Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,218 --> 00:01:02,658
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
2
00:01:07,378 --> 00:01:10,658
Waarom kijken jullie zo verveeld?
3
00:01:10,778 --> 00:01:15,058
Ik zie altijd alleen maar
die saaie koppen.
4
00:01:16,098 --> 00:01:21,618
Doorsmeren. Er moeten blauwe plekken
onder m'n ogen. Dit lijkt nergens op.
5
00:01:22,978 --> 00:01:25,858
Als je echte wil,
sla ik je wel op je ogen.
6
00:01:25,938 --> 00:01:29,098
Wat? Moet je hem zien.
7
00:01:29,258 --> 00:01:32,578
Dat is toch geen straatveger?
Het is een zwerver.
8
00:01:32,658 --> 00:01:34,058
Wegwezen hier.
9
00:01:34,178 --> 00:01:37,738
Ik zeg: Wegwezen, zielige zwerver.
10
00:01:40,618 --> 00:01:44,538
Wees maar niet bang.
Zo kom ik in m'n rol.
11
00:01:44,698 --> 00:01:49,738
Doorsmeren. Is dit je eerste keer?
Ze laten stagiaires op ons oefenen.
12
00:01:49,858 --> 00:01:51,978
De make-up is klaar. Actie.
13
00:01:52,098 --> 00:01:56,058
Rekwisieten meenemen.
We komen hier niet meer terug.
14
00:01:56,218 --> 00:01:59,578
Wat is dat? In orde.
Stofblik hier laten.
15
00:01:59,698 --> 00:02:02,098
Nummer één, klaar?
- We komen eraan.
16
00:02:02,218 --> 00:02:05,618
Doorlopen. Sneller.
Oké.
17
00:02:05,778 --> 00:02:07,578
In de benen.
18
00:02:07,738 --> 00:02:10,258
Waar wachten we nog op? Snel.
- Ja ja.
19
00:02:10,378 --> 00:02:12,018
Opschieten.
20
00:02:13,858 --> 00:02:15,778
Tweede positie.
21
00:02:17,418 --> 00:02:18,938
Rennen.
22
00:02:24,698 --> 00:02:28,058
Alleen iets doen op mijn bevel.
23
00:02:29,498 --> 00:02:31,298
Sneller.
24
00:02:36,538 --> 00:02:39,178
Niet achterblijven. Sneller.
25
00:02:44,418 --> 00:02:46,178
Kom op.
26
00:02:51,938 --> 00:02:54,498
Sneller. Niet achterblijven.
27
00:02:56,818 --> 00:02:59,098
Sneller.
28
00:03:09,458 --> 00:03:11,538
Stoppen. Wachten.
29
00:03:48,018 --> 00:03:51,658
Aan het werk. Begrepen?
- Begrepen. We komen eraan.
30
00:03:51,778 --> 00:03:55,058
Vooruit. Rennen. Opschieten. Sneller.
31
00:03:55,218 --> 00:03:58,218
Niet achterblijven. Sneller.
32
00:03:58,338 --> 00:04:00,378
Niet achterblijven.
33
00:04:01,658 --> 00:04:03,898
Opschieten.
34
00:04:12,378 --> 00:04:15,458
Ik werk in een winkel hier vlakbij.
35
00:04:15,578 --> 00:04:18,498
Na die explosie
ben ik hierheen gerend.
36
00:04:18,618 --> 00:04:24,218
Er werd geschreeuwd en
er zijn mensen omgekomen. Moet u zien.
37
00:04:29,178 --> 00:04:31,258
Dit is geen leven.
38
00:04:31,378 --> 00:04:35,338
Als je elke morgen bang bent
om naar je werk te gaan...
39
00:04:35,498 --> 00:04:39,618
om je kind naar school, college
of het ziekenhuis te sturen...
40
00:04:39,738 --> 00:04:43,658
Het is onwezenlijk.
Angstaanjagend en onmogelijk.
41
00:04:53,578 --> 00:05:00,058
Onze ziel en ons lichaam
zullen we geven
42
00:05:00,178 --> 00:05:07,058
voor onze vrijheid
43
00:05:07,218 --> 00:05:10,098
en we zullen laten zien
44
00:05:10,218 --> 00:05:13,618
PROVINCIEHUIS IN OEKRAÏNE
45
00:05:13,738 --> 00:05:20,738
dat we broeders
van het geslacht der Kozakken zijn
46
00:05:24,778 --> 00:05:27,338
Geachte gedeputeerden,
gaat u zitten.
47
00:05:32,298 --> 00:05:35,658
Vandaag bespreken we
de landwetgeving.
48
00:05:35,778 --> 00:05:38,618
Vorige keer hebben we
al een poging gedaan.
49
00:05:38,738 --> 00:05:40,458
Wat doet u?
50
00:05:40,578 --> 00:05:43,778
Dit is absurd.
- Niet absurd genoeg.
51
00:05:43,898 --> 00:05:47,618
Leg dit voorval vast.
- Wat doe je? Wat is dat voor troep?
52
00:05:47,738 --> 00:05:51,658
Dit is een stuk uit jullie krant,
vol gore leugens over mij.
53
00:05:51,778 --> 00:05:55,258
Jullie journaliste liegt over mij.
Moet je horen...
54
00:05:55,378 --> 00:05:58,738
Niemand wil dat horen.
Opflikkeren.
55
00:05:58,858 --> 00:06:03,418
Oprotten. Hoor je me niet?
En neem je krant mee, trut.
56
00:06:03,538 --> 00:06:06,818
Mevrouw...
- Ik zal jou 's door het slijk halen.
57
00:06:06,938 --> 00:06:10,138
En er is veel drek nodig
voor die rotkop van jou.
58
00:06:10,258 --> 00:06:13,258
Neem hem mee.
Wat kom jij hier doen?
59
00:06:13,418 --> 00:06:16,378
Dat zal ik u uitleggen.
- Dat hoeft niet.
60
00:06:16,498 --> 00:06:19,578
Ga het thuis maar uitleggen.
Begrepen? Dombo.
61
00:06:19,658 --> 00:06:23,738
Heb je te weinig geld gekregen of zo?
Bel de politie.
62
00:06:23,858 --> 00:06:26,938
Wie geeft jou het recht
om met modder te gooien?
63
00:06:27,058 --> 00:06:30,938
Heeft hij soms al het geld
van planeet Aarde gestolen?
64
00:06:31,058 --> 00:06:33,738
Opflikkeren. Stuk verdriet.
65
00:06:33,858 --> 00:06:36,058
Laat u nakijken.
- Doe het zelf.
66
00:06:36,178 --> 00:06:41,818
Ik laat geen leugens over me schrijven. - Wie
schrijft er hier leugens? Wie, rotwijf?
67
00:06:41,938 --> 00:06:44,018
Het waren mensen van uw man.
68
00:06:44,178 --> 00:06:47,538
Dus ik heb over jouw steekpenningen
geschreven?
69
00:06:47,658 --> 00:06:50,698
Nee, hij. Vandaar die emmer drek.
70
00:06:50,858 --> 00:06:55,098
En zoals ik al zei: ik kom terug.
- Oprotten, jij.
71
00:06:55,178 --> 00:07:01,858
Begrepen? De volgende keer,
geachte mensen, kom ik met benzine...
72
00:07:01,938 --> 00:07:04,378
en steek de boel in de fik, verdomme.
73
00:07:04,498 --> 00:07:06,098
Moet u doen.
74
00:07:06,258 --> 00:07:10,858
Je gaat er niet vandoor.
- Ik laat geen leugens over me schrijven.
75
00:07:11,018 --> 00:07:12,698
En wie ruimt die zooi op?
76
00:07:12,818 --> 00:07:15,458
Laat hem dat zelf doen.
- Bel de politie.
77
00:07:15,578 --> 00:07:19,938
Prima. Laat de politie die corrupte man
maar komen arresteren.
78
00:07:20,058 --> 00:07:23,938
Heeft hij je soms aangeraakt?
- Jazeker heeft hij dat.
79
00:07:24,058 --> 00:07:26,698
Rotwijf.
- Luister.
80
00:07:26,818 --> 00:07:31,458
Ik ken de journaliste die schrijft
dat ik 100.000 heb aangenomen niet.
81
00:07:31,578 --> 00:07:36,578
Maar ik voel me als stront behandeld.
En dat heb ik 'm nu terugbetaald.
82
00:07:36,698 --> 00:07:40,258
Ik meen het serieus.
M'n reputatie staat op het spel.
83
00:07:40,378 --> 00:07:43,058
En die laat ik door niemand
kapotmaken.
84
00:07:43,138 --> 00:07:48,258
Waarom luisteren jullie naar haar?
Ze staat hier een show weg te geven.
85
00:07:48,378 --> 00:07:52,858
En wij vinden dat prachtig.
- U verstoort onze vergadering.
86
00:07:52,978 --> 00:07:56,338
Maar ik probeer het toch uit te leggen:
87
00:07:56,458 --> 00:08:00,698
Als de rechtbank en politie niets doen,
kom ik voor mezelf op.
88
00:08:00,818 --> 00:08:05,898
Rustig aan, mevrouw.
- We gaan de politie bellen. En dan?
89
00:08:06,018 --> 00:08:08,698
Ze moeten niet mij arresteren...
90
00:08:08,818 --> 00:08:12,298
maar degene die schreef
dat ik smeergeld aanneem.
91
00:08:12,458 --> 00:08:14,938
Zo los je dat niet op.
- Hoe dan?
92
00:08:15,058 --> 00:08:19,418
Niet aanraken.
- Dat is bewijsmateriaal.
93
00:08:22,418 --> 00:08:28,498
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
KRAAMKLINIEK IN EEN KLEINE STAD
94
00:08:32,338 --> 00:08:34,898
Wat heeft ze over hem heen gegooid?
95
00:08:34,978 --> 00:08:36,898
Stront?
96
00:08:37,018 --> 00:08:39,898
Hoezo weet je dat niet?
Ruik er dan aan.
97
00:08:40,018 --> 00:08:42,458
Wat een trut, zeg.
98
00:08:42,578 --> 00:08:44,938
Maar hij heeft er wel om gevraagd.
99
00:08:45,098 --> 00:08:50,298
Laat 'm douchen en aan het werk gaan.
Ik heb zijn handtekening nodig.
100
00:08:50,378 --> 00:08:54,218
Wat dacht jij dan?
Er wachten belangrijke mensen.
101
00:08:54,338 --> 00:08:57,498
Nou, goed dan.
Ik bel je later terug.
102
00:08:57,658 --> 00:09:01,058
Ik bel je later terug omdat er hier...
103
00:09:03,458 --> 00:09:06,378
Goedemiddag.
104
00:09:07,418 --> 00:09:09,378
Goedemiddag.
105
00:09:10,538 --> 00:09:13,298
Waarom staan jullie hier allemaal?
106
00:09:13,378 --> 00:09:16,578
Ga maar naar binnen.
Laat ons erlangs.
107
00:09:17,538 --> 00:09:21,898
Ga maar naar binnen.
Toe maar. Aarzel maar niet.
108
00:09:23,258 --> 00:09:27,458
Precies, goed zo.
Gaat u maar naar binnen.
109
00:09:27,578 --> 00:09:33,778
Zo, wat hebben we hier?
Nikolaj Aleksandrovitsj, goed u te zien.
110
00:09:33,898 --> 00:09:36,778
Hallo, Boris Michajlovitsj.
- Hallo.
111
00:09:36,938 --> 00:09:38,738
Zo...
112
00:09:40,258 --> 00:09:44,058
Duidelijk.
Kom verder, kom verder.
113
00:09:48,378 --> 00:09:53,178
Tsja. Wat zal ik zeggen?
Kijk vooral rond.
114
00:09:54,618 --> 00:09:58,298
Dit was allemaal voor jullie bestemd.
115
00:09:59,458 --> 00:10:01,498
Wat hebben we hier?
116
00:10:03,698 --> 00:10:06,818
Een kist vol meel.
Moet je zien.
117
00:10:07,778 --> 00:10:09,618
En wat is dit?
118
00:10:09,738 --> 00:10:12,338
Gestoofd rundvlees in blik.
119
00:10:12,498 --> 00:10:15,338
Kisten vol.
120
00:10:15,458 --> 00:10:19,658
In die kisten zit
gestoofd rundvlees.
121
00:10:21,338 --> 00:10:24,498
En wat is dit?
- Worst, in de koelkast.
122
00:10:24,618 --> 00:10:26,498
Een koelkast vol worst.
123
00:10:26,618 --> 00:10:29,858
Toch zeiden ze
dat de kraamkliniek honger leed.
124
00:10:31,378 --> 00:10:34,098
De koelkast zit propvol worst en vlees.
125
00:10:34,218 --> 00:10:36,898
Vol met vlees.
Prima. Duidelijk.
126
00:10:37,018 --> 00:10:40,578
En hier staan pakken sap.
Kijk maar. Pakken sap.
127
00:10:40,698 --> 00:10:44,418
Verschillende soorten pakken sap.
128
00:10:46,658 --> 00:10:48,058
Doe maar open.
129
00:10:49,218 --> 00:10:52,018
Kijk nou. Medicijnen.
130
00:10:52,138 --> 00:10:56,258
Ik hoorde dat er geen narcosemiddelen
zijn voor bevallingen.
131
00:10:56,378 --> 00:11:01,538
Maar die zijn er wel.
Kovalenko handelde dus in medicijnen.
132
00:11:04,978 --> 00:11:08,578
Moet je dat nou zien.
Naast de medicijnen ligt vlees.
133
00:11:08,658 --> 00:11:14,058
Kijk, tot de nok toe vol vlees.
Dat delen we allemaal aan jullie uit.
134
00:11:14,178 --> 00:11:18,778
De aardappels rotten.
- Ach, de aardappels rotten.
135
00:11:20,698 --> 00:11:22,818
En hier liggen granen.
136
00:11:24,538 --> 00:11:29,938
De aardappels rotten, de muizen eten
het graan op. En jullie lijden honger.
137
00:11:30,058 --> 00:11:33,818
Babymelk.
- Babymelk, moet je kijken.
138
00:11:33,938 --> 00:11:37,538
Dozen vol babymelk.
- Dozen vol babymelk.
139
00:11:37,658 --> 00:11:42,458
Drinkwater. Zo'n 50 flessen.
- Dit is allemaal naar jullie gestuurd.
140
00:11:42,578 --> 00:11:47,938
Want ik heb de volksmilitie bevolen
om de kraamkliniek te bevoorraden.
141
00:11:48,898 --> 00:11:50,778
Vlees in de koelkast.
142
00:11:50,858 --> 00:11:55,338
Bomvol vlees. Nog een koelkast.
Weten jullie...
143
00:11:55,458 --> 00:12:01,178
Ik heb ervoor gezorgd dat de militieleden
niet konden binnenkomen en plunderen.
144
00:12:01,298 --> 00:12:03,378
Maar hierbinnen was het oorlog.
145
00:12:03,498 --> 00:12:08,058
Omdat de hoofdarts, die zich
om jullie welzijn moest bekommeren...
146
00:12:08,138 --> 00:12:13,778
alles zelf heeft opgegeten en de voorraden
niet aan jullie heeft gegeven.
147
00:12:13,858 --> 00:12:18,618
Neem dit jongetje. Wanneer
heb je voor het laatst snoep gezien?
148
00:12:19,738 --> 00:12:23,418
Zeg het maar, niet bang zijn.
Wanneer was dat?
149
00:12:24,378 --> 00:12:27,578
Zien jullie dat?
Hij weet het niet meer.
150
00:12:27,698 --> 00:12:30,818
We gaan nu samen
naar 't kantoor van Kovalenko.
151
00:12:30,938 --> 00:12:34,658
Kom maar, naar het kantoor
van Kovalenko.
152
00:12:35,618 --> 00:12:39,858
Jullie zullen tassen vol
met Snickers zien. Snickers.
153
00:12:39,978 --> 00:12:43,178
En onze kinderen weten niet meer
wat snoep is.
154
00:12:43,298 --> 00:12:46,618
Dit jongetje kan niet vertellen
wat snoep is.
155
00:12:46,738 --> 00:12:52,178
Bij Nikolaj Georgiëvitsj ligt overal snoep.
Zulke laaghartige mensen bestaan.
156
00:12:52,258 --> 00:12:55,018
Van Soechov is geld in beslag genomen.
157
00:12:56,298 --> 00:12:59,898
Och nee, niet van Soechov.
Soechov staat daar.
158
00:12:59,978 --> 00:13:03,458
Sorry, Nikolaj Aleksandrovitsj,
ik vergiste me.
159
00:13:03,578 --> 00:13:06,378
Het duizelt me door al dit gedoe.
160
00:13:06,498 --> 00:13:10,618
Van Nikolaj Georgiëvitsj Kovalenko
is geld geconfisqueerd.
161
00:13:10,738 --> 00:13:15,338
Hij had 40.000 in huis
die hij de stad uit wilde smokkelen.
162
00:13:18,618 --> 00:13:24,218
De echoscoop, dat weten jullie,
heeft hij meegenomen. In het geniep.
163
00:13:24,338 --> 00:13:29,378
Misschien wist iemand ervan.
Alles zal uitkomen. Stiekem ingepikt.
164
00:13:29,498 --> 00:13:34,818
Hij beroofde de meisjes van onze stad
van hoogwaardige medische zorg.
165
00:13:34,938 --> 00:13:36,378
Ja, hoogwaardig.
166
00:13:36,458 --> 00:13:40,018
Elk meisje kon hier
het hoe en wat te weten komen.
167
00:13:40,138 --> 00:13:41,738
En van wie.
168
00:13:41,858 --> 00:13:47,818
Die klote-Kovalenko heeft 'm gejat.
Een deel van de spullen is teruggevonden.
169
00:13:48,778 --> 00:13:54,618
Kijk, op deze foto staat Irina Soesjko.
Z'n minnares, dat weet iedereen.
170
00:13:54,698 --> 00:13:58,218
Maar dat is zijn zaak.
Hij verstopte alles bij haar.
171
00:13:58,338 --> 00:14:04,098
Daar is van alles teruggevonden:
twee sets verloskundige instrumenten...
172
00:14:04,218 --> 00:14:09,378
die in deze kliniek ontbreken.
Medische systemen, spuiten enzovoorts.
173
00:14:09,498 --> 00:14:13,098
We zullen het jullie allemaal laten zien.
174
00:14:13,218 --> 00:14:16,218
Kijk nou, wc-papier.
175
00:14:16,378 --> 00:14:19,178
Allemaal wc-papier. Wat nog meer?
176
00:14:20,778 --> 00:14:23,378
Wat zijn dit? Incontinentie-luiers.
177
00:14:23,458 --> 00:14:26,778
Dachten ze die binnenkort
nodig te hebben?
178
00:14:26,938 --> 00:14:29,938
Fantastisch. Goed, verder.
179
00:14:30,098 --> 00:14:35,138
Ah, pampers. Tuurlijk.
Pampers, voor kinderen.
180
00:14:35,258 --> 00:14:39,978
Ze hebben geen kinderen,
maar wel stapels pampers. Stapels.
181
00:14:40,098 --> 00:14:44,138
Er is zoveel, dat m'n haren
er recht van overeind staan.
182
00:14:45,698 --> 00:14:51,218
Ik wist dat niet alles hier aankwam.
Daar kom ik rond voor uit.
183
00:14:51,298 --> 00:14:56,098
Maar in het belang van de pasgeboren
baby's... Nu toch al zo'n 100?
184
00:14:56,218 --> 00:14:58,178
Voor hen heb ik niks gezegd.
185
00:14:58,298 --> 00:15:04,938
Ik heb Nikolaj Soechov toen ingelicht
over wat de artsen hier uitvraten.
186
00:15:05,058 --> 00:15:08,938
Hij greep in en ik dacht
dat alles daarna eerlijk verliep.
187
00:15:09,098 --> 00:15:13,418
Want bij elke levering werd gezegd
dat het naar jullie zou gaan.
188
00:15:13,538 --> 00:15:19,458
Hoe cynisch moet je zijn om te stelen?
Te stelen van het meest waardevolle.
189
00:15:19,578 --> 00:15:21,498
Van onze...
190
00:15:21,658 --> 00:15:23,578
ongeboren kinderen.
191
00:15:27,538 --> 00:15:30,138
Waar of niet, Nikolaj?
192
00:15:30,298 --> 00:15:32,658
Zo kereltje, heb ik gelijk?
193
00:15:32,778 --> 00:15:38,338
Ik laat je zo die Snickers zien. Waarvan
je niet meer weet hoe ze eruitzien.
194
00:15:38,418 --> 00:15:41,258
Die Nikolaj Georgiëvitsj verstopt heeft.
195
00:15:41,378 --> 00:15:46,978
Ik laat ze je zien. Dat moordenaarstuig
in hun witte jassen moest zich schamen.
196
00:15:47,098 --> 00:15:49,058
Kijk nou 's.
197
00:15:49,178 --> 00:15:51,818
Pak aan. Die is nu van jou.
198
00:15:53,818 --> 00:15:56,018
Wat zeg je dan?
199
00:15:58,498 --> 00:16:00,138
Laat maar zitten.
200
00:16:00,258 --> 00:16:03,738
Vooruit kameraden, weer aan het werk.
201
00:16:03,898 --> 00:16:06,538
Jullie weten nu dat alles voor jullie is.
202
00:16:06,698 --> 00:16:10,978
Nadat Nikolaj de geroofde waar heeft
geïnventariseerd...
203
00:16:11,058 --> 00:16:17,178
distribueren we alles onder jullie.
Maar nu zogezegd: aan het werk.
204
00:16:17,338 --> 00:16:21,858
Kinderen baren,
helpen bij bevallen, pap koken.
205
00:16:21,978 --> 00:16:25,618
Wat schaft de pot?
Pasta? Voortreffelijk.
206
00:16:25,738 --> 00:16:29,738
Pasta.
Aan het werk, kameraden.
207
00:16:29,858 --> 00:16:31,538
Deur dicht.
208
00:16:36,898 --> 00:16:41,018
Gulp dicht. Anders sta je voor lul.
- Niemand ziet dat.
209
00:16:41,138 --> 00:16:45,258
Als dat zo was, had je het
alleen wel gered. Waar is ie?
210
00:16:50,778 --> 00:16:53,258
Wat een acteur.
211
00:16:53,378 --> 00:16:55,898
Ik had zo'n zin
om je deur open te doen.
212
00:16:56,018 --> 00:16:59,578
Dat was fraai geweest:
al dat vlees en die medicijnen.
213
00:16:59,698 --> 00:17:03,658
En ernaast een kwakzalver,
als een onttakelde kerstboom.
214
00:17:04,618 --> 00:17:07,338
Geef nou maar.
- Voor alle zekerheid.
215
00:17:08,618 --> 00:17:11,098
Zoals afgesproken? Geen geintjes?
216
00:17:11,218 --> 00:17:15,298
Je beledigt me, Michajlovitsj.
Jij bent hier toch de acteur?
217
00:17:15,418 --> 00:17:20,018
Nikolaj Aleksandrovitsj,
jij neemt de boel over. En jij vertrekt.
218
00:17:20,098 --> 00:17:22,258
Ik zit tot m'n nek in het werk.
219
00:17:22,378 --> 00:17:26,778
Je denkt toch niet
dat jij de enige mafkees bent?
220
00:17:26,858 --> 00:17:29,178
Ja, Pjotr Nikolajevitsj. Ja.
221
00:17:29,338 --> 00:17:32,498
Ik ben aan het werk.
Op het werk, natuurlijk.
222
00:17:32,578 --> 00:17:34,498
Nu meteen?
223
00:17:34,578 --> 00:17:38,378
Nee. Op dit moment kan ik niet.
224
00:17:38,498 --> 00:17:41,058
Ik ben nu aan het werk.
225
00:17:41,178 --> 00:17:46,738
Ik heb mensen hier.
Mensen die me willen spreken.
226
00:17:46,858 --> 00:17:50,458
Ik bel u zo snel mogelijk terug.
227
00:17:57,698 --> 00:18:03,418
CONTROLEPOST
VAN HET OEKRAÏENSE LEGER
228
00:18:40,138 --> 00:18:41,858
Goedendag.
229
00:18:41,978 --> 00:18:43,418
Papieren, graag.
230
00:18:43,538 --> 00:18:46,258
We zijn al gecontroleerd.
- Zin in ruzie?
231
00:18:47,538 --> 00:18:50,338
Van de passagiers ook.
- Alstublieft.
232
00:18:51,298 --> 00:18:53,178
Een beetje tempo.
233
00:18:55,978 --> 00:18:57,378
Bedankt.
234
00:19:13,658 --> 00:19:17,378
Er zit geld in uw paspoort.
- Sorry, dat was ik al kwijt.
235
00:19:17,498 --> 00:19:21,298
Grappenmaker.
Jullie mannen, kom er maar uit.
236
00:19:31,098 --> 00:19:32,738
Alstublieft, mevrouw.
237
00:19:36,178 --> 00:19:38,018
Mooie vrouw.
- Ja.
238
00:19:38,138 --> 00:19:40,778
Uw vrouw?
- Nee, van hem.
239
00:19:40,898 --> 00:19:43,098
Maak de laadruimte open.
240
00:19:47,378 --> 00:19:51,538
Heeft u wapens of drugs bij u?
- Nee.
241
00:19:51,658 --> 00:19:53,658
En wat is dat?
242
00:19:53,738 --> 00:19:55,458
Persoonlijke spullen.
243
00:19:55,578 --> 00:19:58,178
Van u?
- Nee, van hem.
244
00:19:59,378 --> 00:20:02,258
Waarom zegt hij niks?
- Hij is in shock.
245
00:20:02,338 --> 00:20:06,218
We gaan naar een dokter.
Hij zat daar in die beestenzooi.
246
00:20:06,338 --> 00:20:09,058
Ja, die beestenzooi ken ik.
247
00:20:10,018 --> 00:20:12,298
Vertel 's wat je bij je hebt.
248
00:20:12,458 --> 00:20:14,538
Persoonlijke spullen.
249
00:20:16,018 --> 00:20:18,698
Alsjeblieft... meneer.
250
00:20:19,658 --> 00:20:21,778
De laadruimte kan dicht.
251
00:20:23,578 --> 00:20:25,618
Moet je horen, bro.
252
00:20:25,738 --> 00:20:29,858
Hij komt me bekend voor.
Ik heb 'm ergens eerder gezien.
253
00:20:29,978 --> 00:20:32,818
Geen idee.
Misschien een gedeputeerde?
254
00:20:34,898 --> 00:20:36,858
Trek hem na.
255
00:20:38,618 --> 00:20:40,658
Ja ja, gedeputeerde.
256
00:20:43,498 --> 00:20:46,298
Nummer één, ik ben het, Artist.
257
00:20:46,418 --> 00:20:50,618
Ka-ram-zin.
Is er iets over hem bekend?
258
00:20:55,298 --> 00:20:58,218
M'n computer doet het niet.
259
00:20:58,338 --> 00:21:00,058
Begrepen.
260
00:21:10,498 --> 00:21:13,378
Is dit uw paspoort?
- Ja.
261
00:21:13,458 --> 00:21:15,818
Klopt er iets niet?
262
00:21:18,178 --> 00:21:20,098
Alles klopt.
263
00:21:20,218 --> 00:21:23,018
Mag ik 'm dan terug?
264
00:21:23,138 --> 00:21:25,338
Pak maar.
265
00:21:34,498 --> 00:21:37,378
Ophouden met heen en weer rijden.
266
00:21:37,458 --> 00:21:39,018
Hartelijk dank.
267
00:22:29,298 --> 00:22:32,138
Nu vliegen ze niet meer.
- Ja.
268
00:22:32,258 --> 00:22:36,738
Maar toen was het een enorm geknal.
Een gigantisch vuurwerk.
269
00:22:36,858 --> 00:22:39,018
Ja, te gek.
270
00:22:39,138 --> 00:22:42,698
Ik ga er nu heen.
Misschien is het wel leeggeroofd.
271
00:22:42,818 --> 00:22:46,538
Misschien is er nog iets.
Of is er iemand ingetrokken.
272
00:22:46,658 --> 00:22:50,218
We hebben daar
zo'n leuk, gezellig appartementje.
273
00:22:50,338 --> 00:22:54,778
Het is zelfs beter als er iemand woont.
Dan wordt ervoor gezorgd.
274
00:22:54,898 --> 00:22:57,178
We lossen het dan wel op.
275
00:22:58,138 --> 00:23:03,698
En wij wilden het balkon dichtmaken.
Glas en kozijnen hadden we al.
276
00:23:03,778 --> 00:23:06,658
Om een berging te maken
voor de winter.
277
00:23:06,738 --> 00:23:10,898
Ons huis werd door een raket geraakt.
Alle ramen kapot.
278
00:23:11,058 --> 00:23:14,098
Godzijdank hebben we het overleefd.
279
00:23:14,218 --> 00:23:16,058
Het is wat rustiger nu.
280
00:23:16,178 --> 00:23:19,818
Ik ga kijken
of er misschien toch iets over is.
281
00:23:19,938 --> 00:23:25,498
Al onze buren zijn vertrokken.
Er is niemand om iets aan te vragen.
282
00:23:25,618 --> 00:23:31,858
We gaan het balkon sowieso dichtmaken.
Als winteropslag voor jam en augurken.
283
00:23:31,978 --> 00:23:37,618
Alleen glas is nu moeilijk te krijgen.
Er zijn zoveel ramen gesneuveld.
284
00:23:37,738 --> 00:23:40,618
Als het huis er niet meer is,
gaan we terug.
285
00:23:40,778 --> 00:23:44,218
Ik wil het zo graag zien.
Desnoods een glimp.
286
00:23:44,338 --> 00:23:47,098
Wie weet staat het er nog.
287
00:23:47,218 --> 00:23:52,778
Maak u geen zorgen. Ik heb m'n buren
gebeld. Die zeggen dat alles in orde is.
288
00:23:52,898 --> 00:23:55,778
Alleen het gebouw naast ons
is geraakt.
289
00:23:55,898 --> 00:24:00,578
Alle ramen kapot en een gat in de muur.
Maar er is niemand omgekomen.
290
00:24:15,618 --> 00:24:21,938
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
BUITENPOST VAN DE SEPARATISTEN
291
00:24:48,818 --> 00:24:51,578
Welkom in de Volksrepubliek.
292
00:24:52,538 --> 00:24:54,498
Waarom zo treurig?
293
00:25:02,778 --> 00:25:04,538
Leve Oekraïne.
294
00:25:08,178 --> 00:25:11,298
Slingeren er hier ook pistolen rond?
295
00:25:11,418 --> 00:25:15,178
Granaten dan, mannen?
- Hoeveel bied je?
296
00:25:16,138 --> 00:25:21,578
Leuk, opa. Ik koop geen granaten.
Alleen tanks. Achterdeur open.
297
00:25:23,338 --> 00:25:26,578
Hé, hebben jullie niet iets
voor in de soep?
298
00:25:26,698 --> 00:25:29,778
Zonder spek smaakt ie naar niks.
299
00:25:29,898 --> 00:25:33,178
Nou? Tjongejonge, kom op.
300
00:25:35,138 --> 00:25:37,578
Ik heb geen zin
om zelf te gaan zoeken.
301
00:25:37,698 --> 00:25:41,778
Kom op, vrouwen.
Zoek 's wat voor die soldaat.
302
00:25:43,098 --> 00:25:48,658
Kom 's hier, jochie.
- Bedankt, moedertje.
303
00:25:50,578 --> 00:25:52,698
Hier, neem maar.
304
00:25:54,098 --> 00:25:56,898
Niet helemaal. Snij maar wat af.
305
00:26:01,338 --> 00:26:03,698
Wat had ik zonder u moeten beginnen.
306
00:26:05,378 --> 00:26:08,698
Jullie worden gecontroleerd
bij Spartak.
307
00:26:08,818 --> 00:26:10,538
Rijden maar.
308
00:26:24,578 --> 00:26:27,738
Dat was een normale knul.
309
00:26:27,898 --> 00:26:32,458
Maar waarom is daar...
Alles is in orde.
310
00:26:32,618 --> 00:26:36,458
Ik ben 's in Roemenië geweest.
Daar wilden ze sigaretten.
311
00:26:36,578 --> 00:26:40,138
Toen kwam er eentje de bus in
om te bedelen om sigaretten.
312
00:26:40,298 --> 00:26:42,578
Maar dat is toch heel lang geleden?
313
00:26:42,658 --> 00:26:48,378
Ja, ons mooie land is verpest. Je kunt
beter sigaretten moeten geven dan eten.
314
00:26:53,258 --> 00:26:59,378
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
CONTROLEPOST VAN DE SEPARATISTEN
315
00:27:08,458 --> 00:27:11,378
Alle mannen als de sodemieter
naar buiten.
316
00:27:13,818 --> 00:27:16,378
In een rij naast de bus. En snel.
317
00:27:18,458 --> 00:27:22,338
Voortmaken, jullie.
Opschieten.
318
00:27:42,378 --> 00:27:44,218
Zijn ze dit allemaal?
319
00:27:46,378 --> 00:27:47,778
Ja.
320
00:27:49,858 --> 00:27:53,578
Verdomme, stelletje kerels.
321
00:27:55,378 --> 00:28:00,258
Er vechten vrouwen in jullie plaats.
En jullie verschuilen je in kelders.
322
00:28:09,178 --> 00:28:12,338
Jij bijvoorbeeld.
Ja, jij.
323
00:28:12,498 --> 00:28:15,578
Waarom zit je niet in het leger?
Bang?
324
00:28:15,698 --> 00:28:17,858
M'n moeder is ziek.
325
00:28:21,378 --> 00:28:24,338
We hebben allemaal
een zieke moeder.
326
00:28:25,978 --> 00:28:28,498
Wij hebben één moeder.
327
00:28:28,618 --> 00:28:32,898
Ons aller moeder.
En ze is ziek.
328
00:28:34,418 --> 00:28:37,298
Ons moederland.
329
00:28:37,458 --> 00:28:40,698
Ons aller moeder.
330
00:28:40,778 --> 00:28:44,458
Ons moederland is ziek.
331
00:28:44,578 --> 00:28:49,898
Ze is besmet met fascistische lepra.
Ze lijdt.
332
00:28:50,018 --> 00:28:56,298
Ze vraagt haar zonen om hulp.
Maar jullie rennen weg als ratten.
333
00:28:57,338 --> 00:29:01,298
Ik stuur jullie in twee ploegen
rechtstreeks naar het front.
334
00:29:01,458 --> 00:29:03,538
Bang?
335
00:29:03,658 --> 00:29:08,418
Bovenlijf ontbloten, verdomme.
We gaan jullie bekijken.
336
00:29:09,658 --> 00:29:13,378
Uitkleden, snel.
- Vooruit, opschieten.
337
00:29:14,698 --> 00:29:18,498
En laat je paspoort zien.
- Sneller.
338
00:29:29,258 --> 00:29:32,418
Schiet op.
- Geef me je telefoon.
339
00:29:34,498 --> 00:29:37,138
Laat de gebelde nummers zien.
340
00:29:46,738 --> 00:29:48,858
Doodskop, Zwijn...
341
00:29:50,618 --> 00:29:52,578
Korenbloem.
342
00:29:54,298 --> 00:29:58,898
Moet je horen: Pitroenja, Zidan.
Verdomme, allemaal codenamen.
343
00:29:59,058 --> 00:30:01,938
Hoezo codenamen?
Dat zijn m'n vrienden.
344
00:30:05,178 --> 00:30:08,658
Jongens. Ik heb hier een Duitser.
345
00:30:08,778 --> 00:30:10,858
Walter.
346
00:30:10,978 --> 00:30:12,698
Wat?
347
00:30:12,818 --> 00:30:14,298
Paspoort.
348
00:30:14,458 --> 00:30:16,938
Waar gaan jullie heen?
- Naar Donetsk.
349
00:30:17,058 --> 00:30:18,458
Waarom?
350
00:30:18,578 --> 00:30:20,978
Voor ons werk.
We zijn journalisten.
351
00:30:26,498 --> 00:30:29,978
Walter, Michael.
- Dat ben ik.
352
00:30:30,098 --> 00:30:32,778
Deutschland.
- Tering, een fascist.
353
00:30:32,898 --> 00:30:37,058
Krijg de klere.
We hebben een fascist aan de haak.
354
00:30:37,178 --> 00:30:41,978
No, no. Ik ben journalist.
355
00:30:42,098 --> 00:30:45,298
Oké? Ik ben geen fascist.
- Hitler kaputt.
356
00:30:45,418 --> 00:30:47,418
Fascist heel slecht.
357
00:30:47,498 --> 00:30:50,778
Ik goed. Ik journalist.
358
00:30:50,938 --> 00:30:53,058
Ja ja, journalist.
359
00:30:53,178 --> 00:30:55,178
Kijk, journalist.
360
00:30:55,298 --> 00:30:58,338
Wat die honden daar doen.
- Daarvandaan.
361
00:30:58,458 --> 00:31:00,098
Goed kijken.
362
00:31:00,218 --> 00:31:06,058
Ze bombarderen gewone burgers.
- M'n kinderen zitten in een schuilkelder.
363
00:31:06,218 --> 00:31:08,178
Bommen daarvandaan.
364
00:31:08,298 --> 00:31:12,498
Onze kinderen en vrouwen
durven de schuilkelders niet uit.
365
00:31:12,618 --> 00:31:15,178
Dag en nacht bombarderen ze.
366
00:31:15,298 --> 00:31:18,978
Verstehen?
- Heel slecht. Heel slecht.
367
00:31:19,098 --> 00:31:21,058
Niet nodig bommen.
368
00:31:21,178 --> 00:31:22,698
Luister.
369
00:31:22,818 --> 00:31:26,178
Jij was bij de fascisten.
Jij hebt ze gezien.
370
00:31:26,298 --> 00:31:28,738
Zíj bombarderen ons.
371
00:31:28,858 --> 00:31:32,538
Zij bombarderen onze gewone burgers.
372
00:31:32,618 --> 00:31:35,378
Journalist, schrijf de waarheid op.
373
00:31:35,458 --> 00:31:39,818
Schrijf wat je gezien hebt. De waarheid.
- Verstehst du?
374
00:31:39,938 --> 00:31:44,018
Er liggen hier lijken.
Wil je die fotograferen? Kom op.
375
00:31:44,098 --> 00:31:47,378
Don't touch.
- Nicht schiessen.
376
00:31:47,538 --> 00:31:49,858
Kom op. Er liggen daar lijken.
377
00:31:49,978 --> 00:31:52,698
Genoeg. Kappen
met die grappenmakerij.
378
00:31:52,778 --> 00:31:54,978
Maak er een eind aan.
379
00:31:57,218 --> 00:32:00,858
Je kan gaan.
Terug in je auto.
380
00:32:04,258 --> 00:32:09,018
Misschien ben jij dan geen fascist.
Je opa was dat absoluut wel.
381
00:32:28,018 --> 00:32:34,298
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
DICHT BIJ DE FRONTLIJN
382
00:32:41,578 --> 00:32:43,298
Verdomme, alles kapot.
383
00:32:43,418 --> 00:32:46,538
Eén pot is er over.
Stond daar mooi te wezen.
384
00:32:46,658 --> 00:32:50,618
Toen ik 'm pakte,
brak die kloteplank.
385
00:32:50,738 --> 00:32:54,218
Hallo, jongens.
- Hallo, allemaal.
386
00:32:54,338 --> 00:32:55,818
Hier.
387
00:32:57,298 --> 00:32:58,698
Hallo.
- Hallo.
388
00:32:59,658 --> 00:33:01,698
Jullie beurt, jongens.
389
00:33:15,698 --> 00:33:19,058
Hé, je bent niet alleen.
Geef op.
390
00:33:20,458 --> 00:33:21,938
Ogenblik.
391
00:33:52,818 --> 00:33:55,538
De derde ploeg al in tien dagen.
392
00:34:16,618 --> 00:34:20,578
Goedemiddag, jongens.
Dit is een Duitse journalist.
393
00:34:20,698 --> 00:34:24,418
Hij is benieuwd
naar wat er hier zoal gebeurt.
394
00:34:24,498 --> 00:34:28,218
Wat zou er hier gebeuren?
- Ja, wat gebeurt er hier?
395
00:34:28,298 --> 00:34:32,658
Ja, wat is er hier eigenlijk
aan de hand?
396
00:34:32,778 --> 00:34:36,258
Er is hier verdomme
een oorlog aan de hand.
397
00:34:42,378 --> 00:34:46,098
We maken wat foto's als aandenken.
- Ja, doen we.
398
00:34:46,218 --> 00:34:48,978
Dan ziet m'n moeder me
in de krant.
399
00:34:54,098 --> 00:34:56,298
Op de Volksrepubliek Donetsk.
400
00:35:00,058 --> 00:35:04,538
Kom er maar bij, mannen.
Zonder jullie is de foto niet af.
401
00:35:04,658 --> 00:35:07,218
Nee, zonder ons.
- Ook goed.
402
00:35:07,338 --> 00:35:09,938
Oké, dan doen we het zo.
403
00:35:20,458 --> 00:35:23,858
Waar komen jullie vandaan?
- Waar?
404
00:35:23,938 --> 00:35:25,818
Van hier.
- Waar dan?
405
00:35:25,898 --> 00:35:29,738
Niet zo ver hiervandaan. Uit...
- Hier vlakbij.
406
00:35:29,858 --> 00:35:33,418
Een dorpje in de buurt.
- Uit Gorlovka.
407
00:35:35,618 --> 00:35:37,538
We komen uit Gorlovka.
408
00:35:42,498 --> 00:35:44,418
Nog wat foto's.
- Oké.
409
00:35:44,538 --> 00:35:46,418
Prima, doe maar.
410
00:36:19,618 --> 00:36:21,778
Hallo, helden.
411
00:36:25,738 --> 00:36:29,298
Wie is jullie baas?
- Wie is jullie commandant?
412
00:36:29,418 --> 00:36:31,858
Hij is de commandant.
413
00:36:31,978 --> 00:36:35,498
Ik de commandant?
Die gast is de commandant.
414
00:36:35,618 --> 00:36:39,098
Ik? Nee, dat ben ik niet.
415
00:36:39,218 --> 00:36:41,578
Hij is de commandant.
416
00:36:41,698 --> 00:36:44,498
Ik de baas?
Nee. Hij is de baas.
417
00:36:44,578 --> 00:36:49,418
Ik? Ik ben niet de baas.
Hij is waarschijnlijk de baas.
418
00:36:49,538 --> 00:36:52,858
Wat lul jij nou uit je nek?
Ik de baas?
419
00:36:54,018 --> 00:36:55,498
Daar is de baas.
420
00:36:55,658 --> 00:36:59,578
Wat is er verdomme aan de hand?
- Een Duitse journalist.
421
00:36:59,698 --> 00:37:02,658
Wat is er?
- We zijn van een Duitse krant.
422
00:37:02,778 --> 00:37:05,738
Mag ik wat vragen?
U bent toch de commandant?
423
00:37:05,858 --> 00:37:08,778
Wie is de commandant? Ik?
424
00:37:11,258 --> 00:37:12,858
Welnee.
425
00:37:13,018 --> 00:37:15,418
Momentje. Gaan we regelen.
426
00:37:16,458 --> 00:37:20,538
Ga die geschifte geestelijke even halen.
427
00:37:21,498 --> 00:37:25,618
Zet de tank snel weg.
Opschieten. Achter die huizen.
428
00:37:26,818 --> 00:37:31,378
Wat staan jullie met je lul te spelen.
Ingerukt naar de basis.
429
00:37:33,978 --> 00:37:37,338
Ga daar staan.
Tien stappen richting die paal.
430
00:37:43,858 --> 00:37:46,338
Heb je me laten roepen?
- Luister.
431
00:37:46,458 --> 00:37:49,178
Er is een Duitse journalist.
432
00:37:49,298 --> 00:37:51,458
Leg het hem allemaal maar uit.
433
00:37:51,578 --> 00:37:56,218
Dit is Tsjapaj. Hij is de commandant.
Hij legt jullie alles uit.
434
00:37:56,338 --> 00:38:00,298
Wie is hier de Duitser?
- Hij is Duits. Ik ben de tolk.
435
00:38:00,418 --> 00:38:03,738
Ho. Heb je toestemming gevraagd?
- Nee.
436
00:38:03,898 --> 00:38:05,738
Vraag dan.
- Mag ik?
437
00:38:05,858 --> 00:38:09,698
Ja, dat mag.
Ik ben dol op poseren.
438
00:38:11,338 --> 00:38:13,858
Heb je dit? Zo, ja.
439
00:38:14,818 --> 00:38:16,178
Genoeg.
440
00:38:16,338 --> 00:38:19,378
En nu ga jij, Duitser,
goed naar me luisteren.
441
00:38:19,498 --> 00:38:23,378
Ik heb in Duitsland gediend.
Ik weet wat 'Hände hoch' is.
442
00:38:23,458 --> 00:38:27,458
Toen onze grootvaders
in jullie fascistische Duitsland...
443
00:38:27,578 --> 00:38:32,618
aankwamen met de missie de wereld
te bevrijden van de bruine pest...
444
00:38:32,738 --> 00:38:36,618
toen hebben we die geschifte
heersersnatie opgeschoond.
445
00:38:36,738 --> 00:38:40,698
We hebben die fratsen
uit hun achterlijke koppen geslagen.
446
00:38:40,778 --> 00:38:44,018
De Russen hebben jullie
een fikse beurt gegeven.
447
00:38:44,178 --> 00:38:47,338
Schijt niet in je broek, Duitsland.
- Toch wel.
448
00:38:47,458 --> 00:38:49,498
Vertalen, jij.
449
00:38:49,618 --> 00:38:53,738
Daar is grote schoonmaak gehouden
maar in ons eigen land niet:
450
00:38:53,858 --> 00:38:58,418
Die fascistische pest hield zich schuil
in ons grensgebied...
451
00:38:58,578 --> 00:39:01,418
in het westen van Oekraïne.
452
00:39:01,538 --> 00:39:06,578
Als we niet op tijd wakker geworden
waren, hadden ze ons nu afgeslacht.
453
00:39:06,658 --> 00:39:11,498
Dat zweer ik je.
Dat geef ik je op een briefje. Ja.
454
00:39:11,618 --> 00:39:14,098
Deze keer is het:
Loop naar de hel.
455
00:39:14,218 --> 00:39:17,938
Ze krijgen nog geen centimeter
van ons land.
456
00:39:18,058 --> 00:39:20,618
Loop maar naar de hel.
Vertalen.
457
00:39:20,738 --> 00:39:22,138
Loop naar de hel.
458
00:39:22,258 --> 00:39:26,698
Als het moet, rukken we op tot Lvov.
En dan verder naar Europa.
459
00:39:39,658 --> 00:39:45,218
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
SCHUILKELDER IN EEN STAD
460
00:39:45,338 --> 00:39:49,698
Kijk, dit zijn de gangen.
Er is geen licht. Het is er donker.
461
00:39:54,578 --> 00:39:57,818
Hier bewaren we onze levensmiddelen.
462
00:40:00,018 --> 00:40:04,698
Kijk maar.
Levensmiddelen. Voorraden.
463
00:40:06,538 --> 00:40:09,698
En hier zitten de mensen.
464
00:40:16,458 --> 00:40:19,858
De wc's doen het niet.
Kijk, hier is een wc.
465
00:40:22,418 --> 00:40:24,498
Maar die doet het niet.
466
00:40:26,618 --> 00:40:29,938
Kom verder
en kijk hoe we hier wonen.
467
00:40:34,058 --> 00:40:38,898
Met dank aan onze presidenten,
onze leiders. Bedankt.
468
00:40:39,018 --> 00:40:43,458
Kijk daar, een scheur in de muur.
469
00:40:53,338 --> 00:40:57,498
Er is geen licht, geen verwarming,
geen water.
470
00:40:57,658 --> 00:41:00,138
We leven zo goed en zo kwaad
als 't gaat.
471
00:41:10,818 --> 00:41:14,858
Die leiding lekt. Alles is vochtig.
472
00:41:14,978 --> 00:41:18,578
Hoe dit afloopt, weet ik niet.
Het tocht hier.
473
00:41:20,418 --> 00:41:23,818
Koude voeten, koude handen.
474
00:41:25,458 --> 00:41:28,658
De kamers zijn vochtig.
Alles is vochtig.
475
00:41:33,818 --> 00:41:36,098
Hier is een kamer.
476
00:41:36,218 --> 00:41:39,058
Dit is een tafel. Hier.
477
00:41:39,178 --> 00:41:41,218
En daar zitten mensen.
478
00:41:46,378 --> 00:41:51,258
Kijk, dit is mijn matras.
Hier woon ik. Kom.
479
00:41:53,698 --> 00:41:57,778
Hier is nog een tafel.
En hier zijn ook mensen.
480
00:42:06,258 --> 00:42:09,418
Kijk, daar loopt een leiding.
481
00:42:09,578 --> 00:42:11,498
Kom.
482
00:42:11,618 --> 00:42:15,778
Kijk, dit is een deur.
Dit heb ik geschreven.
483
00:42:15,858 --> 00:42:18,018
DEUR DICHT
ANDERS BIJT IK!
484
00:42:20,218 --> 00:42:21,858
Nog meer mensen.
485
00:42:21,978 --> 00:42:25,738
Film die schimmel maar.
Die ademen we hier in.
486
00:42:25,898 --> 00:42:27,898
Het is heel vochtig hier.
487
00:42:28,018 --> 00:42:31,458
En ruikt u die lucht?
Wat een stank.
488
00:42:31,578 --> 00:42:34,218
Kom. Kom, verder.
489
00:42:35,498 --> 00:42:39,258
Kijk, dit is een stoel.
En dat is een tafel.
490
00:42:39,418 --> 00:42:41,938
En een kaars. De laatste.
491
00:42:43,458 --> 00:42:47,818
En zij is ziek.
- Dat meisje heeft 38 graden koorts.
492
00:42:47,978 --> 00:42:50,058
Komt u eens.
493
00:42:50,178 --> 00:42:52,858
Moet u zien. Kinderen.
494
00:42:53,818 --> 00:42:57,218
Hij zou voor het eerst
naar school gaan dit jaar.
495
00:42:57,338 --> 00:43:00,138
Maar hij zit hier.
496
00:43:09,258 --> 00:43:12,258
Hun huis werd geraakt
door een raket.
497
00:43:12,378 --> 00:43:15,618
Ze waren bij vrienden
en hebben het overleefd.
498
00:43:30,818 --> 00:43:33,378
Zo bivakkeren we dus hier.
499
00:43:35,458 --> 00:43:41,378
Dat is toch niet normaal?
We wonen als in de prehistorie.
500
00:43:41,498 --> 00:43:43,458
Kom verder.
501
00:43:58,538 --> 00:44:02,418
Passagiers van 'n trolleybus
zijn geraakt door scherven.
502
00:44:02,538 --> 00:44:06,178
En ook de benzinetank
van een auto werd geraakt.
503
00:44:06,258 --> 00:44:09,858
De auto brandde helemaal uit.
504
00:44:10,898 --> 00:44:12,458
Mama?
505
00:44:14,418 --> 00:44:16,618
Mam, ik ben het.
506
00:44:16,738 --> 00:44:18,138
Dat zie ik.
507
00:44:19,058 --> 00:44:21,258
Ik heb eten meegebracht.
508
00:44:22,218 --> 00:44:24,018
Dat zie ik.
509
00:44:36,778 --> 00:44:38,458
Brood.
510
00:44:39,498 --> 00:44:42,818
Worst. Boter.
511
00:44:42,938 --> 00:44:44,578
Kaas.
512
00:44:46,098 --> 00:44:47,738
Kaviaar.
513
00:44:49,938 --> 00:44:54,458
Sinaasappels. Appels.
Sap. Water.
514
00:44:54,578 --> 00:44:56,618
Dank je wel.
515
00:45:11,458 --> 00:45:13,818
Zeg nou geen 'dank je wel', mam.
516
00:45:15,258 --> 00:45:19,298
Kom, weg hiervandaan.
Ga met me mee.
517
00:45:20,538 --> 00:45:23,498
Wat moet je hier in die viezigheid?
518
00:45:28,538 --> 00:45:29,938
Mam.
519
00:45:31,018 --> 00:45:35,698
Wat doe je hier in die stank?
Te midden van dit alles.
520
00:45:38,058 --> 00:45:39,978
Nee.
521
00:45:42,818 --> 00:45:46,178
Mama, je hebt een plek om te wonen.
522
00:45:46,298 --> 00:45:48,338
We hebben een huis.
523
00:45:49,498 --> 00:45:54,258
Daar zijn geen bommen, mam.
We hebben bewakers. Het is er veilig.
524
00:46:01,178 --> 00:46:02,578
Mam.
525
00:46:06,018 --> 00:46:09,258
Wat moet je hier
in deze beerput met die lui?
526
00:46:10,378 --> 00:46:15,258
Je hebt een huis. Daar is warm water.
Daar kan je je normaal wassen.
527
00:46:15,418 --> 00:46:18,378
Katja kookt, je hoeft niets te doen.
528
00:46:20,658 --> 00:46:23,218
Bij ons wordt niet geschoten, mama.
529
00:46:23,338 --> 00:46:27,938
Ik heb geen huis.
- Mam, waarom zeg je dat nou?
530
00:46:28,058 --> 00:46:30,178
Laat haar met rust.
- Ga weg.
531
00:46:30,298 --> 00:46:32,378
Ze wil niet praten.
- Hou op.
532
00:46:32,498 --> 00:46:36,938
Mam, waarom zet je me voor schut?
Tegenover dit uitschot?
533
00:46:37,058 --> 00:46:40,418
Ik schaam me op m'n werk.
Ze weten dat je hier zit.
534
00:46:40,538 --> 00:46:44,498
Ze vallen me lastig:
Waarom haal je haar niet op?
535
00:46:44,578 --> 00:46:47,058
Monden dicht.
536
00:46:47,178 --> 00:46:50,338
Wat moet ik ze zeggen?
Dat je gek geworden bent?
537
00:46:50,418 --> 00:46:53,378
Wat een toon tegen je moeder.
- Hou je mond.
538
00:46:53,498 --> 00:46:57,698
Dat je liever in dit zwervershol zit?
Vol luizen.
539
00:46:57,818 --> 00:47:00,898
Met de wc op straat.
En al dat vocht.
540
00:47:01,018 --> 00:47:04,938
Met al die lui om je heen.
Mama, hou op.
541
00:47:07,458 --> 00:47:09,658
Mam, doe open.
542
00:47:09,778 --> 00:47:11,738
Doe de deur open.
543
00:47:12,858 --> 00:47:15,698
Doe open, zeg ik. Mama.
544
00:47:17,018 --> 00:47:20,818
Godverdomme, mam.
Doe die verrekte deur open.
545
00:47:23,018 --> 00:47:25,058
Wat staan jullie daar?
546
00:47:25,178 --> 00:47:28,858
Kan je het zien?
Opgesodemieterd.
547
00:47:32,458 --> 00:47:35,298
Godverdomme.
Weg met die camera.
548
00:47:35,418 --> 00:47:37,498
Weg met die klotecamera.
549
00:47:38,578 --> 00:47:41,458
Mama, doe die verdomde
klotedeur open.
550
00:47:41,578 --> 00:47:44,778
Wat moeten jullie?
Heb ik honing aan m'n kont?
551
00:47:44,898 --> 00:47:49,458
Ik ga dit zwervershol aan puin slaan.
Oprotten.
552
00:47:49,578 --> 00:47:54,138
Mama, doe verdomme
die verrekte klotedeur open.
553
00:47:54,298 --> 00:47:56,178
Doe open.
554
00:48:07,138 --> 00:48:08,938
We gaan.
- Komt mama?
555
00:48:09,058 --> 00:48:10,458
Nee.
556
00:48:51,098 --> 00:48:55,818
Moet ik de jongens erheen sturen?
Die leveren haar netjes bij je af.
557
00:48:55,938 --> 00:48:57,858
Idioot.
558
00:50:19,378 --> 00:50:25,658
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
REGIONAAL REGERINGSGEBOUW
559
00:51:00,898 --> 00:51:03,058
Wie is hier via San Sanytsj?
560
00:51:03,178 --> 00:51:05,018
Komt u verder.
- Dank u.
561
00:51:09,138 --> 00:51:11,058
Doe uw jas uit.
562
00:51:19,738 --> 00:51:21,338
Even wachten.
563
00:51:23,338 --> 00:51:25,138
Komt u verder.
564
00:51:37,378 --> 00:51:40,578
Goedemiddag.
- Goedemiddag.
565
00:51:40,698 --> 00:51:44,298
Fijn u te zien.
Komt u verder.
566
00:51:49,498 --> 00:51:51,138
Gaat u zitten.
567
00:51:56,578 --> 00:51:58,258
Thee?
- Nee, dank.
568
00:51:58,378 --> 00:52:03,058
Waar gaan we het over hebben?
U heeft drie vragen volgens mij.
569
00:52:04,978 --> 00:52:10,698
Ik ben vicevoorzitter van de stichting
van St. Theodosius van Cherson.
570
00:52:10,818 --> 00:52:15,858
We komen met een vredesmissie,
met een goodwill-evenement.
571
00:52:15,978 --> 00:52:20,738
We brengen u twee relikwieën:
de icoon van St. Tsjoerila Plenkovitsj...
572
00:52:20,858 --> 00:52:24,218
een machtig symbool
en een groot heilige...
573
00:52:24,338 --> 00:52:28,378
die kan beschermen, helpen
en dingen kan beëindigen.
574
00:52:28,498 --> 00:52:33,018
En vanuit het Heilige Land
hebben we meegenomen...
575
00:52:33,098 --> 00:52:36,898
relieken van grootmartelaar
Theodosius van Cherson...
576
00:52:36,978 --> 00:52:39,978
voor uw burgers,
als een soort oproep...
577
00:52:40,098 --> 00:52:44,378
aan alle christenen, om met behulp
van onze heilige missie...
578
00:52:44,498 --> 00:52:48,618
even stil te blijven staan
en zichzelf af te vragen:
579
00:52:48,738 --> 00:52:52,458
Christenen van de wereld,
wat moet er gebeuren...
580
00:52:52,578 --> 00:52:58,178
om die blijkbaar voor iedereen
zo serieuze zaak op te lossen?
581
00:52:58,298 --> 00:53:02,378
Dat vreselijke bloedvergieten
van vooral kinderen...
582
00:53:02,498 --> 00:53:05,778
en van gewone vreedzame burgers.
583
00:53:05,898 --> 00:53:11,978
Zo hebben we gisteren weer
zo'n afschuwelijke gebeurtenis gezien.
584
00:53:14,498 --> 00:53:17,218
Opdat uiteindelijk...
585
00:53:17,298 --> 00:53:20,418
dankzij de christelijke wil
van alle christenen...
586
00:53:20,538 --> 00:53:25,018
en dankzij onze missie
iedereen in het christelijke nieuwe jaar...
587
00:53:25,138 --> 00:53:30,458
hierover zal nadenken en Novorossija
zal helpen sterk te worden.
588
00:53:33,538 --> 00:53:34,938
Juist.
589
00:53:35,978 --> 00:53:38,138
Een mooi initiatief.
590
00:53:38,258 --> 00:53:41,258
En hoe kunnen wij daaraan bijdragen?
591
00:53:54,378 --> 00:53:56,738
Alstublieft.
592
00:53:56,858 --> 00:53:59,058
St. Theodosius.
593
00:54:03,418 --> 00:54:06,178
Nee, die is voor u.
594
00:54:06,258 --> 00:54:08,618
God zij met u.
595
00:54:09,578 --> 00:54:11,858
Oké. En?
596
00:54:13,298 --> 00:54:16,738
Degenen die uw land
met heldendaden helpen...
597
00:54:16,858 --> 00:54:20,258
willen we onderscheiden
in de Filharmonie.
598
00:54:20,378 --> 00:54:25,098
Als erkenning. En om te laten zien
dat we altijd dichtbij zijn...
599
00:54:25,218 --> 00:54:32,218
via deze machtige christelijke icoon
van onze volksheld Tsjoerila Plenkovitsj.
600
00:54:32,378 --> 00:54:37,018
En om te laten zien dat heldendaden
altijd worden beloond.
601
00:54:37,138 --> 00:54:39,178
En u heeft veel helden.
602
00:54:40,538 --> 00:54:42,978
Was dat alles
wat u wilde zeggen?
603
00:54:44,818 --> 00:54:49,618
Ja, dat is wat we u
wilden meedelen.
604
00:54:49,738 --> 00:54:53,338
Heldendom en heiligheid
gaan hand in hand.
605
00:54:53,458 --> 00:54:56,618
En dat is onontkoombaar.
606
00:54:57,978 --> 00:54:59,418
Duidelijk.
607
00:55:00,618 --> 00:55:04,298
Christelijke onderscheidingen
bestaan niet op aarde.
608
00:55:04,418 --> 00:55:06,298
Die zijn er in de hemel.
609
00:55:06,418 --> 00:55:10,058
Daarom bevindt hun waarde
zich niet hier, maar daar.
610
00:55:10,178 --> 00:55:15,818
Alles hangt ervan af hoe een christen
z'n christelijke leven heeft geleid.
611
00:55:15,938 --> 00:55:17,978
Want het christelijke leven...
612
00:55:18,098 --> 00:55:23,898
verschilt nogal van het legerleven
en met name van het aardse.
613
00:55:23,978 --> 00:55:29,818
Het aantal aardse onderscheidingen
doet er voor God niet toe.
614
00:55:29,938 --> 00:55:33,578
Daar geldt een heel andere orde
van waarde.
615
00:55:48,298 --> 00:55:50,658
Maar hoe zit het dan met...
616
00:55:52,898 --> 00:55:55,618
Hoe zit het met onze relieken?
617
00:55:56,658 --> 00:55:58,458
De relieken?
618
00:55:59,818 --> 00:56:01,458
De relieken.
619
00:56:02,418 --> 00:56:06,218
Die relieken, dat is een goed initiatief.
620
00:56:06,338 --> 00:56:11,338
Dank voor uw initiatief.
Verder geen vragen meer?
621
00:56:11,498 --> 00:56:14,378
Succes met uw mooie werkzaamheden.
622
00:56:16,538 --> 00:56:18,298
Het allerbeste.
623
00:56:31,818 --> 00:56:35,058
Thee?
- Wat was dat voor duivelse show?
624
00:56:35,178 --> 00:56:38,978
Ze kwamen via San Sanytsj.
Ik mocht ze binnenlaten.
625
00:56:39,098 --> 00:56:43,778
Oké. Wat willen ze?
- Een week accommodatie met volpension.
626
00:56:43,898 --> 00:56:47,738
Drie Mercedessen voor de ceremonie,
één busje voor de relieken.
627
00:56:47,858 --> 00:56:49,498
Naar buiten.
628
00:56:49,618 --> 00:56:53,178
Eén Mercedes is genoeg.
- Daar passen ze niet in.
629
00:56:53,258 --> 00:56:56,738
Dan rijden ze maar mee
in het busje met de relieken.
630
00:57:07,058 --> 00:57:09,138
Hoe staat het met die wagons?
631
00:57:09,258 --> 00:57:12,538
Je bent nogal stilletjes, makker.
632
00:57:14,578 --> 00:57:19,498
Wat is dat voor gezeik?
Alles was onder controle.
633
00:57:23,338 --> 00:57:26,058
Wie heeft dat geflikt?
634
00:57:26,178 --> 00:57:28,378
Dat is sabotage.
635
00:57:29,658 --> 00:57:33,658
Zijn ze van de pot gerukt?
Wagonladingen van Papa jatten.
636
00:57:35,298 --> 00:57:38,338
Wel godverdomme.
Dat meen je niet.
637
00:57:39,698 --> 00:57:42,338
Iedereen tegen de muur.
638
00:57:44,698 --> 00:57:49,258
Die verdomde St. Tsjoerila Plenkovitsj
mag ze komen helpen.
639
00:58:14,698 --> 00:58:17,458
Wat kan je over
deze soldaat vertellen?
640
00:58:20,218 --> 00:58:23,458
Het gaat niet alleen over hem.
641
00:58:23,578 --> 00:58:25,698
Ik wil één ding zeggen.
642
00:58:29,538 --> 00:58:32,418
Als jullie geen normale taal begrijpen...
643
00:58:34,778 --> 00:58:37,458
geen normale taal begrijpen...
644
00:58:37,578 --> 00:58:40,458
als we gewoon Russisch praten.
645
00:58:42,378 --> 00:58:44,458
Praten en dingen vragen.
646
00:58:48,098 --> 00:58:51,138
Niemand hier is brandschoon.
647
00:58:51,258 --> 00:58:53,498
Dat weet iedereen.
648
00:58:55,658 --> 00:58:58,698
Ik heb het vooral
tegen de mensen van hier.
649
00:58:58,818 --> 00:59:02,898
Als je van patrouille komt
of als je van verlof komt...
650
00:59:03,018 --> 00:59:05,698
moet je op de basis blijven.
651
00:59:05,818 --> 00:59:09,258
En verdomme niet
hier in de huizen rondhangen.
652
00:59:14,538 --> 00:59:19,138
Begrijpen jullie geen normale taal?
Dan moet je het zelf maar weten.
653
00:59:20,538 --> 00:59:22,698
En over het lot van Makar...
654
00:59:29,098 --> 00:59:31,338
mogen ze gezamenlijk beslissen.
655
00:59:31,458 --> 00:59:36,618
Hoe vaak is er al gezegd: Je gaat alleen
weg als het van de commandant mag.
656
00:59:36,738 --> 00:59:40,418
Mag het? Ga dan.
Mag het niet? Dan ga je niet.
657
00:59:40,538 --> 00:59:43,418
Blijf in de buurt van de basis.
658
00:59:45,138 --> 00:59:48,818
En hang verdomme niet rond
in die klotestad Lomovka.
659
00:59:48,898 --> 00:59:50,378
Klote-Lomovka.
660
00:59:50,498 --> 00:59:53,698
Ja, ze hangen rond.
- In die verrekte klotestad.
661
00:59:53,818 --> 00:59:58,458
Niet rondhangen. Begrepen?
- Begrepen.
662
01:00:04,378 --> 01:00:08,858
Je krijgt vijf dagen hechtenis.
- Hij verdient extra straf.
663
01:00:08,978 --> 01:00:11,298
Wat zeg je?
- Begrepen.
664
01:00:11,418 --> 01:00:13,578
Wat zeg je?
665
01:00:13,698 --> 01:00:17,058
Begrepen wat?
Wat bedoel je met 'begrepen'?
666
01:00:17,178 --> 01:00:19,778
Begrepen, meneer.
- Begrepen, meneer.
667
01:00:19,898 --> 01:00:24,298
Ruim de tuin op van de vrouw
van wie jullie de telefoon hebben gejat.
668
01:00:25,258 --> 01:00:27,498
Voer mijn orders uit.
669
01:00:27,618 --> 01:00:29,418
De straf voor Bondar:
670
01:00:29,538 --> 01:00:34,258
Eerste rij, drie stappen vooruit.
Voorwaarts, mars.
671
01:00:36,898 --> 01:00:38,898
Omdraaien.
672
01:00:39,018 --> 01:00:41,538
Armlengte uit elkaar gaan staan.
673
01:00:41,658 --> 01:00:43,098
Neem ze mee.
674
01:00:43,258 --> 01:00:46,498
Verder uit elkaar.
Voortmaken.
675
01:00:53,418 --> 01:00:56,618
Dit is je straf voor plundering, Bondar:
676
01:00:56,738 --> 01:01:00,178
Een afranseling met stokken.
Lopen.
677
01:01:02,298 --> 01:01:05,138
Dit is voor diefstal.
- Vuile hond.
678
01:01:07,258 --> 01:01:09,338
Klootzakken.
679
01:01:09,458 --> 01:01:11,538
Niet op z'n hoofd slaan.
680
01:01:12,498 --> 01:01:14,418
Pak aan.
681
01:01:14,538 --> 01:01:16,058
Hond.
682
01:01:20,018 --> 01:01:22,698
Opstaan.
- Nog een keer.
683
01:01:26,538 --> 01:01:30,018
Beetje actiever.
- Kom op, lopen. Sukkel.
684
01:01:37,738 --> 01:01:40,458
Doorlopen, eikel.
685
01:01:44,218 --> 01:01:46,658
Wat kijk je nou? Sneller.
686
01:01:46,778 --> 01:01:49,218
Doorlopen met die luie reet.
687
01:01:56,178 --> 01:01:58,578
Wat doen we met die ander?
688
01:01:58,698 --> 01:02:01,378
Hetzelfde.
- Nee, vergeven.
689
01:02:01,458 --> 01:02:04,418
Harder.
- We vergeven het hem.
690
01:02:05,738 --> 01:02:09,578
Omdat het de eerste keer is,
vergeven we je het.
691
01:02:09,698 --> 01:02:11,498
Respect.
692
01:02:11,618 --> 01:02:16,218
Gebeurt het nog een keer,
dan krijg je dubbele stokslagen.
693
01:02:16,378 --> 01:02:18,458
Vijf dagen hechtenis.
694
01:02:18,578 --> 01:02:21,418
Begrepen, meneer.
695
01:02:21,538 --> 01:02:24,938
Vijf dagen hechtenis.
Ingerukt.
696
01:03:18,978 --> 01:03:21,938
Mannen, wie kan ik iets vragen?
- Waarover?
697
01:03:22,018 --> 01:03:25,458
Ik ben gebeld dat m'n auto gevonden is.
- Ja, en?
698
01:03:25,578 --> 01:03:27,498
Dit is 'm.
699
01:03:27,618 --> 01:03:30,338
Is dit jouw auto?
- Ja.
700
01:03:30,458 --> 01:03:32,378
Heb je papieren?
701
01:03:39,298 --> 01:03:41,298
Hier zijn m'n papieren.
702
01:03:42,418 --> 01:03:44,418
Bekijk ze maar.
703
01:03:50,378 --> 01:03:55,778
Alles is er nog. Is alles in orde?
- Ja.
704
01:03:55,898 --> 01:03:58,898
Commandant, vergeet uw spullen niet.
705
01:04:05,018 --> 01:04:08,218
We moeten nog wat afhandelen.
Een formaliteit.
706
01:04:10,418 --> 01:04:14,258
Help je even met die kist wegbrengen?
- Natuurlijk.
707
01:04:37,618 --> 01:04:43,858
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
REGIONAAL HOOFDBUREAU POLITIE
708
01:05:58,818 --> 01:06:00,938
De kist moet daarheen.
709
01:06:03,898 --> 01:06:07,578
Zoek dat met m'n jeep even uit.
De eigenaar is hier.
710
01:06:07,738 --> 01:06:09,658
Regel het even.
711
01:06:09,778 --> 01:06:12,218
Kom verder.
Wees maar niet bang.
712
01:06:18,418 --> 01:06:20,738
Batjanja.
- Semjon.
713
01:06:22,538 --> 01:06:24,938
Ga zitten, dan kunnen we praten.
714
01:06:29,218 --> 01:06:32,138
Was ie duur?
- Ik heb betaald wat ze vroegen.
715
01:06:32,258 --> 01:06:34,938
Dat dacht ik al.
Paspoort, graag.
716
01:06:55,298 --> 01:06:58,018
Goed zo, alles klopt.
717
01:07:03,138 --> 01:07:07,618
M'n auto was gestolen.
Jullie belden vandaag dat ie terug was.
718
01:07:07,698 --> 01:07:11,378
Eerst geloofde ik het niet.
Maar het is 'm echt.
719
01:07:11,458 --> 01:07:15,298
Dat zijn de papieren.
De commandant heeft de sleutels nog.
720
01:07:15,378 --> 01:07:17,058
Kan ik 'm nu meenemen?
721
01:07:17,178 --> 01:07:22,098
Ik wil best een bedankje schrijven:
'eindelijk een nieuwe regering'.
722
01:07:22,218 --> 01:07:24,858
Dat komt nog wel.
Wat doe je voor de kost?
723
01:07:24,938 --> 01:07:27,058
Ik had een kleine zaak.
724
01:07:27,178 --> 01:07:29,778
De laatste tijd leden we nogal verlies.
725
01:07:29,898 --> 01:07:33,818
Trek even grondig na.
Wat voor zaak heb je?
726
01:07:33,938 --> 01:07:38,018
Het stelt weinig voor.
Mag ik m'n auto nu meenemen?
727
01:07:40,138 --> 01:07:41,658
Ogenblikje.
728
01:07:41,818 --> 01:07:45,778
Onderteken dit papier nog even.
Dan kan je gaan.
729
01:07:45,898 --> 01:07:47,778
Vul maar in.
730
01:07:48,738 --> 01:07:52,578
Wat is dit?
- Schrijf op: 'Ik, Semjon die en die...
731
01:07:52,698 --> 01:07:56,858
vertrouw m'n auto toe aan...'.
Alles staat op dat papier.
732
01:07:56,978 --> 01:08:01,098
En je paspoortnummer en zo.
Toe, schrijf maar op.
733
01:08:01,218 --> 01:08:05,338
Wat betekent 'ik vertrouw hem toe'?
- Dat je hem toevertrouwt.
734
01:08:07,178 --> 01:08:09,658
Vertel 's...
735
01:08:09,778 --> 01:08:14,378
Voor wie ben je?
Voor die monsters of voor ons?
736
01:08:14,498 --> 01:08:19,298
Zeg 's eerlijk.
Ben je voor de fascisten of voor ons?
737
01:08:20,658 --> 01:08:25,498
Denk je dat ík je auto nodig heb?
Of is ie om die fascisten te stoppen?
738
01:08:25,618 --> 01:08:27,898
Of maakt het je niet uit?
739
01:08:29,938 --> 01:08:33,698
Ik heb niks met politiek.
Ik ben zakenman.
740
01:08:33,818 --> 01:08:38,218
Ik snap het niet. M'n relatie
met de autoriteiten was altijd goed.
741
01:08:38,378 --> 01:08:41,058
Alles was tot nu toe onder controle.
742
01:08:41,178 --> 01:08:44,298
Ik moet m'n dochtertje
van de crèche ophalen.
743
01:08:44,418 --> 01:08:47,738
Ik ben hier omdat jullie
m'n auto hebben gevonden.
744
01:08:47,858 --> 01:08:50,138
Bedankt, nieuwe regering.
745
01:08:50,258 --> 01:08:54,138
Precies. Ik heb me
niet in je vergist, Semjon.
746
01:08:54,218 --> 01:08:56,898
Schrijf die verklaring nou maar.
747
01:08:57,018 --> 01:09:00,458
Wat voor verklaring?
- Is het jouw auto?
748
01:09:00,578 --> 01:09:03,058
Verklaar dan
dat je 'm overschrijft.
749
01:09:05,858 --> 01:09:09,338
Maar... gaan jullie
m'n auto in beslag nemen?
750
01:09:09,458 --> 01:09:15,178
Ik vat het niet. Moeten we je soms
op de fiets tegen die fascisten verdedigen?
751
01:09:15,298 --> 01:09:20,058
Of ben je er nog niet uit?
Weet je nog niet voor wie je bent?
752
01:09:20,138 --> 01:09:23,178
Misschien voor hen? Nou?
753
01:09:23,298 --> 01:09:27,618
Wil je er in de bak even over nadenken?
Wil je dat?
754
01:09:33,298 --> 01:09:37,058
Natuurlijk niet.
Je bent een slimme jongen.
755
01:09:37,178 --> 01:09:40,778
Schrijf op: 'Ik, Semjon...'
Vadersnaam?
756
01:09:40,898 --> 01:09:46,298
'Ik, Semjon Aleksandrovitsj, vertrouw
m'n auto toe aan...'. De rest staat daar.
757
01:09:49,858 --> 01:09:52,938
Wat kijk je nou?
Schrijf het nou maar op.
758
01:09:53,898 --> 01:09:57,498
Als je tenminste je dochtertje
wil ophalen.
759
01:09:59,258 --> 01:10:04,458
Willen jullie m'n auto?
- Nee, hij is al van ons. Wakker worden.
760
01:10:04,578 --> 01:10:09,218
Voor tijdelijk gebruik,
tot de fascisten zijn verslagen.
761
01:10:09,338 --> 01:10:12,658
Tjonge, wij vangen hier
de kogels voor je op...
762
01:10:12,778 --> 01:10:15,618
en jij zit te mokken over een jeep.
763
01:10:15,738 --> 01:10:17,258
Vooruit.
764
01:10:18,658 --> 01:10:22,098
Hier, een voorbeeld.
Schrijf maar over.
765
01:10:25,978 --> 01:10:27,378
Wat?
766
01:10:28,698 --> 01:10:30,178
Nee?
767
01:10:31,138 --> 01:10:35,618
Dat is diefstal.
- Geen diefstal, maar onteigening.
768
01:10:41,938 --> 01:10:43,858
Leg je telefoon op tafel.
769
01:10:43,978 --> 01:10:46,338
Telefoon op tafel, zei ik.
770
01:10:46,458 --> 01:10:49,578
Niet dwarsliggen.
Dat zal je bezuren.
771
01:10:51,978 --> 01:10:53,818
Pak die pen.
772
01:11:10,098 --> 01:11:14,618
Oké Semjon, je zei toch
dat je zaak slecht loopt?
773
01:11:14,738 --> 01:11:17,578
Dan kan je die telefoon goed gebruiken.
774
01:11:17,738 --> 01:11:22,058
En je wil je dochtertje
toch van de crèche ophalen?
775
01:11:22,178 --> 01:11:25,458
Denk goed na:
wij kunnen haar ook gaan ophalen.
776
01:11:29,858 --> 01:11:35,458
Eerst schrijf je die verklaring.
Daarna ga je je vrienden bellen.
777
01:11:35,538 --> 01:11:37,338
Je vraagt ze...
778
01:11:40,258 --> 01:11:44,258
hier 100.000 dollar
naartoe te brengen.
779
01:11:44,378 --> 01:11:49,618
Wat dacht je dan, beste jongen?
De volksregering heeft steun nodig.
780
01:11:49,738 --> 01:11:51,218
Dat heb ik niet.
781
01:11:51,378 --> 01:11:55,458
150.000. En als je nog iets zegt,
wordt het 200.000.
782
01:12:11,578 --> 01:12:14,378
Sasja, onbekenden houden me vast.
783
01:12:14,498 --> 01:12:19,298
Ze hebben hun politiek uitgelegd.
Niet iets om het nu over te hebben.
784
01:12:19,418 --> 01:12:21,858
Ja, nog tien meer.
785
01:12:21,978 --> 01:12:24,098
Ik heb dringend hulp nodig.
786
01:12:24,218 --> 01:12:26,018
Verrek dan maar.
787
01:12:29,618 --> 01:12:32,978
Absurd. We moeten iets doen.
Luister goed.
788
01:12:33,058 --> 01:12:35,178
Ga naar de bank en haal geld.
789
01:12:35,298 --> 01:12:38,058
M'n chequeboek ligt thuis in de kluis...
790
01:12:38,178 --> 01:12:44,138
met drie ondertekende blanco cheques.
Als het mislukt, schrijf je een nieuwe.
791
01:12:44,258 --> 01:12:46,938
Je hebt Ljocha ook geholpen.
- Ik zit vast.
792
01:12:47,098 --> 01:12:50,378
Ken je iemand
van de nieuwe autoriteiten?
793
01:12:50,498 --> 01:12:53,098
Help me, alsjeblieft.
794
01:12:53,218 --> 01:12:55,818
Wie bellen? Ja, dat nummer heb ik.
795
01:12:55,938 --> 01:13:01,258
Bij ons is dat niet de gewoonte.
Ja, dat klopt.
796
01:13:01,418 --> 01:13:06,778
Dat fatsoenlijke mensen
zomaar afstand doen van hun geld.
797
01:13:06,898 --> 01:13:08,578
Ja, daar ben ik nu.
798
01:13:08,658 --> 01:13:13,698
Vraag wie de baas is. Zoek het uit.
Ik wil er voor altijd vanaf zijn.
799
01:13:13,818 --> 01:13:15,338
Met wie overleggen?
800
01:13:15,458 --> 01:13:17,898
Ik heb een idee. Kom mee.
801
01:13:24,098 --> 01:13:26,298
Dat begrijpt hij niet.
802
01:13:29,858 --> 01:13:32,258
Zo werkt dat hier niet.
803
01:13:34,538 --> 01:13:36,298
Bel me terug.
804
01:14:16,058 --> 01:14:18,858
VRIJWILLIGER STRAFBATALJON
805
01:15:08,938 --> 01:15:12,098
Sta je hier al lang, m'n zoon?
806
01:15:13,218 --> 01:15:15,298
Is de bus al geweest?
807
01:15:16,938 --> 01:15:19,738
Wat staat daar?
Ik snap het niet.
808
01:15:19,858 --> 01:15:22,858
Hij is een beul, moedertje.
- Hoezo, een beul?
809
01:15:22,978 --> 01:15:25,498
Hij is een fascist.
- Een fascist?
810
01:15:25,618 --> 01:15:29,298
Ik snap het, lieve jongen.
Ik ga naar m'n dochter.
811
01:15:29,418 --> 01:15:32,938
Die heeft kinderen en een huis.
Ik ga helpen.
812
01:15:33,098 --> 01:15:37,138
Wat moet ze zonder hulp?
Zonder hulp redt ze het niet.
813
01:15:37,258 --> 01:15:41,898
Het is hier maar tien kilometer vandaan.
Te ver om te lopen.
814
01:15:42,018 --> 01:15:46,658
Vroeger liep ik wel langere afstanden
als het moest.
815
01:15:46,778 --> 01:15:50,418
Maar nu, lieve jongen,
is het veel te ver voor me.
816
01:15:51,498 --> 01:15:53,498
Maar ik moet erheen.
817
01:16:03,858 --> 01:16:07,058
Staat u hier al lang?
Is de bus al geweest?
818
01:16:10,218 --> 01:16:12,658
Bro, heb je een vuurtje?
819
01:16:25,658 --> 01:16:28,298
Wie is die gast?
- Van 't strafbataljon.
820
01:16:28,418 --> 01:16:31,738
Die beul moet het volk
maar 's onder ogen komen.
821
01:16:31,858 --> 01:16:33,778
Te gek, man.
822
01:16:33,898 --> 01:16:35,418
Echt te gek.
823
01:16:36,498 --> 01:16:38,658
Jongens.
824
01:16:38,778 --> 01:16:43,458
Dit is een beul van het strafbataljon
om mee te praten. Echt te gek.
825
01:16:47,618 --> 01:16:49,538
Ben je vrijwilliger?
826
01:16:50,858 --> 01:16:52,338
Wil je een trekje?
827
01:16:54,058 --> 01:16:56,178
Toe maar.
828
01:16:56,298 --> 01:16:58,578
Geen leuk geintje?
829
01:16:58,698 --> 01:17:01,818
Hij vindt het niks.
Kom op, met z'n allen.
830
01:17:03,378 --> 01:17:06,578
Zo doen we dat.
- Ik maak een foto van jullie.
831
01:17:09,018 --> 01:17:12,058
Samen blazen. Een, twee, drie.
Kan ie?
832
01:17:13,178 --> 01:17:16,698
Hé. Verrek. Verdomme. Hallo.
833
01:17:16,858 --> 01:17:18,938
Hoe komen jullie hier?
834
01:17:20,538 --> 01:17:24,978
Kom op, laten we een foto maken.
Samen met die verrekte homo.
835
01:17:25,098 --> 01:17:28,818
Kom op, we maken een foto.
- Staat z'n kop er wel op?
836
01:17:28,938 --> 01:17:30,978
Je moet wel blazen.
837
01:17:32,218 --> 01:17:33,658
Gelukt?
- Tuurlijk.
838
01:17:33,778 --> 01:17:36,858
En nu allemaal samen.
839
01:17:37,018 --> 01:17:40,458
Draaien. Zodat het past.
- Hij moet er zeker op.
840
01:17:40,578 --> 01:17:42,738
Lachen.
841
01:17:42,858 --> 01:17:45,978
Goed op hem richten.
Nog eentje.
842
01:17:48,338 --> 01:17:51,578
Laat zien.
- Die is zowat gestikt in de rook.
843
01:17:51,698 --> 01:17:55,858
Cool, zeg.
- Die schoft staat er niet scherp op.
844
01:17:55,978 --> 01:17:59,258
Hé beul, je mag die rotkop
niet bewegen.
845
01:17:59,378 --> 01:18:02,338
Kijk, meiden daar.
- Hij versiert elke meid.
846
01:18:02,458 --> 01:18:04,538
Hoi, meiden.
- Hoi.
847
01:18:04,658 --> 01:18:07,458
Koud?
Kom bij ons staan.
848
01:18:07,578 --> 01:18:10,698
Wat doen jullie daar?
- Kom maar kijken.
849
01:18:10,818 --> 01:18:13,778
Zoiets maak je verdomme
maar één keer mee.
850
01:18:13,858 --> 01:18:17,458
Zo'n griezel vind je zelfs
in de dierentuin niet.
851
01:18:17,578 --> 01:18:21,258
Kom, we maken een foto met z'n allen.
852
01:18:21,378 --> 01:18:23,818
Voorzichtig, anders bijt hij.
853
01:18:28,978 --> 01:18:31,698
Gelukt?
- Ja, perfect.
854
01:18:31,818 --> 01:18:35,658
Maak er eentje van mij met de meisjes.
855
01:18:35,778 --> 01:18:38,018
Hier, roken jij, beul.
856
01:18:38,138 --> 01:18:40,498
Wacht, ik maak nog een laatste.
857
01:18:40,618 --> 01:18:42,898
Uitstekend gelukt.
- Genoeg zo.
858
01:18:43,018 --> 01:18:45,378
Moet je z'n smoel zien.
859
01:18:45,498 --> 01:18:48,378
Een echte fascist.
Verdomde UKROP'er.
860
01:18:48,458 --> 01:18:52,778
Wat een rotkop heb jij.
- Een vrijwilliger nog wel.
861
01:18:52,898 --> 01:18:55,938
Opzij voor de ouderen onder ons.
862
01:18:56,058 --> 01:19:00,058
Film dat oudje.
Nog een keer.
863
01:19:00,178 --> 01:19:01,898
Heb je dat omaatje?
864
01:19:03,498 --> 01:19:05,378
Sla de tanden uit z'n bek.
865
01:19:05,498 --> 01:19:09,018
Dit is van het volk als dank.
- Duidelijk?
866
01:19:09,178 --> 01:19:13,418
Vechten tegen het volk, hè klootzak?
Geef het volk 's antwoord.
867
01:19:13,538 --> 01:19:16,258
Heb je op mensen geschoten? Nou?
868
01:19:16,338 --> 01:19:19,938
Kijk me aan. En geef antwoord
als ik je iets vraag.
869
01:19:20,058 --> 01:19:22,578
Heb je op mensen geschoten? Nee?
- Nee.
870
01:19:22,698 --> 01:19:25,098
Waar heb je dan gediend, smeerlap?
871
01:19:25,218 --> 01:19:27,458
In de keuken.
- In welke keuken?
872
01:19:27,578 --> 01:19:31,418
Je liegt.
- Lul niet. Als jij in de keuken stond...
873
01:19:31,538 --> 01:19:33,978
wie schoot er dan?
874
01:19:34,138 --> 01:19:36,138
Lul-de-behanger.
875
01:19:36,258 --> 01:19:40,258
Ik zal hem de keuken laten zien.
- Toe maar, oma.
876
01:19:48,458 --> 01:19:49,858
Mama, wacht.
877
01:19:55,658 --> 01:19:59,978
Zeg 's. Zeg 's eerlijk.
878
01:20:00,098 --> 01:20:03,458
Wie heeft je hierheen gestuurd?
Zeg 's eerlijk.
879
01:20:03,578 --> 01:20:05,778
Mam.
880
01:20:05,898 --> 01:20:10,178
Wie heeft je hierheen gestuurd?
Kan je dat vertellen?
881
01:20:10,298 --> 01:20:12,898
Kijk haar in de ogen.
882
01:20:13,018 --> 01:20:15,418
Blijf van me af.
883
01:20:15,538 --> 01:20:19,818
Wie heeft je ingehuurd?
Je doet het toch niet voor niets?
884
01:20:19,938 --> 01:20:22,498
Zeg op wie jou huurt
en wat je krijgt.
885
01:20:22,618 --> 01:20:25,538
Zeg op hoeveel ze je betalen.
Zeg 's eerlijk.
886
01:20:25,658 --> 01:20:28,098
Waarom vertel je de waarheid niet?
887
01:20:28,218 --> 01:20:31,338
Ik smeek je, vertel de waarheid.
Wie huurt jou?
888
01:20:31,458 --> 01:20:35,098
Geef antwoord.
- En niet wegkijken.
889
01:20:35,218 --> 01:20:36,778
Vergeef me... Ik...
890
01:20:36,898 --> 01:20:39,858
Vergiffenis? Waarvoor?
- Niet huilen.
891
01:20:39,978 --> 01:20:43,378
We zijn niet in de kerk.
- Zeg gewoon de waarheid.
892
01:20:43,498 --> 01:20:46,938
Vertel wie je heeft gestuurd,
dan vergeef ik je.
893
01:20:47,098 --> 01:20:52,218
Ik vraag je: vertel de waarheid.
Ik smeek het je.
894
01:20:53,178 --> 01:20:56,498
Niemand.
- Niemand?
895
01:20:56,658 --> 01:20:58,618
Lieg niet.
896
01:20:58,738 --> 01:21:02,658
Lieg niet.
Ik kan je wel... Stuk stront.
897
01:21:02,778 --> 01:21:07,578
Rechtvaardige mensen
zullen jou doodschieten, klootzak.
898
01:21:07,658 --> 01:21:10,538
Er lagen mijnen.
Er was een mijnenveld.
899
01:21:10,658 --> 01:21:13,938
Een vriend van mij
is door een mijn omgekomen.
900
01:21:14,058 --> 01:21:16,898
Mijn kleinzoon
liep bijna op een mijn.
901
01:21:17,018 --> 01:21:20,058
Overal in het veld lagen mijnen.
Het dauwde.
902
01:21:20,138 --> 01:21:23,618
De mijnen glinsterden
door de dauwdruppels.
903
01:21:23,738 --> 01:21:27,378
M'n kleinzoon logeerde toen bij mij.
904
01:21:27,498 --> 01:21:31,618
Er zijn kinderen omgekomen.
Door jouw schuld zijn ze dood.
905
01:21:31,738 --> 01:21:33,538
Moet je 'm zien staan.
906
01:21:33,618 --> 01:21:36,858
Wie is dit?
Wie weet wie dit is?
907
01:21:37,018 --> 01:21:40,778
Hij is niet van hier.
Onze mensen doen zoiets niet.
908
01:21:40,898 --> 01:21:44,738
Er zijn kinderen omgekomen.
Kinderen.
909
01:21:51,218 --> 01:21:53,898
Maak hem af.
Kom op, ga door.
910
01:21:55,258 --> 01:21:56,898
Sla hem dood.
911
01:21:58,538 --> 01:22:02,338
Blijf verdomme staan.
Jaag een kogel door z'n kop.
912
01:22:02,418 --> 01:22:05,218
Krijg nou wat.
- Schieten.
913
01:22:05,298 --> 01:22:08,618
Commandant, wat doe je nou?
914
01:22:08,738 --> 01:22:10,538
Stilte.
915
01:22:10,658 --> 01:22:12,658
Maak hem af.
916
01:22:14,018 --> 01:22:17,458
Wat een verdomde klerelijer.
917
01:22:17,578 --> 01:22:20,138
Hij verdient erger.
- Maak hem af.
918
01:22:28,978 --> 01:22:34,618
Ze martelen onze gevangenen dood.
Hij is niet zielig. Sla hem dood.
919
01:22:34,738 --> 01:22:37,858
Vergiffenis? Waarvoor?
920
01:22:37,938 --> 01:22:42,338
Toen jij dat allemaal flikte
vroeg je ook niet om vergiffenis.
921
01:22:44,458 --> 01:22:47,138
Maken ze hem nou af of niet?
- Jazeker.
922
01:22:47,258 --> 01:22:50,738
Steek hem door z'n keel
zodat ie in z'n bloed stikt.
923
01:22:50,898 --> 01:22:54,298
Niet zo grof waar kinderen bij zijn.
- Dat kan niet.
924
01:22:54,418 --> 01:22:57,738
Ze vermoorden onze kinderen.
Vind je dat normaal?
925
01:22:57,858 --> 01:23:03,018
Na een bomexplosie lag m'n buurvrouw
in stukken gereten op straat.
926
01:23:03,138 --> 01:23:06,378
Een jonge, mooie vrouw,
op weg naar de winkel.
927
01:23:06,498 --> 01:23:11,778
Je moet 'm hard pakken.
- Ja, pak 'm, jongen. Voor het volk.
928
01:23:11,898 --> 01:23:14,258
Vooruit.
- De beuk erin.
929
01:23:15,978 --> 01:23:19,658
Neem hem goed te grazen.
Vooruit, rammen.
930
01:23:20,898 --> 01:23:22,298
Hallo.
931
01:23:23,298 --> 01:23:28,058
Niemand gaat jou vergeven.
We schieten de zak dood.
932
01:23:29,418 --> 01:23:32,498
Geef 'm een flinke hengst.
Rammen, verdomme.
933
01:23:35,218 --> 01:23:37,098
Heel goed.
- Held.
934
01:23:39,898 --> 01:23:43,298
Hebben jullie hem
nou nog niet koud gemaakt?
935
01:23:43,418 --> 01:23:45,658
Kappen.
936
01:23:45,778 --> 01:23:50,018
Commandant, wat is dit voor gezeik?
- Waar breng je 'm naartoe?
937
01:23:52,618 --> 01:23:55,018
Sla hem dood, jongens.
938
01:24:00,618 --> 01:24:03,378
Jullie zijn toch Slaven
of hoe zit dat?
939
01:24:20,818 --> 01:24:26,338
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAINE
TROUWLOCATIE IN EEN KLEINE STAD
940
01:24:27,298 --> 01:24:29,658
Hoor je dat? Ze komen eraan.
941
01:25:56,578 --> 01:25:59,178
Hallo allemaal.
942
01:25:59,298 --> 01:26:04,018
Welkom bij de plechtige ceremonie
van de huwelijksvoltrekking...
943
01:26:04,138 --> 01:26:08,218
van Ivan Pavlovitsj Jaitsjnitsa...
944
01:26:08,338 --> 01:26:12,538
en Anzjela Tichonovna Koeperdjagina.
945
01:26:14,138 --> 01:26:17,938
Geachte gasten...
Dank u wel.
946
01:26:18,058 --> 01:26:25,058
Geachte gasten, we feliciteren u allen
met het feest van de liefde en de jeugd.
947
01:26:28,858 --> 01:26:30,418
Ivan...
948
01:26:30,538 --> 01:26:36,178
belooft u voor altijd een liefhebbend
en trouw echtgenoot te zijn...
949
01:26:36,298 --> 01:26:39,858
die hoop en steun geeft?
- Ja.
950
01:26:42,058 --> 01:26:44,658
Zoenen. Zoenen.
951
01:26:44,778 --> 01:26:46,498
Anzjela...
952
01:26:48,098 --> 01:26:51,378
Dank u wel.
953
01:26:51,498 --> 01:26:54,098
Anzjela, belooft u...
954
01:26:54,178 --> 01:26:58,978
een trouwe en liefhebbende echtgenote
voor Ivan te zijn?
955
01:27:04,018 --> 01:27:06,538
Ja. Jaaa.
956
01:27:08,738 --> 01:27:12,378
Getuigen, leg de doek neer.
957
01:27:18,578 --> 01:27:21,458
Ga op de doek staan.
958
01:27:23,618 --> 01:27:25,698
Ik eerst?
- Wacht even.
959
01:27:25,818 --> 01:27:30,138
Hoppa, eerst ik.
Ik ben de eerste.
960
01:27:30,298 --> 01:27:33,258
Zoenen. Zoenen.
961
01:27:33,378 --> 01:27:35,458
Dank u wel.
962
01:27:35,578 --> 01:27:39,738
Als teken van jullie trouw,
liefde en verbondenheid...
963
01:27:39,898 --> 01:27:42,978
mogen jullie nu
de trouwringen uitwisselen.
964
01:27:43,098 --> 01:27:46,738
Pak de ring voor de bruid
en herhaal mijn woorden.
965
01:27:46,858 --> 01:27:51,178
Nog niet omdoen. Hou haar hand vast
en herhaal mijn woorden.
966
01:27:51,338 --> 01:27:54,578
Ik neem jou, Anzjela, tot echtgenote.
967
01:27:58,618 --> 01:28:02,658
Ik neem jou, Anzjela, tot echtgenote.
- En met deze ring...
968
01:28:07,098 --> 01:28:08,978
verbind ik ons...
969
01:28:10,898 --> 01:28:14,138
vanaf nu voor eeuwig.
970
01:28:17,058 --> 01:28:20,378
Schuif de ring om haar vinger
en kus die.
971
01:28:25,378 --> 01:28:28,618
Pak de ring
en herhaal mijn woorden.
972
01:28:28,778 --> 01:28:31,738
Ik neem jou, Vanja, tot echtgenoot.
973
01:28:35,698 --> 01:28:39,578
Ik neem jou, Vanja, tot echtgenoot.
Hier, die hand.
974
01:28:39,698 --> 01:28:41,898
En met deze ring...
975
01:28:43,938 --> 01:28:45,698
verbind ik ons...
976
01:28:47,338 --> 01:28:49,578
vanaf nu voor eeuwig.
977
01:28:52,458 --> 01:28:54,618
Vanaf nu voor eeuwig.
978
01:29:03,418 --> 01:29:05,538
Zoenen. Zoenen.
979
01:29:09,858 --> 01:29:13,058
Drie keer.
- Jullie mogen nu...
980
01:29:13,178 --> 01:29:15,458
Jullie mogen nu
naar de tafel lopen...
981
01:29:15,578 --> 01:29:20,098
om met een handtekening
jullie huwelijksband te bevestigen.
982
01:29:33,578 --> 01:29:40,098
Getuigen, onderteken dan nu de akte
van de geboorte van een nieuw gezin.
983
01:29:45,658 --> 01:29:49,098
De ceremonie is nog niet afgelopen.
984
01:29:56,178 --> 01:29:59,058
We gaan door met de ceremonie.
985
01:30:00,978 --> 01:30:04,898
Ik wil haar zoenen.
- Dank u wel.
986
01:30:05,018 --> 01:30:07,538
We gaan door met de ceremonie.
987
01:30:09,378 --> 01:30:15,978
Overeenkomstig de wet van Novorossija
over huwelijk en gezin, verklaar ik...
988
01:30:16,938 --> 01:30:23,538
Ivan Pavlovitsj Jaitsjnitsa
en Anzjela Tichonovna Koeperdjagina...
989
01:30:23,658 --> 01:30:26,498
tot man en vrouw.
990
01:30:29,178 --> 01:30:34,658
Lang leve Novorossija
ons vaderland
991
01:30:34,778 --> 01:30:39,858
door overwinningen glorierijk
en door wilskracht sterk
992
01:30:39,978 --> 01:30:45,258
bij storm standvastig
sterk en machtig
993
01:30:45,378 --> 01:30:50,658
draag door de eeuwen onze namen
994
01:30:50,778 --> 01:30:55,058
leve het vaderland
995
01:30:55,138 --> 01:31:00,538
De beide echtelieden verklaren
in hun getrouwde leven...
996
01:31:00,658 --> 01:31:04,138
de naam Jaitsjnitsa te willen voeren.
997
01:31:06,618 --> 01:31:09,298
Geacht echtpaar Jaitsjnitsa...
998
01:31:09,418 --> 01:31:13,338
aanvaard dan nu jullie eerste
officiële gezinsdocument...
999
01:31:13,418 --> 01:31:17,298
bekrachtigd door de staat Novorossija.
1000
01:31:19,418 --> 01:31:25,018
Laat zien. Laat zien.
- Kijk, dit is 'm.
1001
01:31:25,138 --> 01:31:27,098
Gefeliciteerd.
1002
01:31:29,178 --> 01:31:32,418
We feliciteren
het kersverse echtpaar...
1003
01:31:35,698 --> 01:31:38,858
Om het kersverse echtpaar
te feliciteren...
1004
01:31:43,458 --> 01:31:46,138
Om het paar te feliciteren is hier...
1005
01:31:46,258 --> 01:31:51,338
compagnieaanvoerder van
de speciale brigade Vostok, Drovosjek.
1006
01:31:54,738 --> 01:31:58,938
Als jullie elkaar in deze moeilijke tijd
hebben gevonden...
1007
01:31:59,098 --> 01:32:02,658
dan zal de overwinning aan ons zijn.
Heb elkaar lief.
1008
01:32:09,258 --> 01:32:13,258
Ook felicitaties
van de onder-compagnieaanvoerder...
1009
01:32:13,418 --> 01:32:18,978
Dit is kameraad Koepon, onder-
compagnieaanvoerder van Drovosjek.
1010
01:32:19,098 --> 01:32:23,978
Daar is ie.
- De onder-compagnieaanvoerder.
1011
01:32:24,098 --> 01:32:29,458
Aan al die mooie woorden van vandaag
zou ik graag willen toevoegen...
1012
01:32:29,578 --> 01:32:32,978
Je bloost.
- Het is warm hier.
1013
01:32:33,058 --> 01:32:35,818
Ik wens jullie veel liefde...
1014
01:32:36,938 --> 01:32:38,818
Verdomme.
1015
01:32:43,218 --> 01:32:48,338
Veel gelukkige jaren samen en veel
kinderen, met als eerste een jongetje.
1016
01:32:49,458 --> 01:32:53,818
Het wordt een jongetje.
Met een machinegeweer.
1017
01:32:53,938 --> 01:32:55,818
Ik feliciteer jullie.
1018
01:32:59,098 --> 01:33:02,058
Gefeliciteerd.
- Bedankt. Hoera.
1019
01:33:08,138 --> 01:33:11,418
Zoenen. Zoenen.
1020
01:33:15,498 --> 01:33:21,178
Ik wil ook wat zeggen.
Eén ding maar.
1021
01:33:21,298 --> 01:33:24,298
Ik wil 'dank je wel' zeggen.
1022
01:33:24,458 --> 01:33:26,298
Aan kameraad Nadja.
1023
01:33:28,698 --> 01:33:30,498
Heel erg bedankt.
1024
01:33:30,618 --> 01:33:36,098
Ik wil niemand overslaan.
Bedankt Oksana, Vitalik...
1025
01:33:36,218 --> 01:33:37,738
en iedereen.
1026
01:33:37,898 --> 01:33:42,338
Ook kameraad Pas voor z'n hulp.
1027
01:33:42,458 --> 01:33:47,498
Nadja, voor de organisatie van de bruiloft.
Zij heeft iedereen gebeld.
1028
01:33:47,618 --> 01:33:51,818
Oksana en de meisjes.
- En speciale dank aan Pas.
1029
01:33:53,258 --> 01:33:57,218
En ook nog bedankt Nadja en Oksana
en ook nog...
1030
01:33:57,338 --> 01:34:03,258
Felicitaties voor het paar van parlementslid
van Novorossija, Oksana Potsyk.
1031
01:34:08,218 --> 01:34:10,458
Van harte gefeliciteerd.
1032
01:34:10,618 --> 01:34:16,098
Ik schrijf graag gedichten,
als ik daarvoor in de stemming ben.
1033
01:34:16,218 --> 01:34:20,938
Maar door m'n werk had ik geen tijd
om er eentje voor jullie te schrijven.
1034
01:34:21,098 --> 01:34:22,498
Daarom:
1035
01:34:28,178 --> 01:34:30,498
met ringen beloofden jullie trouw
1036
01:34:30,618 --> 01:34:35,298
laat elke dag gelukkig zijn,
vol parelende druppeltjes dauw
1037
01:34:35,418 --> 01:34:38,498
het leven zal mooier en mooier worden
1038
01:34:38,618 --> 01:34:43,578
en jullie huis knus en vrolijk,
gevuld met helder kindergelach
1039
01:34:43,658 --> 01:34:49,498
vol begrip, affectie en warmte,
een huis waar ieder naar binnen mag
1040
01:34:49,618 --> 01:34:54,178
Namens het parlement van Novorossija
feliciteer ik jullie.
1041
01:34:54,298 --> 01:34:59,938
Ik wil iedereen bedanken die deze dag
tot een succes heeft gemaakt.
1042
01:35:00,058 --> 01:35:03,098
Veel geluk, jongens.
- Dank u wel.
1043
01:35:09,618 --> 01:35:13,058
Zoenen. Zoenen.
1044
01:35:16,378 --> 01:35:22,018
Geachte genodigden,
jullie mogen het paar nu ook feliciteren.
1045
01:35:33,418 --> 01:35:36,338
Laat zien dat je een echte kerel bent.
1046
01:35:36,418 --> 01:35:38,258
In de lens kijken.
1047
01:35:38,338 --> 01:35:41,258
Allemaal kijken.
Cool, die is gelukt.
1048
01:35:44,378 --> 01:35:46,298
Nog eentje.
1049
01:35:46,418 --> 01:35:49,178
Dat is een mooie.
1050
01:35:49,298 --> 01:35:51,738
Gefeliciteerd.
1051
01:35:51,818 --> 01:35:54,978
We moeten even
naar een schietpartijtje.
1052
01:35:55,098 --> 01:35:57,618
Goede jacht.
- Dat zal wel lukken.
1053
01:35:57,738 --> 01:36:00,418
Niet alles zonder ons opdrinken.
1054
01:36:08,498 --> 01:36:13,818
Lang leve Novorossija
ons vaderland
1055
01:36:13,898 --> 01:36:19,018
door overwinningen glorierijk
en door wilskracht sterk
1056
01:36:19,178 --> 01:36:21,658
bij storm standvastig...
1057
01:37:15,098 --> 01:37:17,018
Ja, schatje.
1058
01:37:19,498 --> 01:37:24,058
Ik zei toch dat we niet gedronken hebben.
Ik bedoel, zij niet.
1059
01:37:34,858 --> 01:37:38,778
Liefje, we rijden mee met... dinges.
1060
01:37:38,938 --> 01:37:41,338
We hebben geshopt.
1061
01:37:43,498 --> 01:37:47,498
Schoenen en een paar bloesjes.
1062
01:37:47,618 --> 01:37:49,418
Ja, schatje.
1063
01:37:52,738 --> 01:37:56,178
En een grijze joggingbroek.
Voor mannen.
1064
01:38:00,378 --> 01:38:06,298
CONTROLEPOST
VAN HET OEKRAÏENSE LEGER
1065
01:38:07,658 --> 01:38:13,138
Schatje, ik bedrieg je toch nooit?
Alleen die paar keer. Meer niet.
1066
01:38:29,298 --> 01:38:31,938
Ik heb gewoon thuis geslapen.
1067
01:39:48,938 --> 01:39:52,178
Er zijn hier doden en gewonden.
1068
01:39:52,338 --> 01:39:54,898
Er zijn doden en gewonden.
1069
01:39:55,018 --> 01:39:57,538
Stuur er zoveel als maar kan.
1070
01:39:59,618 --> 01:40:05,738
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
1071
01:40:05,858 --> 01:40:07,898
De auto in.
1072
01:42:49,538 --> 01:42:55,818
BEZET GEBIED IN OOST-OEKRAÏNE
1073
01:43:07,618 --> 01:43:11,818
Weer die deprimerende smoelen.
Zo heb ik geen lol in m'n werk.
1074
01:43:11,978 --> 01:43:14,618
Waarom kijken jullie zo verveeld?
1075
01:43:14,738 --> 01:43:19,258
Altijd weer diezelfde saaie koppen.
1076
01:43:19,378 --> 01:43:22,738
Kijk naar jezelf.
De spiegel hangt voor je.
1077
01:43:22,858 --> 01:43:26,618
Kijk naar jezelf.
Je moet je werk met plezier doen.
1078
01:43:26,738 --> 01:43:30,138
Doorsmeren.
Dat zijn toch geen wallen zo.
1079
01:43:30,298 --> 01:43:34,498
Hebben ze jou de vorige keer betaald?
- Nee, niets.
1080
01:43:34,618 --> 01:43:36,418
En u dan?
- Nee, ook niet.
1081
01:43:36,538 --> 01:43:38,938
Niets?
- Nee.
1082
01:43:39,058 --> 01:43:44,658
Ze hebben het beloofd, dus ze betalen
heus wel. Doe niet zo moeilijk.
1083
01:43:44,778 --> 01:43:47,978
Baas, waar is de poen?
- Deze zijn er ook nog.
1084
01:43:48,098 --> 01:43:52,658
Zijn ze compleet?
- Een, twee, drie, vier... Ja, negen.
1085
01:43:52,738 --> 01:43:54,978
Zeker weten?
- Ja.
1086
01:43:57,378 --> 01:44:01,018
Ze zijn er allemaal.
Twaalf stuks. Is dat genoeg?
1087
01:44:02,258 --> 01:44:03,658
Oké.
1088
01:44:09,018 --> 01:44:12,658
Even wachten.
Het duurt niet lang meer.
1089
01:44:19,658 --> 01:44:22,578
Commandant,
heb je een sigaret voor me?
1090
01:44:27,498 --> 01:44:31,218
Ja, meneer.
Goed.
1091
01:44:36,298 --> 01:44:38,378
Geef maar aan hem.
1092
01:47:03,938 --> 01:47:09,298
Zet met je mannen het terrein af.
En laat niemand door.
1093
01:47:09,418 --> 01:47:11,978
Er zijn hier moorden gepleegd.
1094
01:47:12,098 --> 01:47:15,178
Stel de plaats delict veilig.
1095
01:47:17,178 --> 01:47:23,018
Goedemiddag. Er zijn hier moorden
gepleegd. Twaalf lijken. Komt u mee.
1096
01:47:36,418 --> 01:47:39,338
Hallo. Er zijn hier moorden gepleegd.
1097
01:47:39,458 --> 01:47:44,378
Daar, hier en hier.
Gaat u maar kijken.
1098
01:47:46,378 --> 01:47:50,378
Goedendag. Er zijn hier
moorden gepleegd. Twaalf lijken.
1099
01:47:51,898 --> 01:47:55,058
Daar, hier en hier.
1100
01:48:00,058 --> 01:48:02,618
Ook achter die auto kijken.
1101
01:48:08,778 --> 01:48:12,818
Liggen daar lijken?
- Ja, er zijn twaalf lijken.
1102
01:48:14,818 --> 01:48:18,298
We zijn op de plaats delict.
1103
01:48:18,418 --> 01:48:21,858
De getuigen moeten
ondervraagd worden.
1104
01:48:29,378 --> 01:48:31,738
Er lopen veel specialisten rond.
1105
01:48:31,858 --> 01:48:36,338
Zorg dat al het bewijsmateriaal
correct wordt verzameld.
1106
01:48:40,738 --> 01:48:47,458
Zijn hier die moorden gepleegd?
- Twaalf lijken. Daar, hier en hier.
1107
01:48:49,378 --> 01:48:52,578
We schieten even wat beelden.
- Prima.
1108
01:48:56,258 --> 01:48:58,298
Weten we wie het zijn?
- Nee.
1109
01:48:58,418 --> 01:49:00,898
Zijn er geen papieren?
1110
01:49:01,978 --> 01:49:06,818
Zijn er kogelhulzen?
- Daar zijn specialisten mee bezig.
1111
01:49:06,938 --> 01:49:12,138
Oké, we doen wat in het script staat.
We beginnen zo met filmen.
1112
01:49:13,938 --> 01:49:16,058
Eens kijken...
1113
01:49:19,498 --> 01:49:22,938
Ik woon in dat gebouw
op de derde etage, op nummer 30.
1114
01:49:23,018 --> 01:49:26,978
We laten die derde etage weg.
1115
01:49:27,098 --> 01:49:30,658
Zo gaan we het doen.
Wacht, nog even iets zeggen.
1116
01:49:36,578 --> 01:49:41,058
Jongens, als ik straks 'start' zeg,
komen jullie naar buiten. Oké?
1117
01:49:44,418 --> 01:49:46,818
Klaar om te draaien?
1118
01:50:08,898 --> 01:50:11,098
Oké, ik ben zover.
1119
01:50:30,178 --> 01:50:32,818
Oké, jongens: start.
1120
01:50:32,938 --> 01:50:36,498
Vannacht is er
een wrede misdaad gepleegd...
1121
01:50:36,618 --> 01:50:41,338
tijdens filmopnames
over vredelievende mensen in Donbass.
1122
01:50:42,658 --> 01:50:44,858
Vertel 's wat u heeft gezien?
1123
01:50:44,978 --> 01:50:48,978
Wat kan ik zeggen?
Vannacht heb ik niets gehoord.
1124
01:50:49,098 --> 01:50:54,178
Geen geschreeuw of gekerm.
En ook geen bomexplosies.
1125
01:50:54,258 --> 01:50:59,138
Maar toen ik vanmorgen het vuilnis
ging buitenzetten, zag ik daar...
1126
01:50:59,258 --> 01:51:01,818
Ik heb nog nooit zo'n bloedbad gezien.
1127
01:51:01,898 --> 01:51:04,858
Ik kan niet verder praten.
Het spijt me.
1128
01:51:04,978 --> 01:51:09,178
Staat het erop? Maak nog even
een totaalopname.
1129
01:51:16,098 --> 01:51:19,458
Misschien moet het nog een keer.
1130
01:51:19,578 --> 01:51:24,978
We gaan het nog een keer proberen.
We proberen het nog een keer.
1131
01:51:25,098 --> 01:51:30,218
Niet uit dezelfde hoek.
Ga wat meer naar links staan.
1132
01:51:30,338 --> 01:51:33,378
Vertel 's wat u heeft gezien?
1133
01:51:33,498 --> 01:51:37,618
Vannacht heb ik niets gehoord.
Geen geschreeuw of gekerm.
1134
01:51:37,738 --> 01:51:40,858
Er waren ook nergens bomexplosies.
1135
01:51:40,978 --> 01:51:44,738
Maar toen ik vanmorgen het vuilnis
ging buitenzetten...
1136
01:51:44,858 --> 01:51:48,618
zag ik daar...
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
1137
01:51:48,738 --> 01:51:52,578
Alsof ze vannacht hadden gefilmd.
Zulke aardige mensen.
1138
01:51:52,698 --> 01:51:57,498
Maar ineens begreep ik dat ze echt
vermoord waren. Ik snap er niets van.
1139
01:51:57,578 --> 01:52:02,698
Lieve hemel. Die engeltjes,
in een horrorfilm verzeild geraakt.
1140
01:52:02,858 --> 01:52:06,178
Het spijt me.
Ik kan niet verder...
1141
01:52:06,298 --> 01:52:08,618
Cut. Alles staat erop.
1142
01:52:55,098 --> 01:52:57,978
Vertaling:
Lilian van Opdorp88988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.