Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,088 --> 00:01:28,756
Morgan? June? Do you copy?
2
00:01:31,967 --> 00:01:33,844
Morgan? June?
3
00:01:34,303 --> 00:01:35,638
Do you copy?
4
00:01:37,765 --> 00:01:39,308
I got out through the basement.
5
00:01:39,642 --> 00:01:41,685
Had to hole up in a post office
for the night.
6
00:01:42,770 --> 00:01:46,690
I'm in a parking garage
a couple miles south of the hospital.
7
00:01:47,233 --> 00:01:49,068
If you...
8
00:02:08,879 --> 00:02:10,631
You've got to be shitting me.
9
00:03:40,012 --> 00:03:40,888
Shit.
10
00:03:42,139 --> 00:03:43,682
He's strong now.
11
00:03:44,099 --> 00:03:45,142
Where is everyone else?
12
00:03:45,309 --> 00:03:46,644
What did you do to them?
13
00:03:47,978 --> 00:03:49,271
You took my tapes.
14
00:03:49,730 --> 00:03:50,981
You took my van.
15
00:03:51,565 --> 00:03:52,441
You owe me.
16
00:03:53,025 --> 00:03:54,360
I don't want to hurt you.
17
00:03:55,736 --> 00:03:56,904
I like you.
18
00:03:58,072 --> 00:03:59,823
You don't make people weak.
19
00:04:00,282 --> 00:04:02,034
Lady, I don't know what that means.
20
00:04:02,534 --> 00:04:04,286
I watched your interviews.
21
00:04:05,287 --> 00:04:07,498
So many people needing something.
22
00:04:08,207 --> 00:04:13,504
But you? You just gave them
whatever it took to get their story.
23
00:04:15,297 --> 00:04:16,423
Nothing more.
24
00:04:16,924 --> 00:04:18,217
That's real strength.
25
00:04:18,300 --> 00:04:19,385
Where are my tapes?
26
00:04:19,551 --> 00:04:20,719
Where's my van?
27
00:04:21,136 --> 00:04:22,012
Where are they?
28
00:04:22,513 --> 00:04:25,516
If I know Morgan, he's looking for you.
29
00:04:26,809 --> 00:04:30,562
I want you to give him a message
when he finds you.
30
00:04:31,855 --> 00:04:33,148
I'm not telling him shit.
31
00:04:34,233 --> 00:04:37,486
You got a message, tell him yourself.
32
00:04:38,153 --> 00:04:39,363
All right.
33
00:05:09,560 --> 00:05:10,436
Al?
34
00:05:14,690 --> 00:05:15,566
Al?
35
00:05:16,859 --> 00:05:17,735
Al?
36
00:05:21,697 --> 00:05:22,865
Where, where is sh...
37
00:05:22,990 --> 00:05:25,159
Where... What... What happened?
Where is she?
38
00:05:25,284 --> 00:05:28,120
- Who?
- The woman who's trying to kill us.
39
00:05:29,038 --> 00:05:31,290
You were in the street.
We didn't see her.
40
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
We heard you over the walkie.
41
00:05:33,250 --> 00:05:34,877
Then we went to that parking garage.
42
00:05:35,127 --> 00:05:36,170
And when we didn't find you,
43
00:05:36,253 --> 00:05:39,465
we figured you must have doubled back
to the hospital and tried to find us.
44
00:05:44,720 --> 00:05:46,096
I saw Jim.
45
00:05:50,309 --> 00:05:51,560
Did everyone else make it?
46
00:05:52,770 --> 00:05:53,812
We're all here.
47
00:05:54,438 --> 00:05:57,483
We're just circling the wagons
before we make the push to Virginia.
48
00:06:00,319 --> 00:06:01,737
What did she say to you?
49
00:06:03,864 --> 00:06:05,115
Bitch said she liked me.
50
00:06:06,700 --> 00:06:08,202
Wanted me to deliver a message.
51
00:06:09,995 --> 00:06:11,205
I demurred.
52
00:06:12,206 --> 00:06:17,669
Well, she delivered it anyway.
53
00:06:19,755 --> 00:06:22,925
She kind of made you her carrier pigeon.
54
00:06:24,134 --> 00:06:25,010
What?
55
00:06:25,969 --> 00:06:29,515
I am so disappointed in you, Morgan.
56
00:06:30,641 --> 00:06:34,228
I gave you so many chances to be strong.
57
00:06:35,062 --> 00:06:37,189
But you didn't take any of them.
58
00:06:38,607 --> 00:06:40,192
But maybe it was my fault.
59
00:06:43,237 --> 00:06:44,905
Maybe I wasn't strong enough.
60
00:06:47,491 --> 00:06:50,577
You'll see me again, and when you do,
61
00:06:51,787 --> 00:06:53,956
I'll be stronger than ever.
62
00:06:55,332 --> 00:06:58,919
And I'll make you strong, too. I will.
63
00:07:12,724 --> 00:07:13,725
So, Mo-Mo,
64
00:07:14,977 --> 00:07:15,978
you finally going to tell us
65
00:07:16,061 --> 00:07:18,647
where the hell in Virginia
we're actually going?
66
00:07:23,068 --> 00:07:24,486
It's called Alexandria.
67
00:07:28,615 --> 00:07:31,201
And there's a few places
more or less nearby.
68
00:07:31,994 --> 00:07:33,245
Place with the king?
69
00:07:33,871 --> 00:07:35,164
Uh-huh.
70
00:07:35,664 --> 00:07:36,707
Pet tiger?
71
00:07:38,041 --> 00:07:38,917
We'll go there.
72
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
How's the patient?
73
00:07:44,131 --> 00:07:45,340
Better now.
74
00:07:45,841 --> 00:07:48,677
Found a truck
with a full tank. On our way back.
75
00:07:49,470 --> 00:07:50,345
Copy.
76
00:07:51,221 --> 00:07:54,600
It appears we'll be arriving
in Alexandria via caravan.
77
00:07:54,683 --> 00:07:56,393
Well, we're going to need the extra room.
78
00:07:57,644 --> 00:07:59,730
Thought we'd make a stop
where we first met,
79
00:07:59,813 --> 00:08:01,315
Polar Bear's truck stop.
80
00:08:01,398 --> 00:08:03,901
We load up the boxes,
and we'll drop them on the road,
81
00:08:04,026 --> 00:08:05,277
whole way to Virginia.
82
00:08:06,278 --> 00:08:07,613
Well, we should get some sleep.
83
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
We hit the road at dawn.
84
00:08:10,574 --> 00:08:11,700
Let's pack it in.
85
00:08:16,788 --> 00:08:18,790
Maybe I wasn't strong enough.
86
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
But don't worry. I will be.
87
00:08:24,671 --> 00:08:25,714
I can take over.
88
00:08:27,549 --> 00:08:28,425
When did...
89
00:08:28,842 --> 00:08:31,178
Nature called. I answered.
90
00:08:34,223 --> 00:08:36,308
I expected to find you walking away.
91
00:08:37,142 --> 00:08:40,562
I thought I was
going to have to jog after you
92
00:08:40,729 --> 00:08:43,065
just to tell you
that I know what you're up to.
93
00:08:43,982 --> 00:08:45,317
What am I up to, John?
94
00:08:46,401 --> 00:08:47,861
Oh, you're going to run again.
95
00:08:49,238 --> 00:08:50,739
You found a reason to leave us.
96
00:08:50,822 --> 00:08:52,324
No. It's not...
97
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
It's not running.
98
00:08:57,663 --> 00:08:59,039
She's dying, John.
99
00:09:02,125 --> 00:09:05,128
We already tried to help her.
She don't want it.
100
00:09:05,212 --> 00:09:08,090
She thinks the only way to be strong
is to die and turn.
101
00:09:08,173 --> 00:09:10,133
She tried to kill you.
She tried to kill June.
102
00:09:10,217 --> 00:09:11,093
She's stuck.
103
00:09:11,176 --> 00:09:14,179
Whatever happened to her,
she thinks killing is the only way.
104
00:09:16,640 --> 00:09:18,308
How you going to convince her otherwise?
105
00:09:18,392 --> 00:09:20,561
Because I understand her. I...
106
00:09:25,399 --> 00:09:26,650
I used to be her.
107
00:09:33,574 --> 00:09:35,867
- I'll come with you.
- No. No, this is...
108
00:09:36,076 --> 00:09:38,870
this is something
I've got to do on my own.
109
00:09:39,955 --> 00:09:42,624
All of you, you go here.
110
00:09:43,375 --> 00:09:45,836
This is how you get there, to Alexandria.
111
00:09:45,919 --> 00:09:47,921
I put it on paper just in case.
112
00:09:48,005 --> 00:09:49,715
- Oh, come on.
- You heard me, John.
113
00:09:55,304 --> 00:09:56,597
Got to do this on my own.
114
00:09:56,972 --> 00:09:59,308
Now, you told me
something like that once before.
115
00:09:59,933 --> 00:10:01,268
You almost got yourself killed.
116
00:10:02,102 --> 00:10:04,646
Now you're going to go off
and do the exact same thing again?
117
00:10:05,355 --> 00:10:06,231
Why?
118
00:10:07,190 --> 00:10:08,525
Why?
119
00:10:12,613 --> 00:10:13,780
Because I do.
120
00:10:16,074 --> 00:10:20,662
Man, that sounds like
she's not the only one who's stuck.
121
00:10:29,171 --> 00:10:31,089
I will get to Alexandria.
122
00:10:32,215 --> 00:10:33,800
I will meet you all there.
123
00:10:34,885 --> 00:10:37,638
Hopefully, with her.
124
00:10:42,059 --> 00:10:43,727
I'm going to wait
at that truck stop.
125
00:10:44,728 --> 00:10:46,271
I bet everyone else will, too.
126
00:10:47,439 --> 00:10:49,024
You don't come back inside of two days,
127
00:10:49,900 --> 00:10:51,360
I'm going to come looking for you.
128
00:10:52,611 --> 00:10:53,779
I will be there.
129
00:10:55,822 --> 00:10:58,867
You know, there are some fish
in this world, just won't be caught,
130
00:11:00,202 --> 00:11:02,037
no matter what you
dangle in front of them.
131
00:11:02,871 --> 00:11:04,373
You could go after them, sure.
132
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
My gut tells me just to leave them be.
133
00:11:14,466 --> 00:11:18,053
Now, I'm talking about fish, in this case.
134
00:11:19,262 --> 00:11:21,306
But I think it applies to this woman, too.
135
00:11:22,015 --> 00:11:23,433
I still got to try, though.
136
00:11:25,477 --> 00:11:27,979
I know. I know you do.
137
00:11:35,445 --> 00:11:37,447
You know, hell, you might be the fish.
138
00:11:38,031 --> 00:11:40,283
Maybe I am.
139
00:12:09,938 --> 00:12:11,189
I know you're listening.
140
00:12:12,649 --> 00:12:16,069
And I know you think this is the only way
that you can be strong.
141
00:12:16,945 --> 00:12:19,656
But I'm telling you there's another way.
142
00:12:20,949 --> 00:12:22,325
Let me show you.
143
00:12:23,243 --> 00:12:24,703
Let me try to.
144
00:12:28,331 --> 00:12:29,207
Morgan?
145
00:12:30,167 --> 00:12:32,252
I knew you'd come looking.
146
00:12:35,464 --> 00:12:36,339
Where are you?
147
00:12:37,007 --> 00:12:41,136
Mile marker 54.
148
00:12:46,933 --> 00:12:48,101
I'm on my way.
149
00:13:41,112 --> 00:13:42,113
Thank you.
150
00:14:08,515 --> 00:14:10,267
Are we really doing this?
151
00:14:12,811 --> 00:14:14,646
We could always
go back to the mansion.
152
00:14:14,729 --> 00:14:16,731
The Château Lafite is waiting for us.
153
00:14:18,066 --> 00:14:19,276
It's gone.
154
00:14:19,484 --> 00:14:21,194
There's nothing for us back there.
155
00:14:21,278 --> 00:14:23,029
So let's find something else to do.
156
00:14:23,947 --> 00:14:25,907
Let's find another reason to live.
157
00:14:41,631 --> 00:14:42,549
What?
158
00:14:43,967 --> 00:14:45,260
Oh, now.
159
00:14:46,344 --> 00:14:47,220
Come on.
160
00:14:48,096 --> 00:14:48,972
What?
161
00:14:49,681 --> 00:14:52,058
It's just, reminds me
of shopping at Bill's.
162
00:14:53,184 --> 00:14:55,687
Have you seen the movie selection here?
163
00:14:56,730 --> 00:14:59,107
I don't think we'll be getting back
to Bill's anytime soon.
164
00:14:59,190 --> 00:15:00,275
Or my cabin.
165
00:15:01,359 --> 00:15:03,945
Storm pretty much made that
a near certainty.
166
00:15:04,946 --> 00:15:06,072
Hey.
167
00:15:07,782 --> 00:15:11,536
Before the storm,
when you asked if I wanted to go...
168
00:15:11,620 --> 00:15:13,121
No, that... That doesn't matter, June.
169
00:15:13,204 --> 00:15:14,706
No. I want you to hear this.
170
00:15:18,209 --> 00:15:21,838
I was scared that you'd realise that
I wasn't who you thought I was.
171
00:15:24,257 --> 00:15:26,134
A lot has happened between then and now.
172
00:15:26,301 --> 00:15:27,469
I know who you are.
173
00:15:30,138 --> 00:15:31,556
Doesn't matter what your name is.
174
00:15:33,266 --> 00:15:34,267
I know you.
175
00:15:36,770 --> 00:15:37,687
I know you.
176
00:15:40,023 --> 00:15:42,484
Doesn't take a whole day
to recognise sunshine.
177
00:15:49,115 --> 00:15:52,285
Well, I wanted you to know
that I know who I am now.
178
00:15:53,328 --> 00:15:54,829
You gave that to me.
179
00:15:56,122 --> 00:15:57,374
I didn't even know it.
180
00:16:00,001 --> 00:16:01,169
I needed to.
181
00:16:02,212 --> 00:16:03,838
I needed you, John.
182
00:17:43,605 --> 00:17:44,481
You armed?
183
00:17:58,828 --> 00:17:59,871
Hey.
184
00:18:11,591 --> 00:18:12,884
Not yet.
185
00:18:14,677 --> 00:18:15,553
My people,
186
00:18:16,971 --> 00:18:18,348
we can help you.
187
00:18:28,817 --> 00:18:30,151
No.
188
00:18:32,237 --> 00:18:35,198
No. Not yet. No!
189
00:18:35,281 --> 00:18:37,367
There's no time. I'm taking you back.
190
00:18:51,798 --> 00:18:52,841
No!
191
00:18:58,721 --> 00:19:01,141
- Hey--
- You weren't supposed to see me like this.
192
00:19:01,349 --> 00:19:03,309
Hey.
193
00:19:03,393 --> 00:19:04,561
You're going to take these.
194
00:19:06,479 --> 00:19:08,022
They'll clear up the infection.
195
00:19:14,070 --> 00:19:15,738
So, what was that place?
196
00:19:16,781 --> 00:19:18,199
What happened back there?
197
00:19:22,287 --> 00:19:23,371
Who'd you lose?
198
00:19:27,834 --> 00:19:29,127
It's a long trip.
199
00:19:29,752 --> 00:19:31,504
Thought talking might help.
200
00:19:33,590 --> 00:19:35,383
Morgan, do you copy?
201
00:19:35,466 --> 00:19:38,011
Morgan, I repeat, do you copy?
202
00:19:38,428 --> 00:19:39,429
John, I copy.
203
00:19:41,055 --> 00:19:41,931
I found her.
204
00:19:42,599 --> 00:19:44,267
I'm bringing her back.
205
00:19:51,399 --> 00:19:54,068
Where are you taking me?
206
00:19:55,820 --> 00:19:57,322
To Mississippi.
207
00:19:58,615 --> 00:20:00,033
John, do you copy?
208
00:20:02,035 --> 00:20:02,952
John?
209
00:20:06,122 --> 00:20:08,249
Morgan, I repeat, do you copy?
210
00:20:10,752 --> 00:20:12,045
I never should have let him go.
211
00:20:12,629 --> 00:20:14,464
You saw the transmitter outside.
212
00:20:15,381 --> 00:20:18,676
That baby's 50 watts.
If he's got ears, he can hear you.
213
00:20:19,552 --> 00:20:21,930
But there's no way his
signal's getting back here,
214
00:20:23,139 --> 00:20:25,099
at least not until he gets closer.
215
00:20:29,938 --> 00:20:32,398
Told Wendell to lay off the sweetener.
216
00:20:36,194 --> 00:20:37,403
How's it going up there?
217
00:20:38,947 --> 00:20:40,740
This ought to get us to Virginia.
218
00:20:41,449 --> 00:20:44,035
Smiley rode the engine without coolant.
219
00:20:44,827 --> 00:20:47,705
Care to channel that anger
into something a bit more productive?
220
00:20:49,082 --> 00:20:51,167
We could use some help with the boxes.
221
00:21:02,428 --> 00:21:03,513
Got these.
222
00:21:16,276 --> 00:21:17,402
Al?
223
00:21:21,447 --> 00:21:22,532
Al!
224
00:21:32,917 --> 00:21:34,836
Al? Okay.
225
00:21:35,712 --> 00:21:37,088
Come on.
226
00:21:40,508 --> 00:21:41,884
Better get inside.
227
00:21:42,593 --> 00:21:44,095
We're going to have more company.
228
00:22:03,906 --> 00:22:05,199
My husband.
229
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
What was his name?
230
00:22:16,377 --> 00:22:17,253
Hank.
231
00:22:20,590 --> 00:22:21,966
What happened to him?
232
00:22:24,385 --> 00:22:27,263
Back when everything was starting,
233
00:22:29,140 --> 00:22:31,267
we were trying to get out of the city.
234
00:22:32,310 --> 00:22:33,686
I was driving.
235
00:22:36,564 --> 00:22:42,111
Someone was
weaving in and out of the traffic,
236
00:22:45,740 --> 00:22:47,325
trying to get ahead,
237
00:22:48,701 --> 00:22:50,370
trying to get theirs.
238
00:22:53,456 --> 00:22:54,832
And they clipped me.
239
00:22:57,001 --> 00:22:58,086
My Hank,
240
00:22:59,587 --> 00:23:01,255
he needed my help.
241
00:23:03,257 --> 00:23:05,635
And I didn't know what to do.
242
00:23:06,719 --> 00:23:11,265
I went out to the road,
tried to flag someone down.
243
00:23:12,600 --> 00:23:15,103
But no one stopped.
244
00:23:16,354 --> 00:23:19,816
No one pulled over to help.
245
00:23:19,899 --> 00:23:21,275
And that is not your fault.
246
00:23:21,651 --> 00:23:24,195
He needed me to be strong.
247
00:23:24,987 --> 00:23:26,072
And I wasn't.
248
00:23:26,155 --> 00:23:27,824
Hey, I know that's what you think.
249
00:23:29,867 --> 00:23:31,369
But that isn't true.
250
00:23:32,495 --> 00:23:33,371
You're...
251
00:23:35,998 --> 00:23:37,375
you are stuck.
252
00:23:40,086 --> 00:23:44,382
Morgan,
if you can hear this, please hurry back.
253
00:23:44,465 --> 00:23:46,134
Something's wrong.
254
00:23:46,843 --> 00:23:48,136
Al got sick.
255
00:23:49,011 --> 00:23:52,557
We thought it was
what she had before.
256
00:23:52,640 --> 00:23:56,811
But it's not just her.
257
00:23:56,894 --> 00:23:58,771
It's all of us.
258
00:24:06,237 --> 00:24:09,866
Morgan, something's not right.
259
00:24:10,450 --> 00:24:12,702
Please, if you hear this...
260
00:24:14,912 --> 00:24:16,205
...get back.
261
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
Can you hear me?
262
00:24:22,587 --> 00:24:25,756
If you can hear me,
I'm on my way back, okay?
263
00:24:25,965 --> 00:24:27,800
I am on my way back.
264
00:24:36,309 --> 00:24:37,185
You hang on.
265
00:24:37,268 --> 00:24:38,561
I can't.
266
00:24:39,145 --> 00:24:40,605
Just pull over.
267
00:24:40,688 --> 00:24:42,565
There's no time. I need to get back.
268
00:24:42,648 --> 00:24:44,442
- Pull over.
- I said I can't!
269
00:24:44,525 --> 00:24:49,071
Okay, okay. I'll take the damn medicine.
270
00:24:51,824 --> 00:24:53,242
Here.
271
00:25:10,551 --> 00:25:13,346
I told you not...
272
00:25:17,391 --> 00:25:18,893
I told you
273
00:25:18,976 --> 00:25:21,312
I was going to make you strong.
274
00:25:25,107 --> 00:25:28,861
I think, Morgan,
that's what you always wanted.
275
00:26:13,864 --> 00:26:15,866
It doesn't have to end this way for us.
276
00:26:25,626 --> 00:26:26,961
It does for me.
277
00:26:30,381 --> 00:26:33,301
I made sure you couldn't help.
278
00:26:35,511 --> 00:26:39,140
Now, you either kill me, or I kill you.
279
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
I don't kill.
280
00:26:59,785 --> 00:27:01,037
I got to get to them.
281
00:27:01,120 --> 00:27:01,996
You'll never make it.
282
00:27:02,079 --> 00:27:03,205
I got to try.
283
00:27:03,539 --> 00:27:04,707
- Why?
- What?
284
00:27:06,042 --> 00:27:07,376
It's not for them.
285
00:27:08,252 --> 00:27:09,420
It's for you.
286
00:27:09,962 --> 00:27:11,130
You're scared.
287
00:27:11,672 --> 00:27:12,798
If they die...
288
00:27:13,049 --> 00:27:13,924
Morgan?
289
00:27:14,467 --> 00:27:16,260
...you'll become what you used to be.
290
00:27:17,386 --> 00:27:19,680
That's why you left that place back east,
291
00:27:20,097 --> 00:27:22,183
- before.
- Morgan, please hurry back.
292
00:27:25,770 --> 00:27:28,356
That's why you came
to find me on your own.
293
00:27:28,439 --> 00:27:30,858
I came to find you
because you needed help.
294
00:27:31,692 --> 00:27:33,235
You knew I wouldn't take it.
295
00:27:36,530 --> 00:27:39,784
I have been where you are. I have.
296
00:27:39,867 --> 00:27:41,160
Morgan, are you there?
297
00:27:41,243 --> 00:27:42,328
You still are.
298
00:27:42,703 --> 00:27:44,955
Whatever this is,
it's getting worse.
299
00:27:45,039 --> 00:27:48,918
You always will be
unless you decide to be strong.
300
00:27:49,001 --> 00:27:50,461
Morgan?
301
00:27:52,171 --> 00:27:53,297
Morgan?
302
00:27:55,132 --> 00:28:00,388
Now, you either kill me,
and become what you used to be,
303
00:28:00,513 --> 00:28:03,599
or you let me make you strong.
304
00:28:11,649 --> 00:28:13,442
What the hell is this?
305
00:28:13,567 --> 00:28:16,904
We just need to stay hydrated.
306
00:28:34,296 --> 00:28:35,172
No.
307
00:28:35,923 --> 00:28:37,633
No. No.
308
00:28:53,149 --> 00:28:56,318
These bottles,
all of the seals have been broken.
309
00:29:01,365 --> 00:29:02,742
Someone poisoned us.
310
00:29:10,040 --> 00:29:11,167
She did.
311
00:29:14,003 --> 00:29:17,798
Morgan. Morgan, she did this.
312
00:29:17,882 --> 00:29:20,050
She put something in the water.
313
00:29:21,010 --> 00:29:22,219
Is that true?
314
00:29:22,511 --> 00:29:25,181
Last time I was there, I did.
315
00:29:25,848 --> 00:29:29,643
I didn't know you
and your friends were going to stop.
316
00:29:30,603 --> 00:29:32,146
It's like I was saying.
317
00:29:33,272 --> 00:29:36,442
That's what you get for helping people.
318
00:29:36,984 --> 00:29:39,570
You made them weak, Morgan.
319
00:29:39,653 --> 00:29:42,114
What did you do? What is it?
320
00:29:42,198 --> 00:29:43,491
It doesn't matter.
321
00:29:44,241 --> 00:29:45,910
There's nothing you can do.
322
00:29:45,993 --> 00:29:47,203
What is it?
323
00:29:47,912 --> 00:29:48,788
What?
324
00:29:52,208 --> 00:29:53,751
Antifreeze.
325
00:29:58,756 --> 00:29:59,632
God!
326
00:30:00,716 --> 00:30:02,468
She put antifreeze in the water.
327
00:30:02,551 --> 00:30:04,136
Do you copy? It's antifreeze.
328
00:30:04,220 --> 00:30:06,472
- They can't hear you.
- Oh, God.
329
00:30:06,555 --> 00:30:08,516
You can't help them.
330
00:30:09,809 --> 00:30:11,519
Don't you understand?
331
00:30:12,186 --> 00:30:14,563
They are going to die.
332
00:30:15,147 --> 00:30:19,401
And there is nothing you can do about it.
333
00:30:24,907 --> 00:30:26,242
Now you're strong.
334
00:30:32,456 --> 00:30:34,375
I knew it was still in you.
335
00:30:54,520 --> 00:30:55,688
I won't.
336
00:30:56,355 --> 00:30:57,523
They're going to die.
337
00:30:58,190 --> 00:31:00,067
And there's nothing you can do.
338
00:31:05,489 --> 00:31:06,740
Yes, there is.
339
00:31:27,136 --> 00:31:28,888
You're going to be strong.
340
00:31:29,930 --> 00:31:31,432
We both will.
341
00:31:32,641 --> 00:31:34,018
You'll see.
342
00:31:40,524 --> 00:31:41,859
What are you doing?
343
00:31:42,234 --> 00:31:45,696
No! No!
344
00:31:47,948 --> 00:31:48,949
Listen.
345
00:31:50,534 --> 00:31:51,911
I won't kill you.
346
00:31:52,453 --> 00:31:55,956
But I'm also not going to let you
kill anybody after you've turned.
347
00:31:56,040 --> 00:31:58,584
It's not supposed to be this way.
348
00:31:59,293 --> 00:32:02,630
It's not supposed to be this way!
349
00:32:03,047 --> 00:32:06,508
It's not supposed to be this way!
350
00:32:36,163 --> 00:32:37,456
Anybody hear me?
351
00:32:38,874 --> 00:32:40,918
I repeat, can anybody hear me?
352
00:32:59,853 --> 00:33:00,771
Anybody copy?
353
00:33:03,524 --> 00:33:05,484
Come on. Does anybody copy?
354
00:35:43,684 --> 00:35:45,352
Does anybody hear me?
355
00:36:15,507 --> 00:36:17,885
I'm not going to let that bitch beat me.
356
00:36:23,015 --> 00:36:26,685
Morgan, you're out there,
357
00:36:29,771 --> 00:36:31,815
you tell her I'm coming for her.
358
00:36:33,650 --> 00:36:35,485
- Al? Al?
- I don't know how.
359
00:36:47,372 --> 00:36:48,749
- But I will.
- Al?
360
00:36:49,666 --> 00:36:50,751
Do you copy?
361
00:36:51,668 --> 00:36:52,920
Al, do you copy?
362
00:37:00,594 --> 00:37:01,470
Yeah.
363
00:37:02,095 --> 00:37:03,513
What took you so long?
364
00:37:03,764 --> 00:37:04,848
Oh, thank God.
365
00:37:04,932 --> 00:37:08,018
It's antifreeze, okay?
It's antifreeze.
366
00:37:09,061 --> 00:37:10,020
Ethanol.
367
00:37:11,730 --> 00:37:13,065
The antidote is ethanol.
368
00:37:13,732 --> 00:37:16,151
It'll stop us
from metabolising the antifreeze.
369
00:37:17,945 --> 00:37:23,116
There's a goddamn tanker truck
full of it crashed outside.
370
00:37:25,077 --> 00:37:27,079
All we got to do is get to it.
371
00:37:31,291 --> 00:37:33,085
Well, what are we waiting for?
372
00:37:43,470 --> 00:37:45,472
We're going to be okay.
373
00:37:46,431 --> 00:37:48,183
You just get your ass back here.
374
00:37:50,978 --> 00:37:52,312
I'm on my way.
375
00:37:55,691 --> 00:37:56,775
Come on!
376
00:38:11,623 --> 00:38:12,749
Everybody ready?
377
00:38:14,751 --> 00:38:15,836
We're ready.
378
00:38:20,173 --> 00:38:21,633
Let's stir up some beef.
379
00:38:37,399 --> 00:38:38,275
Now.
380
00:39:01,631 --> 00:39:03,008
John, come on.
381
00:39:05,886 --> 00:39:07,137
Incoming!
382
00:39:11,558 --> 00:39:12,768
Ow!
383
00:39:15,520 --> 00:39:16,897
- Come on.
- To the truck.
384
00:39:16,980 --> 00:39:18,565
We need to get you back inside.
385
00:39:35,332 --> 00:39:36,208
It's stuck.
386
00:39:36,375 --> 00:39:37,709
Come on. Hurry.
387
00:39:41,838 --> 00:39:43,173
I can't get it.
388
00:39:58,605 --> 00:40:01,441
Get down!
389
00:40:52,451 --> 00:40:54,119
How's it all going over there?
390
00:41:00,417 --> 00:41:04,129
Morgan, we lost the ethanol.
391
00:41:04,754 --> 00:41:06,798
There was
a whole truck full of it outside.
392
00:41:07,799 --> 00:41:09,301
It was going to save us.
393
00:41:10,260 --> 00:41:12,095
Hey, but there's got to be more, right?
394
00:41:12,721 --> 00:41:13,680
There isn't.
395
00:41:14,222 --> 00:41:18,143
Even if there was, I don't think any of us
are in any shape to get it.
396
00:41:19,561 --> 00:41:22,522
No, no, you got to find a way.
397
00:41:23,190 --> 00:41:24,399
Morgan, it's John.
398
00:41:26,067 --> 00:41:27,819
I don't think that's going to happen, bud.
399
00:41:31,865 --> 00:41:33,158
No, see...
400
00:41:36,036 --> 00:41:39,581
I can't lose you.
I can't lose any of you.
401
00:41:45,504 --> 00:41:47,380
I can't go back to what I was.
402
00:41:48,632 --> 00:41:49,925
You won't.
403
00:41:51,426 --> 00:41:53,428
I did. I almost did.
404
00:41:54,846 --> 00:41:56,348
But you didn't.
405
00:41:57,849 --> 00:41:59,184
I will.
406
00:42:01,686 --> 00:42:03,021
You see, she was right.
407
00:42:06,107 --> 00:42:08,818
I'm not... I'm not strong enough.
408
00:42:11,655 --> 00:42:14,199
You're the strongest person
I know, Morgan.
409
00:42:16,409 --> 00:42:20,539
Whether we're here or not,
you're still going to be you.
410
00:42:27,337 --> 00:42:29,089
And people out there need you.
411
00:42:30,090 --> 00:42:31,299
It's not like...
412
00:42:32,551 --> 00:42:33,760
John?
413
00:42:34,719 --> 00:42:35,595
John?
414
00:43:18,471 --> 00:43:20,181
Whoever finds these,
415
00:43:22,809 --> 00:43:24,227
keep them safe.
416
00:43:26,563 --> 00:43:28,440
Make sure they survive.
417
00:43:30,150 --> 00:43:31,526
Make sure they matter.
418
00:43:37,324 --> 00:43:38,992
What's the final count?
419
00:43:41,202 --> 00:43:45,248
How many of those meat puppets
we take out?
420
00:43:47,917 --> 00:43:49,419
Not enough.
421
00:43:53,298 --> 00:43:56,217
Just when I stopped trying
to drink myself to death,
422
00:43:57,969 --> 00:43:59,429
I succeed.
423
00:44:01,056 --> 00:44:02,057
I thought
424
00:44:04,017 --> 00:44:05,518
we would get a chance
425
00:44:07,520 --> 00:44:09,814
to make up for what we did.
426
00:44:12,859 --> 00:44:14,944
I thought I'd get a second chance.
427
00:44:16,821 --> 00:44:19,532
At least I got to see the beach.
428
00:44:22,035 --> 00:44:23,203
Yeah, you did.
429
00:44:57,278 --> 00:44:58,446
Morgan.
430
00:45:05,662 --> 00:45:06,996
You came back.
431
00:45:07,997 --> 00:45:09,666
Yeah, I told you I would.
432
00:45:14,754 --> 00:45:17,757
Ethanol, that's just a fancy word
for alcohol, right?
433
00:45:18,341 --> 00:45:19,217
Yeah.
434
00:45:21,386 --> 00:45:23,221
I made a stop along the way.
435
00:45:34,816 --> 00:45:37,485
That's twice Jimbo's saved our keisters.
436
00:45:39,446 --> 00:45:41,197
Here's to you, asshole.
437
00:45:48,538 --> 00:45:49,539
You know,
438
00:45:50,415 --> 00:45:52,083
there was a time I thought
439
00:45:53,209 --> 00:45:55,754
I didn't have anyone
to share a drink with anymore.
440
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
Charlie, you know
this is a one-time deal, right?
441
00:46:16,107 --> 00:46:17,776
She was poisoned, John.
442
00:46:17,859 --> 00:46:18,777
I know.
443
00:46:18,985 --> 00:46:22,739
Just don't go getting poisoned again
till you're at least 21.
444
00:46:25,742 --> 00:46:26,618
Yeah?
445
00:46:38,713 --> 00:46:39,714
I get it.
446
00:46:41,466 --> 00:46:43,551
I get why this is what you wanted.
447
00:48:41,002 --> 00:48:45,131
Morgan, can we get our asses in gear,
and get to Alexandria now?
448
00:48:45,632 --> 00:48:46,925
We're not going there.
449
00:48:53,139 --> 00:48:54,265
At least, I'm not.
450
00:48:56,225 --> 00:48:58,811
That woman, she was the way she was
451
00:48:58,895 --> 00:49:02,440
because nobody stopped to help her
when she needed it, nobody.
452
00:49:03,733 --> 00:49:06,069
And there are still more people
like her out there.
453
00:49:07,612 --> 00:49:09,030
You see, Polar Bear was...
454
00:49:16,120 --> 00:49:19,207
His journals, you still got them?
455
00:49:20,625 --> 00:49:21,668
Yeah.
456
00:49:46,818 --> 00:49:49,445
When Polar Bear started doing
what he was doing,
457
00:49:50,405 --> 00:49:52,490
he tried to set up a system that'd last.
458
00:49:55,702 --> 00:49:57,537
The supplies, the fuel,
459
00:49:58,871 --> 00:50:02,000
even those trucks at the truck stop,
they all came from here.
460
00:50:07,505 --> 00:50:09,007
This is where it all started.
461
00:50:09,841 --> 00:50:11,467
Used to be a denim factory.
462
00:50:12,093 --> 00:50:16,723
He said he used to make
deliveries for them, you now, before.
463
00:50:17,473 --> 00:50:20,852
And then after, he set up shop here
464
00:50:20,935 --> 00:50:23,813
because look at it.
465
00:50:25,857 --> 00:50:27,066
So out of the way.
466
00:50:28,901 --> 00:50:31,904
I don't need
a new pair of dungarees, Mo-Mo.
467
00:50:32,280 --> 00:50:33,781
That wasn't our deal, man.
468
00:50:34,323 --> 00:50:37,452
Well, look,
nobody is being forced to stay.
469
00:50:40,830 --> 00:50:43,082
You want to make up
for what you did to Clayton?
470
00:50:46,294 --> 00:50:47,503
This is where you start.
471
00:50:55,720 --> 00:50:57,930
Morgan, it can't just be about the boxes.
472
00:50:59,599 --> 00:51:03,227
We have to do what my mom did,
build this into something more.
473
00:51:05,313 --> 00:51:07,065
That's how you help people.
474
00:51:09,901 --> 00:51:11,736
And where are we
going to find these people?
475
00:51:12,195 --> 00:51:15,073
They're in short supply,
in case we hadn't noticed.
476
00:51:18,659 --> 00:51:19,577
Got tapes.
477
00:51:21,037 --> 00:51:23,623
Interviews with people all over the area.
478
00:51:25,249 --> 00:51:27,168
Some of them weren't doing so hot.
479
00:51:28,127 --> 00:51:29,295
Start with them.
480
00:51:37,595 --> 00:51:38,596
What?
481
00:51:42,850 --> 00:51:43,893
I got layers.
482
00:52:09,502 --> 00:52:10,795
You think we'll find him there?
483
00:52:12,046 --> 00:52:13,840
I think it's a good place to start.
484
00:52:16,467 --> 00:52:17,343
Ready?
485
00:52:18,970 --> 00:52:19,846
Ready.
486
00:52:20,721 --> 00:52:21,848
Now we good.
487
00:52:23,266 --> 00:52:24,517
Let's boogie.
488
00:52:36,529 --> 00:52:37,530
We're ready.
489
00:52:38,072 --> 00:52:39,073
Let's go.
490
00:52:58,050 --> 00:53:00,511
Don't know
if any of you are out there.
491
00:53:01,345 --> 00:53:03,264
Don't know if any of you are listening.
492
00:53:03,806 --> 00:53:06,684
But if you are, hang in there.
493
00:53:06,851 --> 00:53:08,269
We're coming for you.
32902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.