membuktikan bahwa kita bisa. 313 00:32:49,009 --> 00:32:55,599 - Dan kami akan melakukannya. - Pukul dengan uang dan sapi. 314 00:32:55,766 --> 00:32:59,478 - Apakah ini praktik bisnis Tuhan? - Tidak, Ozzies dan milikku. 315 00:32:59,645 --> 00:33:03,816 Tunggu sebentar, Oz! Lakukan itu! 316 00:33:07,903 --> 00:33:10,155 Penisku! 317 00:33:48,986 --> 00:33:55,576 - Salib! Halo? - Para pemulung mencoba membunuhku. 318 00:33:55,742 --> 00:34:01,456 Bangun ke neraka, Preston! Dua orang mencoba menjebakku! 319 00:34:01,623 --> 00:34:05,335 - Apakah kamu tidak terluka? - Mereka ingin membunuhku. 320 00:34:05,502 --> 00:34:09,172 - Adakah yang melihatmu? Apakah Anda tidak terluka? - tidak Saya baik-baik saja 321 00:34:09,339 --> 00:34:14,344 Anda yakin tidak ada yang melihat Anda? Aku menarikmu keluar. 322 00:34:14,636 --> 00:34:17,848 - Apa? - Aku menarikmu keluar. 323 00:34:18,640 --> 00:34:23,186 - Saya tidak bisa. - saya lakukan. Kami bertemu dalam tiga blok. 324 00:34:23,353 --> 00:34:27,441 - Apakah kamu gila? Jadi merokok semuanya! - Itu bukan saran. 325 00:34:27,608 --> 00:34:34,156 Ini perintah. Anda melakukan apa yang saya katakan. Halo? Halo? 326 00:34:42,205 --> 00:34:46,585 - Siapa itu? - J. Reid. 327 00:34:48,086 --> 00:34:53,091 Anda membangunkan putri saya. Apa yang salah ?! 328 00:34:53,258 --> 00:34:57,012 - Saya masih hidup. - Lepaskan slider. 329 00:34:57,179 --> 00:35:00,098 - Temanmu mencoba membunuhku. - siapa Apa? 330 00:35:00,265 --> 00:35:03,935 - Apakah kamu mencoba membodohiku? - Tidak, saya tidak. 331 00:35:04,102 --> 00:35:09,566 - Aku tidak seperti itu. Kamu tahu itu. - Anda harus tahu orang-orang Anda. 332 00:35:09,733 --> 00:35:15,280 Saya juga. Mereka mungkin mengesankan Tuhan. 333 00:35:16,990 --> 00:35:22,245 Mereka baru di keluarga. Aku bersumpah. 334 00:35:22,412 --> 00:35:25,332 Katakan dimana mereka, jadi kami mengaturnya. 335 00:35:25,499 --> 00:35:31,963 Oz meniup seperti sepotong babi, dan Gash berhasil melepaskan ayam jantan itu. 336 00:35:32,130 --> 00:35:37,719 Mereka seharusnya menjauh darimu. Aku akan memberimu kain malam ini. 337 00:35:37,886 --> 00:35:40,388 Bisnis belum selesai. Kami akan melakukannya lagi. 338 00:35:40,555 --> 00:35:44,768 - Bukankah uang saya cukup baik? - Ya. Kami melakukannya dengan baik lagi. 339 00:35:45,102 --> 00:35:51,108 Kita masih bisa memperbaikinya. Kenapa begitu? 340 00:36:29,104 --> 00:36:30,897 Sial! 341 00:36:38,405 --> 00:36:42,200 Di lingkungan yang sulit dalam kegelapan? Anda tertembak suatu hari. 342 00:36:46,454 --> 00:36:52,836 Saya berharap orang-orang saya akan taat tanpa saya harus pulang ke rumah untuk mereka. 343 00:36:53,003 --> 00:36:57,674 Anda dan pesanan vertikal Anda. Saya bisa saja terbunuh! 344 00:36:57,841 --> 00:37:04,347 - Saya di luar sana, itu keputusan saya. - Dan saya, jika Anda mengambil masalah ini. 345 00:37:04,514 --> 00:37:10,395 Saya memiliki 7 petugas yang baik di bawah penutup. Tak satu pun dari mereka mengencingi saya, hanya Anda! 346 00:37:10,562 --> 00:37:17,360 - Mereka tidak dapat melakukan hal yang sama seperti saya! - Mengapa kamu ingin mati? 347 00:37:18,028 --> 00:37:22,741 Saya sudah mati jika J. Reid tidak menunjukkan apa yang dia bisa. 348 00:37:22,907 --> 00:37:26,328 Kamu tidak ada di sana. Kamu tidak mengerti 349 00:37:26,494 --> 00:37:31,791 Anda mungkin mengerti ini. Kamu keluar. Berikan pistol dan tanda. 350 00:37:32,375 --> 00:37:36,671 - Apa? - Kau membuka kopernya. 351 00:37:44,262 --> 00:37:49,351 - Maksudmu itu? - Mari kita mulai. 352 00:37:53,480 --> 00:37:59,319 Saya menemukan rumah yang aman. Tuhan pikir kamu pergi ke Akron. 353 00:38:00,987 --> 00:38:07,243 Maaf. Anda tidak mematuhi perintah. Begitulah prosedurnya. 354 00:38:27,764 --> 00:38:32,060 Tempat itu adalah laboratorium obat, sampai mereka ditangkap tahun lalu. 355 00:38:32,310 --> 00:38:36,106 Anda belum mendapatkannya dijual, jadi kamu bisa tinggal di sana selama yang kamu mau. 356 00:38:37,023 --> 00:38:43,530 Anda bilang fotografi adalah hobi Anda. Saya sudah membuat kursus untuk Anda. 357 00:38:44,656 --> 00:38:51,663 Setiap orang yang berada di bawah perlindungan harus berlibur. Anggap saja sebagai liburan di negara ini. 358 00:39:04,801 --> 00:39:09,305 Itu seharusnya bersih, tetapi mereka tidak datang dengan jelas. 359 00:39:09,472 --> 00:39:14,811 Anda tentu tidak bertemu siapa pun siapa yang tahu J. Reid. 360 00:39:20,692 --> 00:39:25,488 Jika Anda debu sedikit, Anda mendapatkannya dengan baik di sini. 361 00:39:25,655 --> 00:39:29,659 Di sini seperti di kuburan. 362 00:39:30,285 --> 00:39:35,707 - Saya dari kota. Saya tidak bisa melakukannya. - Apa yang harus saya katakan? 363 00:39:35,874 --> 00:39:41,963 Tetap di sini dan datang dan beri makan atau drop bekerja dan menjalani kehidupan biasa. 364 00:39:42,463 --> 00:39:48,011 Terima kasih. Tapi yang biasa bukan gayaku. 365 00:39:51,222 --> 00:39:54,642 Tiga bulan kemudian 366 00:40:38,478 --> 00:40:45,401 - Apakah ada yang mengganggumu Cole? - Saya ingin cahaya di wajahnya. 367 00:41:00,208 --> 00:41:03,753 Cepat. Saya akan buang air kecil. 368 00:41:06,297 --> 00:41:11,886 - Hai Nama saya Jeff. - Hai Myra. 369 00:41:12,595 --> 00:41:17,266 - Saya sedang memikirkan ... - Saya tidak minum kopi. 370 00:41:17,433 --> 00:41:22,230 Saya tidak minum kopi dan pergi tidak berkencan dengan cowok-cowok dari kelas selanjutnya. 371 00:41:22,397 --> 00:41:29,445 Tidak apa-apa Jadi Anda seorang penari? 372 00:41:30,571 --> 00:41:34,867 - Kamu menari, bukan? - Bagaimana kamu tahu? 373 00:41:35,034 --> 00:41:40,832 Anda memiliki sikap penari. Punggung lurus dan bahu turun. 374 00:41:40,998 --> 00:41:48,256 Saya seorang penari, tetapi kami memiliki hari libur. Saya mengajar balet dan seorang model. 375 00:41:48,423 --> 00:41:56,222 Cukup bagus. Saya sedang berpikir ... Saya akan menyelesaikan folder saya. 376 00:41:56,556 --> 00:42:03,062 Saya butuh model dan pemikiran jika saya bisa mempekerjakan Anda untuk berpose? 377 00:42:03,229 --> 00:42:07,233 - Sepenuhnya profesional. - Benar-benar profesional? 378 00:42:07,567 --> 00:42:10,361 - Kamu bisa tetap naik kereta. - Terima kasih. 379 00:42:12,822 --> 00:42:15,741 Dimana kamu manis 380 00:42:16,325 --> 00:42:21,455 Anda tidak memberi tahu tentang anak anjing Anda. Tidak, di mana dia baik. 381 00:42:21,622 --> 00:42:27,128 - Miles bukan anak anjing, tetapi serigala. - Apakah Anda terengah-engah untuk saya? 382 00:42:36,012 --> 00:42:41,225 - Kenapa kau memanggilnya Miles? - Setelah pria itu. 383 00:42:41,392 --> 00:42:44,228 - Miles Davis. - Apa yang kamu ketahui tentang Miles? 384 00:42:46,564 --> 00:42:49,609 Saya suka Miles. 385 00:42:51,194 --> 00:42:54,739 Saya sebenarnya suka Miles. 386 00:42:54,906 --> 00:43:00,870 - Pindah ke sini. - Biarkan saya melakukan pekerjaan saya sekarang. 387 00:43:01,787 --> 00:43:05,333 Maaf. Terus berjalan. 388 00:43:10,713 --> 00:43:14,800 - Jadi? - Jadi apa? 389 00:43:15,134 --> 00:43:20,056 - apa yang kamu lakukan - Saya seorang aktor. 390 00:43:20,222 --> 00:43:25,478 - Ya tentu saja. - Menurutmu apa yang aku lakukan? 391 00:43:25,645 --> 00:43:31,400 - Saya pikir Anda menertawakan saya. - Bagus, bagus. 392 00:43:36,864 --> 00:43:40,117 Saya seorang polisi. 393 00:43:44,288 --> 00:43:48,542 - Benarkah itu? - Ya. 394 00:43:50,878 --> 00:43:53,756 Sangat bagus 395 00:43:56,175 --> 00:44:02,139 Sangat bagus Maksudku gadis itu. 396 00:44:05,518 --> 00:44:08,854 Saya pikir dia cantik. 397 00:44:09,021 --> 00:44:16,153 - Kamu terlihat baik bersama. - Apakah Anda bertanya apakah kita pergi tidur? 398 00:44:16,320 --> 00:44:21,242 - Tidak, saya baru saja memperhatikan. - Perhatian. 399 00:44:22,326 --> 00:44:28,666 - Dia sesuatu yang istimewa. Bangun. - Aku senang kamu baik-baik saja. 400 00:44:29,417 --> 00:44:34,171 - Sangat bagus sehingga saya bisa melanjutkan pekerjaan. - Kita lihat saja nanti. 401 00:44:34,338 --> 00:44:38,509 - apa maksudmu - Itu yang kita lihat. 402 00:44:39,343 --> 00:44:43,806 Saya sedang berpikir, apa yang ibu saya akan pikirkan tentang Anda. 403 00:44:43,973 --> 00:44:48,310 - Menurutmu dia pikir apa? - Bahwa kamu manis. 404 00:44:59,029 --> 00:45:00,990 Bagaimana dengan ibuku? 405 00:45:01,157 --> 00:45:08,372 Dia tidak akan suka aku datang bersama dengan penari dan model baru. 406 00:45:11,083 --> 00:45:16,005 Saya mengolok-olok. Ibuku akan mencintaimu. 407 00:45:35,482 --> 00:45:37,359 Sexy. 408 00:45:37,526 --> 00:45:44,408 - Simpan di sana. Pukul saja aku. - Maaf Apakah saya mengenai ini? 409 00:45:46,535 --> 00:45:52,374 Saya lapar. Apakah Anda mengambil hot dog? Oh, tidakkah kamu cukup menginginkannya? 410 00:45:52,541 --> 00:45:58,547 Hot dog Anda ada di sini. Tahan, aku akan segera kembali. 411 00:46:09,558 --> 00:46:13,854 - Dan Connelly? - Ya. 412 00:46:14,021 --> 00:46:20,402 Nama saya Jeff Cole. Saya bekerja untuk Preston D'Ambrosio di Cincinnati. 413 00:46:20,569 --> 00:46:24,239 - Kami bertemu dalam kasus Dwayne Gittens. - Saya ingat. 414 00:46:24,406 --> 00:46:30,245 - Saya ingin memberi makan perut. - Bagus Jadi pergi dengan ibu, sayang. 415 00:46:31,830 --> 00:46:37,419 - Kami di atas geladak. - Saya datang. Pertahankan ibu! 416 00:46:37,586 --> 00:46:43,425 Anda terlibat dalam kasus Batista. Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 417 00:46:43,592 --> 00:46:46,220 Sesuatu terjadi dalam kasus Gittens, Jadi kamu diambil dari kasing. 418 00:46:47,721 --> 00:46:52,768 Saya hanya ingin tahu apakah Anda memiliki seseorang yang disembunyikan di suatu tempat? 419 00:46:52,935 --> 00:46:55,813 Kami berusaha mendapatkan cukup dari itu, sehingga kami bisa mendapatkan pemasok utama. 420 00:46:55,980 --> 00:47:00,776 Tapi tidak ada yang bisa bertahan. Mereka diungkapkan, Terlalu berbahaya dan mereka ingin keluar. 421 00:47:02,403 --> 00:47:07,783 - Apa rencanamu? - Kami bertujuan untuk menghindari pajak. 422 00:47:08,325 --> 00:47:14,456 - Dia memiliki maksimal 2-3 tahun. - Saya tidak punya alternatif. 423 00:47:16,208 --> 00:47:21,046 Kirimkan saya lagi. Aku berjanji, Anda memiliki sesuatu untuk merasakan selip. 424 00:47:21,213 --> 00:47:26,009 - Bagaimana kamu bisa yakin? - Tidak ada yang bisa lebih ketat dari saya. 425 00:47:26,552 --> 00:47:31,432 Apakah Anda menginginkan Tuhan dan para malaikat-Nya Terjebak selamanya, suruh aku masuk. 426 00:47:35,853 --> 00:47:39,690 - Apa yang terjadi, Pres? - Kamu tahu betul. 427 00:47:39,857 --> 00:47:44,319 Mereka menelepon dari jaksa penuntut umum Kantor Connelly pagi ini. 428 00:47:44,486 --> 00:47:50,367 - Apakah Anda memberi tahu mereka bahwa saya gila? - Ya. Dan saya meminta bos untuk memecat Anda. 429 00:47:50,743 --> 00:47:55,456 - Mengapa saya tidak dipecat? - Scott dan Connelly pertama kali datang. 430 00:47:55,622 --> 00:48:01,170 - Mereka pikir kamu bisa merasakan Gittens sendirian. - Saya bisa. 431 00:48:01,336 --> 00:48:03,380 Tidak, tidak sendiri. 432 00:48:04,465 --> 00:48:11,013 Semakin lama berlangsung, semakin sulit itu bisa masuk. Percayalah padaku 433 00:48:51,929 --> 00:48:54,348 Apa yang salah 434 00:48:59,770 --> 00:49:03,941 Mereka ingin Anda masuk lagi, kan? 435 00:49:15,577 --> 00:49:21,250 Apakah Anda akan memberitahunya Atau haruskah saya mencari tahu saja? 436 00:49:21,416 --> 00:49:28,757 - Saya sudah jujur ​​dari awal. - Itu dia. Seperti itu saja? 437 00:49:28,924 --> 00:49:36,556 Apa maksudmu Saya akan datang lagi. Ini materi gelap saya. 438 00:49:36,723 --> 00:49:39,726 Anda juga ingin penari kami, dari Anda adalah seorang gadis kecil. 439 00:49:39,893 --> 00:49:44,314 Tapi tidak semua anak laki-laki yang tumbuh dewasa di perkampungan kumuh, polisi kita akan disembunyikan. 440 00:49:47,526 --> 00:49:54,449 Ketika saya masih kecil di daerah kumuh, ada tembok besar tentang segalanya. 441 00:49:54,908 --> 00:50:00,539 Saya tidak tahu apakah itu akan bertahan lama penduduk di dalam atau bandit keluar. 442 00:50:00,706 --> 00:50:06,128 Itu harus dihiasi, jadi mereka mengumpulkan seniman grafiti. 443 00:50:07,004 --> 00:50:11,133 Mereka menutupinya dengan nama, umur 444 00:50:11,299 --> 00:50:15,929 - bahkan wajah anak-anak, yang terbunuh di lingkungan itu. 445 00:50:16,221 --> 00:50:23,937 Saya harus berjalan melewati tembok, Ketika saya datang dan pergi setiap hari. 446 00:50:24,521 --> 00:50:31,028 Suatu hari, ketika saya berjalan melewati tembok, itu mengejutkan saya 447 00:50:31,194 --> 00:50:37,826 - yang secara tidak sadar telah saya pelajari semua nama dengan hati. 448 00:50:40,579 --> 00:50:46,752 Anak bungsu itu bernama Darrell. Darrell Rollin. 449 00:50:47,794 --> 00:50:50,922 Dia baru berusia 3 tahun. 450 00:50:54,426 --> 00:51:00,015 Saat itu saya memutuskan untuk melakukan sesuatu. 451 00:51:01,433 --> 00:51:06,521 Saya ingin mengubah kondisinya. 452 00:51:17,491 --> 00:51:22,329 Kita harus bergegas. Saya katakan kepada Tuhan Anda berada di Akron. 453 00:51:22,496 --> 00:51:26,917 Dia pikir itu bijaksana, Anda menghilang sampai ada kedamaian. 454 00:51:43,725 --> 00:51:46,853 Apakah Anda bersumpah kepada Tuhan, Sidney dan Martha 455 00:51:47,020 --> 00:51:52,025 - Untuk melindungi Anwar Sidney Gittens, apakah orang tuanya melakukan sesuatu? 456 00:51:52,192 --> 00:51:57,781 - Ya tentu saja. - Keluarga harus maju. 457 00:52:02,702 --> 00:52:05,830 Anak yang baik, bukan? 458 00:52:06,498 --> 00:52:11,419 Apakah dia punya sedikit lebih baik? Terima kasih sudah datang 459 00:52:16,508 --> 00:52:19,761 Apakah semuanya baik-baik saja, Neicy? 460 00:52:40,615 --> 00:52:44,953 - Hai - Bagaimana kamu melakukannya, nak? 461 00:52:47,747 --> 00:52:50,333 Ini ada sedikit hal untukmu. 462 00:52:51,960 --> 00:52:55,880 - kamu mati? - Ya. Selamat. 463 00:52:56,047 --> 00:53:01,261 Mungkin terdengar lembut, tetapi pria kecil berubah menjadi sesuatu. 464 00:53:04,139 --> 00:53:08,768 Saya akan menepati janji Anda, Frisc. 465 00:53:09,436 --> 00:53:13,732 - Aku serius. - Saya akan berada di sana. 466 00:53:13,898 --> 00:53:18,778 Saya suka anak itu. Sesuatu tidak terjadi pada saya untuk saya. 467 00:53:18,945 --> 00:53:22,449 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 468 00:53:26,286 --> 00:53:34,085 - Kemana saja kamu? - Agak sibuk di rumah. 469 00:53:35,378 --> 00:53:39,132 J. Akan mengatur bisnis kecil. Bagaimana dengan nanti? 470 00:53:39,299 --> 00:53:46,264 - Katakan apa yang kamu inginkan. Saya mengerti. - Ya, Anda memiliki segalanya. Kamu terlihat bagus. 471 00:53:46,431 --> 00:53:50,518 - Ini juga merupakan tahun yang baik. - Itu bagus. 472 00:53:50,685 --> 00:53:57,108 Apa yang terjadi di sebelah gedung ... Tidak, tidak 473 00:53:57,275 --> 00:54:04,157 Pria di rumah sakit datang kecelakaan, apakah Anda mengerti? Finito. 474 00:54:04,324 --> 00:54:10,246 Lagipula dia tidak ada nilainya tanpa ayam jantan. Hadiah saya untuk Anda. 475 00:54:10,413 --> 00:54:15,710 - Senang melihatmu. - Kami terlihat di tonjolan. 476 00:54:15,877 --> 00:54:21,007 - Kita bicara. - Senang melihatmu, J. 477 00:54:25,512 --> 00:54:28,515 Apa? 478 00:54:29,057 --> 00:54:31,601 Hai saudara. 479 00:54:37,649 --> 00:54:43,488 - Hei sayang Pernahkah Anda melihat Tuhan? - tidak 480 00:54:57,544 --> 00:55:01,839 Hei, kamu terlihat baik. 481 00:55:16,896 --> 00:55:22,485 - Hei, J.! - Great Mel. 482 00:55:22,652 --> 00:55:29,367 - Bagaimana kabarmu? - Baik. Saya hanya memeriksa semuanya. 483 00:55:30,326 --> 00:55:32,829 - Oh - Kamu kenal saya. 484 00:55:32,996 --> 00:55:39,752 Lihat apa yang saya miliki. Ini emas baru. Saya mendapatkannya dengan harga yang bagus. 485 00:55:39,919 --> 00:55:44,799 - Pernahkah Anda melihat Tuhan? - Mengapa memikirkannya sekarang? 486 00:55:44,966 --> 00:55:49,262 Anda tidak punya apa-apa. Saya punya ganja. Kami dapat dengan cepat memperbaikinya. 487 00:55:49,429 --> 00:55:51,764 Baik. Ayo pergi. 488 00:55:56,936 --> 00:56:02,942 - Apakah J. Di sana, Che? - Ya, itu J. 489 00:56:03,109 --> 00:56:08,281 - Dia pergi keluar dengan Melvin celaka. - Apa yang diinginkan Melvin dengan J? 490 00:56:09,073 --> 00:56:15,246 - Mereka sedang melakukan sesuatu. - Siapa pria lain itu? 491 00:56:16,122 --> 00:56:19,500 - Permisi, nona. - Kita harus pergi. 492 00:56:26,549 --> 00:56:31,596 - Apakah kamu merokok semuanya? - Sangat bagus. 493 00:56:33,306 --> 00:56:37,060 - Itu keluar. - Nyalakan. 494 00:56:37,226 --> 00:56:39,979 Apakah kamu melakukan itu? 495 00:56:41,981 --> 00:56:46,027 Apakah Anda ingat emas baru yang saya sebutkan? Itu emasmu, bodoh. 496 00:56:54,285 --> 00:56:56,746 Kemarilah bersamanya. 497 00:57:02,251 --> 00:57:05,922 Jangan lakukan itu, brengsek! 498 00:57:09,884 --> 00:57:14,055 Baiklah, J? Kami akan selalu menjagamu. 499 00:57:14,222 --> 00:57:17,767 - Ya. - Selalu. 500 00:57:19,769 --> 00:57:24,649 - Dapatkan driver punk. - Ayo! 501 00:57:26,025 --> 00:57:28,194 Sialan! 502 00:57:39,330 --> 00:57:45,461 - Ya - Tuhan ingin berbicara denganmu, J. 503 00:57:45,628 --> 00:57:49,841 - Saya datang besok. - Dia ingin berbicara denganmu hari ini. 504 00:57:50,007 --> 00:57:55,805 - Saya akan melakukan sesuatu yang lain hari ini. - Dia menunggu di klub jam empat. 505 00:58:09,861 --> 00:58:13,531 Jadi orang aneh itu berkata, dia tahu simpul lainnya. 506 00:58:13,698 --> 00:58:20,413 Ketika saya bertanya di mana, katanya dia menangkap seorang teman. 507 00:58:20,830 --> 00:58:25,585 Dia mengatakan omong kosong itu seorang polisi menipu semua orang. 508 00:58:25,751 --> 00:58:30,840 - Kaulah yang dia bicarakan. - Apakah Anda seorang polisi, J? 509 00:58:33,134 --> 00:58:36,304 - Bagaimana menurutmu? - Anda tahu jawaban itu, bodoh Anda. 510 00:58:39,849 --> 00:58:43,436 Dia mengatakan yang sebenarnya. Kenapa dia berbohong? 511 00:58:43,603 --> 00:58:48,482 Siapa bilang dia berbicara benar? Apakah Anda percaya pada semua yang terdengar seperti? 512 00:58:48,649 --> 00:58:51,819 - tidak - Apa yang kamu bicarakan? 513 00:58:51,986 --> 00:58:55,448 - Air mata itu akan memiliki pria yang kuat. - Tique, Tique, Tique. 514 00:58:55,740 --> 00:58:59,660 - Berapa lama kamu tahu kerahnya? - Selama beberapa minggu. 515 00:58:59,827 --> 00:59:02,455 - Kasing bawah. - Yah, aku tidak mau! 516 00:59:02,622 --> 00:59:08,461 Ketika saya telah menggagalkannya, Jadi tanyakan padanya apakah saya seorang polisi. 517 00:59:08,627 --> 00:59:12,923 - Kau membuatnya matang! - Yah, aku tidak akan! 518 00:59:14,008 --> 00:59:18,929 Dengar, jangan khawatir tentang itu, J. 519 00:59:19,138 --> 00:59:26,437 Apa maksudmu Dia menghancurkan kredibilitas saya. 520 00:59:26,645 --> 00:59:32,276 Jatuh, koboi. Anda seharusnya tidak menelepon ke sini. Santai. 521 00:59:36,238 --> 00:59:40,659 Saya akan menunjukkan sesuatu di ruang bawah tanah. 522 00:59:44,163 --> 00:59:50,503 - Anda jelas harus memperbaiki sesuatu. - G . 523 01:00:01,347 --> 01:00:07,311 Anda berpikir, Kau benar-benar pisang yang susah payah. 524 01:00:07,478 --> 01:00:15,486 - Kamu hanya seorang pengecut. - Katakan sesuatu. Oh, Frisco! 525 01:00:17,988 --> 01:00:22,243 - Apa yang terjadi di sana? - Anda sekarang melihat teman saya yang berdarah. 526 01:00:22,409 --> 01:00:28,707 Sekarang Anda berpikir Tuhan sedang menderita. Tapi ini omong kosong. 527 01:00:28,874 --> 01:00:32,211 Kami pergi ke sekolah bersama. Kami bermain bersama di kotak pasir. 528 01:00:32,378 --> 01:00:38,884 - Dan kemudian dia ingin pergi dengan istriku! - Kamu tahu aku mabuk. 529 01:00:39,885 --> 01:00:45,975 - Dan sekarang aku penuh ... harapan. - Aku baru saja bilang dia cantik. 530 01:00:51,772 --> 01:00:55,568 Kami tidak akan bermain seperti apa ?! 531 01:00:56,569 --> 01:00:59,572 Main seperti apa ?! 532 01:00:59,738 --> 01:01:04,118 Beri aku k lagi. Ada apa, J. Reid? 533 01:01:04,702 --> 01:01:08,998 - Ini adalah dunia Tuhan. - Biarkan aku pergi, Tuhan. 534 01:01:09,164 --> 01:01:11,292 Kenapa aku ketakutan? 535 01:01:11,458 --> 01:01:14,128 - Kamu harus menjadi temanku. - Saya juga. 536 01:01:14,295 --> 01:01:20,885 - Oh, tidak, aku bertanya padamu. - Saya buktikan, rovvhul Anda. 537 01:01:25,431 --> 01:01:28,684 Love it, love it! 538 01:01:29,101 --> 01:01:32,897 Pikirkan tentang dia, pikirkan tentang dia ... 539 01:01:36,734 --> 01:01:40,279 - "Disiksa"? - Dia membunuh orang itu setengah mati! 540 01:01:40,446 --> 01:01:43,824 - Mengapa kamu tidak meminta bantuan? - Itu yang indah. 541 01:01:43,991 --> 01:01:48,537 Mengapa menghapus operasi? Dia tidak membunuhnya. 542 01:01:48,704 --> 01:01:54,793 - Bagaimana kamu tahu itu? - Saya tidak bisa menggunakan omong kosong ini. 543 01:01:55,586 --> 01:02:01,759 - Apakah ini Inkuisisi? - tidak Kami perlu memastikan Anda tidak ada di sana. 544 01:02:01,925 --> 01:02:08,557 Maaf, tapi saya tahu aturannya. Menyiksa saudara bukan saya. 545 01:02:08,724 --> 01:02:13,437 - Seorang saudara laki-laki? - Apa masalahmu? 546 01:02:13,604 --> 01:02:20,486 - Dia mungkin saudaramu, tapi bukan milikku. - Seharusnya memiliki pekerjaan kantor. 547 01:02:20,653 --> 01:02:22,237 Sudah cukup. 548 01:02:26,033 --> 01:02:31,121 Anda menjadi seperti itu, Kami mencoba untuk bercinta. 549 01:02:33,332 --> 01:02:39,254 Tergelincir. Dapatkan pekerjaan kantor. Anda bahkan tidak dapat memperbaiki intersepsi. 550 01:02:47,471 --> 01:02:54,853 Apa itu? Apa itu ?! Saya akan menyebutnya tidak profesional. 551 01:02:55,020 --> 01:02:57,898 Siapa kamu 552 01:02:58,899 --> 01:03:03,654 Anda bahkan tidak bisa mendapatkan pria untuk pergi di bawah perlindungan tanpa libur ekstra. 553 01:03:04,488 --> 01:03:09,034 Setidaknya saya tahu, siapa musuhnya. 554 01:03:14,706 --> 01:03:18,168 - Jeff. - Tunggu. Biarkan dia. 555 01:03:18,418 --> 01:03:23,382 Dia sudah melewati batas. Itu sebabnya Gittens percaya padanya. 556 01:03:24,174 --> 01:03:28,887 Connelly benar. Tidak ada yang datang sejauh ini lagi. 557 01:03:30,889 --> 01:03:33,809 Itu satu-satunya siapa yang menarik minat Anda. 558 01:03:40,399 --> 01:03:44,695 - Ini dia. - Hei, bagaimana kabarmu? 559 01:03:46,155 --> 01:03:48,907 Tolong, kopi untuk. 560 01:03:54,079 --> 01:03:56,874 Saya ingin bertanya sesuatu padamu. 561 01:03:58,750 --> 01:04:03,255 - Apakah Tuhan membayar cukup? - Dia membayar. 562 01:04:03,422 --> 01:04:08,468 Pisang. Dia hanya membayar grup dari New Jersey dengan benar. 563 01:04:08,635 --> 01:04:14,474 Tuhan tidak membayar dengan baik, sebelum kita membuktikan apa yang kita bisa. 564 01:04:15,350 --> 01:04:20,981 Tapi dia tidak mengatakan kapan. Che dan aku sudah bercinta dua tahun. 565 01:04:21,607 --> 01:04:24,151 Minta dia untuk kenaikan pinjaman. 566 01:04:27,696 --> 01:04:32,993 Dan akhir dari meja biliar? Tidak terima kasih 567 01:04:34,328 --> 01:04:40,083 Itu bukan nilai risiko. Tuhan memiliki kita di tempat yang Dia inginkan. 568 01:04:42,836 --> 01:04:45,881 Aku ingin memberitahumu sesuatu. 569 01:04:52,179 --> 01:04:56,892 - Itu akan ada di antara kita, kan? - Ya, pasti di antara kita. 570 01:05:00,062 --> 01:05:04,983 - Dengan semua orang bersama. - Hidupkan. 571 01:05:05,150 --> 01:05:10,822 - Apa yang harus kita lakukan untuk mereka? - Dapatkan nomor telepon server. 572 01:05:12,783 --> 01:05:19,289 Dia? Semua yang ada di sini untuk itu? Sekarang juga. 573 01:05:26,630 --> 01:05:34,888 J. Reid ... Anda tahu cara memperlakukan saudara. 574 01:05:37,849 --> 01:05:43,522 Bisa jadi itu Anda menjadi bos di bidang ini. 575 01:06:10,298 --> 01:06:15,262 Tuhan ... bijaksana. 576 01:06:16,555 --> 01:06:24,187 Dia menemukan jaring setiap saat, sampai seseorang mengambil alih wilayahnya. 577 01:06:24,688 --> 01:06:28,775 - Sangat sederhana. - Ini bukan pekerjaanmu. 578 01:06:34,448 --> 01:06:39,786 Setan itu kehilangan cengkeramannya. Dia memperlakukan bangsanya sebagai omong kosong. 579 01:06:40,620 --> 01:06:44,040 Mereka takut dan tidak aman. 580 01:06:47,169 --> 01:06:54,676 Aku akan memberitahumu sesuatu. Salah satu anak-anak akan menusuknya di tempat ... 581 01:06:57,262 --> 01:07:00,599 ... dan serahkan semuanya padaku. 582 01:07:11,860 --> 01:07:15,447 Kapan terakhir kali Anda berbicara dengan Myra? 583 01:07:18,074 --> 01:07:22,829 Tidak masalah bagimu. 584 01:07:29,544 --> 01:07:37,093 Myra adalah gadis yang baik. Dia sebenarnya. 585 01:07:38,678 --> 01:07:42,724 Dia terlalu mengkhawatirkanku. 586 01:07:44,601 --> 01:07:49,981 Saya tidak berpikir Dia ingin melihat saya lebih banyak. 587 01:07:53,193 --> 01:07:57,697 Anda mungkin harus tetap menelepon- 588 01:07:57,864 --> 01:08:04,079 - untuk mendengar suaranya dan katakan bagaimana Anda mendapatkannya. 589 01:08:12,337 --> 01:08:18,176 Saya ... Saya tidak bisa ... 590 01:08:18,343 --> 01:08:21,429 Saya tidak bisa melakukan ini. 591 01:08:22,931 --> 01:08:27,185 - apa maksudmu - Saya tidak bisa hidup seperti ini lagi. 592 01:08:27,852 --> 01:08:30,730 Hidup Bagaimana? 593 01:08:38,405 --> 01:08:44,911 Saya tidak membaca koran tentang satu Periksa petugas yang terbunuh. 594 01:08:45,995 --> 01:08:49,082 - Tapi kamu bilang ya untuk bertemu denganku? - Anda memiliki hidup Anda, Jeff. 595 01:08:49,290 --> 01:08:57,215 Kamu bahagia Pekerjaan Anda menyenangkan untukmu, tapi aku tidak bisa bersamamu. 596 01:09:09,018 --> 01:09:11,104 Apakah Anda melihat semua orang kulit hitam? 597 01:09:11,271 --> 01:09:17,902 Mereka berjuang untuk bertahan hidup. Bung Itulah yang perlu diikuti. 598 01:09:19,779 --> 01:09:26,453 Saya memberi mereka Tuhan. Seperti para kutu buku itu, yang meminjamkan kami apartemen gratis. 599 01:09:26,619 --> 01:09:31,624 Bukan hanya karena kita membayar sewa dan memberi mereka obat. 600 01:09:31,791 --> 01:09:35,170 Mereka akan merasa seperti bagian dari sesuatu. 601 01:09:35,336 --> 01:09:40,341 Orang kulit hitam di negara ini akan terasa seperti bagian dari sesuatu. 602 01:09:40,758 --> 01:09:44,053 - Mungkin benar. - Tetap di sini, J. 603 01:09:44,220 --> 01:09:50,602 Aku ingin mengajarimu. Saya belum punya teman sejak Frisco. 604 01:09:50,977 --> 01:09:54,063 - Lakukan apa yang harus kamu lakukan, bukan? - Saya selalu melakukannya. 605 01:09:54,439 --> 01:09:58,109 Benar kan, pria kecil? Pria kecilku. 606 01:09:59,152 --> 01:10:02,822 - Berapa banyak? - Berapa banyak? 607 01:10:03,239 --> 01:10:06,743 Berapa Kekaisaran? 608 01:10:07,952 --> 01:10:14,834 - 11 juta. - Saya tahu itu. 609 01:10:16,044 --> 01:10:21,716 Saya sudah mencari lubang-lubang itu Neicy, perempuan jalang itu, dan cowoknya. 610 01:10:38,274 --> 01:10:40,693 Tidak ada! 611 01:10:41,486 --> 01:10:44,280 Biarkan dia! 612 01:10:48,785 --> 01:10:53,247 Apakah Anda mencuri dari saya, pencarian utama ?! 613 01:10:53,456 --> 01:10:57,502 Tidak, Anda salah paham. 614 01:10:59,045 --> 01:11:01,130 Bangun denganmu! 615 01:11:01,422 --> 01:11:05,635 Siapakah Tuhan? Tunjukkan padanya, tuan! 616 01:11:16,813 --> 01:11:19,983 Tidak, tidak, tidak. Keluar dari sana. 617 01:11:20,149 --> 01:11:24,904 Letakkan lengannya di pintu! Letakkan tangan Anda di pintu, koboi! 618 01:11:25,822 --> 01:11:27,991 Ambillah! 619 01:11:28,199 --> 01:11:31,828 Bagaimana perasaan si kecil itu? 620 01:11:34,455 --> 01:11:36,624 Mau kemana, tuan? 621 01:11:40,336 --> 01:11:43,172 Buka mulutmu! 622 01:11:43,840 --> 01:11:50,221 Anda suka apa? Ketika Anda ingin mengisap, isaplah. 623 01:11:50,763 --> 01:11:57,770 - apa maksudmu Apa yang kamu katakan ?! - Tembak. Wanita itu masih lambat. 624 01:11:59,397 --> 01:12:03,693 - Tapi ada orang di sini, bung! - Siapa saya, tuan? 625 01:12:04,569 --> 01:12:08,573 - Siapa aku ?! - Tuhan. 626 01:12:18,124 --> 01:12:22,920 - Dingin sekali! - Apa yang salah dengan Little Man? 627 01:12:23,087 --> 01:12:26,758 Aku bisa mencium, dia punya sesuatu di popoknya. Itu akan baik, Bo-Bo. 628 01:12:27,383 --> 01:12:35,224 Apakah kamu tahu? Sebelum kita selesai, kami mengatur seluruh negara. 629 01:12:35,766 --> 01:12:43,399 - Saya tidak tahu. - Anda melindungi saya dan sebaliknya. 630 01:12:44,984 --> 01:12:48,988 Jangan menyerah kepada siapa pun, termasuk saya. 631 01:12:49,155 --> 01:12:54,452 Itu berarti aku harus membunuhmu, sebelum Anda memperbaiki saya. 632 01:12:54,994 --> 01:13:00,875 - Buat dan putuskan. - Kamu akan baik-baik saja, Bo-Bo. 633 01:13:01,042 --> 01:13:06,547 Jadi begitu. Apakah kamu merasa baik? 634 01:13:06,714 --> 01:13:14,138 Ya itu dingin. Semuanya diatur untuk besok malam. 635 01:13:15,056 --> 01:13:21,729 Putuskan. Anda tidak bertemu kontak, kecuali jika Anda tahan batu. 636 01:13:50,800 --> 01:13:56,013 - Tapi itu bagus. Sampai jumpa - Selamat tinggal. 637 01:13:56,180 --> 01:14:01,435 - Kita harus di sini. 4 sore besok. - Kedengarannya bagus. 638 01:14:10,194 --> 01:14:14,573 - Bagaimana kabarnya? - Anda kebetulan datang? 639 01:14:14,740 --> 01:14:20,871 Saya sudah menunggu selama 2 jam. Kamu tidak di rumah. 640 01:14:21,038 --> 01:14:27,545 Jadi saya berasumsi Anda ada di sini. Kamu terlihat bagus di sana. 641 01:14:30,172 --> 01:14:35,386 - Kami sudah membicarakannya. - Saya tidak bisa menjauh. 642 01:14:36,345 --> 01:14:40,641 Saya tidak masuk. Karena itu seharusnya tidak memalukan. 643 01:14:42,560 --> 01:14:50,109 Saya sudah bekerja sejak pagi ini. Saya hanya ingin rumah dan tempat tidur. 644 01:14:50,484 --> 01:14:55,406 Tidak bisa bicara beberapa menit? 645 01:14:55,573 --> 01:14:59,368 Saya hanya ingin berbicara dengan Anda. Dengarkan suaramu. 646 01:15:03,039 --> 01:15:06,125 - Hei sayang - Hai 647 01:15:07,668 --> 01:15:14,341 - Apakah itu driver baru Anda? - siapa 648 01:15:14,592 --> 01:15:19,221 - Pria yang menciummu. - Hentikan. Ini pasangan menari saya. 649 01:15:25,186 --> 01:15:30,191 - Apakah kamu akan tidur dengannya? - Tidak! 650 01:15:31,442 --> 01:15:34,028 Tidak, tidak, tidak. Menunggu. 651 01:15:34,195 --> 01:15:38,157 Maaf. Tutup sana. Tutup sana. 652 01:15:39,658 --> 01:15:44,413 - Ada apa? - Jangan bicara seperti itu padaku. 653 01:15:44,580 --> 01:15:49,043 - Aku bilang dia menciummu. - Kami bekerja bersama dan berteman! 654 01:15:49,210 --> 01:15:56,217 Maaf. Kita seharusnya tidak mulai seperti itu. Beri aku ciuman, sayang. 655 01:15:56,383 --> 01:16:01,096 Saya tidak mau. Aku tidak ingin menciummu, Jeff. 656 01:16:03,432 --> 01:16:07,311 - Kenapa kamu buntu? - Biarkan, Jeff! 657 01:16:08,145 --> 01:16:10,689 Sialan! 658 01:16:12,149 --> 01:16:16,070 - Apakah Anda punya masalah, Bu? - tidak 659 01:16:16,320 --> 01:16:19,990 - Gadis saya dan saya tertembak. - Saya berbicara dengan wanita itu. 660 01:16:20,699 --> 01:16:24,537 Saya seorang polisi yang bertugas. Kami hanya tidak setuju tentang sesuatu. 661 01:16:24,703 --> 01:16:29,792 - Mari kita baca di mobil. - Itu tidak perlu. 662 01:16:30,167 --> 01:16:35,756 - Petugas! Dia seorang polisi. - Jangan seperti itu! Apakah kamu bodoh ?! 663 01:16:37,383 --> 01:16:43,097 Bukankah saya mengatakan saya adalah seorang polisi? Jangan bodoh! Jangan bodoh! 664 01:16:44,223 --> 01:16:48,727 - Tidak, Jeff! - Kamu bilang kamu seorang polisi, bukan? 665 01:16:49,478 --> 01:16:52,731 Apa yang kamu lakukan ?! 666 01:16:54,358 --> 01:17:00,155 Biarkan dia! Biarkan dia pergi! Dia seorang polisi! Dia tidak bohong! 667 01:17:02,074 --> 01:17:03,659 Sudah terlambat. 668 01:17:03,826 --> 01:17:10,165 Kami tidak punya waktu untuk menjadi penghalang. Ini adalah kudeta narkoba terbesar di negara bagian. 669 01:17:10,332 --> 01:17:12,751 Dan saya masih percaya Cole dapat membantu kami. 670 01:17:12,918 --> 01:17:18,424 Tapi ini bukan Cole. Dia tidak tahu siapa dia. 671 01:17:18,590 --> 01:17:22,052 Dia bukan dirinya seperti J. Reid. Dikatakan tadi malam. 672 01:17:22,261 --> 01:17:26,473 Dia tahu apa yang dia lakukan tadi malam. dan dia menyesalinya. 673 01:17:26,974 --> 01:17:33,439 Dia tidak mengetahuinya dan tidak menyesalinya! Dia tidak menumpahkan air. 674 01:17:33,605 --> 01:17:37,484 Pengadilan menerima janji keadaan ekstrim di tempat kerja. 675 01:17:40,529 --> 01:17:48,370 - Kita harus melakukannya. Itulah nilai risikonya. - Anda tidak berisiko, dia melakukannya. 676 01:17:48,537 --> 01:17:54,418 - Jika Anda mengirimnya, dia tidak akan keluar. - Ini hanya malam ini. 677 01:17:54,918 --> 01:17:59,465 Kita harus memiliki peralatan sadap padanya, jadi kami juga untuk pemasok Gittens. 678 01:17:59,715 --> 01:18:03,093 Jadi sudah berakhir. 679 01:18:14,313 --> 01:18:20,611 Apakah kamu di sana, Jeff? Aku harus bertemu denganmu, Jadi, Anda dapat memberi tahu saya apa yang terjadi. 680 01:18:22,529 --> 01:18:28,535 Ayo, Jeff. Ambil telepon jika Anda ada di sana. Jeff? 681 01:19:15,874 --> 01:19:20,712 - Apakah ini tempat mereka bertemu denganmu? - Ya. 682 01:19:21,838 --> 01:19:25,926 Sialnya sudah ada di sini. 683 01:19:28,136 --> 01:19:36,144 - Dia menelepon satu jam yang lalu. - Usir mereka dan langsung. 684 01:19:36,562 --> 01:19:42,609 Orang Meksiko tidak berurusan dengan orang kulit hitam. Polisi di sana menjadi gila. 685 01:19:42,776 --> 01:19:49,533 Mereka menjadi gila. Babi pemakan taco tidak suka black down di Meksiko. 686 01:19:52,327 --> 01:19:56,957 Lebih mudah di sini. Harga bagus 687 01:19:59,543 --> 01:20:05,632 Cukup keren. Halo? Apakah kamu merasa baik? 688 01:20:06,216 --> 01:20:10,220 - Kami di sini, kan? - Bertekad. 689 01:20:30,532 --> 01:20:34,786 - Hei, Murphy. - Apa? 690 01:20:34,953 --> 01:20:38,915 - Bagaimana kabarmu? - Baik. Belum terlambat. 691 01:20:40,000 --> 01:20:44,212 - Bagaimana kabarmu? - Bagus, baik, teman saya. 692 01:20:44,379 --> 01:20:47,382 Bagaimana omong kosongmu? 693 01:20:52,262 --> 01:20:56,641 - Siapa parasit baru? - Bicara tentang suamiku yang baru. 694 01:20:57,309 --> 01:21:03,356 - Apa yang terjadi dengan Frisco? - Dia berita lama. 695 01:21:03,857 --> 01:21:08,653 Jika Frisco adalah berita lama, apakah kamu berita baru? 696 01:21:10,489 --> 01:21:15,660 - Bisakah kita mendapatkan kecepatan, Murph? - siapa dia? Apakah Anda seorang polisi? 697 01:21:17,621 --> 01:21:23,001 - Hentikan itu dan datang ke kasing! - Saya ingin tahu dengan siapa saya berurusan. 698 01:21:23,168 --> 01:21:25,420 Ayo pergi ke toko. 699 01:21:28,298 --> 01:21:31,093 - Apakah kamu berkelahi? - Apa maksudmu ?! 700 01:21:31,259 --> 01:21:36,681 - Jangan membuatku malu, sial! - Saya ingin tahu dengan siapa saya berurusan. 701 01:21:36,848 --> 01:21:40,602 Anda berurusan dengan saya! Haruskah saya mengganti pemasok? 702 01:21:40,769 --> 01:21:47,984 - tidak Hubungi sebelum Anda membawa yang baru. - Ya. Mari kita mulai. 703 01:21:49,194 --> 01:21:51,738 Jaga mobilnya! 704 01:21:51,905 --> 01:21:57,702 Maaf. Dengan semua kokain itu Anda dapat membeli aliran. 705 01:21:59,412 --> 01:22:02,332 Santai saja, bung. 706 01:22:13,260 --> 01:22:16,346 - Tidak apa-apa. - Untuk apa itu? 707 01:22:16,721 --> 01:22:21,560 - Kamu menghitung uangku juga. - Karena kau negro, Dwayne. 708 01:22:21,726 --> 01:22:26,690 Berhentilah mengatakan ini. Anda orang Irlandia, Tapi kau bukan Kennedy, Murph. 709 01:22:27,649 --> 01:22:29,818 Itu sekarang. 710 01:22:34,114 --> 01:22:37,492 Cukup bagus. Apa-apaan ini 711 01:22:38,618 --> 01:22:43,248 Ini Agen Scott. Mereka dikelilingi oleh polisi narkoba. 712 01:22:43,415 --> 01:22:46,001 Ayo! Pergi! 713 01:22:52,215 --> 01:22:56,011 - Saya tahu Anda adalah seorang polisi. - J., berhati-hatilah! 714 01:23:00,307 --> 01:23:03,059 Lempar senjatanya! 715 01:23:03,226 --> 01:23:08,690 Jangan bodoh, lempar pistol! Buang pistolnya! 716 01:23:18,533 --> 01:23:21,369 Lempar senjatanya. 717 01:23:21,536 --> 01:23:25,790 Lempar senjata itu! 718 01:23:31,546 --> 01:23:36,926 Aku bisa mendengarnya bernapas. Kenapa dia tidak memberi sinyal? 719 01:23:42,223 --> 01:23:48,521 - Baker 1, apakah Anda butuh bantuan? - Tunggu. 720 01:23:51,399 --> 01:23:54,736 Apa yang kamu lakukan 721 01:23:54,903 --> 01:23:58,490 Mampu 1 dan Baker 1, apakah Anda siap? 722 01:23:58,656 --> 01:24:02,160 J., lempar itu. 723 01:24:04,871 --> 01:24:10,919 Saya punya pengacara yang mahal. Kita keluar besok. 724 01:24:11,669 --> 01:24:14,172 Lemparkan penembak yang tak bernafas. 725 01:24:15,215 --> 01:24:19,302 - 10 detik! - Tunggu! 726 01:24:22,806 --> 01:24:26,017 Lempar senjatanya. 727 01:24:26,726 --> 01:24:30,980 Lempar ... sekarang ... pistol itu! 728 01:24:46,454 --> 01:24:53,795 Dipotong. Itu kesalahpahaman. Bagaimana kabarmu hari ini, petugas? 729 01:24:54,129 --> 01:25:00,135 - Santai. Itu kesalahpahaman. - Valet Cole, akankah Anda punya waktu bertahun-tahun? 730 01:25:00,301 --> 01:25:06,057 - Beritahu Bp. Diberi haknya. - Tetap tenang. 731 01:25:06,224 --> 01:25:11,771 Katakan padanya haknya. Saya memainkan kaset Anda untuknya. 732 01:25:11,938 --> 01:25:15,400 Dia suka mendengar suaranya sendiri. 733 01:25:22,532 --> 01:25:29,455 - Apakah kamu berkelahi? - Kamu berhasil, Jeff. Anda membawa kami pulang. 734 01:25:29,622 --> 01:25:34,794 Mereka memiliki hak untuk tetap diam, semuanya apa yang Anda katakan dapat digunakan untuk melawan Anda. 735 01:25:34,961 --> 01:25:40,133 Mereka berhak mendapatkan pengacara. Jika Anda tidak memiliki saran, tunjuk satu. 736 01:25:40,300 --> 01:25:42,844 Saya hanya ingin mendukung Anda. 737 01:25:44,012 --> 01:25:47,348 Saya selalu mendukung Anda. 738 01:25:47,932 --> 01:25:51,811 J. Reid, Anda bukan polisi! 739 01:25:53,146 --> 01:25:56,482 Anda bukan polisi, J. Reid! 740 01:26:01,487 --> 01:26:03,823 Anda seorang pengkhianat! 741 01:26:28,389 --> 01:26:31,517 Sekarang bagian yang sulit dimulai. 742 01:26:32,727 --> 01:26:38,232 Saya tahu bohong. Dia tahu apa yang telah kamu lalui. 743 01:26:38,399 --> 01:26:40,652 Ini akan memakan waktu, Jeff. 744 01:26:40,818 --> 01:26:46,908 Anda mungkin telah mengkhianati seseorang. Siapa yang akan memberi tahu Anda tentang itu? 745 01:26:47,492 --> 01:26:52,038 Bagaimana denganmu, Jeff? Anda dapat memberikan perspektif baru. 746 01:26:53,206 --> 01:27:00,713 Apakah Anda sudah lama bersembunyi, Anda harus memiliki waktu berbulan-bulan untuk itu. 747 01:27:01,339 --> 01:27:04,467 Anda melampaui batas. 748 01:27:04,634 --> 01:27:11,224 Itu sebabnya Gittens membiarkan Anda bangun, dan karena itu kesaksian Anda jatuh padanya. 749 01:27:14,018 --> 01:27:17,063 - Apakah perekam membuat Anda gugup? - Untuk apa? 750 01:27:17,814 --> 01:27:24,070 Saya ingin bertemu dengannya dan membawanya, di mana dia berada. 751 01:27:29,534 --> 01:27:32,495 Mereka mencoba membunuhku. 752 01:27:32,662 --> 01:27:40,586 Bos itu menyebut dirinya Tuhan. Saya menyetir main dengannya dan memainkan peran saya. 753 01:28:07,029 --> 01:28:09,198 Apakah kamu tahu apa ...? 754 01:28:14,078 --> 01:28:18,958 Saya ingin berbicara dengan Anda untuk meminta maaf. 755 01:28:19,542 --> 01:28:25,673 Saya bertengkar. Tapi aku tidak ingin menyakitimu. 756 01:28:30,720 --> 01:28:35,266 Percayalah. Aku tidak akan menyakitimu. 757 01:28:35,725 --> 01:28:40,897 Aku mencintaimu, Jeff. Tetapi bahkan jika dua saling mencintai- 758 01:28:41,063 --> 01:28:46,402 - itu tidak berarti mereka harus bersama. 759 01:28:48,988 --> 01:28:53,826 Siapa yang bertanggung jawab, id Apakah Anda membeli kokain dari band New York? 760 01:28:53,993 --> 01:28:57,538 Dwayne Gittens. Dikenal di jalanan sebagai Tuhan. 761 01:28:57,705 --> 01:29:01,459 - Disampaikan mr. Diberikan secara pribadi? - Terkadang. 762 01:29:01,751 --> 01:29:05,338 Apakah Anda akan menunjuk Mr. Gittens untuk hukum penyelidikan? 763 01:29:05,504 --> 01:29:11,177 Ini adalah penguasa terjauh ke kanan, yang botak. 764 01:29:11,344 --> 01:29:16,015 Hai, J.! Valet Jeff Cole! 765 01:29:19,018 --> 01:29:24,023 - Bagaimana kabarmu? - Bagaimana kabarmu, B? 766 01:29:25,024 --> 01:29:31,197 - Terima kasih telah mengucapkan sepatah kata. - Anda ingin menyaksikan dan melakukan hal yang benar. 767 01:29:34,325 --> 01:29:39,830 - Kita terlihat dalam 3 1/2 tahun. - Kekuatan kita. 768 01:29:39,997 --> 01:29:47,171 Dwayne Keith Gittens, Mereka dinyatakan bersalah atas semua tuduhan. 769 01:29:47,338 --> 01:29:54,845 Karena itu, dua hukuman seumur hidup dikutuk tanpa kemungkinan masa percobaan. 770 01:29:58,140 --> 01:30:03,688 Tapi aku baik-baik saja dengan itu, Itu terjadi hari ini. 771 01:30:03,854 --> 01:30:06,440 Kami melakukan pekerjaan itu, kami duduk. 772 01:30:06,607 --> 01:30:13,364 Dwayne Gittens dan 16 anggota dari narkotika yang paling sulit adalah malapetaka. 773 01:30:15,783 --> 01:30:19,745 Atas nama polisi narkoba Saya ingin mengucapkan terima kasih 774 01:30:20,079 --> 01:30:25,334 - Penuntut umum Connelly dan semua agen polisi setempat. 775 01:30:25,501 --> 01:30:31,424 Beruntung kami memilikinya. Kami belum melakukannya tanpa mereka. 776 01:30:31,715 --> 01:30:39,140 Butuh bertahun-tahun karena kami harus nyalakan supaya band tidak selamat. 777 01:30:39,557 --> 01:30:47,857 Pertempuran itu diberikan kepada Dwayne Gittens. Apakah Anda melihat perubahan positif ... 778 01:30:48,441 --> 01:30:56,073 - Yang paling penting tahu siapa pahlawannya. - Saya tidak melakukannya untuk halloween. 779 01:31:00,911 --> 01:31:06,292 - Apakah kamu akan melakukan perjalanan besok? - Preston bilang itu paling aman. 780 01:31:06,792 --> 01:31:12,131 Para calon di Chicago tidak tahu apa yang menanti mereka. 781 01:31:12,339 --> 01:31:14,884 Saya sudah memikirkan ... 782 01:31:15,050 --> 01:31:22,600 Saya tidak berpikir Anda bisa bepergian, Tapi kamu harus ikut denganku. 783 01:31:23,350 --> 01:31:30,858 Sewa apartemen dan buat satu kamar dikonversi menjadi ruang dansa. 784 01:31:34,111 --> 01:31:41,243 - Seorang teman berkata ada ansambel besar. - Jangan mencoba menjual Chicago kepada saya. 785 01:31:41,410 --> 01:31:47,124 - Saya baru saja memberi tahu. - Saya tahu itu. 786 01:31:48,292 --> 01:31:52,379 Saya bisa pergi ke Chicago dan saya baik-baik saja. 787 01:31:54,965 --> 01:31:57,509 Apakah ada beberapa ide cemerlang? 788 01:31:59,803 --> 01:32:02,598 Bantu aku sekarang. 789 01:32:03,140 --> 01:32:06,101 Ayo, cepat. 790 01:32:07,645 --> 01:32:11,941 Anda memegang pistol, Dan waktu hampir habis. 791 01:32:12,107 --> 01:32:19,281 Otak Anda sedang idle. Jantungnya berdegup kencang. 792 01:32:24,620 --> 01:32:30,334 Kita bicara tentang hidupmu di luar sana. Hidupmu 793 01:32:30,501 --> 01:32:32,753 Teks Siaran AS 794 01:32:32,920 --> 01:32:35,464 TOCANO VIDEO 73249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.