Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,504 --> 00:02:11,130
Brace the wind.
2
00:02:14,217 --> 00:02:16,718
MELISANDRE: The Lord of Light
has made good on his promise, my king.
3
00:02:16,803 --> 00:02:19,805
His fires have melted the snows away.
4
00:02:19,889 --> 00:02:21,265
The way ahead is clear.
5
00:02:21,349 --> 00:02:23,016
We ride for Winterfell.
6
00:02:23,101 --> 00:02:24,226
And you will take it.
7
00:02:26,062 --> 00:02:28,564
The Lord has shown me
Bolton banners burning.
8
00:02:29,315 --> 00:02:32,442
You will receive what is yours by right.
9
00:02:53,256 --> 00:02:54,840
Your Grace?
10
00:02:54,924 --> 00:02:56,383
Prepare to form up.
11
00:02:56,467 --> 00:02:57,843
Your Grace?
12
00:03:01,764 --> 00:03:02,848
Tell me.
13
00:03:02,932 --> 00:03:04,183
The men,
14
00:03:04,601 --> 00:03:05,934
many deserted before dawn.
15
00:03:09,105 --> 00:03:10,731
STANNIS: How many?
16
00:03:10,815 --> 00:03:12,733
Nearly half.
17
00:03:12,817 --> 00:03:15,485
All the sellswords with all the horses.
18
00:03:26,497 --> 00:03:27,497
Your Grace?
19
00:03:30,376 --> 00:03:33,795
Speak up. Can't be worse than mutiny.
20
00:04:04,494 --> 00:04:05,994
Cut her down.
21
00:04:19,133 --> 00:04:20,509
Your Grace?
22
00:04:21,261 --> 00:04:24,638
The Lady Melisandre
was just seen riding out of camp.
23
00:04:36,693 --> 00:04:38,610
Get the men into marching formation.
24
00:04:40,697 --> 00:04:42,656
On to Winterfell.
25
00:04:47,328 --> 00:04:49,079
He raised his hands,
26
00:04:50,707 --> 00:04:52,916
and they all stood up at once.
27
00:04:55,545 --> 00:04:59,089
Tens of thousands of them.
The biggest army in the world.
28
00:04:59,215 --> 00:05:01,216
So what are you gonna do?
29
00:05:03,678 --> 00:05:06,847
I'm gonna hope they don't learn
how to climb the Wall.
30
00:05:06,931 --> 00:05:09,391
But the dragonglass...
31
00:05:11,060 --> 00:05:12,561
No one's ever getting that back now.
32
00:05:13,563 --> 00:05:16,565
It wouldn't have mattered anyway.
Not unless we had a mountain of it.
33
00:05:16,649 --> 00:05:19,318
But you killed a White Walker.
34
00:05:19,402 --> 00:05:20,736
With Longclaw.
35
00:05:22,322 --> 00:05:24,573
I saw them shatter steel axes
like they were glass.
36
00:05:24,657 --> 00:05:27,659
- But Longclaw...
- Is Valyrian steel.
37
00:05:27,744 --> 00:05:30,245
How many Valyrian steel swords
are left in the Seven Kingdoms?
38
00:05:30,330 --> 00:05:31,788
Not enough.
39
00:05:34,751 --> 00:05:36,084
The first Lord Commander in history
40
00:05:36,169 --> 00:05:40,881
to sacrifice the lives of sworn brothers
to save the lives of wildlings.
41
00:05:44,344 --> 00:05:47,596
How's it feel to be friends
with the most hated man in Castle Black?
42
00:05:47,680 --> 00:05:49,473
You were friends with me
when I first came here.
43
00:05:49,557 --> 00:05:52,017
And I wasn't winning any elections back then.
44
00:05:52,101 --> 00:05:53,852
Here's to us, then.
45
00:05:54,854 --> 00:05:56,271
Long may they sneer.
46
00:06:04,655 --> 00:06:05,655
What?
47
00:06:09,035 --> 00:06:11,286
I wanted to ask you something.
48
00:06:12,455 --> 00:06:14,414
To ask something of you.
49
00:06:17,210 --> 00:06:20,128
Send me, Gilly, and the baby to Oldtown
50
00:06:20,213 --> 00:06:22,422
so I can become a maester.
51
00:06:23,049 --> 00:06:25,133
That's what I'm meant to be. Not this.
52
00:06:25,218 --> 00:06:27,177
I need you here, Sam.
53
00:06:28,304 --> 00:06:31,556
If you leave,
who's left to give me advice I trust?
54
00:06:31,891 --> 00:06:32,891
Well, there's Edd.
55
00:06:37,271 --> 00:06:39,856
I'd be more use to you as a maester.
56
00:06:39,941 --> 00:06:43,235
More use to everyone
now that Maester Aemon is gone.
57
00:06:43,653 --> 00:06:46,488
The Citadel has the world's greatest library.
58
00:06:46,906 --> 00:06:52,411
I'll learn about history, strategy, healing.
59
00:06:52,495 --> 00:06:55,789
And other things, things that will help when...
60
00:06:57,250 --> 00:06:58,417
When they come.
61
00:07:01,921 --> 00:07:04,506
If Gilly stays here, then she'll die.
62
00:07:05,633 --> 00:07:09,219
And the baby that she named after me will die.
63
00:07:09,303 --> 00:07:12,222
And I'll end up dying, too,
trying to protect them.
64
00:07:14,725 --> 00:07:17,561
Which means that the last thing
that I'll see in this world
65
00:07:17,645 --> 00:07:20,689
will be the look in her eyes when I fail them.
66
00:07:25,069 --> 00:07:28,363
And I'd rather see 1,000 White Walkers
than see that.
67
00:07:43,212 --> 00:07:44,546
Thank you.
68
00:07:46,257 --> 00:07:48,550
You know at the Citadel
they'll make you swear off women, too.
69
00:07:48,718 --> 00:07:51,219
Oh, they'll bloody try.
70
00:07:54,348 --> 00:07:55,348
Sam.
71
00:07:56,100 --> 00:07:57,225
What?
72
00:07:58,686 --> 00:07:59,978
Sam.
73
00:08:02,273 --> 00:08:04,232
You had just been beaten half to death.
How did you...
74
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Oh, very carefully.
75
00:08:08,905 --> 00:08:12,699
I'm glad the end of the world's
working out well for someone.
76
00:08:16,913 --> 00:08:18,538
I'll come back.
77
00:08:20,500 --> 00:08:22,083
To your return.
78
00:08:22,835 --> 00:08:24,294
To my return.
79
00:10:03,686 --> 00:10:05,145
Aye, this way.
80
00:10:41,641 --> 00:10:42,724
PODRICK: My lady!
81
00:10:45,061 --> 00:10:46,519
Stannis.
82
00:10:46,604 --> 00:10:48,897
Stannis Baratheon is coming. His whole army.
83
00:10:48,981 --> 00:10:50,106
How do you know it's Stannis?
84
00:10:50,191 --> 00:10:53,234
He's carrying his flaming heart banners.
From the Blackwater.
85
00:10:54,320 --> 00:10:56,112
I'll never forget it.
86
00:11:32,942 --> 00:11:34,359
Trench here.
87
00:11:34,777 --> 00:11:38,571
Another one 300 yards from the castle wall.
Hurry them along.
88
00:11:39,240 --> 00:11:40,448
- Right, Curlew.
- Yes, sir.
89
00:11:40,533 --> 00:11:41,866
Dig between those two rises.
90
00:11:41,951 --> 00:11:43,284
- Spread out.
- SOLDIER: I'm with you.
91
00:11:43,994 --> 00:11:46,121
SOLDIER 2: Archers!
SOLDIER 3: Spread out!
92
00:11:46,288 --> 00:11:50,458
And send out a foraging party immediately.
Siege begins at sunrise.
93
00:11:51,127 --> 00:11:53,378
There's not going to be a siege, Your Grace.
94
00:12:35,337 --> 00:12:37,088
SOLDIER: We've got no chance!
95
00:13:46,992 --> 00:13:48,743
SOLDIER: No, please, please.
96
00:14:42,798 --> 00:14:44,966
Bolton has women fighting for him?
97
00:14:46,135 --> 00:14:48,386
I don't fight for the Boltons.
98
00:14:49,638 --> 00:14:51,639
I'm Brienne of Tarth.
99
00:14:53,809 --> 00:14:56,519
I was Kingsguard to Renly Baratheon.
100
00:15:02,818 --> 00:15:06,362
I was there when he was murdered
by a shadow with your face.
101
00:15:09,491 --> 00:15:12,785
You murdered him with blood magic?
102
00:15:18,334 --> 00:15:19,500
I did.
103
00:15:29,011 --> 00:15:31,554
In the name of Renly of House Baratheon,
104
00:15:31,639 --> 00:15:36,267
First of His Name,
rightful King of the Andals and the First Men,
105
00:15:36,352 --> 00:15:39,395
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm,
106
00:15:39,688 --> 00:15:43,566
I, Brienne of Tarth, sentence you to die.
107
00:15:50,282 --> 00:15:52,450
Do you have any last words?
108
00:16:01,377 --> 00:16:03,211
Go on, do your duty.
109
00:16:21,522 --> 00:16:23,564
Looks like we're done here.
110
00:16:39,415 --> 00:16:42,417
I surrender! I surrender!
111
00:16:42,501 --> 00:16:44,627
And I accept your surrender.
112
00:16:56,515 --> 00:16:58,016
Let's head back.
113
00:16:58,100 --> 00:17:00,018
My wife must be lonely.
114
00:17:33,802 --> 00:17:35,178
My lady.
115
00:17:35,262 --> 00:17:37,555
I've come to escort you back to your chamber.
116
00:17:37,639 --> 00:17:40,141
Go with her, please.
117
00:17:43,937 --> 00:17:45,730
I know what Ramsay is.
118
00:17:47,191 --> 00:17:48,983
I know what he'll do to me.
119
00:17:52,362 --> 00:17:54,572
If I'm going to die,
120
00:17:54,656 --> 00:17:57,992
let it happen
while there's still some of me left.
121
00:18:00,079 --> 00:18:01,162
Die?
122
00:18:02,498 --> 00:18:05,666
Who said anything about dying?
You can't die.
123
00:18:05,751 --> 00:18:08,461
Your father was Warden of the North.
Ramsay needs you.
124
00:18:12,091 --> 00:18:14,175
Though I suppose he doesn't need all of you.
125
00:18:15,177 --> 00:18:17,303
Just the parts he'll use to make his heir,
126
00:18:17,387 --> 00:18:20,681
until you've given him a boy or two,
and he's finished using them.
127
00:18:22,351 --> 00:18:27,355
Then he's got incredible plans for those parts.
128
00:18:28,690 --> 00:18:32,568
So, shall we wait for him to come back
or should we begin now?
129
00:18:35,030 --> 00:18:37,031
You're leaving it to me?
130
00:18:37,282 --> 00:18:38,366
Good.
131
00:18:38,992 --> 00:18:40,243
Let's begin.
132
00:18:43,163 --> 00:18:44,956
Reek! Stop!
133
00:18:53,966 --> 00:18:55,550
Open the gate!
134
00:19:03,392 --> 00:19:04,433
He's coming back.
135
00:20:40,948 --> 00:20:43,658
I can see I have my work cut out for me.
136
00:20:44,618 --> 00:20:46,410
You two, out.
137
00:21:40,966 --> 00:21:44,051
You were the first person
on my list, you know.
138
00:21:44,303 --> 00:21:47,054
For killing Syrio Forel. Remember him?
139
00:21:48,432 --> 00:21:49,765
Probably not.
140
00:21:52,060 --> 00:21:54,395
I've gotten a few of the others.
141
00:21:55,397 --> 00:21:58,274
The Many-Faced God
stole a few more from me.
142
00:21:59,067 --> 00:22:01,444
But I'm glad he left me you.
143
00:22:04,823 --> 00:22:06,741
Do you know who I am?
144
00:22:11,079 --> 00:22:12,705
I can't hear you.
145
00:22:21,631 --> 00:22:23,924
You know who I am.
146
00:22:24,343 --> 00:22:25,801
I'm Arya Stark.
147
00:22:35,103 --> 00:22:37,104
Do you know who you are?
148
00:22:39,983 --> 00:22:41,484
You're no one.
149
00:22:43,070 --> 00:22:44,695
You're nothing.
150
00:23:28,448 --> 00:23:30,658
A girl has taken a life.
151
00:23:31,493 --> 00:23:33,035
The wrong life.
152
00:23:35,163 --> 00:23:37,123
I was right about her.
153
00:23:37,332 --> 00:23:38,374
You were.
154
00:23:40,335 --> 00:23:41,961
You're not ready.
155
00:23:43,922 --> 00:23:45,506
Not at all.
156
00:23:49,386 --> 00:23:52,012
That man's life was not yours to take.
157
00:23:53,390 --> 00:23:55,391
A girl stole from the Many-Faced God.
158
00:23:57,185 --> 00:23:58,936
Now a debt is owed.
159
00:24:05,527 --> 00:24:07,278
Only death can pay for life.
160
00:24:20,709 --> 00:24:22,793
No! No!
161
00:24:22,878 --> 00:24:25,421
No, you don't die! Don't die!
162
00:24:31,553 --> 00:24:33,220
Why are you crying?
163
00:24:35,307 --> 00:24:36,807
He was my friend.
164
00:24:36,892 --> 00:24:39,810
No, he wasn't. Didn't you listen to him?
165
00:24:40,645 --> 00:24:41,729
He was no one.
166
00:24:46,610 --> 00:24:48,277
But if you're...
167
00:24:50,447 --> 00:24:51,530
Who's this?
168
00:24:52,532 --> 00:24:54,241
No one at all.
169
00:24:54,743 --> 00:24:58,954
Just as a girl should have been
before she took a face from the hall.
170
00:25:04,085 --> 00:25:06,462
The faces are for no one.
171
00:25:07,088 --> 00:25:09,340
You are still someone.
172
00:25:11,760 --> 00:25:14,970
And to someone,
the faces are as good as poison.
173
00:25:28,610 --> 00:25:30,027
I can't see.
174
00:25:36,284 --> 00:25:40,955
What's happening?
175
00:25:51,299 --> 00:25:53,842
- I wish you a safe journey home.
- Thank you.
176
00:25:59,015 --> 00:26:00,140
Forgive me, child.
177
00:26:02,644 --> 00:26:05,479
I wish you all the happiness in the world.
178
00:26:22,664 --> 00:26:24,331
Maybe I'll come visit you sometime.
179
00:26:25,292 --> 00:26:26,959
Maybe I'll come visit you.
180
00:26:27,043 --> 00:26:28,377
Don't wait too long.
181
00:26:28,461 --> 00:26:30,170
Got a noblewoman to marry back home.
182
00:26:31,464 --> 00:26:35,092
You want a good girl,
but you need the bad pussy.
183
00:26:38,805 --> 00:26:41,098
JAIME: Whenever you're ready, my lord.
184
00:26:56,865 --> 00:26:58,657
Try not to lose it this time.
185
00:27:00,952 --> 00:27:03,162
I'll never take it off again.
186
00:27:03,872 --> 00:27:06,790
I know you didn't want to leave Dorne,
187
00:27:06,875 --> 00:27:09,084
but I'm glad you're coming home.
188
00:27:09,169 --> 00:27:10,544
Your mother's desperate to see you.
189
00:27:11,171 --> 00:27:12,963
I'm glad Trystane is coming with us.
190
00:27:13,048 --> 00:27:14,131
He seems like a nice boy.
191
00:27:15,592 --> 00:27:16,634
You're lucky.
192
00:27:17,010 --> 00:27:20,346
Arranged marriages are rarely so...
193
00:27:20,430 --> 00:27:22,056
So well arranged.
194
00:27:22,182 --> 00:27:23,891
Do you think Mother will like him?
195
00:27:25,185 --> 00:27:28,354
If she sees you're happy, I'm sure she will.
196
00:27:28,480 --> 00:27:30,356
And you really believe that?
197
00:27:31,149 --> 00:27:34,234
Have you ever known your mother
to like anyone aside from her children?
198
00:27:35,654 --> 00:27:37,529
She likes you.
199
00:27:37,614 --> 00:27:39,740
I'm not so sure about that.
200
00:27:40,408 --> 00:27:41,700
Listen...
201
00:27:43,912 --> 00:27:46,580
There's something I wanted to tell you.
202
00:27:47,374 --> 00:27:50,209
Something I should have told you long ago.
203
00:27:50,794 --> 00:27:52,044
So...
204
00:27:54,631 --> 00:27:57,132
Now that you've seen more of the world,
205
00:27:57,258 --> 00:28:02,596
you've learned how complicated
things can be, people can be.
206
00:28:03,348 --> 00:28:06,517
The Lannisters and the Martells
have hated each other for years,
207
00:28:06,601 --> 00:28:08,686
but you've fallen in love with Trystane.
208
00:28:08,770 --> 00:28:11,563
It was an accident, really.
I mean, what were the chances?
209
00:28:11,648 --> 00:28:15,818
You happen to fall in love with the man
you were assigned to marry?
210
00:28:15,902 --> 00:28:17,361
My point is,
211
00:28:19,572 --> 00:28:21,949
we don't choose whom we love.
212
00:28:22,450 --> 00:28:24,660
It just, well...
213
00:28:27,122 --> 00:28:30,457
It's beyond our control. I sound like an idiot.
214
00:28:30,542 --> 00:28:31,542
No, you don't.
215
00:28:31,626 --> 00:28:35,421
What I'm trying to say...
What I'm trying and failing to say...
216
00:28:35,505 --> 00:28:36,505
I know what you're trying to say.
217
00:28:36,589 --> 00:28:38,132
No, I'm afraid you don't.
218
00:28:39,426 --> 00:28:41,009
I do.
219
00:28:44,055 --> 00:28:45,264
I know.
220
00:28:47,016 --> 00:28:48,142
About you and Mother.
221
00:28:50,687 --> 00:28:53,564
I think a part of me always knew.
222
00:28:54,899 --> 00:28:57,860
And I'm glad.
223
00:29:00,864 --> 00:29:03,407
I'm glad that you're my father.
224
00:29:38,485 --> 00:29:39,902
Myrcella?
225
00:29:43,198 --> 00:29:44,531
Myrcella?
226
00:29:51,456 --> 00:29:53,999
Myrcella? Myrcella?
227
00:31:12,495 --> 00:31:14,496
You love her, don't you?
228
00:31:18,626 --> 00:31:20,294
How could you not?
229
00:31:20,962 --> 00:31:23,964
Of course, it's hopeless for the both of you.
230
00:31:24,215 --> 00:31:27,759
A sellsword from the fighting pits
and a disgraced knight.
231
00:31:27,844 --> 00:31:29,678
Neither one of you is fit consort for a queen.
232
00:31:32,056 --> 00:31:35,475
But we always want the wrong woman.
233
00:31:36,603 --> 00:31:38,228
Does he always talk so much?
234
00:31:42,191 --> 00:31:43,317
Jorah the Andal.
235
00:31:45,612 --> 00:31:47,112
He should not be here.
236
00:31:47,196 --> 00:31:48,530
DAARIO: No, but he is.
237
00:31:48,615 --> 00:31:51,074
Our queen ordered him exiled from city.
238
00:31:51,159 --> 00:31:53,493
Our queen would be dead if not for him.
239
00:31:54,662 --> 00:31:57,623
It's true. And I would be dead if not for the...
240
00:32:01,252 --> 00:32:02,502
little man.
241
00:32:03,004 --> 00:32:04,129
Dwarf.
242
00:32:04,631 --> 00:32:08,175
I believe that's the word.
243
00:32:08,676 --> 00:32:09,885
Apologies.
244
00:32:09,969 --> 00:32:12,638
My Valyrian is a bit nostril.
245
00:32:14,223 --> 00:32:15,682
A bit rusty.
246
00:32:17,727 --> 00:32:18,769
Thank you.
247
00:32:19,270 --> 00:32:20,479
I am sorry.
248
00:32:21,522 --> 00:32:24,024
Sorry I not there to fight for our queen.
249
00:32:24,359 --> 00:32:25,567
You missed a good scrap.
250
00:32:25,652 --> 00:32:26,944
None of that matters now.
251
00:32:27,028 --> 00:32:28,737
The longer we sit here bantering,
252
00:32:28,821 --> 00:32:31,281
the longer Daenerys is out there
in the wilderness.
253
00:32:31,366 --> 00:32:33,575
He's right. The dragon headed north.
254
00:32:33,701 --> 00:32:35,577
If we're going to find her,
that's where we'll have to go.
255
00:32:35,662 --> 00:32:36,745
We?
256
00:32:37,455 --> 00:32:38,872
You're a Lannister.
257
00:32:38,957 --> 00:32:41,458
The queen intends to remove
your family from power.
258
00:32:41,542 --> 00:32:43,335
And I intend to help her do it.
259
00:32:43,419 --> 00:32:45,712
You've been here
for how many days now?
260
00:32:45,797 --> 00:32:49,424
I've fought for her for years.
Since she was little more than a child.
261
00:32:49,509 --> 00:32:51,343
- You betrayed her.
- Careful now.
262
00:32:51,427 --> 00:32:53,929
And she exiled you. Twice, I believe.
263
00:32:54,013 --> 00:32:55,472
The second time, thanks to you.
264
00:32:55,556 --> 00:32:58,016
Don't blame me for your crimes, Mormont.
265
00:32:58,101 --> 00:33:00,560
He's right. Our queen exiled Jorah.
266
00:33:00,895 --> 00:33:03,480
And he's right. Jorah saved her life.
267
00:33:03,731 --> 00:33:06,900
Perhaps she feels differently about him now.
Perhaps not.
268
00:33:06,985 --> 00:33:08,568
The only way we'll know is if we ask her.
269
00:33:09,404 --> 00:33:11,738
TYRION: Fine, fine. I suppose he can join us.
270
00:33:11,864 --> 00:33:14,616
Just as long as he promises
not to kill me in my sleep.
271
00:33:14,742 --> 00:33:17,995
If I ever kill you, your eyes will be wide open.
272
00:33:18,079 --> 00:33:20,747
DAARIO: Forgive me,
but why would we bring you?
273
00:33:22,458 --> 00:33:23,500
Pardon me?
274
00:33:23,584 --> 00:33:25,502
Have you ever tracked
animals in the wilderness?
275
00:33:25,795 --> 00:33:28,505
Not precisely,
but I have other skills that would be useful.
276
00:33:28,589 --> 00:33:30,090
Can you fight?
277
00:33:30,591 --> 00:33:32,009
I have fought.
278
00:33:32,093 --> 00:33:33,677
I don't claim to be a great warrior.
279
00:33:33,845 --> 00:33:34,970
Are you good on a horse?
280
00:33:36,264 --> 00:33:37,264
Middling.
281
00:33:37,348 --> 00:33:38,598
So mainly you talk.
282
00:33:39,600 --> 00:33:41,852
And drink. I've survived so far.
283
00:33:41,936 --> 00:33:45,772
Which I respect,
but you would not help us on this expedition.
284
00:33:47,108 --> 00:33:48,900
You would help us here in Meereen, though.
285
00:33:49,861 --> 00:33:53,196
None of us have experience
governing a city except for him.
286
00:33:53,281 --> 00:33:56,533
You want to prove your value to the queen?
Prove it right here in Meereen.
287
00:33:56,617 --> 00:33:59,202
He's a foreign dwarf
that barely speaks the language.
288
00:33:59,287 --> 00:34:00,829
Why would the Meereenese listen to him?
289
00:34:00,913 --> 00:34:02,414
They wouldn't.
290
00:34:02,915 --> 00:34:04,583
They will listen to Grey Worm.
291
00:34:04,667 --> 00:34:06,334
I'll come with you.
292
00:34:06,419 --> 00:34:08,336
I'll find our queen.
293
00:34:08,421 --> 00:34:10,839
- You are not strong enough to go anywhere.
- I am.
294
00:34:10,923 --> 00:34:13,258
He is. He's the toughest man
with no balls I ever met.
295
00:34:13,885 --> 00:34:15,802
But you still can't go.
296
00:34:16,429 --> 00:34:17,846
The people believe in you.
297
00:34:17,930 --> 00:34:19,973
They know you speak for the queen.
298
00:34:20,516 --> 00:34:21,808
It's true.
299
00:34:21,893 --> 00:34:23,977
Only the Unsullied
can keep the peace in Meereen.
300
00:34:24,353 --> 00:34:27,397
If you leave,
half this city will consume the other half.
301
00:34:27,607 --> 00:34:28,899
And Missandei.
302
00:34:29,901 --> 00:34:31,693
Our queen trusts no one
more than Missandei.
303
00:34:32,987 --> 00:34:34,571
Certainly not me.
304
00:34:35,740 --> 00:34:37,407
The queen's closest confidante,
305
00:34:37,492 --> 00:34:39,826
the commander of the Unsullied,
306
00:34:40,495 --> 00:34:42,829
and a foreign dwarf with a scarred face.
307
00:34:44,165 --> 00:34:45,665
Good fortune, my friends.
308
00:34:45,750 --> 00:34:47,584
Meereen is ancient and glorious.
309
00:34:48,419 --> 00:34:49,586
Try not to ruin her.
310
00:34:51,506 --> 00:34:53,173
Looks like it's you and me, Jorah the Andal.
311
00:34:53,257 --> 00:34:54,674
Let's find some good horses.
312
00:34:55,551 --> 00:34:57,803
We have so much to talk about.
313
00:35:30,962 --> 00:35:32,504
Hello, old friend.
314
00:35:34,215 --> 00:35:38,051
I thought we were so happy together
until you abandoned me.
315
00:35:40,221 --> 00:35:42,681
I suppose there's no point
asking how you found me.
316
00:35:42,765 --> 00:35:45,308
The birds sing in the west,
the birds sing in the east,
317
00:35:45,393 --> 00:35:47,435
if one knows how to listen.
318
00:35:48,646 --> 00:35:52,649
They tell me you've already found favor
with the Mother of Dragons.
319
00:35:52,733 --> 00:35:55,485
Well, she didn't execute me,
320
00:35:55,570 --> 00:35:57,737
so that's a promising start.
321
00:35:58,614 --> 00:36:01,158
Now the heroes are off to find her,
322
00:36:01,242 --> 00:36:03,535
and I'm stuck here
323
00:36:03,619 --> 00:36:06,580
trying to placate a city
on the brink of civil war.
324
00:36:06,747 --> 00:36:08,415
Any advice for an old comrade?
325
00:36:08,499 --> 00:36:09,833
Information is the key.
326
00:36:09,917 --> 00:36:12,627
You need to learn
your enemy's strengths and strategies.
327
00:36:12,712 --> 00:36:15,213
You need to learn
which of your friends are not your friends.
328
00:36:17,008 --> 00:36:20,552
If only I knew someone
with a vast network of spies.
329
00:36:20,636 --> 00:36:22,012
If only.
330
00:36:24,182 --> 00:36:26,308
A grand old city,
331
00:36:27,268 --> 00:36:30,437
choking on violence, corruption, and deceit.
332
00:36:30,521 --> 00:36:35,859
Who could possibly have any experience
managing such a massive, ungainly beast?
333
00:36:41,908 --> 00:36:44,117
I did miss you.
334
00:36:45,411 --> 00:36:47,120
Oh, I know.
335
00:37:08,476 --> 00:37:10,268
We have to go home.
336
00:37:16,817 --> 00:37:19,653
Oh, my poor, sweet thing.
337
00:37:20,488 --> 00:37:21,947
Does it hurt?
338
00:37:24,784 --> 00:37:26,660
We have to go home.
339
00:37:29,914 --> 00:37:31,164
Drogon.
340
00:37:31,290 --> 00:37:33,625
Can you take me back to Meereen?
341
00:37:38,089 --> 00:37:40,090
How far did you carry me?
342
00:37:48,224 --> 00:37:50,934
Drogon, we need to return.
343
00:37:51,018 --> 00:37:52,352
My people need me.
344
00:38:24,719 --> 00:38:26,553
Well, there's no food.
345
00:38:27,305 --> 00:38:30,473
At the very least,
you could hunt us some supper.
346
00:41:08,048 --> 00:41:14,721
Confess.
347
00:41:26,317 --> 00:41:27,650
I have sinned.
348
00:41:28,527 --> 00:41:30,069
I see that now.
349
00:41:30,946 --> 00:41:33,656
How can I have been so blind for so long?
350
00:41:35,910 --> 00:41:38,119
I want to be clean again.
351
00:41:39,371 --> 00:41:40,914
I want absolution.
352
00:41:43,751 --> 00:41:46,753
The Crone came to me
with her lamp raised high.
353
00:41:47,755 --> 00:41:48,796
And by its holy light...
354
00:41:48,881 --> 00:41:50,298
You wish to make a confession?
355
00:41:54,803 --> 00:41:57,138
Once I've confessed, will I be free?
356
00:41:57,264 --> 00:42:00,600
Your Grace will be dealt with
according to her sins.
357
00:42:02,603 --> 00:42:04,729
The Mother have mercy, then.
358
00:42:07,191 --> 00:42:09,984
I lay with a man outside
the bonds of marriage. I confess.
359
00:42:10,277 --> 00:42:11,903
Name him.
360
00:42:16,116 --> 00:42:17,283
Lancel Lannister.
361
00:42:17,618 --> 00:42:20,411
Your cousin and the king's squire.
362
00:42:20,913 --> 00:42:23,039
- I was lonely and afraid.
- HIGH SPARROW: You had a husband.
363
00:42:23,290 --> 00:42:25,458
A husband off whoring every chance he...
364
00:42:25,543 --> 00:42:27,627
His sins do not pardon your own.
365
00:42:30,714 --> 00:42:32,757
May the gods forgive me.
366
00:42:34,635 --> 00:42:36,219
Other men?
367
00:42:37,763 --> 00:42:38,846
No.
368
00:42:39,598 --> 00:42:40,848
No others?
369
00:42:42,685 --> 00:42:43,935
No.
370
00:42:44,478 --> 00:42:48,064
HIGH SPARROW: Speaking falsehoods
before the gods is a great crime.
371
00:42:48,148 --> 00:42:49,566
You understand this?
372
00:42:49,650 --> 00:42:51,276
I do.
373
00:42:53,279 --> 00:42:56,823
There are those that say your children
were not fathered by King Robert,
374
00:42:57,950 --> 00:43:01,744
that they are bastards
born of incest and adultery.
375
00:43:01,829 --> 00:43:03,079
A lie.
376
00:43:03,831 --> 00:43:05,582
A lie from the lips of Stannis Baratheon.
377
00:43:05,666 --> 00:43:08,710
He wants the throne,
but his brother's children stand in his way.
378
00:43:08,794 --> 00:43:11,504
So he claims they are not his brother's.
379
00:43:12,089 --> 00:43:13,464
That filth.
380
00:43:15,175 --> 00:43:17,677
There is not one shred of truth to it.
381
00:43:17,761 --> 00:43:19,178
I deny it.
382
00:43:21,724 --> 00:43:22,932
Good.
383
00:43:25,102 --> 00:43:27,395
But these are terrible charges.
384
00:43:28,063 --> 00:43:30,481
And the realm must know the truth of them.
385
00:43:30,566 --> 00:43:35,153
If Your Grace has given honest testimony,
your trial will prove your innocence.
386
00:43:35,237 --> 00:43:37,196
Trial? I have confessed.
387
00:43:37,698 --> 00:43:39,616
To a single sin.
388
00:43:39,700 --> 00:43:40,867
Others you have denied.
389
00:43:41,535 --> 00:43:45,163
Your trial will separate the truths
from the falsehoods.
390
00:43:47,458 --> 00:43:49,709
I bow to the wisdom of Your High Holiness.
391
00:43:52,755 --> 00:43:54,380
But if I might beg
392
00:43:55,090 --> 00:43:57,550
forjust one drop of the Mother's mercy.
393
00:43:59,970 --> 00:44:01,888
I haven't seen my son...
394
00:44:02,890 --> 00:44:05,224
I don't know how long it's been.
395
00:44:05,559 --> 00:44:07,602
I need to see him, please.
396
00:44:07,686 --> 00:44:11,230
You have taken the first step
on the path back to righteousness.
397
00:44:13,275 --> 00:44:15,276
In light of this,
398
00:44:15,361 --> 00:44:17,737
I will permit you to return to the Red Keep.
399
00:44:20,366 --> 00:44:21,741
Thank you.
400
00:44:22,451 --> 00:44:23,576
Thank you.
401
00:44:23,952 --> 00:44:25,578
HIGH SPARROW: The Mother is merciful.
402
00:44:26,288 --> 00:44:27,872
It is her you should thank.
403
00:44:27,956 --> 00:44:29,707
I will. I will.
404
00:44:30,417 --> 00:44:32,502
I swear it, day and night.
405
00:44:34,338 --> 00:44:35,546
HIGH SPARROW: Good.
406
00:44:39,176 --> 00:44:40,760
Am I free to go?
407
00:44:42,221 --> 00:44:44,097
After your atonement.
408
00:44:46,684 --> 00:44:48,142
My atonement?
409
00:47:03,320 --> 00:47:05,363
A sinner comes before you.
410
00:47:06,740 --> 00:47:09,700
Cersei of House Lannister.
411
00:47:10,702 --> 00:47:12,870
Mother to His Grace King Tommen.
412
00:47:13,455 --> 00:47:15,748
Widow of His Grace King Robert.
413
00:47:16,625 --> 00:47:21,546
She has committed the acts
of falsehood and fornication.
414
00:47:22,840 --> 00:47:25,466
She has confessed her sins
415
00:47:25,592 --> 00:47:27,301
and begged for forgiveness.
416
00:47:27,636 --> 00:47:30,012
To demonstrate her repentance,
417
00:47:30,097 --> 00:47:34,100
she will cast aside all pride, all artifice,
418
00:47:34,810 --> 00:47:37,603
and present herself as the gods made her
419
00:47:38,105 --> 00:47:39,522
to you,
420
00:47:40,315 --> 00:47:42,525
the good people of the city.
421
00:47:43,110 --> 00:47:45,945
She comes before you with a solemn heart,
422
00:47:46,530 --> 00:47:48,447
shorn of secrets,
423
00:47:49,324 --> 00:47:53,244
naked before the eyes of gods and men,
424
00:47:54,621 --> 00:47:57,290
to make her walk of atonement.
425
00:48:17,895 --> 00:48:21,314
Shame. Shame.
426
00:48:21,815 --> 00:48:23,232
Shame.
427
00:48:24,985 --> 00:48:30,698
Shame.
428
00:48:32,659 --> 00:48:37,496
Shame.
429
00:48:39,333 --> 00:48:42,793
Shame.
430
00:48:44,212 --> 00:48:46,005
Shame.
431
00:48:47,382 --> 00:48:50,843
Shame.
432
00:48:51,678 --> 00:48:53,346
Shame.
433
00:48:54,014 --> 00:48:57,224
Shame.
434
00:48:57,809 --> 00:48:59,602
Shame.
435
00:49:00,562 --> 00:49:03,773
Shame.
436
00:49:04,650 --> 00:49:06,400
Shame.
437
00:49:07,361 --> 00:49:08,611
Shame.
438
00:49:09,071 --> 00:49:10,446
- Cunt!
- Shame.
439
00:49:10,530 --> 00:49:11,739
Sinner!
Whore!
440
00:49:11,823 --> 00:49:13,366
- Shame.
- Whore!
441
00:49:13,700 --> 00:49:15,034
Shame.
442
00:49:15,702 --> 00:49:16,661
- Whore!
- Whore!
443
00:49:16,745 --> 00:49:17,870
Shame.
444
00:49:17,955 --> 00:49:18,955
Bitch.
445
00:49:20,540 --> 00:49:24,460
Shame.
446
00:49:25,545 --> 00:49:26,754
- Whore!
- Sinner!
447
00:49:26,838 --> 00:49:29,215
- Shame.
- Bitch! Brother fucker!
448
00:49:29,299 --> 00:49:30,800
- Whore!
- Shame.
449
00:49:32,970 --> 00:49:34,971
- Fuck off!
- Shame.
450
00:49:35,931 --> 00:49:37,014
Shame.
451
00:49:37,099 --> 00:49:39,308
- All hail the royal tits.
- You're a bitch!
452
00:49:39,393 --> 00:49:40,559
Shame.
453
00:49:40,644 --> 00:49:41,811
- Get her!
- Whore!
454
00:49:41,895 --> 00:49:43,437
- Bitch!
- Fucker!
455
00:49:43,522 --> 00:49:45,147
- Fucker!
- You bitch!
456
00:49:45,232 --> 00:49:46,732
- Shame.
- Cunt!
457
00:49:46,817 --> 00:49:48,234
Shame.
458
00:49:48,443 --> 00:49:50,736
Shame. Shame.
459
00:49:51,071 --> 00:49:53,197
- Brother fucker!
- Bitch!
460
00:49:53,782 --> 00:49:56,158
I've had half as many cocks as the queen.
461
00:49:57,494 --> 00:49:58,577
Shame.
462
00:49:59,538 --> 00:50:01,330
- Whore! Sinner!
- Slut!
463
00:50:04,501 --> 00:50:05,584
Shame.
464
00:50:06,837 --> 00:50:09,338
Shame. Shame.
465
00:50:10,090 --> 00:50:11,590
- Whore!
- Whore, whore.
466
00:50:13,093 --> 00:50:14,593
I'm a Lannister. Suck me off!
467
00:50:15,137 --> 00:50:16,887
- Suck me off, you bitch!
- Back!
468
00:50:17,014 --> 00:50:18,723
- Whore!
- Shame.
469
00:50:19,599 --> 00:50:20,808
Shame.
470
00:50:23,270 --> 00:50:27,189
Whore! Whore! Whore! Whore!
471
00:50:28,817 --> 00:50:41,954
Shame.
472
00:50:43,957 --> 00:50:45,374
- Bitch!
- Shame.
473
00:50:53,759 --> 00:50:55,301
Brother fucker!
474
00:50:56,428 --> 00:50:59,513
Shame. Shame.
475
00:51:00,849 --> 00:51:02,058
Shame.
476
00:51:02,476 --> 00:51:04,518
- Brother fucker!
- Whore!
477
00:51:04,603 --> 00:51:06,270
- Whore!
- Shame.
478
00:51:07,272 --> 00:51:09,732
Shame. Shame.
479
00:51:13,653 --> 00:51:21,285
Shame.
480
00:51:26,166 --> 00:51:27,291
Shame.
481
00:51:29,127 --> 00:51:31,128
- Shame.
- Fucker!
482
00:51:34,424 --> 00:51:36,842
Shame. Shame.
483
00:51:38,261 --> 00:51:39,428
Shame.
484
00:51:40,555 --> 00:51:43,516
Shame.
485
00:51:45,185 --> 00:51:47,436
Shame. Shame.
486
00:51:48,313 --> 00:51:49,647
Shame.
487
00:51:50,690 --> 00:51:53,526
Shame. Shame.
488
00:51:55,362 --> 00:51:58,489
Shame.
489
00:51:58,573 --> 00:51:59,865
Shame.
490
00:52:01,451 --> 00:52:06,205
Shame.
491
00:52:11,378 --> 00:52:14,630
Shame.
492
00:52:15,715 --> 00:52:18,467
Shame. Shame.
493
00:52:20,637 --> 00:52:21,971
Shame.
494
00:53:00,677 --> 00:53:01,969
Your Grace.
495
00:53:08,185 --> 00:53:10,269
It's good to have you back.
496
00:53:13,023 --> 00:53:14,607
Come.
497
00:53:14,774 --> 00:53:16,192
We'll take you inside.
498
00:53:16,276 --> 00:53:17,610
I need to have a look at those feet.
499
00:53:23,575 --> 00:53:28,120
May I have the honor of presenting
the newest member of the Kingsguard?
500
00:53:44,262 --> 00:53:47,973
If it please Your Grace,
he has taken a holy vow of silence.
501
00:53:48,058 --> 00:53:49,934
He has sworn that he will not speak
502
00:53:50,018 --> 00:53:52,811
until all His Grace's enemies are dead,
503
00:53:52,896 --> 00:53:55,773
and evil has been driven from the realm.
504
00:54:02,572 --> 00:54:04,865
Who came to your aid? Stannis.
505
00:54:04,950 --> 00:54:06,075
Now he needs you.
506
00:54:06,159 --> 00:54:07,660
We don't have enough men
to make any difference.
507
00:54:07,744 --> 00:54:09,245
The wildlings will make a difference.
508
00:54:09,329 --> 00:54:10,871
The wildlings will never fight for Stannis.
509
00:54:10,956 --> 00:54:13,666
- I told him before...
- You saved their bloody lives.
510
00:54:14,542 --> 00:54:16,543
If they're gonna live in the Seven Kingdoms,
511
00:54:16,628 --> 00:54:19,964
safe behind our Wall,
they ought to fight for the damn place.
512
00:54:20,048 --> 00:54:22,675
- It's not their fight.
- Open the gates!
513
00:54:42,529 --> 00:54:43,696
Stannis?
514
00:54:50,036 --> 00:54:52,746
Shireen? The princess?
515
00:55:47,677 --> 00:55:48,719
Lord Commander.
516
00:55:49,429 --> 00:55:52,473
It's one of the wildlings you brought back.
Says he knows your Uncle Benjen.
517
00:55:52,849 --> 00:55:54,183
Says he's still alive.
518
00:55:56,227 --> 00:55:57,936
Are you sure he's talking about Benjen?
519
00:55:58,355 --> 00:55:59,772
Said he was First Ranger.
520
00:56:02,108 --> 00:56:04,443
Said he knows where to find him.
521
00:56:10,617 --> 00:56:14,411
Man says he saw your uncle at Hardhome
at the last full moon.
522
00:56:14,913 --> 00:56:16,455
- Could be lying.
- Could be.
523
00:56:16,539 --> 00:56:17,790
There are ways to find out.
524
00:56:17,874 --> 00:56:19,792
- Where is he?
- Over there.
525
00:56:37,227 --> 00:56:48,779
For the Watch.
526
00:56:51,699 --> 00:56:53,534
For the Watch.
527
00:56:54,577 --> 00:56:55,869
For the Watch.
528
00:57:40,206 --> 00:57:41,373
Olly...
529
00:57:49,632 --> 00:57:51,216
For the Watch.
36434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.