Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,930
This film is based on true events
2
00:00:08,031 --> 00:00:11,191
The film is acted by street children
3
00:00:12,341 --> 00:00:14,801
Jakarta, 1997
4
00:01:51,893 --> 00:01:54,674
The safety pins have disappeared again.
5
00:02:25,222 --> 00:02:28,282
I'm fed up with these kids.
6
00:02:28,307 --> 00:02:31,768
They're stealing the pins right of your blouse.
7
00:03:26,848 --> 00:03:29,364
Cil, give it back!
8
00:03:31,855 --> 00:03:33,839
You're ruining my pillow.
9
00:03:33,864 --> 00:03:37,128
It was already ripped.
10
00:03:37,559 --> 00:03:39,262
Where are my pins?
11
00:03:40,411 --> 00:03:43,254
- Get up! - There, in Heru's lip!
12
00:03:43,589 --> 00:03:45,589
Answer me!
13
00:03:47,238 --> 00:03:49,351
Where is it? Give it back!
14
00:03:51,629 --> 00:03:53,090
Where is the money?
15
00:03:55,004 --> 00:03:57,738
As soon as he's got money, he's going to...
16
00:03:58,176 --> 00:04:01,389
the whores, sniffs glue and gets drunk.
17
00:04:02,671 --> 00:04:05,366
Go work!
18
00:04:05,647 --> 00:04:08,077
Work? What work?
19
00:04:09,319 --> 00:04:12,319
Stealing my savings all the time. I'm fed up.
20
00:04:15,664 --> 00:04:17,476
Has anything been ordered?
21
00:04:38,470 --> 00:04:40,267
One set of wedding garlands,
22
00:04:40,305 --> 00:04:42,601
10 kenanga-flower garlands and 2 jasmin.
23
00:04:42,626 --> 00:04:44,907
It should go to Beringhardjo market.
24
00:04:44,970 --> 00:04:47,555
- For whom is it? - Bu Siti.
25
00:04:49,165 --> 00:04:52,444
Bu Jule and Bu Addang each 5 garlands.
26
00:04:52,577 --> 00:04:55,675
I'm leaving, it's already late.
27
00:05:03,492 --> 00:05:05,269
I'm getting tempeh.
28
00:05:05,414 --> 00:05:06,983
Hey, that's chicken!
29
00:05:07,008 --> 00:05:09,472
Who else would eat that shit.
30
00:05:15,486 --> 00:05:17,411
Get to work!
31
00:05:24,086 --> 00:05:27,538
Hurry up! And don't pry on the girls.
32
00:05:27,945 --> 00:05:30,486
Here's lunch. Hurry up!
33
00:05:33,757 --> 00:05:35,247
Wait a sec, it's heavy.
34
00:05:35,286 --> 00:05:38,942
Kancil, do something. If you wanna eat, you gotta work.
35
00:05:39,044 --> 00:05:42,583
Benny, are you taking all the flowers right now?
36
00:05:42,630 --> 00:05:44,895
I'll send someone to get them.
37
00:05:47,404 --> 00:05:48,732
Weight these.
38
00:05:48,732 --> 00:05:52,624
I'll pay tomorrow, okay? I'm in a hurry.
39
00:06:52,631 --> 00:06:54,498
Hey Cil, what are you doing?
40
00:06:55,319 --> 00:06:56,920
Looking for worms.
41
00:06:58,138 --> 00:07:01,175
My ass. Are these worms?
42
00:07:01,200 --> 00:07:03,253
I'm borrowing it to buy a pillow.
43
00:07:03,303 --> 00:07:06,146
Yeah right. Buy a pillow, huh.
44
00:07:19,803 --> 00:07:22,467
Here, food money. Take it!
45
00:07:32,967 --> 00:07:36,229
Stupid kid! You do it like this.
46
00:07:38,385 --> 00:07:40,028
Look, like this.
47
00:07:43,955 --> 00:07:45,889
You can't even wipe your ass.
48
00:07:53,028 --> 00:07:56,050
♪ At the lake...
49
00:07:56,885 --> 00:07:59,916
♪ the sky is full of stars.
50
00:08:00,502 --> 00:08:03,614
♪ At the edge of the lake...
51
00:08:04,040 --> 00:08:06,719
♪ a rainbow is shining.
52
00:08:08,860 --> 00:08:10,660
Thank you
53
00:08:11,188 --> 00:08:13,588
♪ At the lake...
54
00:08:14,204 --> 00:08:17,095
♪ on a clear night...
55
00:08:18,805 --> 00:08:20,290
Cut it out!
56
00:08:22,326 --> 00:08:26,661
If I hide your gear, you don't have to work.
57
00:08:29,684 --> 00:08:33,289
Shut up, all you do is snoozing. You don't earn shit.
58
00:08:33,339 --> 00:08:36,240
Hey sorehead, stop it.
59
00:08:39,701 --> 00:08:41,768
♪ Once you've seen...
60
00:08:42,099 --> 00:08:45,169
♪ the clear water of the lake...
61
00:08:45,771 --> 00:08:47,568
Daydreaming again?
62
00:08:49,481 --> 00:08:51,935
- Good morning. - Please enter.
63
00:08:57,621 --> 00:08:59,302
Where is your son?
64
00:08:59,348 --> 00:09:02,137
He went to the market with my wife.
65
00:09:02,584 --> 00:09:04,995
Sorry, I can't pay today.
66
00:09:05,122 --> 00:09:06,895
I didn't get any money.
67
00:09:07,497 --> 00:09:10,192
I'll be broke if this continues.
68
00:09:10,231 --> 00:09:11,778
I can't help it.
69
00:09:11,794 --> 00:09:15,379
- Hey, that's my pillow! - My customers pay in 10 terms.
70
00:09:15,663 --> 00:09:18,313
I have some new stuff for you.
71
00:09:46,249 --> 00:09:50,030
Come on May, cross the road. Don't be scared.
72
00:09:56,508 --> 00:10:00,180
May, I want to go to my village...
73
00:10:01,015 --> 00:10:03,093
I'm missing my family.
74
00:10:03,118 --> 00:10:05,782
I haven't been home for a long time.
75
00:10:05,807 --> 00:10:08,726
I want to bring this pillow as a present.
76
00:10:14,718 --> 00:10:16,491
- How are you? - Fine.
77
00:10:20,217 --> 00:10:21,733
Where's Kancil?
78
00:10:22,210 --> 00:10:24,499
How the fuck do I know?
79
00:10:25,481 --> 00:10:28,116
- What shall we do know? - I don't know.
80
00:10:29,351 --> 00:10:32,585
I'm hungry, but I don't have money.Give me some, Her.
81
00:10:32,629 --> 00:10:34,882
Asshole, I'm not made of money.
82
00:10:34,882 --> 00:10:38,082
Let's go to the station.
83
00:10:39,391 --> 00:10:41,193
I pay you later, okay?
84
00:10:41,302 --> 00:10:45,003
Always borrowing money. You still owe me a lot.
85
00:10:45,199 --> 00:10:48,525
I'm just hungry. It's better than throwing the stinky mess away.
86
00:10:48,525 --> 00:10:52,458
When it stinks I feed it to the chicken, you keep begging.
87
00:10:55,267 --> 00:10:57,423
You street kids are ruining me.
88
00:10:57,448 --> 00:11:00,509
It's over now. It can't go one like this.
89
00:11:42,791 --> 00:11:44,725
Thanks. Till tomorrow.
90
00:11:45,718 --> 00:11:47,063
Till tomorrow.
91
00:11:47,217 --> 00:11:49,233
I'm in a hurry.
92
00:11:56,395 --> 00:11:58,551
I want to wash my face.
93
00:11:59,575 --> 00:12:01,208
Easy, Cil.
94
00:12:02,513 --> 00:12:03,770
Fuck off!
95
00:12:09,528 --> 00:12:11,418
I want to wash my face.
96
00:12:19,574 --> 00:12:22,574
- Hey, that's mine! - But I found it.
97
00:12:23,254 --> 00:12:26,521
- This is for you. - Heru, can I have some melon?
98
00:12:26,543 --> 00:12:27,808
Fuck off.
99
00:12:27,833 --> 00:12:29,887
You're greedy!
100
00:12:35,093 --> 00:12:36,656
It's for Asih.
101
00:12:57,004 --> 00:13:00,535
Hey Plin, what are you doing? Everything is sticky.
102
00:13:01,105 --> 00:13:02,667
Where did you get it?
103
00:13:03,102 --> 00:13:04,902
I'll ram it up your ass.
104
00:13:04,902 --> 00:13:06,894
If you go on like that...
105
00:13:07,207 --> 00:13:10,294
it will kill you!
106
00:13:10,346 --> 00:13:11,831
Sure.
107
00:13:12,776 --> 00:13:15,300
We'll teach you a lesson.
108
00:13:20,036 --> 00:13:23,083
We agreed that all glue sniffers will be punished.
109
00:13:23,161 --> 00:13:27,434
You're pathetic, Plin. It'll damage your heart, did you know that?
110
00:13:27,482 --> 00:13:30,682
- Where did you get that? - You're a jerk, Plin.
111
00:13:30,739 --> 00:13:32,014
Enough.
112
00:13:58,219 --> 00:14:00,414
- How are you? - I'm fine.
113
00:14:02,325 --> 00:14:06,442
- These are the new things. - I still have a lot of debts.
114
00:14:06,442 --> 00:14:08,035
You'll be alright.
115
00:14:08,255 --> 00:14:11,559
Look, what beautiful colors!
116
00:14:14,730 --> 00:14:17,996
- And this is a new design. - I can't afford it.
117
00:14:18,113 --> 00:14:20,915
Never mind. Do you like it?
118
00:15:09,151 --> 00:15:11,120
Kancil, wait. Kancil.
119
00:15:19,164 --> 00:15:21,116
Kancil, wait. Kancil.
120
00:16:47,554 --> 00:16:50,155
- Stop it Heru! - What did you say?
121
00:16:53,198 --> 00:16:56,834
Stupid prick, jerk! Is Kancil's death my fault?
122
00:17:00,718 --> 00:17:02,188
Stop it, Her!
123
00:17:03,219 --> 00:17:05,914
- Say that once more! - Mercy, Her!
124
00:17:09,568 --> 00:17:11,335
Don't try and run away.
125
00:17:12,834 --> 00:17:15,220
You murdered Kancil for a stupid pillow.
126
00:17:16,365 --> 00:17:20,022
- What did you say? - Why were you fighting over a pillow?
127
00:17:20,022 --> 00:17:22,755
I'm always romping with Kancil. Blame me!
128
00:17:23,289 --> 00:17:27,375
- Then why is Kancil dead? - What did you say?
129
00:18:32,076 --> 00:18:35,201
- Any bananas left? - I kept some for you.
130
00:19:07,218 --> 00:19:09,599
Yuck, you eat like a pig,
131
00:19:40,830 --> 00:19:43,666
Listen to me!
132
00:19:48,971 --> 00:19:50,614
Use your hands!
133
00:19:58,725 --> 00:20:03,358
What's that in your hand? Have you been stealing again?
134
00:20:03,569 --> 00:20:05,070
This is Kancil, mom.
135
00:20:05,759 --> 00:20:08,977
If you keep stealing, you might be killed.
136
00:20:15,300 --> 00:20:17,368
Well, what did you steal?
137
00:20:17,658 --> 00:20:20,234
This is Kancil, Kancil's blood.
138
00:20:20,370 --> 00:20:22,796
You must have stolen a chicken. It's chicken blood.
139
00:20:23,340 --> 00:20:25,640
Don't you believe me? Kancil is dead.
140
00:22:44,787 --> 00:22:46,720
I want to go home, to Padang.
141
00:22:48,817 --> 00:22:51,192
Then start up saving for the trip.
142
00:22:51,387 --> 00:22:53,898
Saving up, is that all you can say?
143
00:22:55,536 --> 00:22:58,346
You don't have to return to your mother in Padang.
144
00:22:58,371 --> 00:23:00,425
There are enough girls here.
145
00:23:00,488 --> 00:23:03,360
Hey bigmouth, go watch the parade.
146
00:23:08,082 --> 00:23:09,496
Just come.
147
00:23:38,720 --> 00:23:41,400
Hey brats, spying on bathing people.
148
00:23:45,263 --> 00:23:47,545
Come on, beat it!
149
00:23:54,735 --> 00:23:55,859
Riffraff!
150
00:23:56,172 --> 00:23:58,438
You're a pain in the ass.
151
00:24:12,977 --> 00:24:17,947
Mrs Roto wants her order of garlands delivered at 4pm.
152
00:24:17,997 --> 00:24:21,397
- Not possible. - There's nobody to deliver it.
153
00:24:22,329 --> 00:24:25,189
- Then call her. - I don't have a phone.
154
00:24:33,368 --> 00:24:35,540
Don't got one.
155
00:25:30,249 --> 00:25:32,186
You're gambling all the money.
156
00:25:32,253 --> 00:25:35,273
That's Kancil's money! It's Kancil's!
157
00:25:40,697 --> 00:25:42,487
Sugeng, lend me hand.
158
00:25:46,815 --> 00:25:50,506
Nice bloke she got. Comes only when there's money.
159
00:25:50,775 --> 00:25:54,514
Just wait, when I'm rich, she doesn't have to peddle stuff anymore.
160
00:25:56,443 --> 00:25:58,777
Just laugh, this time I'll succeed.
161
00:26:00,758 --> 00:26:02,998
You're talking bullshit.
162
00:26:09,093 --> 00:26:13,703
There's someone for Asin. You know who it is, Den?
163
00:26:14,096 --> 00:26:19,468
A guy. Are you jealous, Den? Relax, I'm only asking.
164
00:26:19,776 --> 00:26:22,109
You shouldn't be that jealous, Den.
165
00:26:28,839 --> 00:26:31,253
Excuse me. Do you have a room?
166
00:26:31,688 --> 00:26:34,037
- One moment. I'm going, Asih... - Okay.
167
00:26:36,272 --> 00:26:38,030
I'm about to leave.
168
00:26:49,168 --> 00:26:52,448
♪ At the lake...
169
00:26:53,174 --> 00:26:56,352
♪ the sky is full of stars.
170
00:26:57,984 --> 00:27:01,032
♪ At the edge of the lake...
171
00:27:01,057 --> 00:27:04,196
♪ a rainbow is shining.
172
00:27:07,376 --> 00:27:10,730
♪ At the lake...
173
00:27:11,249 --> 00:27:14,839
♪ on a clear night...
174
00:27:15,478 --> 00:27:18,370
♪ Once you've seen...
175
00:27:18,909 --> 00:27:22,392
♪ the clear water of the lake...
176
00:28:24,081 --> 00:28:25,814
Do you know where Heru is?
177
00:28:25,831 --> 00:28:28,653
I haven't seen him for a few days. Stop whining.
178
00:28:28,678 --> 00:28:30,763
- I'm hungry. - So what?
179
00:28:30,763 --> 00:28:34,100
- I'm hungry, give me money. - Heru, you owe me.
180
00:28:34,146 --> 00:28:37,675
- You didn't pay for days. - I'm, hungry, give me money, Her.
181
00:28:38,003 --> 00:28:41,706
- This money is for Kancil's debts. - Pay me too, Her.
182
00:28:41,706 --> 00:28:44,297
- That's too much. - Forget it.
183
00:28:44,297 --> 00:28:46,649
- Give me some money. - Stop whining.
184
00:28:47,289 --> 00:28:49,195
Else I'll steal food.
185
00:28:49,813 --> 00:28:51,586
Her, give me some money.
186
00:29:40,048 --> 00:29:41,587
Heru, where is Kancil?
187
00:29:42,508 --> 00:29:44,028
Heru, where is Kancil?
188
00:29:46,361 --> 00:29:48,047
Heru, where is Kancil?
189
00:30:00,499 --> 00:30:02,335
Here's your order.
190
00:30:11,690 --> 00:30:13,612
I ordered something else.
191
00:30:13,854 --> 00:30:15,521
It's a mistake.
192
00:30:16,159 --> 00:30:18,959
Is something wrong? You're acting strange.
193
00:30:19,169 --> 00:30:20,609
No, I'm fine.
194
00:30:55,595 --> 00:30:57,517
Hey, engrave this.
195
00:31:00,705 --> 00:31:02,057
I hear you!
196
00:31:02,416 --> 00:31:04,845
If you make a mistake I'll beat you up.
197
00:31:04,854 --> 00:31:07,054
Big mouth, huh? Go wank yourself!
198
00:31:07,080 --> 00:31:09,423
Why come here if it has to be perfect.
199
00:31:09,463 --> 00:31:11,666
You're running your mouth like a bag lady.
200
00:31:13,541 --> 00:31:17,321
The engraving is a mess. Like there, Asiatic. - Which one?
201
00:31:17,705 --> 00:31:19,772
- Over there, Asiatic. - Where?
202
00:31:21,002 --> 00:31:23,313
No need to pull off my head.
203
00:31:23,813 --> 00:31:26,110
- I go look. - What a jerk.
204
00:31:30,524 --> 00:31:31,735
Here?
205
00:31:31,774 --> 00:31:34,108
- There! - Now what was it?
206
00:31:34,897 --> 00:31:39,262
- "A"... "A"... "A" what? - "A" Asiatic.
207
00:31:39,641 --> 00:31:41,263
Stupid jerk!
208
00:32:30,068 --> 00:32:31,468
Which ones are ready?
209
00:32:31,540 --> 00:32:34,068
Just wait, asshole.
210
00:32:41,059 --> 00:32:42,629
Here Plin, drink this.
211
00:32:44,723 --> 00:32:46,074
Have some more.
212
00:32:48,049 --> 00:32:49,293
My turn!
213
00:32:49,587 --> 00:32:51,199
Wait a sec.
214
00:32:51,543 --> 00:32:53,345
Now let me drink.
215
00:32:53,525 --> 00:32:58,519
Enough, no fighting this late, or the cops will come.
216
00:32:59,095 --> 00:33:02,260
- Come on Chaplin, join in. - Now sing, sing.
217
00:33:09,551 --> 00:33:11,456
Drink some more, Plin.
218
00:33:35,826 --> 00:33:39,352
You got nice big tits! You wanna bang me?
219
00:33:42,264 --> 00:33:44,075
Angry already!
220
00:33:46,998 --> 00:33:48,606
Nasty punk.
221
00:33:52,076 --> 00:33:55,003
Asih, you forgot your noodles.
222
00:34:00,648 --> 00:34:04,340
Move over, Sep. Go suck yourself.
223
00:35:06,945 --> 00:35:10,335
You can't keep the rats out of this dirty shack.
224
00:35:10,814 --> 00:35:13,062
Weren't you afraid of rats?
225
00:35:13,753 --> 00:35:15,626
I can do nothing right.
226
00:35:42,773 --> 00:35:46,375
If you want to survive, you shouldn't have big dreams.
227
00:35:52,405 --> 00:35:54,781
Sure, but can't you still dream?
228
00:35:56,948 --> 00:35:59,037
Kancil wanted a pillow...
229
00:36:00,698 --> 00:36:02,238
and now he's dead.
230
00:36:15,786 --> 00:36:17,395
And what do you want?
231
00:36:49,925 --> 00:36:54,683
I want to sleep with you. If I can't, I'm leaving.
232
00:37:26,418 --> 00:37:27,684
What about the "S"?
233
00:37:27,747 --> 00:37:29,514
First comes the "A", the "S" comes later...
234
00:37:29,539 --> 00:37:31,607
then you can write "A"... Aku...
235
00:37:34,872 --> 00:37:36,228
And "A"... Ass?
236
00:37:50,228 --> 00:37:52,580
Sugeng, you got money?
237
00:37:53,540 --> 00:37:55,376
Not one bloody cent.
238
00:37:55,462 --> 00:37:59,011
I'm hungry. I didn't collect anything with singing.
239
00:37:59,478 --> 00:38:01,920
- Me neither, Her. - How much you got?
240
00:38:01,960 --> 00:38:04,506
- 500 rupees. - Give it to me.
241
00:38:04,531 --> 00:38:06,452
He hasn't paid yet.
242
00:38:07,006 --> 00:38:09,272
- Where is that guy? - I don't know.
243
00:38:10,347 --> 00:38:12,080
I come get it later, okay?
244
00:38:12,345 --> 00:38:14,970
- Just 500 rupees - Then how do I get food?
245
00:38:14,995 --> 00:38:17,011
Well, we'll go eat together in a while.
246
00:38:20,787 --> 00:38:22,084
Uh... I don't know.
247
00:38:23,657 --> 00:38:25,170
Just for once.
248
00:38:37,762 --> 00:38:39,910
You're pig-headed. Still sniffing glue.
249
00:38:39,965 --> 00:38:41,903
What shall we do with you?
250
00:38:42,012 --> 00:38:44,641
What did I say yesterday?
251
00:38:45,114 --> 00:38:46,980
You still don't get it, huh?
252
00:38:48,378 --> 00:38:50,657
We'll have you drink ditch water.
253
00:38:50,707 --> 00:38:52,910
I warned you!
254
00:39:38,336 --> 00:39:41,056
Now it's my turn.
255
00:39:41,491 --> 00:39:42,749
Okay, your turn.
256
00:39:43,953 --> 00:39:46,921
Geng, 1 match, 100 rupees. Cash, no credit.
257
00:39:55,819 --> 00:39:57,889
- That one! - This one?
258
00:40:00,662 --> 00:40:02,794
How do I know, stupid!
259
00:40:02,951 --> 00:40:04,217
Come here!
260
00:40:06,193 --> 00:40:07,498
Slop it on!
261
00:40:11,809 --> 00:40:13,035
Enough, enough.
262
00:40:13,230 --> 00:40:15,996
- Spread it on the saddle. - Hurry up! Hurry up!
263
00:40:22,828 --> 00:40:24,750
You keep your trap shut, huh?
264
00:40:49,784 --> 00:40:51,598
Den, keep playing, Den.
265
00:40:51,761 --> 00:40:53,698
Joi joined in too, huh?
266
00:40:54,432 --> 00:40:56,128
Den was jealous.
267
00:40:56,128 --> 00:40:57,784
And so where you!
268
00:40:57,948 --> 00:41:00,667
It's Den's fault. He's setting us on.
269
00:41:11,060 --> 00:41:12,138
Clean it!
270
00:41:40,530 --> 00:41:43,792
Now you don't have to sleep with everybody.
271
00:41:44,232 --> 00:41:46,015
You don't have to play the whore anymore.
272
00:41:46,749 --> 00:41:48,869
You're going with too many men.
273
00:41:48,869 --> 00:41:50,567
Soon I'll be rich.
274
00:41:51,202 --> 00:41:53,882
How dare you! What do you say I am?
275
00:41:53,882 --> 00:41:56,405
I'm not a whore, I'm not a prostitute.
276
00:41:58,202 --> 00:42:01,132
Wash the blood of your hands! They're always filthy.
277
00:42:01,132 --> 00:42:03,562
You're just like my mother.
278
00:42:03,647 --> 00:42:07,249
I don't need you to get rich. The only thing you can do is hit.
279
00:43:54,205 --> 00:43:56,187
Heru, get up!
280
00:44:07,683 --> 00:44:11,222
Get up! Get up. Go to work. I want to open my booth.
281
00:44:26,057 --> 00:44:29,239
Today there's an order from Bu Indra.
282
00:44:29,887 --> 00:44:31,881
A set of wedding garlands.
283
00:44:33,375 --> 00:44:35,909
And also a set of garlands for Bu Ona.
284
00:44:37,074 --> 00:44:40,683
We also need garlands for the Grebeg celebration.
285
00:44:40,733 --> 00:44:43,113
These are not enough.
286
00:44:45,268 --> 00:44:48,084
What's keeping up Heru?
287
00:44:49,134 --> 00:44:52,151
What now? It has to be delivered too.
288
00:45:22,572 --> 00:45:24,811
There's a lot of police.
289
00:45:24,963 --> 00:45:26,580
There must be a raid.
290
00:45:27,314 --> 00:45:29,588
Yesterday they bashed in someone's head.
291
00:45:30,080 --> 00:45:31,749
You're scared.
292
00:45:32,751 --> 00:45:36,362
Admit it. You're such a chicken.
293
00:45:37,190 --> 00:45:40,166
Ma is having a hard time and you keep moaning about money.
294
00:45:40,191 --> 00:45:42,058
You never give her anything.
295
00:45:42,081 --> 00:45:43,925
She's asking me for money.
296
00:45:43,925 --> 00:45:46,275
Come on, give her something.
297
00:45:46,354 --> 00:45:50,290
You're such a jerk. If you don't have money I gotta pay.
298
00:45:50,618 --> 00:45:52,337
You're such an asshole!
299
00:45:55,032 --> 00:45:57,619
You're stingy when you got money .
300
00:45:57,791 --> 00:46:00,080
I'll have plenty of money soon.
301
00:46:00,158 --> 00:46:01,947
I'll be having a job.
302
00:46:02,057 --> 00:46:03,857
She'll hear about it later.
303
00:46:46,835 --> 00:46:50,438
You take the glasses and I take the bag.
304
00:47:04,460 --> 00:47:06,124
I want to get my stuff.
305
00:47:06,124 --> 00:47:07,998
Hey, they're stealing your glasses.
306
00:47:08,092 --> 00:47:09,538
Give it back!
307
00:47:19,413 --> 00:47:21,752
I want to pay Sugeng's bill.
308
00:47:23,804 --> 00:47:25,718
Did you win the lottery?
309
00:47:25,781 --> 00:47:28,267
Can you look after my cloths?
310
00:47:28,445 --> 00:47:31,555
You look handsome, nice batik shirt!
311
00:47:31,985 --> 00:47:33,954
Come on, cut it out.
312
00:47:34,641 --> 00:47:36,368
Really, batik suits you.
313
00:47:37,618 --> 00:47:39,082
Thanks, Heru.
314
00:47:59,730 --> 00:48:02,503
Eko, I just saw Heru here.
315
00:48:02,893 --> 00:48:04,408
Did you see him?
316
00:48:04,847 --> 00:48:06,808
Just forget about Heru.
317
00:48:11,598 --> 00:48:13,692
Why don't you ask me to come?
318
00:48:24,965 --> 00:48:26,786
Come with me.
319
00:48:27,729 --> 00:48:28,729
Come.
320
00:48:29,091 --> 00:48:30,091
Come.
321
00:48:33,034 --> 00:48:36,550
While it's still quiet, we can have some fun.
322
00:48:42,610 --> 00:48:44,142
What are you doing?
323
00:48:46,025 --> 00:48:48,798
Asih, stop it! Asih, fucking bitch.
324
00:50:00,263 --> 00:50:02,063
Here's some money from Heru.
325
00:50:04,434 --> 00:50:05,810
What's going on?
326
00:50:06,929 --> 00:50:08,036
Where's it from?
327
00:50:18,941 --> 00:50:21,066
Just trust me this once.
328
00:50:40,097 --> 00:50:44,923
Ma, can I have the money to buy engraving materials?
329
00:50:45,564 --> 00:50:47,398
Money, all you think of is money!
330
00:50:49,780 --> 00:50:52,367
Hey, close the door.
331
00:50:57,842 --> 00:50:59,186
Here's something,
332
00:50:59,241 --> 00:51:01,904
so you don't have to be scared for rats anymore.
333
00:51:10,349 --> 00:51:11,349
Sugeng, help me.
334
00:51:18,482 --> 00:51:19,465
Where's Heru?
335
00:51:19,497 --> 00:51:22,403
I don't know. I know how to engrave.
336
00:51:22,648 --> 00:51:24,825
Yeah right, you can't even read!
337
00:51:24,825 --> 00:51:27,505
- Someone taught me. - Go find Heru.
338
00:51:27,683 --> 00:51:29,483
- Where? - What do I know!
339
00:53:36,371 --> 00:53:37,652
Push!
340
00:54:11,572 --> 00:54:14,595
Asih, I'm off, okay? Will you look after the TV?
341
00:54:14,626 --> 00:54:16,853
- Yes, sure. - Thanks, Asih.
342
00:54:57,471 --> 00:54:59,804
Dear viewers. Today a street kid's...
343
00:54:59,829 --> 00:55:02,095
body was found, his name was Heru,
344
00:55:02,121 --> 00:55:05,019
working as a street singer on Malioboro street.
345
00:55:05,019 --> 00:55:07,160
The body was found by the police.
346
00:55:07,243 --> 00:55:10,470
An insurance fraud came to light,
347
00:55:10,470 --> 00:55:14,501
a policeman, a doctor and a student were involved.
348
00:55:15,446 --> 00:55:18,008
It turns out it's an international gang.
349
00:55:18,063 --> 00:55:20,970
Street kids without legal papers...
350
00:55:20,970 --> 00:55:24,148
are lured to a far off location...
351
00:55:24,173 --> 00:55:27,418
with the promise they'll get a lot of money.
352
00:55:27,457 --> 00:55:30,457
They're getting a fake ID...
353
00:55:30,458 --> 00:55:34,070
of an insured person.
354
00:55:34,458 --> 00:55:36,114
and will then be killed.
355
00:55:36,114 --> 00:55:39,305
By this fraud, the gang tried...
356
00:55:39,479 --> 00:55:43,844
to get billions of rupees of benefits.
357
00:55:43,844 --> 00:55:47,758
It is clear that street kids without legal papers...
358
00:55:47,758 --> 00:55:52,602
are being abused by criminals to collect huge sums of money.
359
00:55:52,652 --> 00:55:56,003
This case is getting a lot of attention from the mass media.
360
00:55:56,042 --> 00:55:59,401
Heru is just one of the victims among the street children...
361
00:55:59,472 --> 00:56:02,527
whose death cannot be verified,
362
00:56:02,527 --> 00:56:06,229
because they never existed on paper...
363
00:56:06,308 --> 00:56:09,732
and had no steady job nor address.
364
00:56:10,058 --> 00:56:13,745
They could not be protected.
365
00:56:58,098 --> 00:57:00,585
Sep, get up, Sep.
366
00:57:01,411 --> 00:57:04,278
- Leave me alone. - I'm just waking you up.
367
00:57:04,403 --> 00:57:07,840
- I'm still drowsy. - It's time for work, come on.
368
00:57:47,103 --> 00:57:48,416
Jewelry.
369
00:57:49,145 --> 00:57:50,604
Where did you get it?
370
00:57:54,897 --> 00:57:56,241
Fucking whore!
371
00:57:57,153 --> 00:57:58,561
Dirty bastard!
372
00:58:08,208 --> 00:58:09,550
Here, coffee.
373
00:58:14,166 --> 00:58:17,241
Ah, henpecked husband. You're brave to your own wife...
374
00:58:17,312 --> 00:58:20,645
but you shit in your pants with anyone else. Wimp!
375
00:58:42,320 --> 00:58:43,484
Bring me food.
376
00:59:30,787 --> 00:59:31,787
Coffee, please.
377
00:59:34,122 --> 00:59:35,568
Brave against kids, huh!
378
00:59:57,838 --> 00:59:59,805
Easy, karate hero.
379
01:00:00,692 --> 01:00:03,574
You're looking like Heru.
380
01:01:18,962 --> 01:01:21,038
A-Asiatic.
381
01:01:21,712 --> 01:01:24,411
A-Ass.
382
01:01:25,742 --> 01:01:28,277
Look, I can engrave.
383
01:01:28,604 --> 01:01:30,765
It's for you. I made it.
384
01:01:33,248 --> 01:01:35,280
Don't you believe me?
385
01:01:35,636 --> 01:01:38,689
I really made it myself and nobody else.
386
01:01:40,746 --> 01:01:43,429
Alright, I'll give it to somebody else.
387
01:01:56,896 --> 01:01:59,886
The boss isn't here. He's on a business trip.
388
01:04:51,669 --> 01:04:53,587
This is for you.
389
01:04:54,868 --> 01:04:56,351
Thank you.
390
01:04:56,750 --> 01:04:59,616
- Do you like it? - Of course!
391
01:05:01,157 --> 01:05:04,962
The Grebeg festival is a yearly ritual at the Yogyakarta palace...
392
01:05:04,994 --> 01:05:08,324
where two big pyramids of cooked rice...
393
01:05:08,424 --> 01:05:11,794
are given to the people by the monarch.
394
01:05:14,420 --> 01:05:15,686
What is it?
395
01:05:22,554 --> 01:05:24,383
Just go, I'm coming.
396
01:05:30,589 --> 01:05:32,432
I engraved that!
397
01:05:34,415 --> 01:05:36,062
So what?
398
01:05:40,036 --> 01:05:42,859
Drink this to warm you up.
399
01:05:43,900 --> 01:05:46,858
Don't stand in the rain. You'll get sick.
400
01:05:59,045 --> 01:06:01,100
I'm leaving. You got something to say?
401
01:06:16,476 --> 01:06:18,017
That's for you.
402
01:06:22,667 --> 01:06:24,191
I want you.
403
01:06:28,114 --> 01:06:30,191
Put on this jacket.
404
01:06:43,979 --> 01:06:47,494
- Did you see someone in a brown coat? - No.
405
01:06:47,544 --> 01:06:50,878
- Someone saw him around here. - He went that way.
406
01:07:03,379 --> 01:07:05,426
- How are you? - Just fine.
407
01:07:11,872 --> 01:07:15,455
- How many more bills I've got to pay? - Just two.
408
01:07:18,378 --> 01:07:21,361
Did you see someone in a brown coat?
409
01:07:21,469 --> 01:07:24,128
- Yes, he passed by. - Thanks.
410
01:07:38,144 --> 01:07:39,613
They are killers.
411
01:07:41,419 --> 01:07:43,389
One soap and two shampoo.
412
01:07:43,389 --> 01:07:45,522
There's a gangster-war going on.
413
01:07:46,203 --> 01:07:49,269
Yesterday a gangster was killed at the market.
414
01:07:49,661 --> 01:07:51,728
The killer wore a brown coat.
415
01:07:53,332 --> 01:07:56,111
They're looking for the man in the brown coat.
416
01:08:05,833 --> 01:08:07,645
Sugeng, come here!
417
01:08:16,216 --> 01:08:18,321
Go look for Deni!
418
01:08:18,901 --> 01:08:22,225
- He's old enough to look after himself. - Go get him!
419
01:08:23,066 --> 01:08:25,019
I'm busy shining shoes.
420
01:08:25,707 --> 01:08:27,483
Hurry up!
421
01:08:27,787 --> 01:08:31,116
- He can look after himself. - Do you want Den to get killed?
422
01:08:31,171 --> 01:08:34,342
Den, take off your coat. Are you deaf?
423
01:08:34,833 --> 01:08:36,923
Den, why don't you listen?
424
01:08:39,264 --> 01:08:40,910
I hear you!
425
01:08:41,312 --> 01:08:45,420
They wanna kill you. I couldn't care less!
426
01:08:49,814 --> 01:08:52,728
Den, take off your coat, Den. They'll kill you.
427
01:08:52,776 --> 01:08:55,488
Now listen, they'll kill you!
428
01:08:56,112 --> 01:08:58,031
Stop it, let me go!
429
01:08:58,611 --> 01:09:00,482
Cretin.
430
01:09:12,127 --> 01:09:14,007
He's dead.
431
01:09:24,778 --> 01:09:28,023
The body of a murdered street child,
432
01:09:28,086 --> 01:09:31,928
found at the Beringhardjo market,
433
01:09:32,024 --> 01:09:34,986
has become a problem for the market vendors.
434
01:09:35,372 --> 01:09:38,416
This issue is getting attention from the media...
435
01:09:38,416 --> 01:09:40,333
because today is the third day...
436
01:09:40,372 --> 01:09:43,497
that the body hasn't been buried yet.
437
01:09:43,497 --> 01:09:45,990
No cemetery is allowing it...
438
01:09:45,990 --> 01:09:48,998
because no official papers...
439
01:09:48,998 --> 01:09:51,682
can be shown.
440
01:09:51,826 --> 01:09:54,717
We are now interviewing...
441
01:09:54,717 --> 01:09:58,678
a woman who knew the victim well.
442
01:10:00,931 --> 01:10:05,775
Ibu Ashi, what do you think of Sugeng's death?
443
01:10:08,400 --> 01:10:11,272
You can't even bury the dead.
444
01:10:11,683 --> 01:10:15,278
Who made that law? What kind of law is that?
445
01:10:16,236 --> 01:10:18,715
While you can bury animals!
446
01:10:22,113 --> 01:10:24,224
Isn't he a human being!
447
01:13:54,058 --> 01:13:57,525
This film is dedicated to the street children in Indonesia...
448
01:13:57,550 --> 01:14:01,052
and in the rest of the world, who became a victim ...
449
01:14:01,151 --> 01:14:03,618
of criminals, violence and injustice.
450
01:14:04,510 --> 01:14:07,957
Subtitles by Subransu.
31332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.