Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,352 --> 00:00:51,051
Ranch Road 1783.
2
00:00:51,094 --> 00:00:52,269
By the turnaround.
3
00:00:52,313 --> 00:00:53,792
County Road.
4
00:00:53,836 --> 00:00:55,707
About three miles north
of the last one.
5
00:00:55,751 --> 00:00:58,362
Nothing new here,
but we got our eyes peeled.
6
00:01:01,452 --> 00:01:03,454
Luciana:
We're getting closer.
7
00:01:03,498 --> 00:01:05,326
The road blocks...
8
00:01:05,369 --> 00:01:06,892
they're starting to form
a perimeter.
9
00:01:06,936 --> 00:01:08,633
Well, the sooner
we can tie a bow around this,
10
00:01:08,677 --> 00:01:10,461
the sooner we can figure out
where to head in.
11
00:01:10,505 --> 00:01:12,289
Then we find Al
and get the...
12
00:01:12,333 --> 00:01:13,638
...you got to...
13
00:01:14,378 --> 00:01:16,815
John?
14
00:01:16,859 --> 00:01:17,903
John, do you copy?
15
00:01:17,947 --> 00:01:19,905
-Yes.
-John?
16
00:01:19,949 --> 00:01:22,125
No, I think
we're getting out of range.
17
00:01:22,169 --> 00:01:23,735
Luciana: Be careful.
18
00:01:23,779 --> 00:01:25,128
If you run into trouble,
19
00:01:25,172 --> 00:01:26,608
there is a gas station
off Pioneer Road.
20
00:01:26,651 --> 00:01:29,263
Clayton may have left
some boxes there.
21
00:01:29,306 --> 00:01:31,787
Luci?
22
00:01:31,830 --> 00:01:33,484
Luci, you copy?
23
00:01:33,528 --> 00:01:35,530
John --
24
00:01:50,458 --> 00:01:52,112
These kinda warnings...
25
00:01:54,070 --> 00:01:56,681
There's some serious people
on the other side of these.
26
00:01:56,725 --> 00:01:59,467
We're serious people.
27
00:01:59,510 --> 00:02:03,471
I know
how these things work.
28
00:02:03,514 --> 00:02:05,212
The longer we go
without finding Al,
29
00:02:05,255 --> 00:02:07,344
our chances of finding her
get less and less.
30
00:02:07,388 --> 00:02:08,954
And that was before.
31
00:02:12,306 --> 00:02:14,351
I'll take this one.
32
00:02:19,922 --> 00:02:21,184
June: Whoa! John?
33
00:02:21,228 --> 00:02:23,099
You hit?
No.
34
00:02:25,623 --> 00:02:27,930
Yeah.
35
00:02:27,973 --> 00:02:29,714
We don't want
any trouble!
36
00:02:31,238 --> 00:02:32,804
In the car.
37
00:02:36,286 --> 00:02:38,506
June: Aah! John, go!
38
00:02:38,549 --> 00:02:39,637
Go!
39
00:02:43,685 --> 00:02:44,990
What the hell was that?
40
00:02:45,034 --> 00:02:46,905
Serious people.
41
00:02:46,949 --> 00:02:47,863
We can outrun them.
42
00:02:47,906 --> 00:02:49,299
They took our weapons.
43
00:02:49,343 --> 00:02:50,953
We're not gonna get far
with what we got.
44
00:02:50,996 --> 00:02:52,607
We need more firepower.
45
00:02:52,650 --> 00:02:53,738
So...
46
00:02:58,090 --> 00:03:00,267
What?
47
00:03:00,310 --> 00:03:03,792
Our luck
just turned again.
48
00:03:56,714 --> 00:03:59,151
What is this place?
49
00:03:59,195 --> 00:04:01,458
My old stompin' ground.
50
00:04:01,502 --> 00:04:02,981
Welcome to the Gulch.
51
00:04:44,371 --> 00:04:47,025
Windpump's screaming
like a banshee.
52
00:04:47,069 --> 00:04:49,201
Might be
a dust storm coming.
53
00:04:49,245 --> 00:04:51,900
That's only going to bring
more of the passed.
54
00:04:51,943 --> 00:04:55,251
June:
You used to work here?No.
55
00:04:55,295 --> 00:04:58,254
Mine was in Nacogdoches.
56
00:04:58,298 --> 00:04:59,821
There was more than one?
57
00:04:59,864 --> 00:05:02,650
Yeah,
it was a statewide affair.
58
00:05:02,693 --> 00:05:04,608
They were even gonna build one
in Macau.
59
00:05:06,480 --> 00:05:08,308
There was a brothel?
60
00:05:08,351 --> 00:05:10,484
They served soup.
That's all.
61
00:05:10,527 --> 00:05:12,181
See?
62
00:05:13,530 --> 00:05:16,446
This is where
we'll find the weapons.
63
00:05:16,490 --> 00:05:18,187
You sure?
Yeah.
64
00:05:18,230 --> 00:05:21,016
These places were all built
off the same set of plans.
65
00:05:21,059 --> 00:05:24,106
Even when we get shot at,
66
00:05:24,149 --> 00:05:25,890
the wind blows us
right where we need to be.
67
00:05:25,934 --> 00:05:27,979
Prefer it blow us
somewhere else?
68
00:05:28,023 --> 00:05:30,068
No.
69
00:05:50,654 --> 00:05:52,743
It's up there.
70
00:06:26,342 --> 00:06:28,126
All right.
My last round.
71
00:06:28,170 --> 00:06:30,172
Wait, wait, wait. Wait.Plug your ears.
72
00:06:38,963 --> 00:06:41,879
Dorie:
Let's hope this particular Gulch
is well-stocked.
73
00:06:47,102 --> 00:06:50,148
I think we're good.
74
00:07:06,600 --> 00:07:08,993
All right.
Let's keep moving.
75
00:07:09,037 --> 00:07:10,430
Aah!
76
00:07:10,473 --> 00:07:13,781
You okay?
77
00:07:13,824 --> 00:07:15,957
Yeah.
78
00:07:20,527 --> 00:07:22,877
Can you move it?
79
00:07:22,920 --> 00:07:24,226
Not yet.
80
00:07:28,448 --> 00:07:30,319
I'm sorry for what happened,
Luci.
81
00:07:31,581 --> 00:07:33,017
I'm not.
82
00:07:35,193 --> 00:07:39,110
I wouldn't change it.
83
00:07:39,154 --> 00:07:41,286
I don't regret
getting on that plane.
84
00:07:41,330 --> 00:07:46,770
There's words,
and there's action.
85
00:07:46,814 --> 00:07:48,250
We took action.
86
00:07:50,513 --> 00:07:52,863
If we can crash a plane
for someone,
87
00:07:52,907 --> 00:07:56,737
if we can almost die
for someone,
88
00:07:56,780 --> 00:08:00,088
whatever comes next...
89
00:08:00,131 --> 00:08:02,220
how bad can it be?
90
00:08:10,359 --> 00:08:12,448
Morgan, we're coming back.
I repeat -- we're coming back.
91
00:08:12,492 --> 00:08:14,406
Copy?
92
00:08:18,541 --> 00:08:21,675
Girl: ...ylan...
get back to... now...
93
00:08:21,718 --> 00:08:23,154
Alicia,
wait -- go back.
94
00:08:24,808 --> 00:08:28,290
Girl: ...I repeat, Dylan,
get back to van, now...
95
00:08:28,333 --> 00:08:29,596
Dylan:
I found some canned corn
96
00:08:29,639 --> 00:08:31,119
in a car
by the fireworks stand.
97
00:08:31,162 --> 00:08:32,816
Annie: Dylan,
don't say where you are.
98
00:08:32,860 --> 00:08:33,948
They'll hear you.
99
00:08:33,991 --> 00:08:37,865
Annie? Dylan?
100
00:08:37,908 --> 00:08:39,823
It's Alicia.
101
00:08:39,867 --> 00:08:41,346
We want to help you.
102
00:08:41,390 --> 00:08:43,784
Annie: Alicia?
What's wrong with you?
103
00:08:43,827 --> 00:08:45,437
We told you
to leave us alone.
104
00:08:45,481 --> 00:08:48,136
It isn't safe
to talk out here.
105
00:08:48,179 --> 00:08:51,443
Where are you?
106
00:08:51,487 --> 00:08:55,404
We say -- they find us.
107
00:08:55,447 --> 00:08:57,406
Who?
108
00:08:57,449 --> 00:08:59,713
Dylan...hide.
109
00:08:59,756 --> 00:09:00,975
I can see them...
110
00:09:04,935 --> 00:09:07,155
We can't wait.
We need to find them.
111
00:09:29,046 --> 00:09:33,398
Morgan? Luciana?
Can you hear us?
112
00:09:33,442 --> 00:09:35,836
Morgan? Luci?
I repeat -- can you hear us?
113
00:09:35,879 --> 00:09:38,403
Nothing?
114
00:09:41,232 --> 00:09:43,234
How long do these things
usually last?
115
00:09:43,278 --> 00:09:45,106
Well...
116
00:09:45,149 --> 00:09:48,283
each one's
a little different.
117
00:09:48,326 --> 00:09:50,502
But I think we can make it
to the car if we hurry.
118
00:09:54,419 --> 00:09:56,421
What's it like if we wind up
getting stuck in it?
119
00:09:56,465 --> 00:09:58,162
We won't.
120
00:09:58,206 --> 00:09:59,424
We can make it.
121
00:09:59,468 --> 00:10:01,252
But what's it like
if we don't?
122
00:10:01,296 --> 00:10:02,819
Sort of
a moonless midnight.
123
00:10:02,863 --> 00:10:03,951
No treat to breathe.
124
00:10:09,347 --> 00:10:12,916
Okay.
125
00:10:12,960 --> 00:10:14,788
We'll wait it out.
126
00:10:14,831 --> 00:10:16,703
We can load them
in the meantime.
127
00:10:16,746 --> 00:10:18,705
And we'll take these blanks
with us
128
00:10:18,748 --> 00:10:21,055
'cause we can use
this powder.
129
00:10:21,098 --> 00:10:22,578
This will come in handy.
130
00:10:31,631 --> 00:10:33,720
Were you a good guy
or a bad guy?
131
00:10:33,763 --> 00:10:39,029
I never really got involved
in the theatrics.
132
00:10:39,073 --> 00:10:43,904
My talents more favored
the trick shooting exhibition.
133
00:10:46,297 --> 00:10:48,082
Three.
134
00:10:48,125 --> 00:10:50,171
What's "fanning"?
135
00:10:53,217 --> 00:10:55,045
Cowboy fiction.
136
00:10:55,089 --> 00:10:57,831
How about
a "San Antonio Split"?
137
00:11:01,573 --> 00:11:02,705
Two.
138
00:11:02,749 --> 00:11:08,493
A "Fitchburg Flim Flam"?
139
00:11:08,537 --> 00:11:11,366
A "Southern Pinkie Pull"?
140
00:11:13,585 --> 00:11:18,721
A "St. Louis Barn Raiser"?
141
00:11:18,765 --> 00:11:20,375
I can keep
making these up.
142
00:11:20,418 --> 00:11:21,681
We have lots of time.
143
00:11:21,724 --> 00:11:25,380
We can't just wait here.
144
00:11:25,423 --> 00:11:26,903
We can make it to the car.
145
00:11:26,947 --> 00:11:29,210
Moonless midnight, John.
146
00:11:29,253 --> 00:11:31,299
We can't help anybody
if we don't make it back.
147
00:11:31,342 --> 00:11:33,736
But we can make it.
148
00:11:33,780 --> 00:11:35,956
We can make it.
149
00:12:05,637 --> 00:12:07,683
Come on. Come on!
150
00:12:08,815 --> 00:12:10,468
June!
151
00:12:18,476 --> 00:12:19,913
Hold your fire!
152
00:12:19,956 --> 00:12:22,219
You're gonna draw
the passed!
153
00:13:04,871 --> 00:13:06,698
Where is she?
154
00:13:06,742 --> 00:13:08,788
I don't know
who you mean.
155
00:13:08,831 --> 00:13:11,138
Tell me, or I'll put a bullet
in your head.
156
00:13:11,181 --> 00:13:12,748
Take it easy, buddy.
157
00:13:12,792 --> 00:13:14,228
Answer me!
158
00:13:14,271 --> 00:13:15,403
Answer me!June:
159
00:13:21,235 --> 00:13:22,584
Thank you, June bug.
160
00:13:22,627 --> 00:13:24,499
Don't thank me yet.
161
00:13:24,542 --> 00:13:27,023
We'd better get him inside.
162
00:13:30,200 --> 00:13:31,462
Dorie:
163
00:13:40,036 --> 00:13:43,866
Whoever
he's looking for...
164
00:13:43,910 --> 00:13:46,173
he's been at it
for some time.
165
00:13:51,004 --> 00:13:53,571
That's a hell of a burn.
166
00:13:56,096 --> 00:13:57,575
You think he had that
before?
167
00:13:57,619 --> 00:14:00,056
No.
168
00:14:00,100 --> 00:14:03,364
He's all worn down.
169
00:14:03,407 --> 00:14:05,192
Lookin' for this woman.
170
00:14:05,235 --> 00:14:07,542
Maybe he just cracked.
171
00:14:07,585 --> 00:14:11,111
You almost got
yourself killed, John.
172
00:14:11,154 --> 00:14:12,590
No.
173
00:14:15,071 --> 00:14:16,464
No.
174
00:14:16,507 --> 00:14:18,945
He was sprayin'
and prayin'.
175
00:14:18,988 --> 00:14:21,425
No confidence
behind the trigger,
176
00:14:21,469 --> 00:14:22,949
shaky as all get out.
177
00:14:22,992 --> 00:14:24,472
If he's a killer,
178
00:14:24,515 --> 00:14:26,866
he's in no shape
to hurt anybody.
179
00:14:26,909 --> 00:14:29,346
But now we got somebody
who genuinely needs our help.
180
00:14:29,390 --> 00:14:31,044
Which is what
we came out here for
181
00:14:31,087 --> 00:14:32,523
in the first place,
yeah?
182
00:14:35,744 --> 00:14:37,180
June: At least
the wind's died down.
183
00:14:37,224 --> 00:14:38,703
Even if we were able
184
00:14:38,747 --> 00:14:41,184
to pick them off
as they came in,
185
00:14:41,228 --> 00:14:43,795
we'd only attract more
until we ran out of ammo.
186
00:14:47,495 --> 00:14:49,889
Okay.
187
00:14:49,932 --> 00:14:51,499
Careful.
188
00:14:58,201 --> 00:14:59,942
Easy. Easy.
189
00:14:59,986 --> 00:15:03,032
It's okay. It's okay.
190
00:15:03,076 --> 00:15:04,468
Don't touch that.Uh, take it easy.
191
00:15:04,512 --> 00:15:05,861
We don't mean you
any harm.
192
00:15:05,905 --> 00:15:08,211
No, I said
don't touch that.All right.
193
00:15:08,255 --> 00:15:09,821
Hey, who you looking for,
anyway?
194
00:15:09,865 --> 00:15:11,954
Easy.
195
00:15:11,998 --> 00:15:14,435
I'm fine, all right?No, you won't be if
I don't treat this, okay?
196
00:15:14,478 --> 00:15:17,220
Come on.
Who are you looking for?
197
00:15:17,264 --> 00:15:19,396
Seems only polite.
198
00:15:19,440 --> 00:15:21,659
It was awfully important
when you were pointing
a gun at my head.
199
00:15:21,703 --> 00:15:24,184
We were polite.
200
00:15:24,227 --> 00:15:25,576
We brought you in.
201
00:15:25,620 --> 00:15:26,926
We could have left you
out there.
202
00:15:26,969 --> 00:15:28,275
We're looking
for somebody, too.
203
00:15:28,318 --> 00:15:30,190
We should be
comparing notes,
204
00:15:30,233 --> 00:15:32,409
not trading shots
with each other.
205
00:15:32,453 --> 00:15:33,802
You know who's responsible
206
00:15:33,845 --> 00:15:35,935
for those bowel blockades
on the road?
207
00:15:38,415 --> 00:15:40,504
You know what's
on the other side of 'em?
208
00:15:41,766 --> 00:15:43,029
You going to answer
any of my questions?
209
00:15:46,684 --> 00:15:47,990
Whoever it is
you're looking for,
210
00:15:48,034 --> 00:15:49,383
she seemed like
she was trying to get away
211
00:15:49,426 --> 00:15:51,124
from some bad people.
212
00:15:51,167 --> 00:15:53,126
Maybe you just mistook us
for them?
213
00:15:53,169 --> 00:15:54,997
You may not believe it,
but we just want to help.
214
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
You can't help me.
215
00:15:57,913 --> 00:16:01,047
No one can.
This whole place is screwed.
216
00:16:08,924 --> 00:16:10,360
Dylan said he was near
a fireworks stand.
217
00:16:10,404 --> 00:16:11,883
Morgan: Alicia,
be smart about this.
218
00:16:11,927 --> 00:16:13,102
They can't be far.
219
00:16:13,146 --> 00:16:15,931
We can't raise
John or June.
220
00:16:15,975 --> 00:16:17,977
And we don't know
what we're driving into.
221
00:16:18,020 --> 00:16:20,849
Morgan, this isn't
about me killing.
222
00:16:20,892 --> 00:16:23,547
It isn't about me rushing in
without thinking.
223
00:16:23,591 --> 00:16:24,984
It's about what I should
have said to those kids
224
00:16:25,027 --> 00:16:26,115
back at the --
225
00:16:33,818 --> 00:16:35,603
What the hell was that?!
226
00:16:35,646 --> 00:16:38,345
Alicia?
227
00:16:38,388 --> 00:16:40,608
Luciana, where are you?
Are you okay?
228
00:16:58,017 --> 00:17:00,715
Luciana:
Someone doesn't want us here.
229
00:17:00,758 --> 00:17:02,325
We're okay.
230
00:17:02,369 --> 00:17:03,587
We're getting closer.
231
00:17:03,631 --> 00:17:05,894
We've got to be.
232
00:17:05,937 --> 00:17:07,417
You stay where you are.
233
00:17:07,461 --> 00:17:09,071
I'm coming.
234
00:17:13,684 --> 00:17:15,947
Dylan? Max? Annie?
235
00:17:17,297 --> 00:17:25,218
Dylan. Max. Annie.
Do you copy?
236
00:17:25,261 --> 00:17:27,655
Let's go.
237
00:17:27,698 --> 00:17:29,352
Morgan will catch up.
238
00:17:29,396 --> 00:17:33,052
I don't want to wait
till it's too late again.
239
00:17:34,444 --> 00:17:36,359
Okay?
240
00:17:46,239 --> 00:17:50,286
Dorie: This is only gonna hold
for so long.
241
00:17:50,330 --> 00:17:52,636
There another way
out of here?
242
00:17:52,680 --> 00:17:55,291
Well...
243
00:17:55,335 --> 00:17:57,076
maybe we can get out
to the roof.
244
00:17:57,119 --> 00:17:59,687
That still leaves
the little matter of
hoofing it outta town.
245
00:18:03,212 --> 00:18:05,997
I got a car parked
at the end of the street.
246
00:18:06,041 --> 00:18:09,175
The keys --
they're in there.
247
00:18:09,218 --> 00:18:11,438
You can take it,
get out of here.
248
00:18:11,481 --> 00:18:14,789
No.
You're coming with us.
249
00:18:14,832 --> 00:18:18,488
I came at both of you.
I put a gun to your head.
250
00:18:18,532 --> 00:18:19,881
Dorie: That's true.
251
00:18:23,406 --> 00:18:26,453
And maybe
I'm being presumptuous, but...
252
00:18:26,496 --> 00:18:29,934
it seems to me like
you been separated from someone
253
00:18:29,978 --> 00:18:33,329
as dear to you
as this woman is to me.
254
00:18:38,465 --> 00:18:40,728
We haven't always
had the good fortune
of being together.
255
00:18:40,771 --> 00:18:43,557
When I couldn't find June,
256
00:18:43,600 --> 00:18:45,863
I went to a dark place,
just like you.
257
00:18:45,907 --> 00:18:49,650
Hell,
I shot a man's finger off
258
00:18:49,693 --> 00:18:53,001
just 'cause I thought he knew
what had happened to her.
259
00:18:53,044 --> 00:18:54,698
It was just
his little finger.
260
00:18:54,742 --> 00:18:56,178
And n-not --
not to shine it out,
261
00:18:56,222 --> 00:18:57,745
but he was
a disagreeable asshole.
262
00:18:57,788 --> 00:19:00,139
But my point is,
if I hadn't have found June,
263
00:19:00,182 --> 00:19:01,923
I might have done
something worse
264
00:19:01,966 --> 00:19:03,881
than what you had tried
to do to us.
265
00:19:03,925 --> 00:19:06,014
So I'm gonna put
what you did behind us,
266
00:19:06,057 --> 00:19:08,756
we're all gonna help each other
get the hell out of here,
267
00:19:08,799 --> 00:19:10,192
and then we're gonna
help you find
268
00:19:10,236 --> 00:19:11,802
whoever it is
you're looking for.
269
00:19:11,846 --> 00:19:14,631
Yeah?
270
00:19:17,243 --> 00:19:20,463
My wife.
271
00:19:20,507 --> 00:19:22,987
I'm looking for my wife.
272
00:19:24,206 --> 00:19:25,555
What's her name?
273
00:19:25,599 --> 00:19:28,254
Sherry.
274
00:19:28,297 --> 00:19:30,604
What's your name?
275
00:19:30,647 --> 00:19:32,301
Dwight.
276
00:19:32,345 --> 00:19:35,217
All right, Dwight.
277
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
I'm John.
278
00:19:37,045 --> 00:19:39,047
John Dorie.
279
00:19:41,354 --> 00:19:42,833
Like the fish?
280
00:19:42,877 --> 00:19:46,402
"I, e," no "y."
281
00:19:46,446 --> 00:19:48,926
And this is June.
282
00:19:50,363 --> 00:19:51,668
Like the month.
283
00:19:51,712 --> 00:19:53,496
Spelled like it, too.
284
00:19:55,281 --> 00:19:56,804
If I give you your gun back,
285
00:19:56,847 --> 00:19:58,197
you gonna point it
at something other than us?
286
00:19:58,240 --> 00:20:01,287
Yeah.
287
00:20:01,330 --> 00:20:02,723
Good.
288
00:20:05,116 --> 00:20:07,118
'Cause we're gonna need it.
289
00:20:10,731 --> 00:20:11,949
Ready?
290
00:20:59,693 --> 00:21:01,477
June: Uh...
291
00:21:12,140 --> 00:21:13,968
This isn't going
to hold us all.
292
00:21:14,011 --> 00:21:15,709
We don't have long
till that roll runs out.
293
00:21:26,154 --> 00:21:28,243
Dwight.
294
00:21:33,683 --> 00:21:35,250
Get to the car!
295
00:21:36,382 --> 00:21:37,905
I got you.
296
00:21:50,221 --> 00:21:51,614
I wasn't gonna let us all die
on my account.
297
00:21:51,658 --> 00:21:52,920
Well, neither are we.
298
00:21:52,963 --> 00:21:54,051
Can you make it there?
299
00:21:54,095 --> 00:21:55,226
More walkers?
300
00:21:57,098 --> 00:21:59,753
What'd you call 'em?Walkers -- the dead.
301
00:21:59,796 --> 00:22:01,015
We gotta move.
302
00:22:19,773 --> 00:22:21,340
Aaaah...
303
00:22:23,472 --> 00:22:24,865
Dorie: You good?
304
00:22:24,908 --> 00:22:27,215
Aah.
You shot me, remember?
305
00:22:27,258 --> 00:22:29,086
Here. There's a Navy Colt
in there.
306
00:22:29,130 --> 00:22:30,392
Packs a wallop.
307
00:22:33,134 --> 00:22:35,223
Ready?
308
00:22:47,148 --> 00:22:48,671
Dorie: Start the car!
309
00:22:49,716 --> 00:22:51,065
We're clear.
Let's go.
310
00:22:51,108 --> 00:22:53,067
We can make it.
311
00:23:21,530 --> 00:23:23,402
Where is he?
312
00:23:32,759 --> 00:23:34,804
What the hell is he doing?
313
00:23:39,200 --> 00:23:42,943
Come on, honey.
314
00:23:42,986 --> 00:23:44,553
Where'd you put it?
315
00:23:55,216 --> 00:23:57,087
Come on.
316
00:23:59,002 --> 00:24:01,091
Dwight, Dwight,
you copy?
317
00:24:01,135 --> 00:24:05,400
Pick up the walkie.
318
00:24:05,444 --> 00:24:08,403
Does that car have something
to do with your wife?
319
00:24:08,447 --> 00:24:10,449
Is that why you came at us
so hard before?
320
00:24:13,234 --> 00:24:14,888
Dwight, do you copy?
321
00:24:14,931 --> 00:24:18,065
Dwight?
Dwight, you hear me?
322
00:24:20,067 --> 00:24:21,634
You should go.
323
00:24:21,677 --> 00:24:24,985
You know, I already got you
in enough trouble.
324
00:24:26,943 --> 00:24:28,771
It's all right, my friend.
Don't worry about it.
325
00:24:28,815 --> 00:24:32,253
Stay calm, all right?
326
00:24:45,875 --> 00:24:50,532
Every time Sherry moves
to a new place,
327
00:24:50,576 --> 00:24:53,230
she leaves a message
for me.
328
00:24:53,274 --> 00:24:54,754
The last one I found
329
00:24:54,797 --> 00:24:56,930
was written on the registration
for this car.
330
00:24:56,973 --> 00:24:58,758
This is what
she was driving.
331
00:24:58,801 --> 00:25:00,847
And I -- I thought
I'd find another note,
332
00:25:00,890 --> 00:25:06,635
and there's
nothing in here.
333
00:25:06,679 --> 00:25:09,682
You know,
I've been looking for Sherry
334
00:25:09,725 --> 00:25:14,817
for -- I don't know --
at least a year.
335
00:25:14,861 --> 00:25:17,037
There's been
a lot of dead ends.
336
00:25:17,080 --> 00:25:21,302
And this is
the last message I got.
337
00:25:21,345 --> 00:25:24,435
I've been looking
for the car for months.
338
00:25:24,479 --> 00:25:26,742
So...
339
00:25:26,786 --> 00:25:34,445
please tell me
where you found it.
340
00:25:34,489 --> 00:25:35,925
It was at a campground.
341
00:25:35,969 --> 00:25:37,623
Where?
342
00:25:42,497 --> 00:25:44,891
Where did you find the car?
Tell me.
343
00:25:55,075 --> 00:25:59,035
Dwight, there wasn't anybody --
anybody there.
344
00:25:59,079 --> 00:26:01,690
Anybody alive, that is.
345
00:26:04,301 --> 00:26:05,955
But that doesn't mean
that she's not out there,
346
00:26:05,999 --> 00:26:07,609
'cause I was somewhere else,
and so was John.
347
00:26:13,223 --> 00:26:14,703
Dwight, do you copy?
348
00:26:25,322 --> 00:26:27,890
Dorie: Dwight, talk to me.
349
00:26:27,934 --> 00:26:30,806
Uh, you should go, you know,
before they draw more.
350
00:26:30,850 --> 00:26:32,852
No, we're not
leaving you like this.
351
00:26:32,895 --> 00:26:34,244
Leave me.
352
00:26:34,288 --> 00:26:36,420
I'll get through.
Just go.
353
00:26:36,464 --> 00:26:40,599
Dwight, listen,
we're gonna find her.
354
00:26:40,642 --> 00:26:42,862
I found June.
355
00:26:42,905 --> 00:26:45,342
Everybody told me she was dead,
and I found her.
356
00:26:45,386 --> 00:26:47,431
No, I've been
chasing these notes
357
00:26:47,475 --> 00:26:50,173
halfway across the country.
358
00:26:50,217 --> 00:26:54,787
And -- And I've always been
two or three steps behind.
359
00:26:54,830 --> 00:26:59,487
And I've been asking myself why for the longest time.
360
00:26:59,530 --> 00:27:03,143
And
I thought it was 'cause,
361
00:27:03,186 --> 00:27:05,188
you know, maybe she --
she had --
362
00:27:05,232 --> 00:27:07,408
she had gotten
a head start on me...or --
363
00:27:07,451 --> 00:27:13,022
or...I missed a message
or two...
364
00:27:13,066 --> 00:27:17,810
or, uh, yeah, I don't --
I don't know -- just bad luck.
365
00:27:17,853 --> 00:27:22,641
But -- But now...I'm finally
starting to see it.
366
00:27:25,121 --> 00:27:27,254
You don't think you deserve
to find her, huh?
367
00:27:30,083 --> 00:27:32,912
I'm not like you.
368
00:27:32,955 --> 00:27:34,565
Mnh-mnh.
369
00:27:34,609 --> 00:27:38,091
I did, um, things.
370
00:27:38,134 --> 00:27:40,920
Things
you can't even imagine.
371
00:27:42,225 --> 00:27:44,401
We all have.
372
00:27:44,445 --> 00:27:45,664
We all have.
373
00:27:50,625 --> 00:27:52,758
Well,
I'm still doing things.
374
00:27:52,801 --> 00:27:56,109
You know,
I tried to kill you
375
00:27:56,152 --> 00:27:58,720
just 'cause I thought
376
00:27:58,764 --> 00:28:02,419
you had maybe
done something to her.
377
00:28:02,463 --> 00:28:04,987
You know, but you didn't,
378
00:28:05,031 --> 00:28:06,902
and there wasn't even
anything for me in here
379
00:28:06,946 --> 00:28:10,732
to find from her.
380
00:28:10,776 --> 00:28:13,648
I would have killed you
for nothing.
381
00:28:13,692 --> 00:28:18,305
It doesn't matter if --
if she's alive or dead,
382
00:28:18,348 --> 00:28:22,962
because I'm never
going to find her.
383
00:28:23,005 --> 00:28:25,094
I'm never gonna
make it right.
384
00:28:25,138 --> 00:28:28,184
That's who I am now.
385
00:28:28,228 --> 00:28:30,752
Then just don't be
that person.
386
00:28:30,796 --> 00:28:32,798
'Cause what you're thinking
of doing right now --
387
00:28:32,841 --> 00:28:34,234
giving up like this --
388
00:28:34,277 --> 00:28:35,539
is just as bad.
389
00:28:35,583 --> 00:28:36,976
Take it easy.
390
00:28:37,019 --> 00:28:40,631
No.
He needs to hear this.
391
00:28:40,675 --> 00:28:42,111
Listen,
392
00:28:42,155 --> 00:28:46,376
you've got
another chance right now.
393
00:28:46,420 --> 00:28:47,900
But you're giving up
394
00:28:47,943 --> 00:28:49,597
'cause you don't think
you deserve it.
395
00:28:49,640 --> 00:28:52,513
I did the exact same thing,
okay?
396
00:28:52,556 --> 00:28:54,036
I ran when I met John
397
00:28:54,080 --> 00:28:56,343
because I didn't think
I deserved what we had.
398
00:28:59,259 --> 00:29:01,783
This is different.
399
00:29:01,827 --> 00:29:03,002
It's no different.
400
00:29:03,045 --> 00:29:04,220
Because John found me,
401
00:29:04,264 --> 00:29:05,787
but he almost got killed
doing it.
402
00:29:05,831 --> 00:29:09,922
Listen,
if Sherry's still out there --
403
00:29:09,965 --> 00:29:12,098
and I'm choosing to believe
that she is --
404
00:29:12,141 --> 00:29:15,318
you can't tell
if she's given up, Dwight.
405
00:29:15,362 --> 00:29:18,017
It looks like
she hasn't.
406
00:29:18,060 --> 00:29:21,498
And if she hasn't,
how can you?
407
00:29:40,779 --> 00:29:42,737
Dwight: You're right.
The only problem is,
408
00:29:42,781 --> 00:29:44,260
I'm not gonna be able
to get back to you.
409
00:29:51,050 --> 00:29:52,834
You leave that to us,
buddy.
410
00:29:52,878 --> 00:29:55,097
Alicia:
Dylan? Max? Annie?
411
00:29:55,141 --> 00:29:56,446
Do you copy?
412
00:29:59,798 --> 00:30:01,843
Dylan? Max? Annie?
413
00:30:01,887 --> 00:30:03,323
Do you copy?
414
00:30:21,602 --> 00:30:22,690
Anything?
415
00:30:27,826 --> 00:30:29,828
Keep trying.
416
00:30:29,871 --> 00:30:32,395
Either they don't want to answer
or they can't.
417
00:30:32,439 --> 00:30:34,267
Well, they could still be
listening, though, right?
418
00:30:37,531 --> 00:30:39,707
They could be.
419
00:30:41,013 --> 00:30:42,841
Talk to them, Alicia.
420
00:30:54,591 --> 00:31:00,510
Dylan...Annie...Max...
421
00:31:00,554 --> 00:31:06,865
I...I want
to tell you something,
422
00:31:06,908 --> 00:31:08,692
something
I should have told you
423
00:31:08,736 --> 00:31:10,346
when I was with you.
424
00:31:14,220 --> 00:31:17,963
I lost my mom.
425
00:31:18,006 --> 00:31:23,533
And my brother.
426
00:31:23,577 --> 00:31:27,320
And I know
how much you're hurting.
427
00:31:27,363 --> 00:31:29,496
And I know
how scared you are,
428
00:31:29,539 --> 00:31:30,758
and it's not because
I've been there --
429
00:31:30,801 --> 00:31:32,673
it's because I am there.
430
00:31:36,242 --> 00:31:37,547
And I want you to know
431
00:31:37,591 --> 00:31:40,072
you just don't have
to do it alone.
432
00:31:45,120 --> 00:31:48,907
So,
if you are listening...
433
00:31:48,950 --> 00:31:51,126
tell us where you are,
and we can help you.
434
00:31:51,170 --> 00:31:53,302
I know you may not believe that
right now,
435
00:31:53,346 --> 00:31:55,826
but I promise you,
if you give us the chance...
436
00:31:58,612 --> 00:32:00,005
I think you will.
437
00:32:28,598 --> 00:32:29,991
Let's go.
438
00:32:56,757 --> 00:32:58,933
As soon as
the path is clear, go.
439
00:33:06,245 --> 00:33:07,420
Come to me.
440
00:33:32,619 --> 00:33:33,881
June: It's jammed!
441
00:33:35,230 --> 00:33:36,971
June!
442
00:34:02,475 --> 00:34:03,824
I'm out!
443
00:34:03,867 --> 00:34:05,478
I got 'em!
444
00:34:08,176 --> 00:34:09,656
Aah!
445
00:34:11,092 --> 00:34:12,441
I got one left.
446
00:34:15,923 --> 00:34:17,403
That's enough.
447
00:34:24,888 --> 00:34:27,021
Dwight! Raise the axe.
448
00:34:27,065 --> 00:34:29,632
Blade toward me!
449
00:34:29,676 --> 00:34:30,981
Raise the axe.
450
00:34:37,858 --> 00:34:39,599
Higher!
451
00:34:41,296 --> 00:34:44,125
Hold it.
452
00:35:06,408 --> 00:35:08,932
Dorie: Dwight?Yeah.
453
00:35:08,976 --> 00:35:10,717
June: You okay?
454
00:35:10,760 --> 00:35:12,545
Yeah.
455
00:35:20,030 --> 00:35:21,815
Let's stand up.
456
00:35:21,858 --> 00:35:23,164
Come on, friend.
457
00:35:30,302 --> 00:35:31,999
I don't know.
458
00:35:32,042 --> 00:35:34,262
That was only the second time
I ever pulled that off.
459
00:36:20,352 --> 00:36:21,744
Dorie: It wasn't her car.
460
00:36:23,920 --> 00:36:25,705
I, uh,
I checked the VIN
461
00:36:25,748 --> 00:36:27,707
against what's on
the registration.
462
00:36:27,750 --> 00:36:29,012
It doesn't match.
463
00:36:29,056 --> 00:36:34,322
So...she could still
be out there.
464
00:36:34,366 --> 00:36:36,237
Or maybe she left
a-another message
465
00:36:36,281 --> 00:36:38,370
in the car
she actually drove.
466
00:36:40,502 --> 00:36:41,808
Are you sure?
467
00:36:41,851 --> 00:36:44,376
I used to be a cop.
468
00:36:44,419 --> 00:36:45,899
Law and order's
a thing of the past,
469
00:36:45,942 --> 00:36:48,423
but my training
serves a purpose
470
00:36:48,467 --> 00:36:49,903
every once in a while.
471
00:36:52,862 --> 00:36:56,388
Yeah. Thanks.
472
00:36:56,431 --> 00:36:58,607
Yes, sir.
473
00:37:15,798 --> 00:37:18,932
Six-gun Sam.
474
00:37:18,975 --> 00:37:20,499
That's what I went by
475
00:37:20,542 --> 00:37:22,544
when I occasionally...
476
00:37:22,588 --> 00:37:24,633
took part
in the theatrics.
477
00:37:48,744 --> 00:37:50,790
And thank you, June.
478
00:37:50,833 --> 00:37:53,445
For what?
479
00:37:53,488 --> 00:37:54,968
What you said to Dwight.
480
00:37:57,492 --> 00:37:59,059
He needed to hear it.
481
00:37:59,102 --> 00:38:03,368
I did, too.
482
00:38:03,411 --> 00:38:07,502
I've been questioning
what I have
483
00:38:07,546 --> 00:38:10,244
and, uh, why I deserve it
484
00:38:10,288 --> 00:38:13,987
when I can't share it
with anyone.
485
00:38:14,030 --> 00:38:16,206
But by doubting it,
486
00:38:16,250 --> 00:38:19,514
I'm taking it away
from you and from me.
487
00:38:19,558 --> 00:38:22,300
Neither one of us
wants that.
488
00:38:36,270 --> 00:38:38,272
Morgan: Hey.
489
00:38:38,316 --> 00:38:39,621
Luciana:
How you feeling?
490
00:38:39,665 --> 00:38:42,798
June: Better.
491
00:38:42,842 --> 00:38:44,365
What is this place?
492
00:38:44,409 --> 00:38:46,454
I used to work
in a place like this,
493
00:38:46,498 --> 00:38:48,021
but I never thought
it would pay dividends
494
00:38:48,064 --> 00:38:49,544
like it has.
495
00:38:49,588 --> 00:38:51,024
Alicia:
Do these still work?
496
00:38:51,067 --> 00:38:52,895
Dorie: Yeah, there's about
three dozen dead passed
497
00:38:52,939 --> 00:38:55,289
laying in the dirt
who can bear witness.
498
00:38:55,333 --> 00:38:58,684
Morgan?
499
00:39:04,690 --> 00:39:06,082
Dwight?
500
00:39:08,650 --> 00:39:11,784
June:
You two know each other?
501
00:39:15,831 --> 00:39:17,746
We come
from the same place.
502
00:39:34,023 --> 00:39:35,982
You take 20?
503
00:39:36,025 --> 00:39:38,419
And then 85.
504
00:39:38,463 --> 00:39:40,552
Yeah.
505
00:39:41,857 --> 00:39:45,600
I was following my old --
my wife Sherry's trail.
506
00:39:45,644 --> 00:39:47,123
Once she hit Georgia,
507
00:39:47,167 --> 00:39:50,866
everything seemed to...
drive her this way.
508
00:39:52,346 --> 00:39:54,435
Look, you've gotta understand
something about me,
509
00:39:54,479 --> 00:39:55,741
what happened
back there --
510
00:39:55,784 --> 00:39:58,439
You don't have to say it.
511
00:39:58,483 --> 00:40:00,180
Not now.
512
00:40:01,747 --> 00:40:06,447
I know
how it ended for you.
513
00:40:06,491 --> 00:40:09,972
But we're all trying
to start over so...
514
00:40:14,324 --> 00:40:15,804
How long
you been stuck here?
515
00:40:18,285 --> 00:40:21,419
Longer than I'd hoped.Morgan:
516
00:40:21,462 --> 00:40:24,596
Do you know who's been leaving
the dead along the road...
517
00:40:24,639 --> 00:40:26,685
what they're
keeping us from?
518
00:40:29,644 --> 00:40:31,864
I've only been able
to go so far.
519
00:40:31,907 --> 00:40:35,215
Can you show us?
520
00:41:07,334 --> 00:41:09,945
I've tried
to make my way around.
521
00:41:09,989 --> 00:41:13,732
But they're strung up
everywhere.
522
00:41:13,775 --> 00:41:15,429
As far as you can walk.
523
00:41:17,039 --> 00:41:18,737
Not for long.
524
00:41:29,008 --> 00:41:32,751
Max: Alicia?
525
00:41:32,794 --> 00:41:34,666
Max -- we're here.
526
00:41:34,709 --> 00:41:36,058
We came for you.
It's going to be okay.
527
00:41:36,102 --> 00:41:37,016
No, no.
528
00:41:37,059 --> 00:41:39,366
Uh, we got your message.
529
00:41:39,409 --> 00:41:41,020
We're...on our way
to you.To us?
530
00:41:41,063 --> 00:41:42,500
To where you took us
before.
531
00:41:44,806 --> 00:41:50,420
The truck stop.
532
00:41:50,464 --> 00:41:52,074
We're right behind you.
533
00:42:10,049 --> 00:42:12,268
It's starting to feel like
we're on the right track.
534
00:42:12,312 --> 00:42:14,880
It's starting to feel like
we can make this place better.
535
00:42:14,923 --> 00:42:17,839
Yeah.
536
00:42:17,883 --> 00:42:19,928
I believe we are.
537
00:42:27,196 --> 00:42:28,589
What's that?
538
00:42:30,330 --> 00:42:32,158
That's the van
the kids were driving.
539
00:42:32,201 --> 00:42:34,508
No...
540
00:42:43,256 --> 00:42:44,605
Dylan:
541
00:42:46,302 --> 00:42:48,043
Alicia: Dylan...
542
00:42:52,439 --> 00:42:54,746
Hey. Hey, hey.
543
00:42:54,789 --> 00:42:57,226
It's gonna be okay.
544
00:42:57,270 --> 00:42:59,489
Shh.
545
00:43:01,753 --> 00:43:03,145
Where's Max and Annie?
546
00:43:06,061 --> 00:43:07,454
Dylan, what happened?
547
00:43:24,689 --> 00:43:26,821
Think they bought it?
548
00:43:26,865 --> 00:43:29,911
Definitely.
549
00:43:29,955 --> 00:43:31,565
Dylan might crack.
550
00:43:31,609 --> 00:43:32,914
He won't.
551
00:43:32,958 --> 00:43:34,437
He knows exactly
what he needs to say.
552
00:43:34,481 --> 00:43:36,483
He's gonna figure out
why they're really here,
553
00:43:36,526 --> 00:43:37,789
who took their friend,
554
00:43:37,832 --> 00:43:40,705
and then we're gonna make sure
they never --
555
00:43:40,748 --> 00:43:42,097
never bother us ever again.
556
00:43:45,187 --> 00:43:46,667
Dylan's gonna be okay.
557
00:43:46,711 --> 00:43:48,321
You don't
have to be scared.
558
00:43:48,364 --> 00:43:50,497
I'm not scared.
559
00:43:50,540 --> 00:43:53,587
Okay.
36949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.