Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,355 --> 00:01:05,231
For as long as I can remember...
2
00:01:05,232 --> 00:01:09,318
my grandmother and her friends
have been part of a quilting bee.
3
00:01:09,653 --> 00:01:13,698
I remember sitting under the quilting frame
pretending that I was surrounded...
4
00:01:13,699 --> 00:01:16,909
by a forest of friendly trees,
and that their stitches...
5
00:01:16,910 --> 00:01:20,413
were messages from giants
written across the sky.
6
00:01:21,665 --> 00:01:25,126
I used to spend my summers
with my grandmother and my great-aunt...
7
00:01:25,294 --> 00:01:28,379
who lived in Grasse, California.
8
00:01:28,380 --> 00:01:32,508
My mother would dump me there when she
took off with her latest boyfriend.
9
00:01:33,886 --> 00:01:36,804
My parents' marriage didn't last very long.
10
00:01:37,139 --> 00:01:39,557
They said they didn't
love each other anymore.
11
00:01:39,558 --> 00:01:42,477
Or maybe they were just afraid
that their relationship...
12
00:01:42,478 --> 00:01:44,520
had become just like everyone else's.
13
00:01:46,690 --> 00:01:51,652
They eventually parted as friends,
and I eventually stopped thinking...
14
00:01:51,653 --> 00:01:53,404
it was all my fault.
15
00:01:55,199 --> 00:01:57,950
The truth is, it's no one's fault.
16
00:01:57,951 --> 00:02:00,369
Sometimes love simply dies.
17
00:02:08,587 --> 00:02:11,631
At this moment in time,
I'm working on my third...
18
00:02:11,632 --> 00:02:14,884
and, I hope, final attempt
at my master's thesis.
19
00:02:14,885 --> 00:02:18,346
Whenever I'm about to finish,
I decide to switch topics.
20
00:02:18,347 --> 00:02:19,472
I can't help it.
21
00:02:19,473 --> 00:02:21,682
It seems the more I know about something...
22
00:02:22,267 --> 00:02:24,560
well, the less I want to know about it.
23
00:02:29,233 --> 00:02:33,027
On top of that, my sweetheart Sam
is taking our home apart...
24
00:02:33,028 --> 00:02:36,364
and putting it back together
in some mysterious new form.
25
00:02:37,866 --> 00:02:40,701
I've decided to go away for the summer.
26
00:02:40,702 --> 00:02:42,662
This makes Sam nervous.
27
00:02:43,330 --> 00:02:47,125
He thinks I'm leaving
because last night he proposed to me.
28
00:02:47,960 --> 00:02:50,419
Sam's great and I really love him.
29
00:02:50,420 --> 00:02:54,465
And I'm 26. This is not
an unreasonable age to get married.
30
00:02:54,466 --> 00:02:57,885
Especially if you've found
your possible soul mate.
31
00:03:07,980 --> 00:03:11,482
But how do you merge into this thing
called a couple...
32
00:03:11,483 --> 00:03:14,402
and still keep a
little room for yourself?
33
00:03:14,403 --> 00:03:18,072
And how do we even know if we're
only supposed to be with one person...
34
00:03:18,073 --> 00:03:20,199
for the rest of our lives?
35
00:04:38,278 --> 00:04:41,072
The day Sam drove me
to my Great-aunt Glady's house...
36
00:04:41,073 --> 00:04:44,575
the Grasse Quilting Bee was there,
setting up to make a new quilt.
37
00:04:46,328 --> 00:04:48,454
They've always
met here at Aunt Glady's.
38
00:04:48,664 --> 00:04:51,874
My grandmother moved in
after she lost her husband.
39
00:04:52,501 --> 00:04:54,502
They've been fighting ever since.
40
00:04:54,503 --> 00:04:57,338
- Arthur's stuff is junk?
- It's piled up there.
41
00:04:57,339 --> 00:05:01,550
Everyone defers to Anna,
who is the master quilter.
42
00:05:01,551 --> 00:05:03,594
She used to work for my Aunt Glady,
43
00:05:03,595 --> 00:05:05,930
but these days it seems
they're working for her.
44
00:05:07,099 --> 00:05:09,100
My least favorite is Sophia.
45
00:05:09,101 --> 00:05:12,144
When I was a little girl,
she always made me cry.
46
00:05:12,312 --> 00:05:14,730
And then there's Em,
who's married to an artist,
47
00:05:14,731 --> 00:05:16,023
and for some reason...
48
00:05:16,024 --> 00:05:18,234
that makes everyone feel sorry for her.
49
00:05:18,735 --> 00:05:21,112
I always idolized Anna's daughter Marianna.
50
00:05:22,781 --> 00:05:25,992
She had lived in Paris
which made her very mysterious to me...
51
00:05:25,993 --> 00:05:27,076
when I was a kid.
52
00:05:27,452 --> 00:05:30,121
She taught me French,
made cafรฉ au laits.
53
00:05:30,289 --> 00:05:33,749
And the year I got my period,
she gave me a glass of red wine.
54
00:05:34,835 --> 00:05:37,628
- Sam, I'm so happy to see you.
- Thank you.
55
00:05:37,629 --> 00:05:40,548
- Let's move some furniture together.
- Sure.
56
00:05:40,549 --> 00:05:44,510
Now I'm not lifting anything else.
I'll do whatever, but no lifting.
57
00:05:44,511 --> 00:05:48,764
- Shouldn't you be using a computer?
- I don't trust computers.
58
00:05:48,932 --> 00:05:51,976
- They lose things.
- Not if you know what you're doing.
59
00:05:51,977 --> 00:05:54,145
- Sophia!
- What?
60
00:06:04,031 --> 00:06:05,740
I made you a tape.
61
00:06:05,991 --> 00:06:09,744
- All the songs have "road" in the title.
- Great. Thanks.
62
00:06:11,538 --> 00:06:15,374
- Are you gonna be okay with this?
- Yeah, I'm fine.
63
00:06:15,917 --> 00:06:18,627
I got lots to do, so, I'm fine.
64
00:06:21,214 --> 00:06:23,966
So you'll come pick me up in September?
65
00:06:24,968 --> 00:06:26,218
Maybe.
66
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
- Maybe not.
- You better.
67
00:06:36,021 --> 00:06:37,646
Bye. FINN: Bye.
68
00:06:48,450 --> 00:06:51,035
The challenge with
a quilt like this is...
69
00:06:51,036 --> 00:06:54,497
each of these squares
is made by different hands.
70
00:06:54,831 --> 00:06:58,042
So I have to bring
all these different squares together...
71
00:06:58,543 --> 00:07:01,253
in a balanced and harmonious...
72
00:07:02,839 --> 00:07:03,839
design.
73
00:07:07,177 --> 00:07:09,845
First, we have to find a theme.
74
00:07:10,389 --> 00:07:16,185
Now, for this particular quilt,
the theme is "Where Love Resides."
75
00:07:17,729 --> 00:07:19,939
You put too much sugar in the iced tea.
76
00:07:20,399 --> 00:07:22,900
I did not. It's got
like a teaspoon and a half.
77
00:07:22,901 --> 00:07:25,486
You put in a whole cup.
I can taste it.
78
00:07:25,654 --> 00:07:27,196
Give it a rest, will you?
79
00:07:27,197 --> 00:07:30,116
Bicker, bicker, bicker,
makes a gal age quicker.
80
00:07:30,117 --> 00:07:33,494
What you're saying is,
by harmonizing all different elements...
81
00:07:33,495 --> 00:07:36,163
you're creating kind of
a continuity in the piece?
82
00:07:36,164 --> 00:07:38,749
No. What I'm saying is...
83
00:07:38,750 --> 00:07:42,795
I don't want to end up
with some damn ugly quilt.
84
00:07:47,259 --> 00:07:52,138
Sweetie, explain to us again
what kind of a book this is you're writing.
85
00:07:52,139 --> 00:07:54,890
It's not a book. It's a thesis.
86
00:07:55,100 --> 00:07:59,061
I'm looking at women's handiwork
in various tribal cultures...
87
00:07:59,062 --> 00:08:00,938
and I'm showing that how...
88
00:08:00,939 --> 00:08:04,233
making a basket; Or a blanket;
Or a digging stick, or whatever...
89
00:08:04,234 --> 00:08:06,318
it's all done with a sense of ritual.
90
00:08:06,486 --> 00:08:09,280
I thought you were writing
something about the Victorians.
91
00:08:09,489 --> 00:08:11,657
No, that was a different thesis.
92
00:08:11,825 --> 00:08:15,828
- What happened to that one?
- I just became more interested in this subject.
93
00:08:15,829 --> 00:08:18,289
- You didn't finish it?
- No.
94
00:08:18,457 --> 00:08:20,374
Well, why not?
95
00:08:20,792 --> 00:08:21,959
Chill, Sophia.
96
00:08:21,960 --> 00:08:25,796
By the way,
I spotted a fellow for Anna.
97
00:08:28,300 --> 00:08:31,510
Does anybody know Frank Ipsey
who comes by here with the eggs?
98
00:08:31,511 --> 00:08:33,512
Glady, Frank has cancer.
99
00:08:35,640 --> 00:08:38,350
So you got me a sick one, too.
100
00:08:41,813 --> 00:08:44,857
Finn, when are you
gonna start having babies?
101
00:08:48,028 --> 00:08:51,113
- My God, I don't know.
- Are you using protection?
102
00:08:51,698 --> 00:08:52,781
Sophia!
103
00:08:52,782 --> 00:08:56,494
Sophia, you filth-monger,
leave my grandniece alone.
104
00:08:58,872 --> 00:09:03,542
So, this quilt you're working on, is this
something you're making for the state fair?
105
00:09:03,835 --> 00:09:06,045
It's your wedding quilt, honey.
106
00:09:16,264 --> 00:09:18,265
"Here comes the bride..."
107
00:09:23,647 --> 00:09:25,814
Grandma, do you mind if I play some music?
108
00:09:25,815 --> 00:09:27,024
Hell, no.
109
00:09:47,003 --> 00:09:48,546
Hey, Finn.
110
00:09:49,464 --> 00:09:50,965
Hey, Constance.
111
00:10:08,149 --> 00:10:11,652
- Sorry I'm late.
- Quite all right.
112
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
You want a smoke?
113
00:10:14,864 --> 00:10:17,074
No, I don't think I'd better.
114
00:10:31,089 --> 00:10:34,174
The hell if I know where love resides.
115
00:10:38,179 --> 00:10:40,723
I don't know
why your mother divorced
116
00:10:40,932 --> 00:10:43,267
your father and then
stayed friends with him.
117
00:10:43,643 --> 00:10:47,396
If you still love each other,
why don't you just stay married?
118
00:10:47,397 --> 00:10:51,108
Some people like to get a new car
every other year.
119
00:10:53,987 --> 00:10:55,362
Here you go.
120
00:10:58,783 --> 00:11:01,702
Oh, Hy, look what you did.
121
00:11:02,078 --> 00:11:04,288
Well, we're all family.
122
00:11:05,081 --> 00:11:07,875
You know,
when your mother and father got married...
123
00:11:07,876 --> 00:11:09,585
they were very immature.
124
00:11:10,587 --> 00:11:13,547
Which isn't the same case with you and Sam.
125
00:11:13,548 --> 00:11:15,466
You know what Mom said to me once?
126
00:11:16,217 --> 00:11:19,928
- She's so crazy. How'd she get so crazy?
- Don't look at me.
127
00:11:22,307 --> 00:11:26,477
She said that as soon as I get
married, I'm gonna want to have an affair.
128
00:11:26,478 --> 00:11:29,647
She doesn't know
what she's talking about.
129
00:11:29,939 --> 00:11:33,275
That which is forbidden...
130
00:11:35,236 --> 00:11:37,112
Don't be such a cynic.
131
00:11:37,781 --> 00:11:38,947
I'm not.
132
00:11:39,407 --> 00:11:41,241
My grandniece wants to know...
133
00:11:41,242 --> 00:11:44,495
why the marriage vow
is considered such a sacred thing...
134
00:11:44,663 --> 00:11:48,749
when, in fact,
to most people it means nothing at all.
135
00:11:48,750 --> 00:11:51,210
I took my marriage very seriously.
136
00:11:54,589 --> 00:11:57,925
You were too young to remember
your grandpa, but he and I had...
137
00:11:58,093 --> 00:12:00,844
a very special love for each other.
138
00:12:02,889 --> 00:12:06,266
Which I'm sure even your Aunt Gladiola
was aware of.
139
00:12:07,310 --> 00:12:08,977
Very much aware.
140
00:12:11,481 --> 00:12:14,650
That's what made the
whole thing so stunning.
141
00:12:15,568 --> 00:12:17,820
Why are you bringing this up right now?
142
00:12:18,780 --> 00:12:20,280
You brought it up.
143
00:12:20,281 --> 00:12:22,324
Fine. You want to tell her?
Tell her. I don't care.
144
00:12:22,701 --> 00:12:23,909
Tell me what?
145
00:12:26,788 --> 00:12:30,624
- Was this a mistake, letting you smoke?
- Oh, no, sweetie.
146
00:12:30,625 --> 00:12:32,710
If I weren't a little high right now...
147
00:12:32,711 --> 00:12:35,462
I'd have your aunt on the floor,
beating her senseless.
148
00:12:50,645 --> 00:12:53,814
- You're gonna need a lot more than that.
- Shut up.
149
00:13:01,531 --> 00:13:04,867
All right, I'll tell you what happened.
150
00:13:07,162 --> 00:13:11,331
But I'd like to say one thing first,
with your aunt's permission.
151
00:13:12,000 --> 00:13:13,459
Be my guest.
152
00:13:18,506 --> 00:13:21,133
When you've spent your life with someone...
153
00:13:21,801 --> 00:13:23,510
and they start to die...
154
00:13:26,806 --> 00:13:31,518
and you feel this terrible, terrible...
155
00:13:36,983 --> 00:13:37,983
severing.
156
00:13:44,908 --> 00:13:47,451
So you do things without thinking...
157
00:13:52,832 --> 00:13:56,627
Because what you
have to face is so...
158
00:13:57,879 --> 00:13:59,588
deeply unthinkable.
159
00:14:23,613 --> 00:14:25,656
Could I use your phone, please?
160
00:14:48,638 --> 00:14:49,972
Arthur Cleary.
161
00:14:49,973 --> 00:14:53,267
Arthur; Where's Glady?
I called your house and she didn't answer.
162
00:14:53,268 --> 00:14:55,310
- Hy, is that you?
- Yes.
163
00:14:55,311 --> 00:14:56,728
What's wrong?
164
00:14:56,896 --> 00:14:58,105
Is Glady with you?
165
00:14:58,398 --> 00:15:03,902
No. She must be out shopping.
James didn't...
166
00:15:04,612 --> 00:15:10,534
No, he's still here, I just...
167
00:15:14,539 --> 00:15:17,416
I need
someone to come pick me up.
168
00:15:32,098 --> 00:15:34,766
I've got to get back to the office soon.
169
00:15:35,226 --> 00:15:37,644
- What if I take you to our house?
- No.
170
00:15:37,645 --> 00:15:39,354
All right. Okay.
171
00:15:40,231 --> 00:15:44,026
I have to lie down before I go back.
172
00:15:44,402 --> 00:15:49,531
You know, find me a tree.
I need some peace before I go back.
173
00:16:53,763 --> 00:16:57,516
I was at the hospital today.
James didn't know where you had gone.
174
00:16:57,517 --> 00:17:01,228
I told him you had to go to town
for something. He was quite upset.
175
00:17:01,229 --> 00:17:03,230
I know. He told me.
176
00:17:04,524 --> 00:17:09,444
I just find it odd that you just left the
hospital without even leaving him a note.
177
00:17:09,445 --> 00:17:12,781
That you just took off
for a ride with my husband.
178
00:17:42,145 --> 00:17:44,229
Glady, what are you doing?
179
00:17:45,398 --> 00:17:47,441
Honey, what are you doing?
180
00:17:48,109 --> 00:17:49,317
Come on.
181
00:17:50,945 --> 00:17:52,279
Glady!
182
00:17:53,156 --> 00:17:56,074
I don't want to hear a
word out of either of you!
183
00:17:57,160 --> 00:17:59,161
You stink of her perfume!
184
00:17:59,162 --> 00:18:00,454
Oh, shit.
185
00:18:03,291 --> 00:18:04,791
Glady?
186
00:18:06,544 --> 00:18:07,544
Glady?
187
00:18:08,546 --> 00:18:10,630
Can't we work this out?
188
00:18:12,091 --> 00:18:14,426
If you want me to go away,
I'll do it.
189
00:18:14,427 --> 00:18:16,928
But if you want me to stay,
that's what I want.
190
00:18:18,931 --> 00:18:20,515
What's happened to our marriage?
191
00:18:20,516 --> 00:18:23,894
I mean, it's been so long
since we even shared the same bed.
192
00:18:24,145 --> 00:18:28,190
It's been hard on me, sugar.
What do you want me to do?
193
00:18:28,191 --> 00:18:30,525
She's my sister!
194
00:18:31,861 --> 00:18:33,904
She's my sister!
195
00:18:38,534 --> 00:18:40,160
Glady?
196
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
Oh, sweetheart.
197
00:19:11,818 --> 00:19:12,984
Glady?
198
00:19:14,487 --> 00:19:16,404
What the hell are you doing?
199
00:19:16,405 --> 00:19:19,699
I'm trying to find
something I haven't smashed.
200
00:19:35,258 --> 00:19:37,300
Honey, I'm going to work now.
201
00:19:38,136 --> 00:19:39,803
As you wish, dear.
202
00:19:40,513 --> 00:19:45,308
Sweetheart, this is really
kind of creepy, you know.
203
00:19:46,185 --> 00:19:48,436
Can't you just toss all that junk out?
204
00:19:49,063 --> 00:19:51,356
Self-expression heals the wounded heart.
205
00:19:51,691 --> 00:19:53,275
Glady, for God's sake.
206
00:19:53,276 --> 00:19:55,485
Here, you can iron your own.
207
00:20:14,172 --> 00:20:15,797
Glady...
208
00:20:17,800 --> 00:20:21,803
- Aren't you ever going to forgive me?
- You made your own bed.
209
00:20:22,597 --> 00:20:24,723
Don't you understand why I did it?
210
00:20:26,934 --> 00:20:29,269
Frankly, the reason eludes me.
211
00:20:29,770 --> 00:20:32,063
Your sister was the closest...
212
00:20:32,857 --> 00:20:34,524
I could get to you.
213
00:20:36,611 --> 00:20:38,528
Get out! Get out!
214
00:20:41,407 --> 00:20:42,866
Wow!
215
00:20:43,993 --> 00:20:47,454
You must have been angry
for a really long time.
216
00:20:48,206 --> 00:20:50,790
Your grandmother
won't come in here,
217
00:20:50,791 --> 00:20:53,043
so I'm stuck with doing all the laundry.
218
00:20:54,712 --> 00:20:56,796
Did Grandpa ever find out?
219
00:21:01,677 --> 00:21:04,387
I had decided to tell him everything.
220
00:21:05,973 --> 00:21:08,225
Let the man die enlightened.
221
00:21:09,143 --> 00:21:10,852
I was crazy, Finn.
222
00:21:12,104 --> 00:21:13,563
I would've done anything.
223
00:21:13,564 --> 00:21:16,066
Dr. Walton,
please call the operator.
224
00:21:17,109 --> 00:21:18,109
Sweetheart.
225
00:21:19,487 --> 00:21:20,904
That's my darling.
226
00:21:32,291 --> 00:21:33,959
I brought ice cream.
227
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
Thank you.
228
00:21:59,860 --> 00:22:02,153
Did you ever forgive Uncle Arthur?
229
00:22:02,488 --> 00:22:04,364
Yeah. I forgave him.
230
00:22:04,615 --> 00:22:06,783
That's what you do when someone dies.
231
00:22:08,828 --> 00:22:11,037
Did you ever forgive Grandma?
232
00:22:13,958 --> 00:22:15,000
Well...
233
00:22:17,461 --> 00:22:19,629
I let her move in with me.
234
00:22:19,630 --> 00:22:22,841
That is not necessarily the same thing.
235
00:22:32,601 --> 00:22:35,145
I'm sleepy. I'm going to bed.
236
00:22:35,604 --> 00:22:37,397
- 'Night.
- Good night, honey.
237
00:22:37,398 --> 00:22:38,523
Yeah.
238
00:22:41,110 --> 00:22:45,071
By the way, it was so
good of you to take me in.
239
00:22:46,532 --> 00:22:48,116
Good night, dear.
240
00:23:10,931 --> 00:23:15,643
Honey, it's too hot to work.
Come on. Come swimming with us.
241
00:23:17,688 --> 00:23:18,897
Good girl.
242
00:23:18,898 --> 00:23:20,857
I just have to grab my bathing suit.
243
00:23:29,575 --> 00:23:30,909
"Baby, love me."
244
00:23:30,910 --> 00:23:32,869
"Yes, yes she does."
245
00:23:34,789 --> 00:23:37,499
"Ah the girl's outta sight, yeah."
246
00:23:40,836 --> 00:23:42,420
"Says she loves me."
247
00:23:42,421 --> 00:23:44,381
"Yes, yes she does."
248
00:23:44,673 --> 00:23:45,673
Come on.
249
00:23:46,217 --> 00:23:48,718
"Gonna show me tonight, yeah."
250
00:23:49,553 --> 00:23:52,263
"She got the way to move me, Cherry."
251
00:23:52,264 --> 00:23:54,724
"She got the way to groove me.
252
00:23:55,101 --> 00:23:56,851
"She got the way to move me.
253
00:23:56,852 --> 00:23:58,061
"Cherry baby.
254
00:23:58,062 --> 00:23:59,938
"She got the way to groove me"'
255
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
Look at that. That old dog.
256
00:24:17,164 --> 00:24:22,085
- Dean, I'm watching you.
- Just talking, Glady. Just talking.
257
00:24:22,253 --> 00:24:24,379
Just talking. Just talking, my foot.
258
00:24:25,297 --> 00:24:26,840
Nice 'do. EM: Hi.
259
00:24:26,841 --> 00:24:30,301
- Cute hair, Em.
- Em, you look beautiful.
260
00:24:30,719 --> 00:24:33,054
Just imagine what
he's talking about.
261
00:24:34,682 --> 00:24:36,349
- There you go.
- Thank you.
262
00:24:36,350 --> 00:24:37,976
You're welcome.
263
00:24:38,978 --> 00:24:40,603
Oh, man, what's going on?
264
00:24:42,481 --> 00:24:44,274
What is he doing up there?
265
00:24:44,275 --> 00:24:46,151
I've been standing here...
266
00:24:46,152 --> 00:24:48,445
it seems it's been about 15 minutes.
267
00:24:56,787 --> 00:25:00,331
You know what I just did? I just
did 30 laps doing the butterfly stroke.
268
00:25:00,499 --> 00:25:02,834
- You know what my arms feel like right now?
- No.
269
00:25:02,835 --> 00:25:05,545
They feel like I could take off and fly.
270
00:25:08,132 --> 00:25:12,302
- So are you in training?
- Yeah. I'm gonna be an ocean swimmer.
271
00:25:12,303 --> 00:25:13,428
Yeah?
272
00:25:17,600 --> 00:25:19,267
What's your name?
273
00:25:20,519 --> 00:25:21,603
Finn.
274
00:25:21,770 --> 00:25:23,104
Like on a fish?
275
00:25:23,814 --> 00:25:27,108
No, with a double "n."
It's one of those weird hippie names.
276
00:25:28,486 --> 00:25:30,153
No, it's a beautiful name.
277
00:25:30,988 --> 00:25:32,030
Finn.
278
00:25:32,031 --> 00:25:34,324
That's the thing that
slices through the water.
279
00:25:34,325 --> 00:25:36,910
That's the thing
that gives the fishes their speed.
280
00:25:38,412 --> 00:25:39,579
Finn.
281
00:25:43,250 --> 00:25:45,460
Why have I never
seen you here before?
282
00:25:45,628 --> 00:25:47,462
I'm just here for the summer.
283
00:25:48,589 --> 00:25:50,715
- You're from the city.
- Berkeley.
284
00:25:50,716 --> 00:25:54,260
- Where the smart people live.
- Not really.
285
00:25:55,346 --> 00:25:57,514
I can tell you're one of them.
286
00:26:09,944 --> 00:26:12,028
- Long line.
- Yeah.
287
00:26:16,450 --> 00:26:19,410
You know, I'm really hot.
I'm gonna go jump in the water.
288
00:26:19,912 --> 00:26:21,538
My name's Leon.
289
00:26:22,122 --> 00:26:24,666
Okay, Leon. See you later.
290
00:26:32,758 --> 00:26:35,009
Hey, you want to go in the deep end?
291
00:26:42,184 --> 00:26:47,063
- Who was that young man we saw you with?
- Just someone who wanted to talk.
292
00:26:59,243 --> 00:27:00,743
Little girls!
293
00:27:00,995 --> 00:27:02,745
That's not allowed!
294
00:27:03,914 --> 00:27:08,293
- Sophia is still scaring children.
- That's how she lives so long.
295
00:27:13,465 --> 00:27:15,883
You should've seen her
when she was your age.
296
00:27:16,510 --> 00:27:19,137
My God, she had a stunning figure.
297
00:28:14,276 --> 00:28:15,401
Well!
298
00:28:15,653 --> 00:28:17,528
I'm Preston Richards.
299
00:28:18,489 --> 00:28:19,864
What's your name?
300
00:28:20,199 --> 00:28:21,449
Sophia.
301
00:28:21,742 --> 00:28:22,867
Sophia.
302
00:28:24,244 --> 00:28:25,578
Sophia Darling.
303
00:28:25,579 --> 00:28:30,249
- Did you say "darling"?
- Yeah. Like the family in Peter Pan.
304
00:28:30,709 --> 00:28:31,793
I thought...
305
00:28:31,794 --> 00:28:33,127
I thought that...
306
00:28:33,837 --> 00:28:34,962
What?
307
00:28:36,507 --> 00:28:39,592
I thought that you called me darling.
308
00:28:39,593 --> 00:28:41,719
- Oh, God, no.
- "Oh, God, no."
309
00:28:42,513 --> 00:28:44,972
I like your name. I like it very much.
310
00:28:45,432 --> 00:28:46,516
Do you now?
311
00:28:46,517 --> 00:28:49,268
When we marry,
we'll break tradition so you can keep it.
312
00:28:49,269 --> 00:28:50,436
Excuse me?
313
00:28:50,437 --> 00:28:51,979
Do you dive competitively?
314
00:28:52,272 --> 00:28:53,439
No.
315
00:28:54,566 --> 00:28:56,317
I just do it for myself.
316
00:28:57,486 --> 00:28:59,987
I like the sensation of falling.
317
00:29:00,698 --> 00:29:02,782
You swim like a mermaid, you know.
318
00:29:02,783 --> 00:29:03,866
I do?
319
00:29:06,286 --> 00:29:08,538
So, what do you want to do with your life?
320
00:29:09,039 --> 00:29:10,415
I don't know.
321
00:29:11,792 --> 00:29:13,084
Marry you, I guess.
322
00:29:18,048 --> 00:29:21,259
A college boy, that's good.
323
00:29:21,885 --> 00:29:25,388
But listen, honey,
you let him do most of the talking.
324
00:29:26,098 --> 00:29:30,601
Men, especially smart men,
they like a good listener.
325
00:29:31,186 --> 00:29:32,437
Ma, don't!
326
00:29:32,938 --> 00:29:35,106
It's all right to shine a little, though.
327
00:29:35,774 --> 00:29:38,818
Men like to think
that they've found a treasure.
328
00:29:40,946 --> 00:29:45,533
- It's only a date. I'm not gonna marry him.
- You never know.
329
00:29:45,534 --> 00:29:47,702
You never know if this is the one.
330
00:29:47,911 --> 00:29:51,038
I love you, baby,
but you're just not pretty enough...
331
00:29:51,039 --> 00:29:52,749
to be on your own.
332
00:29:59,047 --> 00:30:01,424
- Good night.
- Good night, Mrs. Darling.
333
00:30:01,425 --> 00:30:04,051
These bugs
are gonna eat you alive.
334
00:30:05,471 --> 00:30:07,680
You keep your delicate parts covered.
335
00:30:07,681 --> 00:30:09,223
I'll get my door.
336
00:30:09,224 --> 00:30:11,601
It's a hotsy-totsy night tonight.
337
00:30:12,227 --> 00:30:14,979
I made a dinner reservation for 7:30.
Is that all right?
338
00:30:14,980 --> 00:30:16,314
I've got a better idea.
339
00:30:16,315 --> 00:30:17,482
Be careful!
340
00:30:17,858 --> 00:30:19,108
Good night, Preston.
341
00:31:18,836 --> 00:31:20,920
This is where I usually come to swim.
342
00:31:21,630 --> 00:31:22,713
You like it?
343
00:31:22,923 --> 00:31:25,925
I'm a geologist. I mean,
that's my major. Rocks.
344
00:31:25,926 --> 00:31:29,637
- God! I'm sorry, I didn't even ask.
- No, that's all right.
345
00:31:29,638 --> 00:31:32,515
No, I shouldn't have been doing
all the talking.
346
00:31:38,564 --> 00:31:40,147
So tell me more.
347
00:31:40,566 --> 00:31:43,526
Well, all right.
348
00:31:43,902 --> 00:31:45,319
This is what I'd like to do.
349
00:31:45,571 --> 00:31:49,115
I'd like to travel over the whole planet,
and study every part of her.
350
00:31:49,116 --> 00:31:51,284
Especially where rock is met up with water.
351
00:31:51,285 --> 00:31:53,995
That's where you get
the most spectacular effects.
352
00:31:53,996 --> 00:31:56,122
That's when you get the Grand Canyon.
353
00:31:56,123 --> 00:31:59,125
There's nothing like water
to wear down a mountain...
354
00:31:59,126 --> 00:32:00,877
and open up its secrets to you.
355
00:32:01,044 --> 00:32:02,503
You know, in Arizona they...
356
00:32:02,504 --> 00:32:03,546
Stay right there.
357
00:32:03,839 --> 00:32:05,256
Don't move.
358
00:34:39,953 --> 00:34:41,829
Let's go around the world together.
359
00:34:42,289 --> 00:34:43,748
I'll study rocks.
360
00:34:43,749 --> 00:34:46,167
You can swim down to the bottom of canyons.
361
00:34:46,168 --> 00:34:48,461
Swim across the middle of old volcanoes.
362
00:34:52,549 --> 00:34:54,425
Get me away from here.
363
00:35:24,206 --> 00:35:26,290
Where you going this time?
364
00:35:26,833 --> 00:35:31,170
They want to send me up to Colorado
to check out the site of a dam.
365
00:35:46,144 --> 00:35:49,188
Pres, I'm not gonna raise this child alone.
366
00:35:49,773 --> 00:35:51,690
You have to get a job in town.
367
00:35:52,150 --> 00:35:55,361
Sophia, I can't spend my life
doing soil tests for farmers.
368
00:35:55,362 --> 00:35:58,405
And I can't be left
behind like some old bag.
369
00:36:01,201 --> 00:36:05,037
Look, as soon as the baby gets a
little older, you can come along, too.
370
00:36:05,038 --> 00:36:07,581
And before that,
how do I know you won't run off?
371
00:36:10,544 --> 00:36:12,294
Why would I do that?
372
00:36:12,838 --> 00:36:14,505
That's what you say now.
373
00:36:14,506 --> 00:36:17,716
Sophia, this is crazy.
Why would I run away?
374
00:36:21,805 --> 00:36:24,557
Because it happens.
375
00:36:36,653 --> 00:36:39,446
Are you gonna be away
for very long, Daddy?
376
00:36:39,948 --> 00:36:42,449
Not so long, sweetheart.
Two or three weeks.
377
00:36:47,956 --> 00:36:52,084
- I want to go to college.
- We can only afford to send one of you.
378
00:36:52,085 --> 00:36:56,672
- It's more important for Pres Jr. to go.
- But I'm the oldest.
379
00:36:56,673 --> 00:36:59,675
A girl doesn't have to go to college.
You can get married.
380
00:36:59,676 --> 00:37:01,427
That's not what I want.
381
00:37:01,970 --> 00:37:04,346
We don't always get what we want.
382
00:37:14,774 --> 00:37:17,067
- What's that?
- It's a pond.
383
00:37:21,865 --> 00:37:23,073
For you.
384
00:37:23,825 --> 00:37:26,911
I thought you could wade around in it or...
385
00:37:27,662 --> 00:37:29,914
keep fish in it,
or whatever you want.
386
00:37:30,332 --> 00:37:32,374
I think it's deep enough.
387
00:38:00,654 --> 00:38:03,447
What do you think about
getting some goldfish?
388
00:38:05,575 --> 00:38:07,451
Evie says she wants a goldfish.
389
00:38:15,126 --> 00:38:17,628
Remember when you took me
to the swimming hole?
390
00:38:20,465 --> 00:38:22,299
Why'd you stop going?
391
00:38:26,388 --> 00:38:28,389
I became a wife, I guess.
392
00:38:44,030 --> 00:38:45,030
Preston.
393
00:38:54,082 --> 00:38:55,082
Pres?
394
00:38:57,627 --> 00:38:59,503
Let's go down to the swimming hole.
395
00:39:02,424 --> 00:39:03,507
Pres?
396
00:40:35,517 --> 00:40:38,060
So, what happened?
397
00:40:40,230 --> 00:40:42,106
He never came back.
398
00:40:56,162 --> 00:40:58,997
- Oh, look, Sam is here.
- Hi.
399
00:41:09,426 --> 00:41:10,759
Hi, Sam.
400
00:41:14,681 --> 00:41:17,599
- So, how come you're here?
- I missed you.
401
00:41:18,351 --> 00:41:20,978
- I wanted to go over the house.
- We've got plenty.
402
00:41:20,979 --> 00:41:23,105
- Sam, are you staying to dinner?
- Sure.
403
00:41:23,106 --> 00:41:24,189
Good. GLADY: Great.
404
00:41:24,190 --> 00:41:25,941
- If you'll have me.
- Oh, yeah.
405
00:41:26,985 --> 00:41:28,944
- Did you go swimming?
- Yeah.
406
00:41:29,654 --> 00:41:32,948
I took this wall out here
between the kitchen and the dining room.
407
00:41:32,949 --> 00:41:34,783
- And you see this section here?
- Yeah.
408
00:41:34,784 --> 00:41:38,036
- That's for your office.
- No, I told you I want a separate room.
409
00:41:38,037 --> 00:41:39,121
Yeah, I know.
410
00:41:39,122 --> 00:41:42,332
I tried to work it out,
but the house really isn't big enough.
411
00:41:42,500 --> 00:41:45,627
- What about this?
- That would be a guest room.
412
00:41:45,795 --> 00:41:48,672
Well, screw the guests.
Let them sleep on the couch.
413
00:41:48,673 --> 00:41:51,592
I just thought we
should have an extra room...
414
00:41:51,593 --> 00:41:54,595
for whatever.
If we have a baby or for work space or...
415
00:41:54,596 --> 00:41:55,804
This is the baby's room?
416
00:41:56,181 --> 00:41:58,307
No, it's just a possible
use of the space, is all.
417
00:41:58,475 --> 00:42:00,642
You expect me to have babies right away?
418
00:42:01,269 --> 00:42:03,312
No, I don't expect you to do anything.
419
00:42:03,480 --> 00:42:06,815
You just said this is the baby's room.
420
00:42:09,068 --> 00:42:11,945
Finn, we're just going over blueprints.
421
00:42:13,948 --> 00:42:15,032
Okay.
422
00:42:18,703 --> 00:42:20,871
Does that mean you don't want to have kids?
423
00:42:21,873 --> 00:42:24,291
Not right now, no.
424
00:42:25,335 --> 00:42:28,337
Do you mean not right now, or never?
425
00:42:30,965 --> 00:42:33,717
Why is this something
I have to answer right now?
426
00:42:33,718 --> 00:42:37,221
If you don't want to have kids,
we should talk about it.
427
00:42:37,222 --> 00:42:40,057
Fine, Sam. But you know,
this isn't something...
428
00:42:40,058 --> 00:42:43,894
I want to be thinking about right now.
I'm trying to finish my paper.
429
00:42:43,895 --> 00:42:47,105
- You went swimming.
- So?
430
00:42:47,774 --> 00:42:50,484
So, obviously, you have time
for other things besides work.
431
00:42:50,652 --> 00:42:52,236
Oh, man, I can't...
432
00:42:52,403 --> 00:42:53,987
I can't believe this.
433
00:42:53,988 --> 00:42:57,783
- You came to spy on me?
- I can't believe this attitude you're giving me.
434
00:42:57,784 --> 00:43:00,118
You were supposed to give me three months.
435
00:43:00,119 --> 00:43:02,120
Three months to get my head together.
436
00:43:02,455 --> 00:43:04,706
And here you are,
what, two weeks later?
437
00:43:04,707 --> 00:43:05,707
That's bullshit.
438
00:43:06,084 --> 00:43:07,668
You're getting cold feet.
439
00:43:08,336 --> 00:43:09,586
Oh, man.
440
00:43:10,004 --> 00:43:12,339
You are.
I can see that look on your face.
441
00:43:12,340 --> 00:43:13,632
What look?
442
00:43:14,968 --> 00:43:16,009
That look.
443
00:43:16,010 --> 00:43:17,678
The same look your mother gets
444
00:43:17,679 --> 00:43:19,680
when she's gonna dump
one of her boyfriends.
445
00:43:19,681 --> 00:43:22,683
That look. Oh, please!
"What am I doing with a carpenter?"
446
00:43:22,684 --> 00:43:25,102
"Why don't I get somebody better? Smarter?"
447
00:43:25,103 --> 00:43:26,311
"Somebody who doesn't
even care about me?"
448
00:43:26,312 --> 00:43:28,438
You are so wrong! So wrong.
449
00:43:30,942 --> 00:43:32,025
Am I?
450
00:43:36,948 --> 00:43:40,742
All right. Whatever. Let's just do this.
451
00:43:43,746 --> 00:43:45,914
I'm not like my mother, Sam.
452
00:43:49,294 --> 00:43:53,213
Okay, the extra room would be your office,
and you want...
453
00:43:54,173 --> 00:43:55,424
Whatever.
454
00:43:55,592 --> 00:43:58,135
Want a built-in desk or shelves?
What do you want?
455
00:43:59,304 --> 00:44:00,721
I don't care.
456
00:44:04,309 --> 00:44:07,144
"Doesn't care."
457
00:44:21,492 --> 00:44:24,036
Will you be
spending the night, Sam?
458
00:44:25,455 --> 00:44:27,497
No, I don't think so.
459
00:44:37,717 --> 00:44:38,967
Sam!
460
00:44:39,719 --> 00:44:42,721
Don't drive crazy just
'cause you're mad at me.
461
00:45:10,750 --> 00:45:13,293
This is Sam.
This is the machine.
462
00:45:13,294 --> 00:45:14,670
You know what to do.
463
00:45:17,548 --> 00:45:19,257
Hi, it's me again.
464
00:45:19,926 --> 00:45:21,551
Are you there?
465
00:45:22,595 --> 00:45:24,179
Are you there?
466
00:45:26,599 --> 00:45:29,351
Okay, well...
467
00:45:29,977 --> 00:45:32,104
I just wanted to call and say...
468
00:45:32,271 --> 00:45:33,480
that I'm really...
469
00:45:34,899 --> 00:45:38,068
sorry about the fight we had.
470
00:45:39,779 --> 00:45:41,154
I'm just...
471
00:45:42,198 --> 00:45:45,617
sorry for being such a horrible...
472
00:46:23,781 --> 00:46:26,366
Hello?
Hello, who is this?
473
00:46:27,326 --> 00:46:28,493
Shit!
474
00:46:37,712 --> 00:46:39,296
Hi, sleepyhead.
475
00:46:40,590 --> 00:46:42,632
Wish I could stay in bed that long.
476
00:46:44,469 --> 00:46:46,011
What's going on with her?
477
00:46:47,180 --> 00:46:49,931
She was up all night trying to call Sam.
478
00:46:50,558 --> 00:46:52,309
Some girl answered.
479
00:46:55,354 --> 00:46:59,483
- Oh, dear, that sounds bad.
- Not necessarily.
480
00:47:06,073 --> 00:47:08,200
I don't know. Everything is...
481
00:47:08,201 --> 00:47:09,910
I don't like any of these colors.
482
00:47:09,911 --> 00:47:13,538
I don't like this color. I don't
like that color. I just can't...
483
00:47:13,539 --> 00:47:16,124
Try this. GLADY: I can't.
484
00:47:16,125 --> 00:47:18,585
I don't like this,
and I don't like that.
485
00:47:18,586 --> 00:47:19,586
Fine.
486
00:47:23,508 --> 00:47:24,633
Honey?
487
00:47:25,551 --> 00:47:28,386
- May I join you?
- Yeah.
488
00:47:37,522 --> 00:47:42,192
I'm sure you know about this little
involvement between my husband and...
489
00:47:43,611 --> 00:47:45,195
what's-her-name.
490
00:47:48,032 --> 00:47:51,076
This isn't the first
time he's fooled around. No.
491
00:47:52,495 --> 00:47:54,996
Dean is not a conventional man.
492
00:47:56,290 --> 00:47:59,209
He's an artist. He acts out.
493
00:48:02,213 --> 00:48:06,174
He's been acting out
since the first month we were married.
494
00:48:07,134 --> 00:48:09,678
Then why have you stayed with him so long?
495
00:48:10,429 --> 00:48:13,431
I've lived all my life in this town...
496
00:48:14,392 --> 00:48:16,351
and being married to Dean...
497
00:48:17,603 --> 00:48:19,354
makes me feel unusual.
498
00:49:24,962 --> 00:49:26,296
Oh, Dean.
499
00:49:27,131 --> 00:49:29,007
Dean won't drink American coffee.
500
00:49:29,008 --> 00:49:32,844
He makes us go all the way to San Francisco
to the Italian section to get it.
501
00:49:32,845 --> 00:49:34,846
Where is he right now?
502
00:49:36,933 --> 00:49:39,434
He's in his studio with a student.
503
00:49:41,729 --> 00:49:42,979
Huh!
504
00:49:44,023 --> 00:49:45,523
What's that supposed to mean?
505
00:49:48,653 --> 00:49:51,988
I'd just keep my eyes on him. That's all.
506
00:49:52,990 --> 00:49:55,075
You sound like your mother.
507
00:50:03,417 --> 00:50:06,962
- Do you love that girl?
- No! No.
508
00:50:08,756 --> 00:50:10,715
It was just the physical pleasure.
509
00:50:10,716 --> 00:50:12,258
Dean, stop it!
510
00:50:12,259 --> 00:50:16,054
I'm sorry, Em, it's... I'm an artist.
That makes me greedy and selfish.
511
00:50:16,597 --> 00:50:18,848
You're a beautiful woman.
I don't deserve you.
512
00:50:19,058 --> 00:50:21,142
I'm a pathetic excuse for a husband.
513
00:50:21,143 --> 00:50:22,394
I have to leave you.
514
00:50:22,979 --> 00:50:26,064
- What?
- I can't live like this. I have to leave you.
515
00:50:26,065 --> 00:50:29,275
- We have to get a divorce.
- Yeah, but I'll die.
516
00:50:29,276 --> 00:50:30,402
Dean!
517
00:50:30,403 --> 00:50:33,488
No, you should. You should.
You should leave me.
518
00:50:33,656 --> 00:50:36,116
You can't trust me.
You should find someone new.
519
00:50:38,577 --> 00:50:40,829
But I'll die if you leave me.
520
00:50:44,041 --> 00:50:46,001
Dean, what are you doing? Dean!
521
00:50:46,168 --> 00:50:47,168
Get away!
522
00:50:47,336 --> 00:50:49,796
Please. Please.
Please, forgive me, Em.
523
00:50:49,797 --> 00:50:51,756
Don't leave me. Please.
524
00:50:52,258 --> 00:50:56,219
Beautiful Em, I can't let you leave me.
Stay with me.
525
00:50:56,470 --> 00:50:58,221
I'll paint old men.
526
00:50:58,222 --> 00:51:02,308
Fat, old, bald, warty men
with all their clothes on.
527
00:51:02,309 --> 00:51:04,185
Please. I love you.
528
00:51:28,836 --> 00:51:30,003
I'll get it.
529
00:51:50,775 --> 00:51:51,816
I do.
530
00:51:52,860 --> 00:51:54,277
I need you.
531
00:51:54,278 --> 00:51:55,904
It's killing me.
532
00:51:57,490 --> 00:51:59,324
You shouldn't call me here.
533
00:51:59,617 --> 00:52:01,242
I know. I know.
534
00:52:01,744 --> 00:52:03,912
It's hard for me, too, baby.
535
00:52:04,163 --> 00:52:05,163
Oh, God!
536
00:52:05,331 --> 00:52:08,500
Oh, my God, you son of a bitch!
537
00:52:08,501 --> 00:52:12,170
I can't believe you're doing this!
Why do you keep doing this?
538
00:52:12,338 --> 00:52:14,047
I can't control it.
539
00:52:18,928 --> 00:52:20,553
You bastard!
540
00:52:26,685 --> 00:52:27,769
Here.
541
00:52:29,230 --> 00:52:30,897
And so I left him.
542
00:52:31,398 --> 00:52:33,233
I went to stay at my parents' house...
543
00:52:33,734 --> 00:52:35,735
which isn't saying much.
544
00:52:36,320 --> 00:52:38,780
They only lived two streets away.
545
00:52:40,157 --> 00:52:44,869
All the same, it took Dean three months
to find me.
546
00:52:59,218 --> 00:53:00,260
Em.
547
00:53:01,345 --> 00:53:02,387
Em.
548
00:53:04,390 --> 00:53:06,391
What are you doing here?
549
00:53:15,526 --> 00:53:18,361
And what makes you think
I should ever come back to you?
550
00:53:22,658 --> 00:53:24,284
This one on top.
551
00:53:36,297 --> 00:53:38,298
It's for the best, dear.
552
00:53:41,594 --> 00:53:42,969
Unbelievable.
553
00:53:48,350 --> 00:53:51,519
I've come to believe
that Dean is more typical than not.
554
00:53:52,521 --> 00:53:54,772
It's a pattern of nature.
555
00:53:55,232 --> 00:53:56,733
The female keeps the nest,
556
00:53:57,067 --> 00:53:59,944
while the male goes out
and flaunts his feathers.
557
00:54:00,988 --> 00:54:03,740
- Well, screw that.
- Heck yeah.
558
00:54:06,702 --> 00:54:08,244
I've decided...
559
00:54:09,205 --> 00:54:11,206
finally, to leave him.
560
00:54:12,291 --> 00:54:15,126
- Please, don't tell anyone.
- Of course not.
561
00:54:53,874 --> 00:54:55,458
Our naked lady.
562
00:54:55,960 --> 00:54:57,919
I beg your pardon?
563
00:54:59,421 --> 00:55:01,965
Our naked lady.
564
00:55:17,731 --> 00:55:19,899
Oh, turn it up. I like that song.
565
00:55:38,711 --> 00:55:40,420
I don't mean to bother you.
566
00:55:41,005 --> 00:55:43,006
I brought these for you.
567
00:55:43,716 --> 00:55:44,882
Thank you.
568
00:55:45,217 --> 00:55:47,176
No, I'm about to take a break.
569
00:55:47,344 --> 00:55:49,053
Go ahead, sit down.
570
00:55:56,937 --> 00:55:58,479
Did you grow these?
571
00:55:59,064 --> 00:56:00,940
My family has a field.
572
00:56:01,483 --> 00:56:04,193
I just picked these.
They're still warm from the sun.
573
00:56:23,464 --> 00:56:24,589
Here.
574
00:56:25,799 --> 00:56:29,052
I don't know what I'm gonna do
about that yellow patch.
575
00:56:29,887 --> 00:56:32,555
It throws the whole damn balance off.
576
00:56:33,640 --> 00:56:37,226
Constance, what are you doing to me?
577
00:56:38,979 --> 00:56:43,232
As I understood it, the theme
is supposed to be "Where Love Resides."
578
00:56:43,692 --> 00:56:46,778
For me,
love resides in Chickie's garden.
579
00:56:46,779 --> 00:56:50,823
You could have put some pink and
blue flowers in Chickie's garden.
580
00:56:51,617 --> 00:56:53,785
Chickie's roses were yellow.
581
00:56:54,870 --> 00:56:58,581
Constance, there are a lot of colors
we all like to use...
582
00:56:58,582 --> 00:57:01,334
but we have to respectAnna's opinion.
583
00:57:01,502 --> 00:57:06,422
Why are we being so strict?
It's a love quilt, for God's sake.
584
00:57:06,423 --> 00:57:09,592
It's for Finn, Mama.
It's not for competition.
585
00:57:09,593 --> 00:57:13,679
I don't care if it's for the First Lady
or a whore in the street.
586
00:57:13,680 --> 00:57:16,182
We will follow the rules of design.
587
00:57:16,183 --> 00:57:19,352
Sometimes you have to break the rules
to keep the work alive.
588
00:57:19,770 --> 00:57:21,729
Une couleur laide, รงa n'existe pas.
589
00:57:21,730 --> 00:57:24,190
Don't give me that French crap.
590
00:57:25,234 --> 00:57:29,237
I live with someone
who's been breaking the rules for 30 years.
591
00:57:30,280 --> 00:57:33,908
And I don't come here
to have it rubbed in my face.
592
00:57:38,997 --> 00:57:40,623
I show up here...
593
00:57:41,458 --> 00:57:42,667
and I sew.
594
00:57:48,173 --> 00:57:50,049
You know, Constance...
595
00:57:51,343 --> 00:57:52,844
Em has been a part of our group...
596
00:57:52,845 --> 00:57:56,889
longer than you have,
and we're in a rather...
597
00:57:58,058 --> 00:58:01,269
uncomfortable situation here.
598
00:58:02,479 --> 00:58:03,855
That's fine.
599
00:58:05,274 --> 00:58:06,566
I'll leave.
600
00:58:12,531 --> 00:58:14,282
I really don't care.
601
00:58:20,789 --> 00:58:24,459
I think the hardest part about being
a woman is having women friends.
602
00:58:28,589 --> 00:58:33,593
I think the hardest part about being a woman is
not being able to just be friends with a man.
603
00:58:35,262 --> 00:58:36,512
That's true.
604
00:58:38,765 --> 00:58:42,226
If Howell wasn't buried here
I'd leave in a minute.
605
00:58:42,227 --> 00:58:45,354
I meant to write you last year
when he died. I'm so sorry.
606
00:58:45,355 --> 00:58:49,150
That's okay.
I hate those condolence notes.
607
00:58:50,944 --> 00:58:51,944
Here.
608
00:58:53,030 --> 00:58:55,323
You can do what you like with it.
609
00:58:55,324 --> 00:58:57,492
I call it Chickie's Garden.
610
00:58:58,785 --> 00:59:01,078
When we were moving around a lot...
611
00:59:01,079 --> 00:59:04,749
Howell got me Chickie to keep me company
while he was on the road.
612
00:59:05,542 --> 00:59:09,879
She was a wonderful dog,
and very smart and elegant.
613
00:59:11,298 --> 00:59:12,548
Wasn't a yapper.
614
00:59:14,343 --> 00:59:17,386
When Howell was home the three of us
would go out for walks...
615
00:59:17,554 --> 00:59:20,306
and all the kids in the neighborhood
kept us company.
616
00:59:21,099 --> 00:59:23,059
Chickie made us popular.
617
00:59:23,268 --> 00:59:26,729
And then the damn dog ate some snail bait
in somebody's yard...
618
00:59:28,190 --> 00:59:31,609
and Howell buried her
under a yellow rose bush in my garden.
619
00:59:31,777 --> 00:59:33,611
Why isn't this going in my quilt?
620
00:59:33,612 --> 00:59:37,323
Because I've been spending time
with somebody else's husband.
621
00:59:38,784 --> 00:59:41,077
And it's absolute nonsense...
622
00:59:43,622 --> 00:59:45,957
because Howell was the love of my life.
623
00:59:49,378 --> 00:59:52,797
- Is it going?
- Yeah.
624
00:59:55,175 --> 00:59:59,762
Now, sweetheart,
tell the folks the secret of our marriage.
625
01:00:04,393 --> 01:00:08,062
The real secret of our marriage
is that I haven't seen you 'cause...
626
01:00:08,063 --> 01:00:10,398
you've been on the
road since we got married.
627
01:00:10,399 --> 01:00:13,609
- Tell the folks the secret of our marriage.
- That is the secret.
628
01:00:13,777 --> 01:00:15,111
Turn it off.
629
01:00:19,074 --> 01:00:21,909
Start again.
Do it again. Do it again.
630
01:00:40,387 --> 01:00:43,472
Hi. Em told me about Howell.
631
01:00:43,473 --> 01:00:45,224
I'm really sorry.
632
01:00:47,477 --> 01:00:48,894
Thank you.
633
01:00:50,063 --> 01:00:52,064
You all right? Anything I can do?
634
01:00:56,236 --> 01:00:58,904
- You can take me dancing.
- What?
635
01:01:01,992 --> 01:01:03,659
Look, I'm sorry.
636
01:01:04,536 --> 01:01:07,246
Howell was a good man, and I loved him.
637
01:01:07,789 --> 01:01:10,374
But he's gone now and I
don't believe in grief.
638
01:01:10,542 --> 01:01:12,627
How can you not believe in grief?
639
01:01:13,462 --> 01:01:15,379
Either you grieve, or you don't.
640
01:01:16,798 --> 01:01:18,799
Yeah.
641
01:01:21,637 --> 01:01:26,015
- You want me to drive you home?
- No, thanks. I feel like walking.
642
01:01:26,767 --> 01:01:28,142
Excuse me.
643
01:02:05,222 --> 01:02:09,392
Hi. Just thought I'd drop by.
See if you needed anything done.
644
01:02:09,726 --> 01:02:12,395
No, I don't think so, but come in.
645
01:02:22,739 --> 01:02:26,325
The hair's still in his shaver.
I don't know what to do with it.
646
01:02:28,912 --> 01:02:30,996
Do you want me to take it away for you?
647
01:02:37,462 --> 01:02:39,922
- Yes, would you?
- Sure.
648
01:02:51,268 --> 01:02:54,353
If you go in the bedroom,
there's some jackets and some ties.
649
01:02:54,354 --> 01:02:56,230
They're laid out on the bed.
650
01:02:56,231 --> 01:03:00,025
Please, take whatever you want.
I don't want to give it to the Goodwill.
651
01:03:00,777 --> 01:03:01,902
Okay.
652
01:03:07,117 --> 01:03:08,492
Thank you.
653
01:03:08,994 --> 01:03:10,536
You're welcome.
654
01:03:14,750 --> 01:03:18,127
With Howell gone,
I was thinking maybe I'd move back East.
655
01:03:18,295 --> 01:03:20,004
I miss the seasons.
656
01:03:24,009 --> 01:03:26,761
Sometimes I wake up in
the middle of the night...
657
01:03:27,596 --> 01:03:30,723
and I wonder how exactly I got here.
658
01:03:33,643 --> 01:03:35,603
Why don't you go?
659
01:03:36,354 --> 01:03:38,856
Why don't you just go?
660
01:03:45,655 --> 01:03:47,448
Why don't we both go?
661
01:03:50,202 --> 01:03:51,994
Ain't dead yet.
662
01:03:59,836 --> 01:04:01,545
It's getting late.
663
01:04:03,757 --> 01:04:05,591
I'm kicking you out.
664
01:04:09,179 --> 01:04:10,805
Good night, Dean.
665
01:04:12,933 --> 01:04:14,266
God damn it.
666
01:04:38,166 --> 01:04:41,544
Hi. Forgot my tool box.
667
01:04:42,212 --> 01:04:46,924
Dean, are you trying to
have an affair with me?
668
01:04:48,426 --> 01:04:51,595
Well, I guess I am.
669
01:04:54,099 --> 01:04:56,684
If Howell were alive,
I might be tempted.
670
01:04:56,852 --> 01:04:58,269
What do you mean?
671
01:04:58,687 --> 01:05:02,314
Because I'd have him to go home to
when I came to my senses.
672
01:05:05,068 --> 01:05:09,613
I guess you just saved us both
a whole lot of trouble.
673
01:05:12,367 --> 01:05:15,536
- You still want Howell's jacket?
- Yeah, sure.
674
01:05:16,496 --> 01:05:18,873
- It's on the chair in there.
- Okay.
675
01:05:28,717 --> 01:05:30,509
It's 7:45 in the evening...
676
01:05:30,510 --> 01:05:34,305
and as the sun goes down outside,
here's an old favorite.
677
01:05:50,363 --> 01:05:52,740
It fits you.
678
01:05:59,998 --> 01:06:01,999
Come on. It's all right.
679
01:06:04,711 --> 01:06:06,795
It's okay. It's all right.
680
01:07:00,183 --> 01:07:01,433
Look...
681
01:07:03,144 --> 01:07:05,020
just so you know...
682
01:07:05,981 --> 01:07:08,232
I'm engaged to be married.
683
01:07:11,236 --> 01:07:13,862
So, you just want a friendship thing?
684
01:07:37,554 --> 01:07:41,223
You look very pretty, honey.
Is there a special occasion?
685
01:07:41,641 --> 01:07:44,393
I thought I'd go into town, see a movie.
686
01:07:45,729 --> 01:07:49,064
Anna was gonna bring over her quilts
to show you.
687
01:07:50,191 --> 01:07:52,901
She'll be here in about 20 minutes.
688
01:07:53,445 --> 01:07:56,363
- She doesn't take them out for everybody.
- That's right.
689
01:07:56,364 --> 01:07:59,116
I had to twist
her arm to bring them out.
690
01:08:04,789 --> 01:08:06,248
I'll get it.
691
01:08:09,461 --> 01:08:10,502
Hello.
692
01:08:12,297 --> 01:08:15,174
Yes, Sam, she's right here.
Just a minute.
693
01:08:16,634 --> 01:08:17,801
Thanks.
694
01:08:19,179 --> 01:08:20,637
Hello.
695
01:08:22,265 --> 01:08:23,265
Fine.
696
01:08:23,767 --> 01:08:26,226
Yeah, I tried to call you again.
697
01:08:27,270 --> 01:08:29,104
Where were you?
698
01:08:35,195 --> 01:08:36,320
It was nothing.
699
01:08:36,321 --> 01:08:38,906
He ended up spending the night
at his brother's...
700
01:08:38,907 --> 01:08:41,867
because he had taken
all the plumbing apart.
701
01:08:43,787 --> 01:08:45,913
You see, I told you it wasn't anything.
702
01:08:46,081 --> 01:08:47,164
Yeah.
703
01:08:51,419 --> 01:08:53,087
Who was the girl?
704
01:08:54,672 --> 01:08:56,090
Wrong number.
705
01:08:56,382 --> 01:08:58,717
He said I dialed a wrong number.
706
01:09:04,099 --> 01:09:05,557
I'll get that.
707
01:09:18,404 --> 01:09:20,072
- Hi.
- Hi.
708
01:09:21,574 --> 01:09:24,660
- You look very pretty.
- Thank you.
709
01:09:25,495 --> 01:09:28,747
Look, I'm gonna have to meet you
somewhere later.
710
01:09:32,127 --> 01:09:33,252
Okay.
711
01:09:35,630 --> 01:09:38,465
I don't take these quilts out
for everybody, as you know.
712
01:09:38,466 --> 01:09:40,342
- I just don't do it.
- I know.
713
01:09:41,928 --> 01:09:44,263
Are you looking a little different tonight?
714
01:09:49,686 --> 01:09:52,688
My Aunt Pauline
passed this quilt down to me.
715
01:09:52,981 --> 01:09:58,152
It was made by my great-great-grandmother.
She called it "The Life Before."
716
01:09:58,570 --> 01:10:01,363
It's a story quilt.
It's meant to be read.
717
01:10:03,366 --> 01:10:05,409
When I was a little girl...
718
01:10:05,410 --> 01:10:08,996
my Aunt Pauline would tell me
the story from the quilt.
719
01:10:09,289 --> 01:10:11,582
How my great-grandparents met.
720
01:10:13,042 --> 01:10:17,421
My great-grandmother was just a young
woman when slavery was ending.
721
01:10:18,548 --> 01:10:23,468
And when she was finally free,
she set out to look for her parents...
722
01:10:23,803 --> 01:10:26,430
who had been sold off years before.
723
01:10:38,193 --> 01:10:39,484
One day...
724
01:10:39,694 --> 01:10:43,405
after many months of travel,
she saw a crow...
725
01:10:43,698 --> 01:10:45,824
sitting on a fence.
726
01:10:49,829 --> 01:10:53,999
Something told her:
"Follow that crow."
727
01:11:07,680 --> 01:11:12,851
The crow led her to a young man
working his acres...
728
01:11:13,019 --> 01:11:16,271
and my great-grandmother,
she knew in her heart...
729
01:11:16,814 --> 01:11:20,192
that she was supposed
to stop right there.
730
01:11:23,112 --> 01:11:27,741
It seems that the search for her parents
had led her to the man...
731
01:11:27,742 --> 01:11:30,244
God had intended for her to marry.
732
01:11:35,166 --> 01:11:39,670
Every night; I'd listen to my Aunt Pauline
tell that story.
733
01:11:39,963 --> 01:11:41,505
And I'd think to myself:
734
01:11:41,506 --> 01:11:45,801
"Okay, I'm gonna keep my eyes out
for that crow."
735
01:11:46,302 --> 01:11:49,304
"One day, he'll lead me
to my own true love."
736
01:11:51,891 --> 01:11:54,101
During the Depression, we had no money...
737
01:11:54,102 --> 01:11:59,856
to pay for shoes or schoolbooks,
so my Aunt Pauline sold off the quilt...
738
01:11:59,857 --> 01:12:02,067
to the woman she worked for.
739
01:12:02,819 --> 01:12:08,615
The woman paid Aunt Pauline $12,
and hung our quilt on her wall.
740
01:12:10,201 --> 01:12:12,953
Where did you get
this marvelous piece?
741
01:12:13,579 --> 01:12:16,498
Pauline sold it to me 10 years ago.
742
01:12:17,375 --> 01:12:19,042
I got it for a steal.
743
01:12:19,210 --> 01:12:24,339
I felt like whatever I knew
of the life before was now gone.
744
01:12:25,717 --> 01:12:28,468
Anna, would you
serve the next course?
745
01:12:31,180 --> 01:12:34,474
Don't let that son of mine
just laze around here all summer.
746
01:12:34,475 --> 01:12:36,435
I expect him to do some honest work.
747
01:12:36,436 --> 01:12:39,730
Don't worry.
We'll have him cleaning out the stables.
748
01:12:39,897 --> 01:12:41,273
Come on now.
749
01:12:42,150 --> 01:12:44,776
We'll think of
something for him to do.
750
01:12:53,703 --> 01:12:55,078
Hello, Anna.
751
01:13:04,797 --> 01:13:06,882
It's okay, we can talk as equals.
752
01:13:07,258 --> 01:13:10,719
I don't believe
in that servant-master sort of thing.
753
01:13:11,554 --> 01:13:13,805
You think I thought you were my master?
754
01:13:15,516 --> 01:13:16,683
No, I...
755
01:13:16,684 --> 01:13:20,479
Maybe I just didn't answer you
because I wanted to be left alone.
756
01:13:23,107 --> 01:13:24,316
Touchรฉ.
757
01:13:25,902 --> 01:13:27,194
Excuse me?
758
01:13:27,737 --> 01:13:30,447
It's a French expression.
759
01:13:39,540 --> 01:13:41,541
So, what are you looking at?
760
01:13:43,378 --> 01:13:47,547
Pegasus, Andromeda, Cassiopeia...
761
01:13:49,425 --> 01:13:50,884
Hercules...
762
01:13:51,677 --> 01:13:55,347
the Herdsman with the star Arcturus
in his knee, and...
763
01:14:02,730 --> 01:14:03,897
Sorry.
764
01:14:06,901 --> 01:14:08,151
You cold?
765
01:14:09,153 --> 01:14:10,445
I'm okay.
766
01:14:11,906 --> 01:14:15,617
I once took my coat off,
and put it around this girl...
767
01:14:17,620 --> 01:14:20,872
and she told me she could feel
the heat from my body...
768
01:14:22,041 --> 01:14:23,500
still in the lining.
769
01:14:28,381 --> 01:14:29,756
You feel it?
770
01:14:31,551 --> 01:14:33,552
Yeah, it's there.
771
01:14:52,113 --> 01:14:54,573
You ever been with a boy before?
772
01:14:59,370 --> 01:15:00,745
This okay?
773
01:15:09,589 --> 01:15:10,922
You scared?
774
01:15:11,841 --> 01:15:13,133
Of what?
775
01:15:39,327 --> 01:15:41,536
This is your quilt now, Anna.
776
01:15:42,121 --> 01:15:45,165
And you must tell the
stories to your child.
777
01:15:46,959 --> 01:15:50,670
- Won't you get in trouble?
- I'll pay her back the money.
778
01:15:52,465 --> 01:15:55,967
It was arranged for me to stay
with the Rubens family...
779
01:15:55,968 --> 01:16:00,889
where I would do housework and mending
while I waited for the birth of my baby.
780
01:16:01,349 --> 01:16:06,645
And it was there that I first met
your Grandma Hy, and your Aunt Glady Joe.
781
01:16:07,271 --> 01:16:08,939
Hy, Glady Joe...
782
01:16:09,649 --> 01:16:12,108
the church has sent
us over another girl.
783
01:16:13,110 --> 01:16:16,279
She will be staying with
us until it's her time.
784
01:16:16,531 --> 01:16:18,532
And, as usual,
I expect both of you
785
01:16:18,866 --> 01:16:21,201
to treat her with kindness and tolerance.
786
01:16:23,412 --> 01:16:27,040
Now, Anna is a Negro
so we must be especially nice to her.
787
01:16:27,041 --> 01:16:30,544
Hyacinth, would you
put down the magazine, please?
788
01:16:32,171 --> 01:16:33,463
Quit it.
789
01:16:34,549 --> 01:16:37,509
Glady Joe, why don't
you showAnna her room?
790
01:16:55,027 --> 01:16:57,612
Anna, it's Glady Joe.
Are you in there?
791
01:17:01,367 --> 01:17:05,078
I was wondering if you'd ever read this.
It's called Wuthering Heights.
792
01:17:05,079 --> 01:17:08,206
Would you like to borrow it?
It's the best book I've ever read.
793
01:17:10,918 --> 01:17:12,335
Oh, my gosh!
794
01:17:12,336 --> 01:17:13,753
This is very artistic.
795
01:17:13,921 --> 01:17:17,716
- How long have you been doing this?
- All my family's women quilt.
796
01:17:19,051 --> 01:17:21,261
Gee, I'd love to learn how to do that.
797
01:17:22,430 --> 01:17:28,101
Hy plays the piano, but I haven't, as yet,
found an outlet for my artistic expression.
798
01:17:33,524 --> 01:17:37,027
I've been reading about injustice
and slavery in America...
799
01:17:37,028 --> 01:17:39,487
and it just makes me want to cry.
800
01:17:39,488 --> 01:17:42,449
Everyone says how great
Thomas Jefferson was...
801
01:17:42,450 --> 01:17:44,993
but he owned slaves
just like the rest of them.
802
01:17:45,286 --> 01:17:47,871
I brought this up with my teacher
and she says to me:
803
01:17:47,872 --> 01:17:50,707
"Well, Glady Joe,
everybody owned slaves back then."
804
01:17:50,708 --> 01:17:52,375
"It was considered normal."
805
01:17:52,376 --> 01:17:55,086
Can you believe that? What a dimwit!
806
01:17:55,254 --> 01:17:57,547
I swear this world is filled with ignorami.
807
01:17:57,548 --> 01:18:00,884
Look, I gotta finish this
quilt for my baby, and...
808
01:18:01,677 --> 01:18:03,345
I'm kind of in a hurry.
809
01:18:04,096 --> 01:18:05,513
Oh, all right.
810
01:18:09,977 --> 01:18:11,895
I'll leave this book for you.
811
01:18:12,897 --> 01:18:14,397
Tell me how you like it.
812
01:18:29,121 --> 01:18:30,246
Anna?
813
01:18:37,380 --> 01:18:39,631
You're sewing crooked.
Do it again.
814
01:18:50,309 --> 01:18:51,393
Glady?
815
01:18:52,144 --> 01:18:53,144
Mother!
816
01:19:05,282 --> 01:19:07,200
You look much better, dear.
817
01:19:07,743 --> 01:19:09,411
I made this for the baby.
818
01:19:14,500 --> 01:19:15,542
Now, Anna...
819
01:19:15,710 --> 01:19:19,129
some ladies from the church
will be coming to see you today.
820
01:19:19,714 --> 01:19:21,923
I'm not giving them my baby.
821
01:19:22,633 --> 01:19:24,801
I'm raising Marianna myself.
822
01:19:26,554 --> 01:19:30,265
But, Anna, don't you want
what's best for the child...
823
01:19:30,474 --> 01:19:31,891
Yes, ma'am.
824
01:19:33,185 --> 01:19:35,311
That's why I'm keeping her.
825
01:19:35,938 --> 01:19:39,399
As Marianna grew,
I told her the story from the quilt.
826
01:19:40,067 --> 01:19:43,945
And I came to realize,
I had become part of that story, too.
827
01:19:44,780 --> 01:19:46,865
It wasn't the love of a husband...
828
01:19:46,866 --> 01:19:51,077
I was meant to find,
but the love of my daughter.
829
01:19:57,793 --> 01:19:59,669
Oh, God, look at that!
830
01:20:02,840 --> 01:20:04,883
I never liked full moons.
831
01:20:05,676 --> 01:20:09,345
They give people an
excuse to do foolish things.
832
01:20:12,892 --> 01:20:15,435
I'm young.
I'm supposed to do foolish things.
833
01:20:15,436 --> 01:20:18,521
And spend the rest of
your life paying for them?
834
01:20:20,858 --> 01:20:24,986
It's better than spending the rest
of my life wondering what I missed.
835
01:20:28,073 --> 01:20:30,784
I'd rather wonder than kick myself.
836
01:20:34,205 --> 01:20:36,498
I'd rather kick myself.
837
01:20:38,709 --> 01:20:39,793
Fine.
838
01:20:40,336 --> 01:20:44,672
You will end up with a
deeply-sore backside.
839
01:22:39,788 --> 01:22:42,999
This is Eric
who made perfumes in Provence.
840
01:22:45,419 --> 01:22:47,795
Michel, the Frenchman.
841
01:22:48,339 --> 01:22:50,381
Fisherman from Marseille.
842
01:22:52,134 --> 01:22:56,095
Paco. Paco raised bulls in Spain.
843
01:22:57,181 --> 01:23:01,726
Luciano, who did marvelous things
with olive oil.
844
01:23:05,314 --> 01:23:07,565
I was a wild thing.
845
01:23:07,733 --> 01:23:09,984
All these men trying to tie me down.
846
01:23:10,402 --> 01:23:14,572
"Marry me," in five different languages.
847
01:23:18,869 --> 01:23:21,412
I refuse to be tied down to anyone.
848
01:23:23,999 --> 01:23:25,750
Good. Good for you.
849
01:23:26,961 --> 01:23:28,711
You think so?
850
01:23:28,712 --> 01:23:31,673
Are you kidding?
To have that kind of courage?
851
01:23:32,341 --> 01:23:34,425
Especially someone from your generation.
852
01:23:35,844 --> 01:23:38,471
- Really?
- Yeah, what they don't tell us...
853
01:23:39,056 --> 01:23:41,641
is that marriage is an
anachronistic institution
854
01:23:41,976 --> 01:23:44,352
created for the sole
convenience of the father...
855
01:23:44,353 --> 01:23:48,564
who needs to pass off his daughters
over to the care of another man, like:
856
01:23:48,899 --> 01:23:52,443
"Here, here, she eats too much.
Take her off my hands."
857
01:23:52,444 --> 01:23:56,072
But now that we've gotten
our independence...
858
01:23:56,073 --> 01:24:00,201
that we earn our own livings,
there's no purpose in being someone's wife.
859
01:24:01,161 --> 01:24:04,831
Why can't we love
as many people as we want in a lifetime?
860
01:24:05,249 --> 01:24:10,837
Monogamy is really a very unnatural state
that's been forced on us for centuries...
861
01:24:10,838 --> 01:24:13,006
by screwed-up religious leaders...
862
01:24:13,007 --> 01:24:16,259
who are completely out of touch
with their own sexuality.
863
01:24:16,468 --> 01:24:17,969
You know what I mean?
864
01:24:18,387 --> 01:24:21,389
Have you been talking to your fiancรฉ
about any of this?
865
01:24:24,643 --> 01:24:27,020
All right, let me ask you this:
866
01:24:27,938 --> 01:24:31,190
If you had to choose
between marrying a lover or marrying...
867
01:24:32,818 --> 01:24:36,571
a friend... who would you chose?
868
01:24:41,952 --> 01:24:44,120
I would marry my soul mate.
869
01:24:47,791 --> 01:24:49,083
Who is it?
870
01:24:51,712 --> 01:24:54,297
He's the only man I don't
have a picture of.
871
01:24:56,550 --> 01:24:58,634
I don't even know his name.
872
01:25:00,721 --> 01:25:02,221
Mademoiselle?
873
01:25:02,639 --> 01:25:03,765
I was in Paris.
874
01:25:03,766 --> 01:25:04,807
Merci.
875
01:25:04,808 --> 01:25:09,228
I had just turned 30
and my latest love affair was over.
876
01:25:10,814 --> 01:25:15,818
The stranger sat down at my table
and ordered me some cake...
877
01:25:16,070 --> 01:25:18,613
while I cried into his handkerchief.
878
01:25:19,948 --> 01:25:23,076
Before long I told him
about my broken heart...
879
01:25:23,535 --> 01:25:28,164
then he told me about his poetry
and his thoughts on love.
880
01:25:31,418 --> 01:25:33,586
The afternoon became night.
881
01:25:34,421 --> 01:25:38,966
I knew he had somewhere else to go,
but I found myself...
882
01:25:39,301 --> 01:25:40,927
asking him to have dinner with me.
883
01:25:41,095 --> 01:25:42,804
Then have dinner with me.
884
01:25:44,473 --> 01:25:48,601
Look, I already have a dinner to go to,
with my wife.
885
01:25:51,563 --> 01:25:53,648
This is what I wrote today.
886
01:25:53,816 --> 01:25:57,527
As he left,
he gave me one of his poems.
887
01:26:12,793 --> 01:26:13,835
Read it.
888
01:26:15,921 --> 01:26:18,214
"Young lovers seek perfection."
889
01:26:18,590 --> 01:26:21,926
"Old lovers learn the art
of sewing shreds together."
890
01:26:22,427 --> 01:26:25,680
"And of seeing beauty
in a multiplicity of patches."
891
01:26:41,738 --> 01:26:43,531
You better get home.
892
01:26:44,074 --> 01:26:45,867
I think the weather's changing.
893
01:27:05,888 --> 01:27:06,971
Mom?
894
01:27:09,057 --> 01:27:10,224
Babe!
895
01:27:13,729 --> 01:27:16,022
Hi. FINN: Hey.
896
01:27:16,023 --> 01:27:17,481
I thought that was you.
897
01:27:41,882 --> 01:27:42,882
What?
898
01:27:47,262 --> 01:27:50,056
Your father and
I are getting remarried.
899
01:27:51,099 --> 01:27:52,266
What?
900
01:27:54,895 --> 01:27:57,063
Your father and I are getting remarried.
901
01:27:57,272 --> 01:27:58,397
Since when?
902
01:27:58,857 --> 01:27:59,857
Well...
903
01:28:00,234 --> 01:28:04,111
We ran into each other,
a couple months ago...
904
01:28:04,321 --> 01:28:07,406
and thought we'd have dinner.
You know, catch up.
905
01:28:07,741 --> 01:28:11,118
It just turned into one of those...
906
01:28:11,286 --> 01:28:12,912
wild things...
907
01:28:13,121 --> 01:28:15,122
and we closed the restaurant.
908
01:28:15,290 --> 01:28:16,332
And then...
909
01:28:17,042 --> 01:28:21,837
we took a long walk and pretty soon
we were making out in the moonlight.
910
01:28:21,838 --> 01:28:24,048
Look, I got goosebumps.
911
01:28:24,258 --> 01:28:26,759
- Does Grandma know?
- Yeah.
912
01:28:27,010 --> 01:28:29,095
What does she think?
913
01:28:29,513 --> 01:28:31,514
She's fine about it.
914
01:28:31,515 --> 01:28:34,600
Was Dad planning
on letting me know about this?
915
01:28:34,601 --> 01:28:38,312
No. He wanted me to tell you first.
And we want you to come to the wedding.
916
01:28:39,314 --> 01:28:40,731
Thanks.
917
01:28:44,945 --> 01:28:47,154
That's an odd response.
918
01:28:48,282 --> 01:28:51,826
Well, Mom, give me a minute here.
919
01:28:53,161 --> 01:28:57,498
You can't expect me to make an instant
switch after telling me my whole life...
920
01:28:57,499 --> 01:28:59,417
what an asshole my dad is.
921
01:28:59,418 --> 01:29:02,878
Honey, he was. And so was I.
922
01:29:03,714 --> 01:29:05,298
But we've forgiven each other.
923
01:29:05,632 --> 01:29:09,427
It would've been nice if you had done
this forgiving thing 20 years ago.
924
01:29:09,428 --> 01:29:11,637
We couldn't. We
had to grow up a lot.
925
01:29:11,638 --> 01:29:15,808
In the meantime, I get to grow up with you
telling me that marriage is bullshit.
926
01:29:15,976 --> 01:29:18,144
- I never said that.
- Yes, you did.
927
01:29:18,312 --> 01:29:20,354
- You did say that, Mom.
- No.
928
01:29:20,355 --> 01:29:22,565
- You did, Mom.
- No, I didn't.
929
01:29:22,566 --> 01:29:25,609
We were sitting in your kitchen
a couple months ago...
930
01:29:25,610 --> 01:29:28,154
and you were pouring me that awful...
that Bachnia...
931
01:29:28,363 --> 01:29:29,488
Bancha.
932
01:29:29,489 --> 01:29:33,326
Banachia tea and you said,
I remember your exact words...
933
01:29:33,493 --> 01:29:36,746
You said that lifetime commitments
were impossible to keep...
934
01:29:36,747 --> 01:29:39,498
and that serial monogamy
was the only way to go.
935
01:29:41,418 --> 01:29:46,047
- Why would I say such a bizarre thing?
- You say things like that all the time.
936
01:29:46,381 --> 01:29:49,884
Well, I've changed my mind.
937
01:29:51,595 --> 01:29:54,680
Do you have any idea
how crazy you've made me?
938
01:29:55,140 --> 01:29:59,226
- Then you shouldn't listen to me.
- It's too late.
939
01:30:00,395 --> 01:30:02,438
The imprint's been made. I'm a mess.
940
01:30:02,439 --> 01:30:05,900
Finn, give it a break.
You're not a mess.
941
01:30:05,901 --> 01:30:08,152
And for a 26-year-old...
942
01:30:08,653 --> 01:30:10,946
I was a mess.
943
01:30:11,740 --> 01:30:14,075
At least you know what you want.
944
01:30:14,993 --> 01:30:16,494
No, I don't.
945
01:30:20,999 --> 01:30:24,668
Yes, you do. You're just scared.
946
01:30:26,088 --> 01:30:28,672
Maybe I've been a flake...
947
01:30:28,673 --> 01:30:31,801
and you want to tie me up
and do a slide show of my crimes.
948
01:30:31,802 --> 01:30:36,097
Fine. But then move on and live your life.
949
01:30:43,021 --> 01:30:44,105
Mom.
950
01:30:44,523 --> 01:30:45,648
What?
951
01:30:50,779 --> 01:30:52,363
Do you like Sam?
952
01:30:53,824 --> 01:30:55,616
Yes.
953
01:30:56,284 --> 01:30:57,952
I do. I like him a lot.
954
01:31:00,831 --> 01:31:02,540
So, why don't you ever tell me?
955
01:31:02,916 --> 01:31:05,126
'Cause it shouldn't matter what I think.
956
01:31:08,004 --> 01:31:10,214
I've been fooling around on him.
957
01:31:10,966 --> 01:31:13,884
- Don't be stupid, Finn.
- I know. I know.
958
01:31:20,016 --> 01:31:21,767
Don't ever tell him.
959
01:32:13,820 --> 01:32:15,488
What in the world?
960
01:32:29,002 --> 01:32:31,003
Shut the door, Mom!
961
01:36:38,084 --> 01:36:42,880
Finny, here, I found these inside.
I'll help you out here, honey.
962
01:36:43,465 --> 01:36:45,674
I'm never gonna find them all.
963
01:36:45,675 --> 01:36:47,801
I didn't even make a copy.
964
01:36:48,553 --> 01:36:51,513
That's a year and a half of my life, gone.
965
01:36:54,851 --> 01:36:57,436
I hope you're not saying
that you're giving up?
966
01:36:57,437 --> 01:36:59,438
Grandma, my notes are everywhere.
967
01:36:59,439 --> 01:37:02,524
I'd have to go back and rewrite it,
reconstruct the whole thing.
968
01:37:02,692 --> 01:37:04,485
I just can't do that.
969
01:37:04,903 --> 01:37:09,031
You think it's easier to start all
over again with something else?
970
01:37:11,326 --> 01:37:13,076
I don't know... Yes?
971
01:37:17,957 --> 01:37:22,377
How nice to be so unattached to something.
972
01:39:12,322 --> 01:39:14,740
- Just stay in your truck, Leon.
- Why?
973
01:39:14,908 --> 01:39:18,410
Because if you don't,
then I'm gonna have to kiss you.
974
01:39:56,658 --> 01:40:01,161
That summer the Grasse Quilting Bee
did something they'd never done before.
975
01:40:01,162 --> 01:40:04,039
Anna called everyone back
and wouldn't let them go home...
976
01:40:04,040 --> 01:40:06,083
until they finished the quilt.
977
01:40:06,084 --> 01:40:08,251
They all worked 73 straight hours
978
01:40:08,419 --> 01:40:11,797
sustained by Anna's
will and gallons of iced tea.
979
01:40:51,504 --> 01:40:52,671
Glady?
980
01:40:54,716 --> 01:40:56,008
Mother!
981
01:41:04,225 --> 01:41:05,851
That's good work.
982
01:41:48,311 --> 01:41:49,311
Quit it.
983
01:41:59,113 --> 01:42:00,447
Thank you.
984
01:42:40,780 --> 01:42:45,909
You know, you're not
as attractive as I thought you were.
985
01:42:48,788 --> 01:42:50,413
Well, thank you.
986
01:43:37,670 --> 01:43:41,464
Did you get the pages
that I found in my yard?
987
01:43:41,465 --> 01:43:44,384
- I gave them to your grandma.
- Yeah. Thank you.
988
01:43:45,761 --> 01:43:48,263
They were wrinkled so I ironed them out.
989
01:43:48,472 --> 01:43:50,557
I singed one of the pages.
990
01:43:50,808 --> 01:43:53,310
I think you're only missing a word or two.
991
01:43:53,603 --> 01:43:55,562
Okay. That's fine.
992
01:43:56,480 --> 01:43:59,399
It's really good,
what I read so far.
993
01:43:59,400 --> 01:44:01,902
I'd like to read the whole thing
when you're done.
994
01:44:03,613 --> 01:44:05,071
You're a good writer.
995
01:44:07,366 --> 01:44:08,700
Thank you.
996
01:44:12,538 --> 01:44:13,997
I was a diver.
997
01:44:16,500 --> 01:44:17,709
I know.
998
01:48:16,782 --> 01:48:17,866
Finn.
999
01:48:19,618 --> 01:48:23,830
I'm sorry. I'm early.
I was gonna wait until everybody got...
1000
01:48:54,487 --> 01:48:57,780
I'll tell you what makes me happy
about marrying Sam.
1001
01:48:57,781 --> 01:49:00,867
I know our marriage has
as good a chance of being wonderful...
1002
01:49:00,868 --> 01:49:03,036
as it does of missing the mark.
1003
01:49:03,037 --> 01:49:05,288
However; I'm banking on
our love for each other
1004
01:49:05,706 --> 01:49:08,082
to weigh a bit heavier
on the wonderful side.
1005
01:49:08,751 --> 01:49:13,838
As Anna says about making a quilt: "You
must choose your combination carefully."
1006
01:49:14,340 --> 01:49:19,260
"The right choices will enhance your quilt,
the wrong choices will dull the colors..."
1007
01:49:19,261 --> 01:49:21,346
"hide their original beauty."
1008
01:49:21,722 --> 01:49:24,057
"There are no rules you can follow."
1009
01:49:24,058 --> 01:49:27,477
"You have to go by instinct,
and you have to be brave."
71795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.