Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:05,070
- Get in!
- Who are you?
2
00:00:05,106 --> 00:00:08,107
That's our sister.
3
00:00:08,209 --> 00:00:09,975
There's a story here. I...
4
00:00:10,077 --> 00:00:12,144
And we'll all do
whatever it takes to find al.
5
00:00:13,881 --> 00:00:15,247
You should come back with us.
6
00:00:15,282 --> 00:00:17,716
You can't help us.
We're going. Come on.
7
00:00:17,752 --> 00:00:18,851
Max? Dylan?
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,552
They didn't want
to be found yesterday.
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,488
They want to be found.
10
00:00:23,891 --> 00:00:25,157
Somebody knows we're here.
11
00:00:25,259 --> 00:00:26,425
This, the roadblocks,
12
00:00:26,460 --> 00:00:28,327
means we're getting close
to something.
13
00:01:17,845 --> 00:01:20,546
Ranch road 1783.
14
00:01:20,548 --> 00:01:21,814
By the turnaround.
15
00:01:21,816 --> 00:01:23,182
County road.
16
00:01:23,184 --> 00:01:25,084
About three miles north
of the last one.
17
00:01:25,086 --> 00:01:27,920
Nothing new here,
but we got our eyes peeled.
18
00:01:30,858 --> 00:01:32,958
We're getting closer.
19
00:01:32,960 --> 00:01:34,760
The road blocks...
20
00:01:34,762 --> 00:01:36,261
They're starting to form
a perimeter.
21
00:01:36,263 --> 00:01:37,996
Well, the sooner
we can tie a bow around this,
22
00:01:37,998 --> 00:01:39,765
the sooner we can figure out
where to head in.
23
00:01:39,767 --> 00:01:41,700
Then we find al and get the...
24
00:01:41,702 --> 00:01:43,235
...You got to...
25
00:01:43,904 --> 00:01:46,305
john?
26
00:01:46,307 --> 00:01:47,372
John, do you copy?
27
00:01:47,374 --> 00:01:49,274
- Yes.
- John?
28
00:01:49,276 --> 00:01:51,477
No, I think
we're getting out of range.
29
00:01:51,479 --> 00:01:53,212
Be careful.
30
00:01:53,214 --> 00:01:54,513
If you run into trouble,
31
00:01:54,515 --> 00:01:55,981
there is a gas station
off pioneer road.
32
00:01:55,983 --> 00:01:58,817
Clayton may have left
some boxes there.
33
00:01:58,819 --> 00:02:01,286
Luci?
34
00:02:01,288 --> 00:02:03,021
Luci, you copy?
35
00:02:03,023 --> 00:02:05,023
John...
36
00:02:19,907 --> 00:02:21,707
these kinda warnings...
37
00:02:23,310 --> 00:02:26,178
There's some serious people
on the other side of these.
38
00:02:26,180 --> 00:02:28,914
We're serious people.
39
00:02:28,916 --> 00:02:32,885
I know how these things work.
40
00:02:32,887 --> 00:02:34,586
The longer we go
without finding al,
41
00:02:34,588 --> 00:02:36,855
our chances of finding her
get less and less.
42
00:02:36,857 --> 00:02:38,490
And that was before.
43
00:02:41,762 --> 00:02:43,962
I'll take this one.
44
00:02:49,370 --> 00:02:50,702
Whoa! John?
45
00:02:50,704 --> 00:02:52,604
You hit?
No.
46
00:02:55,142 --> 00:02:57,376
Yeah.
47
00:02:57,378 --> 00:02:59,244
We don't want any trouble!
48
00:03:00,714 --> 00:03:02,347
In the car.
49
00:03:05,686 --> 00:03:08,086
Aah! John, go!
50
00:03:08,088 --> 00:03:09,188
Go!
51
00:03:13,127 --> 00:03:14,493
What the hell was that?
52
00:03:14,495 --> 00:03:16,395
Serious people.
53
00:03:16,397 --> 00:03:17,329
We can outrun them.
54
00:03:17,331 --> 00:03:18,697
They took our weapons.
55
00:03:18,699 --> 00:03:20,432
We're not gonna get far
with what we got.
56
00:03:20,434 --> 00:03:22,167
We need more firepower.
57
00:03:22,169 --> 00:03:23,335
So...
58
00:03:27,608 --> 00:03:29,708
What?
59
00:03:29,710 --> 00:03:33,312
Our luck just turned again.
60
00:04:26,166 --> 00:04:28,600
What is this place?
61
00:04:28,602 --> 00:04:30,969
My old stompin' ground.
62
00:04:30,971 --> 00:04:32,504
Welcome to the gulch.
63
00:05:12,212 --> 00:05:14,946
Windpump's screaming
like a banshee.
64
00:05:14,948 --> 00:05:17,049
Might be a dust storm coming.
65
00:05:17,051 --> 00:05:19,818
That's only going to bring
more of the passed.
66
00:05:19,820 --> 00:05:23,221
You used to work here? No.
67
00:05:23,223 --> 00:05:26,224
Mine was in nacogdoches.
68
00:05:26,226 --> 00:05:27,759
There was more than one?
69
00:05:27,761 --> 00:05:30,529
Yeah, it was a statewide affair.
70
00:05:30,531 --> 00:05:32,731
They were even gonna build one
in macau.
71
00:05:34,468 --> 00:05:36,201
There was a brothel?
72
00:05:36,203 --> 00:05:38,570
They served soup.
That's all.
73
00:05:38,572 --> 00:05:40,272
See?
74
00:05:41,408 --> 00:05:44,443
This is where
we'll find the weapons.
75
00:05:44,445 --> 00:05:45,977
You sure?
Yeah.
76
00:05:45,979 --> 00:05:48,980
These places were all built
off the same set of plans.
77
00:05:48,982 --> 00:05:51,950
Even when we get shot at,
78
00:05:51,952 --> 00:05:53,785
the wind blows us
right where we need to be.
79
00:05:53,787 --> 00:05:56,021
Prefer it blow us
somewhere else?
80
00:05:56,023 --> 00:05:58,156
No.
81
00:06:18,645 --> 00:06:20,846
It's up there.
82
00:06:54,114 --> 00:06:56,014
- All right.
- My last round.
83
00:06:56,016 --> 00:06:58,250
Wait, wait, wait. Wait.
Plug your ears.
84
00:07:06,727 --> 00:07:09,895
Let's hope this
particular gulch is well-stocked.
85
00:07:15,035 --> 00:07:18,170
I think we're good.
86
00:07:34,488 --> 00:07:37,055
All right.
Let's keep moving.
87
00:07:37,057 --> 00:07:38,323
Aah!
88
00:07:38,325 --> 00:07:41,827
You okay?
89
00:07:41,829 --> 00:07:43,962
Yeah.
90
00:07:48,502 --> 00:07:50,936
Can you move it?
91
00:07:50,938 --> 00:07:52,270
Not yet.
92
00:07:56,310 --> 00:07:58,410
I'm sorry for what happened,
luci.
93
00:07:59,613 --> 00:08:01,112
I'm not.
94
00:08:03,150 --> 00:08:07,018
I wouldn't change it.
95
00:08:07,020 --> 00:08:09,187
I don't regret
getting on that plane.
96
00:08:09,189 --> 00:08:14,793
There's words,
and there's action.
97
00:08:14,795 --> 00:08:16,328
We took action.
98
00:08:18,365 --> 00:08:20,799
If we can crash a plane
for someone,
99
00:08:20,801 --> 00:08:24,736
if we can almost die
for someone,
100
00:08:24,738 --> 00:08:28,073
whatever comes next...
101
00:08:28,075 --> 00:08:30,308
How bad can it be?
102
00:08:38,118 --> 00:08:40,485
Morgan, we're coming back.
I repeat... we're coming back.
103
00:08:40,487 --> 00:08:42,487
Copy?
104
00:08:46,360 --> 00:08:49,628
...Ylan...
Get back to... Now...
105
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
Alicia, wait... go back.
106
00:08:52,599 --> 00:08:56,167
...I repeat, dylan,
get back to van, now...
107
00:08:56,169 --> 00:08:57,502
I found some canned corn
108
00:08:57,504 --> 00:08:59,004
in a car by the fireworks stand.
109
00:08:59,006 --> 00:09:00,805
Dylan, don't say where you are.
110
00:09:00,807 --> 00:09:01,973
They'll hear you.
111
00:09:01,975 --> 00:09:05,911
Annie? Dylan?
112
00:09:05,913 --> 00:09:07,846
It's alicia.
113
00:09:07,848 --> 00:09:09,180
We want to help you.
114
00:09:09,182 --> 00:09:11,683
Alicia?
What's wrong with you?
115
00:09:11,685 --> 00:09:13,285
We told you to leave us alone.
116
00:09:13,287 --> 00:09:16,154
It isn't safe to talk out here.
117
00:09:16,156 --> 00:09:19,391
Where are you?
118
00:09:19,393 --> 00:09:23,461
We say... they find us.
119
00:09:23,463 --> 00:09:25,397
Who?
120
00:09:25,399 --> 00:09:27,699
Dylan... Hide.
121
00:09:27,701 --> 00:09:29,000
I can see them...
122
00:09:32,806 --> 00:09:35,173
we can't wait.
We need to find them.
123
00:09:56,930 --> 00:10:01,299
Morgan? Luciana?
Can you hear us?
124
00:10:01,301 --> 00:10:03,902
Morgan? Luci?
I repeat... can you hear us?
125
00:10:03,904 --> 00:10:06,438
Nothing?
126
00:10:09,109 --> 00:10:11,276
How long do these things
usually last?
127
00:10:11,278 --> 00:10:13,011
Well...
128
00:10:13,013 --> 00:10:16,147
Each one's a little different.
129
00:10:16,149 --> 00:10:18,583
But I think we can make it
to the car if we hurry.
130
00:10:22,255 --> 00:10:24,422
What's it like if we wind up
getting stuck in it?
131
00:10:24,424 --> 00:10:26,157
We won't.
132
00:10:26,159 --> 00:10:27,359
We can make it.
133
00:10:27,361 --> 00:10:29,194
But what's it like if we don't?
134
00:10:29,196 --> 00:10:30,829
Sort of a moonless midnight.
135
00:10:30,831 --> 00:10:32,063
No treat to breathe.
136
00:10:37,371 --> 00:10:40,939
Okay.
137
00:10:40,941 --> 00:10:42,707
We'll wait it out.
138
00:10:42,709 --> 00:10:44,643
We can load them
in the meantime.
139
00:10:44,645 --> 00:10:46,645
And we'll take these blanks
with us
140
00:10:46,647 --> 00:10:49,047
'cause we can use this powder.
141
00:10:49,049 --> 00:10:50,649
This will come in handy.
142
00:10:59,493 --> 00:11:01,593
Were you a good guy
or a bad guy?
143
00:11:01,595 --> 00:11:06,898
I never really got involved
in the theatrics.
144
00:11:06,900 --> 00:11:12,003
My talents more favored
the trick shooting exhibition.
145
00:11:14,307 --> 00:11:16,074
Three.
146
00:11:16,076 --> 00:11:18,209
What's "fanning"?
147
00:11:21,181 --> 00:11:22,947
Cowboy fiction.
148
00:11:22,949 --> 00:11:25,950
How about a "san antonio split"?
149
00:11:29,589 --> 00:11:30,722
Two.
150
00:11:30,724 --> 00:11:36,461
A "fitchburg flim flam"?
151
00:11:36,463 --> 00:11:39,397
A "southern pinkie pull"?
152
00:11:41,501 --> 00:11:46,638
A "st. Louis barn raiser"?
153
00:11:46,640 --> 00:11:48,339
I can keep making these up.
154
00:11:48,341 --> 00:11:49,641
We have lots of time.
155
00:11:49,643 --> 00:11:53,344
We can't just wait here.
156
00:11:53,346 --> 00:11:54,913
We can make it to the car.
157
00:11:54,915 --> 00:11:57,048
Moonless midnight, john.
158
00:11:57,050 --> 00:11:59,284
We can't help anybody
if we don't make it back.
159
00:11:59,286 --> 00:12:01,753
But we can make it.
160
00:12:01,755 --> 00:12:04,055
We can make it.
161
00:12:33,520 --> 00:12:35,687
Come on. Come on!
162
00:12:36,757 --> 00:12:38,456
June!
163
00:12:46,433 --> 00:12:47,799
Hold your fire!
164
00:12:47,801 --> 00:12:50,268
You're gonna draw the passed!
165
00:13:32,846 --> 00:13:34,646
Where is she?
166
00:13:34,648 --> 00:13:36,648
I don't know who you mean.
167
00:13:36,650 --> 00:13:39,150
Tell me, or I'll put a bullet
in your head.
168
00:13:39,152 --> 00:13:40,752
Take it easy, buddy.
169
00:13:40,754 --> 00:13:42,187
Answer me!
170
00:13:42,189 --> 00:13:43,488
- Answer me!
171
00:13:49,196 --> 00:13:50,562
Thank you, June bug.
172
00:13:50,564 --> 00:13:52,463
Don't thank me yet.
173
00:13:52,465 --> 00:13:55,033
We'd better get him inside.
174
00:14:05,445 --> 00:14:09,314
Whoever he's looking for...
175
00:14:09,316 --> 00:14:11,816
He's been at it for some time.
176
00:14:16,489 --> 00:14:19,190
That's a hell of a burn.
177
00:14:21,528 --> 00:14:23,161
You think he had that before?
178
00:14:23,163 --> 00:14:25,597
No.
179
00:14:25,599 --> 00:14:28,867
He's all worn down.
180
00:14:28,869 --> 00:14:30,735
Lookin' for this woman.
181
00:14:30,737 --> 00:14:32,937
Maybe he just cracked.
182
00:14:32,939 --> 00:14:36,708
You almost got
yourself killed, john.
183
00:14:36,710 --> 00:14:38,209
No.
184
00:14:40,614 --> 00:14:41,913
No.
185
00:14:41,915 --> 00:14:44,415
He was sprayin' and prayin'.
186
00:14:44,417 --> 00:14:46,951
No confidence
behind the trigger,
187
00:14:46,953 --> 00:14:48,486
shaky as all get out.
188
00:14:48,488 --> 00:14:49,888
If he's a killer,
189
00:14:49,890 --> 00:14:52,223
he's in no shape
to hurt anybody.
190
00:14:52,225 --> 00:14:54,792
But now we got somebody
who genuinely needs our help.
191
00:14:54,794 --> 00:14:56,527
Which is what
we came out here for
192
00:14:56,529 --> 00:14:58,129
in the first place, yeah?
193
00:15:01,101 --> 00:15:02,734
At least the wind's died down.
194
00:15:02,736 --> 00:15:04,135
Even if we were able
195
00:15:04,137 --> 00:15:06,571
to pick them off
as they came in,
196
00:15:06,573 --> 00:15:09,407
we'd only attract more
until we ran out of ammo.
197
00:15:13,046 --> 00:15:15,446
Okay.
198
00:15:15,448 --> 00:15:17,115
Careful.
199
00:15:23,723 --> 00:15:25,456
Easy. Easy.
200
00:15:25,458 --> 00:15:28,493
It's okay. It's okay.
201
00:15:28,495 --> 00:15:29,928
Don't touch that.
Uh, take it easy.
202
00:15:29,930 --> 00:15:31,262
We don't mean you any harm.
203
00:15:31,264 --> 00:15:33,665
No, I said don't touch that.
All right.
204
00:15:33,667 --> 00:15:35,333
Hey, who you looking for,
anyway?
205
00:15:35,335 --> 00:15:37,201
Easy.
206
00:15:37,203 --> 00:15:39,871
I'm fine, all right? No,
you won't be if I don't treat this, okay?
207
00:15:39,873 --> 00:15:42,740
Come on.
Who are you looking for?
208
00:15:42,742 --> 00:15:44,709
Seems only polite.
209
00:15:44,711 --> 00:15:47,111
It was awfully important when you
were pointing a gun at my head.
210
00:15:47,113 --> 00:15:49,714
We were polite.
211
00:15:49,716 --> 00:15:51,015
We brought you in.
212
00:15:51,017 --> 00:15:52,350
We could have left you
out there.
213
00:15:52,352 --> 00:15:53,751
We're looking for somebody, too.
214
00:15:53,753 --> 00:15:55,620
We should be comparing notes,
215
00:15:55,622 --> 00:15:57,922
not trading shots
with each other.
216
00:15:57,924 --> 00:15:59,223
You know who's responsible
217
00:15:59,225 --> 00:16:01,592
for those bowel blockades
on the road?
218
00:16:03,797 --> 00:16:06,097
You know what's
on the other side of 'em?
219
00:16:07,100 --> 00:16:08,599
You going to answer
any of my questions?
220
00:16:12,072 --> 00:16:13,404
Whoever it is
you're looking for,
221
00:16:13,406 --> 00:16:14,906
she seemed like
she was trying to get away
222
00:16:14,908 --> 00:16:16,574
from some bad people.
223
00:16:16,576 --> 00:16:18,509
Maybe you just mistook us
for them?
224
00:16:18,511 --> 00:16:20,511
You may not believe it,
but we just want to help.
225
00:16:20,513 --> 00:16:23,247
You can't help me.
226
00:16:23,249 --> 00:16:26,617
No one can.
This whole place is screwed.
227
00:16:34,260 --> 00:16:35,760
Dylan said he was near
a fireworks stand.
228
00:16:35,762 --> 00:16:37,395
Alicia, be smart about this.
229
00:16:37,397 --> 00:16:38,563
They can't be far.
230
00:16:38,565 --> 00:16:41,299
We can't raise john or June.
231
00:16:41,301 --> 00:16:43,368
And we don't know
what we're driving into.
232
00:16:43,370 --> 00:16:46,237
Morgan, this isn't
about me killing.
233
00:16:46,239 --> 00:16:48,940
It isn't about me rushing in
without thinking.
234
00:16:48,942 --> 00:16:50,408
It's about what I should
have said to those kids
235
00:16:50,410 --> 00:16:51,676
back at the...
236
00:16:59,285 --> 00:17:01,152
what the hell was that?!
237
00:17:01,154 --> 00:17:03,755
Alicia?
238
00:17:03,757 --> 00:17:06,224
Luciana, where are you?
Are you okay?
239
00:17:23,376 --> 00:17:26,144
Someone doesn't want us here.
240
00:17:26,146 --> 00:17:27,845
We're okay.
241
00:17:27,847 --> 00:17:29,113
We're getting closer.
242
00:17:29,115 --> 00:17:31,382
We've got to be.
243
00:17:31,384 --> 00:17:32,850
You stay where you are.
244
00:17:32,852 --> 00:17:34,652
I'm coming.
245
00:17:39,159 --> 00:17:41,559
Dylan? Max? Annie?
246
00:17:42,729 --> 00:17:50,802
Dylan. Max. Annie.
Do you copy?
247
00:17:50,804 --> 00:17:53,171
Let's go.
248
00:17:53,173 --> 00:17:54,772
Morgan will catch up.
249
00:17:54,774 --> 00:17:58,643
I don't want to wait
till it's too late again.
250
00:18:00,013 --> 00:18:01,946
Okay?
251
00:18:11,624 --> 00:18:15,760
This is only gonna hold
for so long.
252
00:18:15,762 --> 00:18:18,196
There another way out of here?
253
00:18:18,198 --> 00:18:20,765
Well...
254
00:18:20,767 --> 00:18:22,400
Maybe we can get out
to the roof.
255
00:18:22,402 --> 00:18:25,303
That still leaves the little
matter of hoofing it outta town.
256
00:18:28,575 --> 00:18:31,442
I got a car parked
at the end of the street.
257
00:18:31,444 --> 00:18:34,645
The keys... they're in there.
258
00:18:34,647 --> 00:18:36,914
You can take it,
get out of here.
259
00:18:36,916 --> 00:18:40,151
No.
You're coming with us.
260
00:18:40,153 --> 00:18:44,021
I came at both of you.
I put a gun to your head.
261
00:18:44,023 --> 00:18:45,490
That's true.
262
00:18:48,795 --> 00:18:51,829
And maybe
I'm being presumptuous, but...
263
00:18:51,831 --> 00:18:55,333
It seems to me like
you been separated from someone
264
00:18:55,335 --> 00:18:58,903
as dear to you
as this woman is to me.
265
00:19:03,776 --> 00:19:06,210
We haven't always had the good
fortune of being together.
266
00:19:06,212 --> 00:19:08,980
When I couldn't find June,
267
00:19:08,982 --> 00:19:11,315
I went to a dark place,
just like you.
268
00:19:11,317 --> 00:19:14,986
Hell, I shot a man's finger off
269
00:19:14,988 --> 00:19:18,422
just 'cause I thought he knew
what had happened to her.
270
00:19:18,424 --> 00:19:20,124
It was just his little finger.
271
00:19:20,126 --> 00:19:21,626
And n-not...
Not to shine it out,
272
00:19:21,628 --> 00:19:23,127
but he was
a disagreeable asshole.
273
00:19:23,129 --> 00:19:25,563
But my point is,
if I hadn't have found June,
274
00:19:25,565 --> 00:19:27,331
I might have done
something worse
275
00:19:27,333 --> 00:19:29,300
than what you had tried
to do to us.
276
00:19:29,302 --> 00:19:31,335
So I'm gonna put
what you did behind us,
277
00:19:31,337 --> 00:19:34,172
we're all gonna help each other
get the hell out of here,
278
00:19:34,174 --> 00:19:35,640
and then we're gonna
help you find
279
00:19:35,642 --> 00:19:37,375
whoever it is
you're looking for.
280
00:19:37,377 --> 00:19:40,211
Yeah?
281
00:19:42,782 --> 00:19:45,983
My wife.
282
00:19:45,985 --> 00:19:48,586
I'm looking for my wife.
283
00:19:49,689 --> 00:19:51,122
What's her name?
284
00:19:51,124 --> 00:19:53,824
Sherry.
285
00:19:53,826 --> 00:19:56,160
What's your name?
286
00:19:56,162 --> 00:19:57,828
Dwight.
287
00:19:57,830 --> 00:20:00,798
All right, dwight.
288
00:20:00,800 --> 00:20:02,533
I'm john.
289
00:20:02,535 --> 00:20:04,602
John dorie.
290
00:20:06,873 --> 00:20:08,372
Like the fish?
291
00:20:08,374 --> 00:20:11,943
"I, e," no "y."
292
00:20:11,945 --> 00:20:14,545
and this is June.
293
00:20:15,882 --> 00:20:17,181
Like the month.
294
00:20:17,183 --> 00:20:19,050
Spelled like it, too.
295
00:20:20,753 --> 00:20:22,186
If I give you your gun back,
296
00:20:22,188 --> 00:20:23,754
you gonna point it
at something other than us?
297
00:20:23,756 --> 00:20:26,891
Yeah.
298
00:20:26,893 --> 00:20:28,259
Good.
299
00:20:30,530 --> 00:20:32,663
'cause we're gonna need it.
300
00:20:36,269 --> 00:20:37,501
Ready?
301
00:21:23,382 --> 00:21:25,149
Uh...
302
00:21:35,694 --> 00:21:37,561
this isn't going to hold us all.
303
00:21:37,563 --> 00:21:39,530
We don't have long
till that roll runs out.
304
00:21:49,842 --> 00:21:51,942
Dwight.
305
00:21:57,383 --> 00:21:58,916
Get to the car!
306
00:22:00,119 --> 00:22:01,618
I got you.
307
00:22:13,732 --> 00:22:15,332
I wasn't gonna let us all die
on my account.
308
00:22:15,334 --> 00:22:16,633
Well, neither are we.
309
00:22:16,635 --> 00:22:17,768
Can you make it there?
310
00:22:17,770 --> 00:22:19,036
More walkers?
311
00:22:20,639 --> 00:22:23,473
What'd you call 'em?
Walkers... the dead.
312
00:22:23,475 --> 00:22:24,741
We gotta move.
313
00:22:43,462 --> 00:22:45,128
Aaaah...
314
00:22:47,132 --> 00:22:48,532
You good?
315
00:22:48,534 --> 00:22:50,834
Aah.
You shot me, remember?
316
00:22:50,836 --> 00:22:52,803
Here. There's a navy colt
in there.
317
00:22:52,805 --> 00:22:54,238
Packs a wallop.
318
00:22:56,842 --> 00:22:58,976
Ready?
319
00:23:10,823 --> 00:23:12,422
Start the car!
320
00:23:13,359 --> 00:23:14,791
We're clear.
Let's go.
321
00:23:14,793 --> 00:23:16,827
We can make it.
322
00:23:45,190 --> 00:23:47,090
Where is he?
323
00:23:56,402 --> 00:23:58,568
What the hell is he doing?
324
00:24:02,875 --> 00:24:06,643
Come on, honey.
325
00:24:06,645 --> 00:24:08,312
Where'd you put it?
326
00:24:18,924 --> 00:24:20,824
Come on.
327
00:24:22,594 --> 00:24:24,795
Dwight, dwight, you copy?
328
00:24:24,797 --> 00:24:28,932
Pick up the walkie.
329
00:24:28,934 --> 00:24:31,935
Does that car have something
to do with your wife?
330
00:24:31,937 --> 00:24:34,171
Is that why you came at us
so hard before?
331
00:24:36,875 --> 00:24:38,508
Dwight, do you copy?
332
00:24:38,510 --> 00:24:41,878
Dwight?
Dwight, you hear me?
333
00:24:43,749 --> 00:24:45,215
You should go.
334
00:24:45,217 --> 00:24:48,785
You know, I already got you
in enough trouble.
335
00:24:50,489 --> 00:24:52,489
It's all right, my friend.
Don't worry about it.
336
00:24:52,491 --> 00:24:55,993
Stay calm, all right?
337
00:25:09,441 --> 00:25:14,177
Every time sherry moves
to a new place,
338
00:25:14,179 --> 00:25:16,913
she leaves a message for me.
339
00:25:16,915 --> 00:25:18,315
The last one I found
340
00:25:18,317 --> 00:25:20,584
was written on the registration
for this car.
341
00:25:20,586 --> 00:25:22,352
This is what she was driving.
342
00:25:22,354 --> 00:25:24,454
And I... I thought
I'd find another note,
343
00:25:24,456 --> 00:25:30,227
and there's nothing in here.
344
00:25:30,229 --> 00:25:33,296
You know,
I've been looking for sherry
345
00:25:33,298 --> 00:25:38,435
for... I don't know...
At least a year.
346
00:25:38,437 --> 00:25:40,637
There's been a lot of dead ends.
347
00:25:40,639 --> 00:25:44,875
And this is
the last message I got.
348
00:25:44,877 --> 00:25:48,178
I've been looking
for the car for months.
349
00:25:48,180 --> 00:25:50,380
So...
350
00:25:50,382 --> 00:25:58,121
Please tell me
where you found it.
351
00:25:58,123 --> 00:25:59,689
It was at a campground.
352
00:25:59,691 --> 00:26:01,391
Where?
353
00:26:06,065 --> 00:26:08,665
Where did you find the car?
Tell me.
354
00:26:18,610 --> 00:26:22,712
Dwight, there wasn't anybody...
Anybody there.
355
00:26:22,714 --> 00:26:25,449
Anybody alive, that is.
356
00:26:27,820 --> 00:26:29,553
But that doesn't mean
that she's not out there,
357
00:26:29,555 --> 00:26:31,354
'cause I was somewhere else,
and so was john.
358
00:26:36,862 --> 00:26:38,462
Dwight, do you copy?
359
00:26:47,005 --> 00:26:49,506
Dwight, talk to me.
360
00:26:49,508 --> 00:26:52,509
Uh, you should go, you know,
before they draw more.
361
00:26:52,511 --> 00:26:54,644
No, we're not
leaving you like this.
362
00:26:54,646 --> 00:26:55,946
Leave me.
363
00:26:55,948 --> 00:26:58,081
I'll get through.
Just go.
364
00:26:58,083 --> 00:27:02,385
Dwight, listen,
we're gonna find her.
365
00:27:02,387 --> 00:27:04,521
I found June.
366
00:27:04,523 --> 00:27:06,990
Everybody told me she was dead,
and I found her.
367
00:27:06,992 --> 00:27:09,159
No, I've been
chasing these notes
368
00:27:09,161 --> 00:27:11,761
halfway across the country.
369
00:27:11,763 --> 00:27:16,366
And... and I've always been
two or three steps behind.
370
00:27:16,368 --> 00:27:21,138
And I've been asking myself why
for the longest time.
371
00:27:21,140 --> 00:27:24,841
And I thought it was 'cause,
372
00:27:24,843 --> 00:27:26,843
you know, maybe she...
She had...
373
00:27:26,845 --> 00:27:29,079
She had gotten
a head start on me... Or...
374
00:27:29,081 --> 00:27:34,618
Or... I missed a message
or two...
375
00:27:34,620 --> 00:27:39,456
Or, uh, yeah, I don't...
I don't know... just bad luck.
376
00:27:39,458 --> 00:27:44,461
But... but now... I'm finally
starting to see it.
377
00:27:46,698 --> 00:27:49,065
You don't think you deserve
to find her, huh?
378
00:27:51,837 --> 00:27:54,771
I'm not like you.
379
00:27:54,773 --> 00:27:56,339
Mnh-mnh.
380
00:27:56,341 --> 00:27:59,776
I did, um, things.
381
00:27:59,778 --> 00:28:02,812
Things you can't even imagine.
382
00:28:03,916 --> 00:28:06,216
We all have.
383
00:28:06,218 --> 00:28:07,417
We all have.
384
00:28:12,257 --> 00:28:14,491
Well, I'm still doing things.
385
00:28:14,493 --> 00:28:17,861
You know, I tried to kill you
386
00:28:17,863 --> 00:28:20,397
just 'cause I thought
387
00:28:20,399 --> 00:28:24,134
you had maybe
done something to her.
388
00:28:24,136 --> 00:28:26,636
You know, but you didn't,
389
00:28:26,638 --> 00:28:28,705
and there wasn't even
anything for me in here
390
00:28:28,707 --> 00:28:32,375
to find from her.
391
00:28:32,377 --> 00:28:35,245
I would have killed you
for nothing.
392
00:28:35,247 --> 00:28:39,983
It doesn't matter if...
If she's alive or dead,
393
00:28:39,985 --> 00:28:44,654
because I'm never
going to find her.
394
00:28:44,656 --> 00:28:46,856
I'm never gonna make it right.
395
00:28:46,858 --> 00:28:49,893
That's who I am now.
396
00:28:49,895 --> 00:28:52,329
Then just don't be that person.
397
00:28:52,331 --> 00:28:54,564
'cause what you're thinking
of doing right now...
398
00:28:54,566 --> 00:28:56,032
Giving up like this...
399
00:28:56,034 --> 00:28:57,334
Is just as bad.
400
00:28:57,336 --> 00:28:58,702
Take it easy.
401
00:28:58,704 --> 00:29:02,439
No.
He needs to hear this.
402
00:29:02,441 --> 00:29:03,740
Listen,
403
00:29:03,742 --> 00:29:08,111
you've got
another chance right now.
404
00:29:08,113 --> 00:29:09,546
But you're giving up
405
00:29:09,548 --> 00:29:11,248
'cause you don't think
you deserve it.
406
00:29:11,250 --> 00:29:14,251
I did the exact same thing,
okay?
407
00:29:14,253 --> 00:29:15,685
I ran when I met john
408
00:29:15,687 --> 00:29:18,154
because I didn't think
I deserved what we had.
409
00:29:20,993 --> 00:29:23,526
This is different.
410
00:29:23,528 --> 00:29:24,761
It's no different.
411
00:29:24,763 --> 00:29:25,929
Because john found me,
412
00:29:25,931 --> 00:29:27,464
but he almost got killed
doing it.
413
00:29:27,466 --> 00:29:31,568
Listen,
if sherry's still out there...
414
00:29:31,570 --> 00:29:33,737
And I'm choosing to believe
that she is...
415
00:29:33,739 --> 00:29:37,007
You can't tell
if she's given up, dwight.
416
00:29:37,009 --> 00:29:39,709
It looks like she hasn't.
417
00:29:39,711 --> 00:29:43,313
And if she hasn't, how can you?
418
00:30:02,334 --> 00:30:04,367
You're right.
The only problem is,
419
00:30:04,369 --> 00:30:06,069
I'm not gonna be able
to get back to you.
420
00:30:12,744 --> 00:30:14,577
You leave that to us, buddy.
421
00:30:14,579 --> 00:30:16,913
Dylan? Max? Annie?
422
00:30:16,915 --> 00:30:18,315
Do you copy?
423
00:30:21,520 --> 00:30:23,653
Dylan? Max? Annie?
424
00:30:23,655 --> 00:30:25,188
Do you copy?
425
00:30:43,375 --> 00:30:44,541
Anything?
426
00:30:49,581 --> 00:30:51,448
Keep trying.
427
00:30:51,450 --> 00:30:54,017
Either they don't want to answer
or they can't.
428
00:30:54,019 --> 00:30:56,152
Well, they could still be
listening, though, right?
429
00:30:59,291 --> 00:31:01,558
They could be.
430
00:31:02,761 --> 00:31:04,728
Talk to them, alicia.
431
00:31:16,308 --> 00:31:22,178
Dylan... Annie... Max...
432
00:31:22,180 --> 00:31:28,518
I... I want
to tell you something,
433
00:31:28,520 --> 00:31:30,453
something I should have told you
434
00:31:30,455 --> 00:31:32,222
when I was with you.
435
00:31:35,994 --> 00:31:39,763
I lost my mom.
436
00:31:39,765 --> 00:31:45,235
And my brother.
437
00:31:45,237 --> 00:31:49,005
And I know
how much you're hurting.
438
00:31:49,007 --> 00:31:51,174
And I know how scared you are,
439
00:31:51,176 --> 00:31:52,509
and it's not because
I've been there...
440
00:31:52,511 --> 00:31:54,477
It's because I am there.
441
00:31:57,983 --> 00:31:59,215
And I want you to know
442
00:31:59,217 --> 00:32:01,951
you just don't have
to do it alone.
443
00:32:06,792 --> 00:32:10,560
So, if you are listening...
444
00:32:10,562 --> 00:32:12,796
Tell us where you are,
and we can help you.
445
00:32:12,798 --> 00:32:14,964
I know you may not believe that
right now,
446
00:32:14,966 --> 00:32:17,700
but I promise you,
if you give us the chance...
447
00:32:20,338 --> 00:32:21,838
I think you will.
448
00:32:50,368 --> 00:32:51,801
Let's go.
449
00:33:18,396 --> 00:33:20,730
As soon as
the path is clear, go.
450
00:33:28,006 --> 00:33:29,239
Come to me.
451
00:33:54,366 --> 00:33:55,698
It's jammed!
452
00:33:57,035 --> 00:33:58,735
June!
453
00:34:24,262 --> 00:34:25,628
I'm out!
454
00:34:25,630 --> 00:34:27,297
I got 'em!
455
00:34:30,001 --> 00:34:31,534
Aah!
456
00:34:32,804 --> 00:34:34,270
I got one left.
457
00:34:37,676 --> 00:34:39,242
That's enough.
458
00:34:46,585 --> 00:34:48,718
Dwight! Raise the axe.
459
00:34:48,720 --> 00:34:51,421
Blade toward me!
460
00:34:51,423 --> 00:34:52,755
Raise the axe.
461
00:34:59,631 --> 00:35:01,397
Higher!
462
00:35:03,101 --> 00:35:05,902
Hold it.
463
00:35:28,126 --> 00:35:30,693
Dwight?
Yeah.
464
00:35:30,695 --> 00:35:32,462
You okay?
465
00:35:32,464 --> 00:35:34,430
Yeah.
466
00:35:37,167 --> 00:35:38,635
That's a san antonio split.
467
00:35:41,773 --> 00:35:43,606
Let's stand up.
468
00:35:43,608 --> 00:35:45,008
Come on, friend.
469
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
I don't know.
470
00:35:53,585 --> 00:35:56,085
That was only the second time
I ever pulled that off.
471
00:36:39,565 --> 00:36:41,331
It wasn't her car.
472
00:36:43,302 --> 00:36:45,101
I, uh, I checked the vin
473
00:36:45,103 --> 00:36:47,204
against what's on
the registration.
474
00:36:47,206 --> 00:36:48,438
It doesn't match.
475
00:36:48,440 --> 00:36:53,743
So... She could still
be out there.
476
00:36:53,745 --> 00:36:55,679
Or maybe she left
a-another message
477
00:36:55,681 --> 00:36:57,981
in the car she actually drove.
478
00:37:00,018 --> 00:37:01,284
Are you sure?
479
00:37:01,286 --> 00:37:03,787
I used to be a cop.
480
00:37:03,789 --> 00:37:05,288
Law and order's
a thing of the past,
481
00:37:05,290 --> 00:37:07,924
but my training serves a purpose
482
00:37:07,926 --> 00:37:09,492
every once in a while.
483
00:37:12,364 --> 00:37:15,932
Yeah. Thanks.
484
00:37:15,934 --> 00:37:18,201
Yes, sir.
485
00:37:35,287 --> 00:37:38,421
Six-gun sam.
486
00:37:38,423 --> 00:37:39,990
That's what I went by
487
00:37:39,992 --> 00:37:41,992
when I occasionally...
488
00:37:41,994 --> 00:37:44,194
Took part in the theatrics.
489
00:38:08,220 --> 00:38:10,320
And thank you, June.
490
00:38:10,322 --> 00:38:12,956
For what?
491
00:38:12,958 --> 00:38:14,491
What you said to dwight.
492
00:38:16,962 --> 00:38:18,561
He needed to hear it.
493
00:38:18,563 --> 00:38:22,799
I did, too.
494
00:38:22,801 --> 00:38:26,970
I've been questioning
what I have
495
00:38:26,972 --> 00:38:29,639
and, uh, why I deserve it
496
00:38:29,641 --> 00:38:33,476
when I can't share it
with anyone.
497
00:38:33,478 --> 00:38:35,578
But by doubting it,
498
00:38:35,580 --> 00:38:38,948
I'm taking it away
from you and from me.
499
00:38:38,950 --> 00:38:41,818
Neither one of us wants that.
500
00:38:55,600 --> 00:38:57,734
Hey.
501
00:38:57,736 --> 00:38:59,169
How you feeling?
502
00:38:59,171 --> 00:39:02,305
Better.
503
00:39:02,307 --> 00:39:03,740
What is this place?
504
00:39:03,742 --> 00:39:05,842
I used to work
in a place like this,
505
00:39:05,844 --> 00:39:07,544
but I never thought
it would pay dividends
506
00:39:07,546 --> 00:39:08,978
like it has.
507
00:39:08,980 --> 00:39:10,380
Do these still work?
508
00:39:10,382 --> 00:39:12,282
Yeah, there's about
three dozen dead passed
509
00:39:12,284 --> 00:39:14,818
laying in the dirt
who can bear witness.
510
00:39:14,820 --> 00:39:18,288
Morgan?
511
00:39:24,196 --> 00:39:25,628
Dwight?
512
00:39:28,066 --> 00:39:31,334
You two know each other?
513
00:39:35,207 --> 00:39:37,307
We come from the same place.
514
00:39:53,492 --> 00:39:55,492
You take 20?
515
00:39:55,494 --> 00:39:57,894
And then 85.
516
00:39:57,896 --> 00:40:00,063
Yeah.
517
00:40:01,099 --> 00:40:05,068
I was following my old...
My wife sherry's trail.
518
00:40:05,070 --> 00:40:06,436
Once she hit georgia,
519
00:40:06,438 --> 00:40:10,407
everything seemed to...
Drive her this way.
520
00:40:11,576 --> 00:40:13,843
Look, you've gotta understand
something about me,
521
00:40:13,845 --> 00:40:15,211
what happened back there...
522
00:40:15,213 --> 00:40:17,914
You don't have to say it.
523
00:40:17,916 --> 00:40:19,749
Not now.
524
00:40:21,119 --> 00:40:25,789
I know how it ended for you.
525
00:40:25,791 --> 00:40:29,459
But we're all trying
to start over so...
526
00:40:33,665 --> 00:40:35,331
how long you been stuck here?
527
00:40:37,602 --> 00:40:40,670
- longer than I'd hoped.
528
00:40:40,672 --> 00:40:44,007
Do you know who's been leaving
the dead along the road...
529
00:40:44,009 --> 00:40:46,276
What they're keeping us from?
530
00:40:49,014 --> 00:40:51,347
I've only been able
to go so far.
531
00:40:51,349 --> 00:40:54,784
Can you show us?
532
00:41:26,651 --> 00:41:29,319
I've tried
to make my way around.
533
00:41:29,321 --> 00:41:33,189
But they're strung up
everywhere.
534
00:41:33,191 --> 00:41:34,991
As far as you can walk.
535
00:41:36,495 --> 00:41:38,228
Not for long.
536
00:41:48,340 --> 00:41:52,242
Alicia?
537
00:41:52,244 --> 00:41:54,043
Max... we're here.
538
00:41:54,045 --> 00:41:55,578
We came for you.
It's going to be okay.
539
00:41:55,580 --> 00:41:56,446
No, no.
540
00:41:56,448 --> 00:41:58,681
Uh, we got your message.
541
00:41:58,683 --> 00:42:00,383
We're... On our way to you.
To us?
542
00:42:00,385 --> 00:42:02,051
To where you took us before.
543
00:42:04,256 --> 00:42:09,859
The truck stop.
544
00:42:09,861 --> 00:42:11,528
We're right behind you.
545
00:42:29,347 --> 00:42:31,581
It's starting to feel like
we're on the right track.
546
00:42:31,583 --> 00:42:34,417
It's starting to feel like
we can make this place better.
547
00:42:34,419 --> 00:42:37,320
Yeah.
548
00:42:37,322 --> 00:42:39,489
I believe we are.
549
00:42:46,665 --> 00:42:48,164
What's that?
550
00:42:49,634 --> 00:42:51,701
That's the van
the kids were driving.
551
00:42:51,703 --> 00:42:54,003
No...
552
00:43:05,717 --> 00:43:07,550
Dylan...
553
00:43:11,856 --> 00:43:14,223
hey. Hey, hey.
554
00:43:14,225 --> 00:43:16,759
It's gonna be okay.
555
00:43:16,761 --> 00:43:18,962
Shh.
556
00:43:21,199 --> 00:43:22,599
Where's max and annie?
557
00:43:25,503 --> 00:43:26,936
Dylan, what happened?
558
00:43:44,089 --> 00:43:46,322
Think they bought it?
559
00:43:46,324 --> 00:43:49,392
Definitely.
560
00:43:49,394 --> 00:43:51,060
Dylan might crack.
561
00:43:51,062 --> 00:43:52,295
He won't.
562
00:43:52,297 --> 00:43:53,763
He knows exactly
what he needs to say.
563
00:43:53,765 --> 00:43:55,932
He's gonna figure out
why they're really here,
564
00:43:55,934 --> 00:43:57,166
who took their friend,
565
00:43:57,168 --> 00:44:00,169
and then we're gonna make sure
they never...
566
00:44:00,171 --> 00:44:01,604
Never bother us ever again.
567
00:44:04,609 --> 00:44:06,075
Dylan's gonna be okay.
568
00:44:06,077 --> 00:44:07,777
You don't have to be scared.
569
00:44:07,779 --> 00:44:10,013
I'm not scared.
570
00:44:10,015 --> 00:44:13,082
Okay.
37879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.