Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,124 --> 00:00:28,124
www.titlovi.com
2
00:00:31,124 --> 00:00:32,453
Who are we?
3
00:00:33,047 --> 00:00:35,938
Are we simply what
others want us to be?
4
00:00:36,820 --> 00:00:40,227
Are we destined to a
fate beyond our control?
5
00:00:41,783 --> 00:00:43,516
Or can we evolve?
6
00:00:44,054 --> 00:00:45,734
Become...
7
00:00:45,843 --> 00:00:47,563
something more?
8
00:00:48,219 --> 00:00:51,258
d She'll find the note
I left hangin' d
9
00:00:52,172 --> 00:00:54,688
d On her door d
10
00:00:54,758 --> 00:00:56,109
Can you change the station?
11
00:00:56,711 --> 00:00:57,972
When the song's over, honey.
12
00:00:57,997 --> 00:00:58,857
d She'll laugh d
13
00:00:58,882 --> 00:01:00,125
You said that two songs ago.
14
00:01:00,158 --> 00:01:02,000
d When she reads the part d
15
00:01:02,164 --> 00:01:04,000
You know this is a classic, right?
16
00:01:04,464 --> 00:01:06,355
Okay, how about
I make you a promise?
17
00:01:06,464 --> 00:01:08,456
When you're old enough to drive,
18
00:01:08,706 --> 00:01:10,902
you can listen to
whatever music you want.
19
00:01:10,984 --> 00:01:13,054
Hmm? Is that a deal?
20
00:01:15,713 --> 00:01:17,178
d Ahooo d
21
00:01:17,203 --> 00:01:18,211
John.
22
00:01:18,398 --> 00:01:19,445
Wasn't me.
23
00:01:19,486 --> 00:01:20,641
d Ahooo d
24
00:01:20,665 --> 00:01:22,743
Jean, was that... Did you...?
25
00:01:22,776 --> 00:01:24,043
Didn't do anything.
26
00:01:24,068 --> 00:01:26,044
d Ahooo d
27
00:01:26,377 --> 00:01:28,661
d Give me a call d
28
00:01:30,326 --> 00:01:32,826
d When she came my way
And she smiled at me d
29
00:01:32,919 --> 00:01:33,928
Jean, what are you...?
30
00:01:33,953 --> 00:01:36,360
I-I don't know. It's not me.
31
00:01:42,086 --> 00:01:43,282
Quiet.
32
00:01:46,461 --> 00:01:47,524
Quiet.
33
00:01:50,703 --> 00:01:51,907
Quiet!
34
00:02:57,285 --> 00:02:59,246
She doesn't have
a scratch on her.
35
00:02:59,691 --> 00:03:01,004
No internal injuries.
36
00:03:03,277 --> 00:03:05,441
You're sure she was in the car?
37
00:03:05,683 --> 00:03:06,722
Yeah.
38
00:03:07,956 --> 00:03:09,261
Who's gonna tell her?
39
00:03:13,972 --> 00:03:15,105
Thank you.
40
00:03:19,371 --> 00:03:20,394
Hello.
41
00:03:20,550 --> 00:03:22,097
Where are my parents?
42
00:03:25,339 --> 00:03:27,150
My name's Charles Xavier and...
43
00:03:27,175 --> 00:03:28,222
They're dead.
44
00:03:28,706 --> 00:03:29,909
Aren't they?
45
00:03:33,816 --> 00:03:35,105
Yes, they are.
46
00:03:35,879 --> 00:03:39,066
And I'm very sorry
to have to tell you that.
47
00:03:42,605 --> 00:03:44,613
So, what happens to me now?
48
00:03:48,316 --> 00:03:50,285
Well, that's why
I'm here, actually.
49
00:03:50,824 --> 00:03:52,683
You see, I have a school
50
00:03:52,808 --> 00:03:55,800
that is for young people
who are like you.
51
00:03:56,191 --> 00:03:57,316
Special.
52
00:03:57,464 --> 00:03:59,447
"Special"'s just a nice word for...
53
00:03:59,472 --> 00:04:01,730
Weird? Or crazy?
54
00:04:02,558 --> 00:04:03,566
Yup.
55
00:04:04,230 --> 00:04:06,175
Yup, sometimes, it is.
56
00:04:08,050 --> 00:04:10,730
But sometimes, it-it can be
a word used to describe
57
00:04:10,809 --> 00:04:14,378
people who are
significant, amazing, or...
58
00:04:14,480 --> 00:04:17,011
just... just really cool.
59
00:04:19,759 --> 00:04:21,587
You've got gifts, Jean.
60
00:04:24,993 --> 00:04:26,095
D'you know what?
61
00:04:28,817 --> 00:04:31,098
Take this-this pen, right?
62
00:04:31,578 --> 00:04:35,593
It's something that...
well, actually,
63
00:04:35,919 --> 00:04:38,153
just take it. It's a gift.
64
00:04:42,535 --> 00:04:44,713
Now, you could choose to
65
00:04:44,738 --> 00:04:46,589
draw a really good
picture with that.
66
00:04:46,777 --> 00:04:51,488
Or... you could use it to
poke someone's eyes out.
67
00:04:51,835 --> 00:04:54,749
But either way, it's-
it's still just a pen.
68
00:04:55,077 --> 00:04:57,397
It's just a gift.
69
00:04:58,319 --> 00:05:00,413
And what you choose
to do with your gift,
70
00:05:00,446 --> 00:05:03,002
well, that's entirely up to you.
71
00:05:04,413 --> 00:05:06,569
But if you want to use
it to do good stuff,
72
00:05:07,702 --> 00:05:08,827
well,
73
00:05:09,179 --> 00:05:10,475
I can help.
74
00:05:11,702 --> 00:05:13,538
You're not like the other doctors.
75
00:05:16,530 --> 00:05:17,546
No.
76
00:05:18,780 --> 00:05:20,796
And you are not like
the other patients.
77
00:05:48,154 --> 00:05:49,474
What do you think?
78
00:05:52,208 --> 00:05:53,771
I can't stay here.
79
00:05:55,615 --> 00:05:57,740
Okay. Why not?
80
00:05:57,895 --> 00:05:59,239
It's too nice.
81
00:06:00,411 --> 00:06:01,458
I...
82
00:06:03,607 --> 00:06:04,919
I break things.
83
00:06:05,193 --> 00:06:06,380
How does this sound?
84
00:06:06,443 --> 00:06:08,575
If you break something...
anything,
85
00:06:08,778 --> 00:06:09,865
I can fix it.
86
00:06:10,044 --> 00:06:11,325
Not anything.
87
00:06:12,365 --> 00:06:13,638
I can help you.
88
00:06:15,497 --> 00:06:18,262
I can help you so that you never
have to break things ever again.
89
00:06:19,193 --> 00:06:20,849
You think you can fix me, too?
90
00:06:21,279 --> 00:06:22,349
No.
91
00:06:26,595 --> 00:06:28,049
No, because...
92
00:06:28,939 --> 00:06:31,119
you are not broken.
93
00:06:47,065 --> 00:06:49,940
Ten, nine, eight...
94
00:06:50,097 --> 00:06:52,917
Seven, six, five...
95
00:06:53,034 --> 00:06:56,784
Four, three, two, one.
96
00:07:20,527 --> 00:07:23,636
Engines throttling up.
Three engines now at 104%
97
00:07:25,525 --> 00:07:27,939
Hey, I...
I'm picking something up here.
98
00:07:30,048 --> 00:07:32,790
Uh, ma'am,
I got something on Sat six
99
00:07:35,376 --> 00:07:37,165
Houston, we have a problem.
100
00:07:40,837 --> 00:07:43,439
Space Shuttle Endeavor has
encountered problems on its mission.
101
00:07:43,517 --> 00:07:44,532
I know what you're thinking.
102
00:07:44,557 --> 00:07:45,587
That's my trick.
103
00:07:45,650 --> 00:07:47,603
The answer is no.
The jet can't get that high.
104
00:07:47,634 --> 00:07:49,977
Even with your new booster rockets,
and all your modifications?
105
00:07:50,002 --> 00:07:52,674
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
106
00:07:52,699 --> 00:07:54,103
Not this. No.
107
00:07:54,128 --> 00:07:55,399
The system experienced
massive failure.
108
00:07:55,462 --> 00:07:57,314
They've lost thrust vector control.
109
00:07:57,452 --> 00:07:59,491
Trajectory settings are irregular.
110
00:07:59,756 --> 00:08:01,897
Likely from the
constant engine burn.
111
00:08:02,389 --> 00:08:04,381
Oxygen generation is down.
112
00:08:04,616 --> 00:08:06,983
Yes? Yes, this is he.
113
00:08:09,036 --> 00:08:10,036
Charles?
114
00:08:10,061 --> 00:08:11,288
Mr. President.
115
00:08:11,452 --> 00:08:13,210
Are you seeing this on TV?
116
00:08:13,592 --> 00:08:14,990
Yes, I'm watching now.
117
00:08:15,077 --> 00:08:16,147
Hank.
118
00:08:20,369 --> 00:08:21,369
Yeah.
119
00:08:26,900 --> 00:08:28,471
It's a simple extraction.
120
00:08:28,557 --> 00:08:29,697
We to into space.
121
00:08:29,752 --> 00:08:31,641
We get the astronauts.
We bring them home.
122
00:08:31,666 --> 00:08:32,666
Any questions?
123
00:08:32,691 --> 00:08:34,278
Yeah. Like a thousand.
124
00:08:34,319 --> 00:08:35,645
We don't have time
for a thousand.
125
00:08:35,670 --> 00:08:36,982
So we're going to space?
126
00:08:37,044 --> 00:08:38,972
Yes, Kurt, we are going into space.
127
00:08:38,997 --> 00:08:40,255
Doing space missions now.
128
00:08:40,654 --> 00:08:41,693
Cool.
129
00:08:41,718 --> 00:08:43,217
Will the X-Jet
even get that high?
130
00:08:43,623 --> 00:08:44,715
Well, technically, the...
131
00:08:44,740 --> 00:08:46,709
It'll get us there.
Let's go!
132
00:08:51,633 --> 00:08:53,196
Are you okay with this?
133
00:08:53,391 --> 00:08:55,383
I forget sometimes
you can read minds.
134
00:08:55,743 --> 00:08:57,046
I didn't need to read your mind.
135
00:08:57,071 --> 00:08:58,860
It's written all over your face.
136
00:08:59,587 --> 00:09:02,883
You tell me it's good...
it's good.
137
00:09:03,133 --> 00:09:04,922
If anything goes wrong,
138
00:09:05,001 --> 00:09:06,766
I'll turn this around
in a heartbeat.
139
00:09:07,702 --> 00:09:09,007
I know you will.
140
00:09:34,696 --> 00:09:37,095
A second ship has been
spotted in the sky.
141
00:09:39,040 --> 00:09:43,220
We have been told the President has
called in the aid of the X-Men.
142
00:10:10,531 --> 00:10:13,286
Ladies and gentlemen of NASA,
this is voice of Charles Xavier.
143
00:10:13,349 --> 00:10:15,716
Could someone please apprise
me of the situation?
144
00:10:15,864 --> 00:10:17,755
We were picking up solar flares.
145
00:10:17,865 --> 00:10:20,326
We believe the heat shorted
out their electricity.
146
00:10:20,411 --> 00:10:24,162
The lost control, communication,
orientation, pretty much everything.
147
00:10:24,427 --> 00:10:26,966
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
148
00:10:38,847 --> 00:10:42,058
I think this is not as much fun
as I thought it would be.
149
00:11:10,460 --> 00:11:12,990
That's... a solar flare?
150
00:11:13,023 --> 00:11:15,133
No, I've never seen
a reading like this.
151
00:11:35,286 --> 00:11:37,981
The orientation
thruster's misfiring.
152
00:11:38,250 --> 00:11:39,741
That cabin won't hold for long.
153
00:11:39,766 --> 00:11:41,234
Kurt, can you get in there?
154
00:11:41,286 --> 00:11:43,911
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
155
00:11:44,082 --> 00:11:47,387
Scott, I need you to blast that
thruster. Slow down the spin.
156
00:12:07,301 --> 00:12:09,097
Kurt, take Peter. Go.
157
00:12:15,069 --> 00:12:16,859
Storm, seal those cracks.
158
00:12:23,890 --> 00:12:25,007
Be right back.
159
00:12:31,924 --> 00:12:33,322
Oh, shit.
160
00:12:46,046 --> 00:12:47,490
Strap in, we're headed home.
161
00:12:47,515 --> 00:12:50,444
Wait, our Commander.
He's not here.
162
00:12:50,694 --> 00:12:52,921
He was in the airlock
working on the thruster.
163
00:12:57,155 --> 00:12:59,171
The heat signature's rising fast.
164
00:12:59,196 --> 00:13:00,913
I can't hold it any longer.
165
00:13:01,093 --> 00:13:02,530
We gotta get outta here.
166
00:13:02,608 --> 00:13:03,733
I said strap in!
167
00:13:03,804 --> 00:13:06,483
No. Raven, no. We're not
leaving anyone behind.
168
00:13:06,583 --> 00:13:08,856
I am not putting this
team in more danger.
169
00:13:08,981 --> 00:13:10,247
What about their team?
170
00:13:10,583 --> 00:13:12,184
Jean can hold that
shuttle together.
171
00:13:12,254 --> 00:13:13,512
Can't you, Jean?
172
00:13:14,317 --> 00:13:17,302
You know you can do anything
you set your mind to.
173
00:13:17,966 --> 00:13:20,199
I can hold the ship together
but not from here.
174
00:13:20,224 --> 00:13:21,575
I need to get inside.
175
00:13:21,600 --> 00:13:22,731
The heat's spiking.
176
00:13:22,771 --> 00:13:24,653
We got less than a minute
till those flares hit.
177
00:13:24,678 --> 00:13:26,044
She said she can do it.
178
00:13:27,521 --> 00:13:28,731
30 seconds.
179
00:13:32,841 --> 00:13:34,380
Count it down. Go.
180
00:13:54,883 --> 00:13:55,977
Got 20 seconds.
181
00:14:05,607 --> 00:14:06,623
Ten...
182
00:14:06,803 --> 00:14:08,826
nine, eight,
183
00:14:08,943 --> 00:14:11,053
seven, six,
184
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
five,
185
00:14:12,787 --> 00:14:13,787
four,
186
00:14:14,037 --> 00:14:15,076
three,
187
00:14:15,247 --> 00:14:16,247
two,
188
00:14:16,388 --> 00:14:17,388
one.
189
00:14:24,730 --> 00:14:26,761
Where's Jean?
Kurt, where is she?
190
00:14:26,823 --> 00:14:28,042
Where is she?!
191
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
I'm sorry!
192
00:14:33,956 --> 00:14:35,214
Brace for impact!
193
00:16:20,008 --> 00:16:21,461
Is every...
194
00:16:22,289 --> 00:16:24,188
Is everybody okay?
195
00:16:24,359 --> 00:16:25,859
Yeah, we're okay.
196
00:16:30,727 --> 00:16:32,156
So let's go home.
197
00:16:44,028 --> 00:16:45,420
Yeah!
198
00:16:45,798 --> 00:16:48,533
X-Men! X-Men! X-Men!
199
00:16:50,889 --> 00:16:52,624
Yeah! X-Men!
200
00:17:14,995 --> 00:17:16,910
That's enough, boys and girls.
Listen up.
201
00:17:18,707 --> 00:17:22,293
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
202
00:17:22,318 --> 00:17:25,038
They've once again proved to
humanity exactly why they need us.
203
00:17:25,063 --> 00:17:26,874
People like yourselves.
204
00:17:27,466 --> 00:17:29,184
The President sends his regards
205
00:17:29,210 --> 00:17:30,936
as well as his
heartfelt gratitude.
206
00:17:31,174 --> 00:17:32,963
And as for myself,
207
00:17:32,988 --> 00:17:35,182
I've never been prouder.
208
00:17:36,284 --> 00:17:37,564
Enjoy yourselves.
209
00:17:37,589 --> 00:17:39,120
You certainly deserve it.
210
00:17:39,145 --> 00:17:40,448
In fact, you all do.
211
00:17:40,502 --> 00:17:42,119
No more class, the end of the day.
212
00:17:45,104 --> 00:17:46,135
Jean.
213
00:17:47,588 --> 00:17:49,393
You gave us quite
a scare up there.
214
00:17:49,440 --> 00:17:50,464
How are you feeling?
215
00:17:51,464 --> 00:17:52,917
A-Actually, I...
216
00:17:53,119 --> 00:17:54,464
I feel fine.
217
00:17:54,489 --> 00:17:55,536
Hank?
218
00:17:55,574 --> 00:17:57,369
- Yeah?
- Will you take a look at Jean?
219
00:17:57,394 --> 00:17:58,674
Standard medical
220
00:17:58,699 --> 00:18:00,307
for anyone injured in the field.
221
00:18:03,385 --> 00:18:06,245
You know, the President was
almost sending his condolences.
222
00:18:06,752 --> 00:18:08,049
She should be dead.
223
00:18:08,174 --> 00:18:09,463
Thankfully, she's not.
224
00:18:12,986 --> 00:18:14,299
I basically did everything.
225
00:18:14,324 --> 00:18:16,681
I mean, Jean did a little,
like, towards the end.
226
00:18:16,829 --> 00:18:18,478
But it was mostly all me.
227
00:18:22,767 --> 00:18:24,422
You put us in danger, Charles.
228
00:18:24,447 --> 00:18:26,713
You put those kids in danger.
229
00:18:28,505 --> 00:18:31,481
They're not kids
anymore, Raven.
230
00:18:32,700 --> 00:18:34,669
And I care about their safety
231
00:18:34,694 --> 00:18:36,278
just as much as you do.
232
00:18:36,473 --> 00:18:37,833
Are you sure about that?
233
00:18:38,247 --> 00:18:41,105
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
234
00:18:41,130 --> 00:18:42,340
And for what?
235
00:18:42,426 --> 00:18:43,676
Please,
236
00:18:43,731 --> 00:18:45,528
tell me it's not your ego.
237
00:18:45,653 --> 00:18:47,098
Being on the cover of magazines,
238
00:18:47,123 --> 00:18:48,997
getting a medal
from the President.
239
00:18:49,364 --> 00:18:50,833
You like it, don't you?
240
00:18:50,989 --> 00:18:52,620
As opposed to being
hunted and despised.
241
00:18:52,645 --> 00:18:54,489
Well, you know, actually, I do.
242
00:18:54,551 --> 00:18:56,409
It's all just a means
to an end, Raven.
243
00:18:56,434 --> 00:18:57,659
What end is that?
244
00:18:57,684 --> 00:18:58,739
Keeping us safe.
245
00:18:59,067 --> 00:19:00,551
You should understand
better than anyone
246
00:19:00,576 --> 00:19:02,458
that we're only ever
one bad day away
247
00:19:02,483 --> 00:19:04,762
from them starting to
see us as the enemy again.
248
00:19:04,864 --> 00:19:06,691
So what,
we wear matching costumes
249
00:19:06,716 --> 00:19:07,904
and smile at pictures
250
00:19:07,929 --> 00:19:09,389
- to make everyone feel safe?
- That's a small price to pay
251
00:19:09,414 --> 00:19:10,430
for keeping the peace.
252
00:19:10,455 --> 00:19:12,420
By risking our people
to save theirs?
253
00:19:12,445 --> 00:19:13,797
Yes! Yes.
254
00:19:18,243 --> 00:19:19,493
It's funny...
255
00:19:19,555 --> 00:19:21,664
I can't actually
remember the last time
256
00:19:21,696 --> 00:19:23,735
you were the one
risking something.
257
00:19:23,760 --> 00:19:24,835
And by the way,
258
00:19:24,860 --> 00:19:27,375
the women are always
saving the men around here.
259
00:19:27,400 --> 00:19:29,719
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
260
00:19:32,101 --> 00:19:34,258
The heartbeat's strong,
pulse is good.
261
00:19:34,547 --> 00:19:36,243
Brain activity's normal.
262
00:19:37,844 --> 00:19:40,899
The genetic reading,
I'm gonna take another look at.
263
00:19:43,743 --> 00:19:45,196
What can't be right?
264
00:19:46,930 --> 00:19:48,601
Did you just read my mind
without permission?
265
00:19:48,626 --> 00:19:50,539
Sorry, I didn't mean to, but...
266
00:19:51,305 --> 00:19:53,086
What can't be right?
267
00:19:54,688 --> 00:19:56,359
Whatever happened up there
268
00:19:56,384 --> 00:19:58,016
made you stronger.
269
00:19:59,180 --> 00:20:01,679
You know, I've never seen a power
reading like this, you're...
270
00:20:01,704 --> 00:20:03,125
You're literally...
271
00:20:03,172 --> 00:20:04,524
I mean, you're off the charts.
272
00:20:04,571 --> 00:20:06,188
So, what does that mean?
273
00:20:06,563 --> 00:20:08,001
It means, um...
274
00:20:09,415 --> 00:20:11,696
Well, I have to build
a better machine.
275
00:20:12,321 --> 00:20:13,516
But...
276
00:20:14,415 --> 00:20:15,845
h-how do you feel?
277
00:20:16,626 --> 00:20:19,032
I feel... good.
278
00:20:19,209 --> 00:20:20,295
Good.
279
00:20:20,412 --> 00:20:22,818
Well, as far as I can tell,
280
00:20:22,881 --> 00:20:24,131
you're good to go.
281
00:20:24,156 --> 00:20:25,912
- You can head upstairs.
- All right.
282
00:20:28,498 --> 00:20:29,927
Thanks, Hank.
283
00:20:35,343 --> 00:20:36,538
Hank said that?
284
00:20:36,601 --> 00:20:37,937
"Off the charts"?
285
00:20:37,962 --> 00:20:39,717
- He did.
- The big, blue, furry guy?
286
00:20:39,742 --> 00:20:40,810
The doctor? That Hank?
287
00:20:40,835 --> 00:20:42,648
That's the one. Why?
288
00:20:44,489 --> 00:20:46,700
Are you a little intimidated, baby?
289
00:20:47,068 --> 00:20:48,373
Constantly.
290
00:20:54,466 --> 00:20:56,396
Are you-
Are you sure you're okay?
291
00:20:57,083 --> 00:20:58,591
I'm better than okay.
292
00:20:58,616 --> 00:21:00,951
God, I feel great!
I do. I...
293
00:21:01,435 --> 00:21:05,435
I don't know, I feel like
everything is... just...
294
00:21:05,460 --> 00:21:07,177
turned up.
295
00:21:08,271 --> 00:21:09,435
Yeah.
296
00:21:10,013 --> 00:21:11,490
No, it's just...
297
00:21:11,630 --> 00:21:12,849
It's what?
298
00:21:16,138 --> 00:21:17,849
I thought I lost you today.
299
00:21:18,317 --> 00:21:19,536
I know.
300
00:21:21,545 --> 00:21:23,529
But I came back to you.
301
00:21:24,435 --> 00:21:26,021
I'll always come back to you.
302
00:21:48,292 --> 00:21:51,035
d I know flowers go through rain d
303
00:21:51,394 --> 00:21:54,027
d But how can love go through pain? d
304
00:21:56,714 --> 00:21:59,011
d Ain't that peculiar? d
305
00:21:59,155 --> 00:22:00,717
Is that Luna?
306
00:22:01,764 --> 00:22:03,163
Probably just squirrels.
307
00:22:03,188 --> 00:22:05,125
d Ain't that peculiar, baby? d
308
00:22:06,421 --> 00:22:07,616
Mmmm.
309
00:22:08,788 --> 00:22:10,325
I'm just gonna check on her.
Be right back.
310
00:22:10,350 --> 00:22:11,506
Just stay.
311
00:22:14,319 --> 00:22:15,411
Tell her to shut up.
312
00:22:15,436 --> 00:22:16,600
Luna!
313
00:22:20,491 --> 00:22:21,702
Luna!
314
00:22:38,144 --> 00:22:39,066
Luna!
315
00:22:39,511 --> 00:22:41,284
Sshhh. Honey!
316
00:22:41,894 --> 00:22:43,425
Shh-shh-shh...
317
00:22:43,652 --> 00:22:45,996
What is it? What is it, honey?
318
00:23:20,423 --> 00:23:21,627
Oh, my God.
319
00:23:28,150 --> 00:23:29,150
Margaret?
320
00:23:49,620 --> 00:23:52,417
d Turn all the lights on in my heart d
321
00:23:52,902 --> 00:23:55,409
d Make it come brighter d
322
00:23:56,311 --> 00:23:59,698
d How you love me is on fire d
323
00:24:00,652 --> 00:24:03,159
d Turn all the lights out d
324
00:24:03,284 --> 00:24:06,417
d Taking me higher d
325
00:24:06,464 --> 00:24:07,932
d Put your hands on d
326
00:24:07,957 --> 00:24:09,845
d Put your hands on me d
327
00:24:14,361 --> 00:24:15,524
One more?
328
00:24:15,549 --> 00:24:17,150
After I finish this one.
329
00:24:21,197 --> 00:24:22,314
Two more?
330
00:24:24,135 --> 00:24:25,228
Yeah.
331
00:24:30,226 --> 00:24:31,827
- Hey.
- Rocks?
332
00:24:34,304 --> 00:24:35,327
Thanks.
333
00:24:36,312 --> 00:24:37,530
How's she doing?
334
00:24:37,804 --> 00:24:38,991
She's, uh...
335
00:24:40,327 --> 00:24:41,341
Thirsty.
336
00:24:41,366 --> 00:24:42,679
Yeah, I see that.
337
00:24:43,390 --> 00:24:44,748
She seem okay to you?
338
00:24:44,773 --> 00:24:47,007
For someone who's just
been hit with solar flares?
339
00:24:47,772 --> 00:24:49,553
I'd say she's doing pretty good.
340
00:24:49,578 --> 00:24:50,890
Thanks.
341
00:24:55,694 --> 00:24:56,842
You know, it wasn't so long ago
342
00:24:56,867 --> 00:24:58,562
we were throwing
parties like this.
343
00:24:59,249 --> 00:25:01,132
Now we're the only ones left.
344
00:25:01,952 --> 00:25:04,562
Yeah. Last of the first class.
345
00:25:05,445 --> 00:25:06,937
I've been thinking.
346
00:25:07,436 --> 00:25:10,296
Maybe it's time for us to...
347
00:25:10,770 --> 00:25:12,137
move on.
348
00:25:12,348 --> 00:25:14,175
What do you... move on where?
349
00:25:14,200 --> 00:25:15,395
I don't know.
350
00:25:16,225 --> 00:25:17,498
It's just Charles...
351
00:25:17,523 --> 00:25:19,960
Whatever's going on between
you two, it'll blow over.
352
00:25:20,020 --> 00:25:21,075
No, it won't.
353
00:25:21,851 --> 00:25:23,961
I love him, but he's different.
354
00:25:25,226 --> 00:25:27,805
Everything is... it's different now.
355
00:25:27,830 --> 00:25:28,922
Yeah.
356
00:25:29,558 --> 00:25:31,863
Well, we change the world
so we could live in it.
357
00:25:32,230 --> 00:25:34,465
Yeah, but maybe that's
what we should go do.
358
00:25:34,730 --> 00:25:37,105
This is our life,
this is what we wanted.
359
00:25:37,246 --> 00:25:39,066
- Not like this.
- Raven...
360
00:25:39,091 --> 00:25:41,222
It's not our life, Hank.
361
00:25:42,066 --> 00:25:43,128
It's his.
362
00:25:43,153 --> 00:25:45,964
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
363
00:25:46,535 --> 00:25:49,385
Charles and his X-Men
are where we turn
364
00:25:49,410 --> 00:25:51,668
when facing our worst fears.
365
00:25:54,050 --> 00:25:55,784
Thank you, Mr. President.
366
00:25:57,862 --> 00:25:58,972
Thank you.
367
00:26:02,027 --> 00:26:04,494
All I've really done
is create a world
368
00:26:04,519 --> 00:26:07,198
in which children can find peace
369
00:26:07,223 --> 00:26:10,189
and pride in being different.
370
00:26:10,416 --> 00:26:12,501
Now, I know that some of you
choose to call us
371
00:26:12,526 --> 00:26:14,401
"superheroes".
372
00:26:14,837 --> 00:26:18,041
I must confess, I don't really
know what that word means
373
00:26:18,066 --> 00:26:20,424
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
374
00:26:25,627 --> 00:26:26,885
Come, dance with me.
375
00:26:26,971 --> 00:26:29,181
- You wanna dance?
- Come on, Scott.
376
00:26:29,892 --> 00:26:32,517
Did... Did you hear what
the kids are calling you?
377
00:26:33,025 --> 00:26:34,900
- Do I wanna know?
- Yeah.
378
00:26:35,174 --> 00:26:36,556
Phoenix.
379
00:26:36,749 --> 00:26:37,856
It's cool, right?
380
00:26:37,881 --> 00:26:40,068
You know? Bird that
rises from the dead.
381
00:26:43,663 --> 00:26:44,896
Uh...
382
00:26:45,053 --> 00:26:47,288
You okay? Maybe you
should take a break.
383
00:26:47,749 --> 00:26:48,874
Jean?
384
00:26:54,178 --> 00:26:55,944
Stay away from me.
385
00:26:56,193 --> 00:26:58,358
Stop, stop, stop, stop.
386
00:27:01,249 --> 00:27:02,483
It's Jean.
387
00:27:10,015 --> 00:27:12,132
Stop, stop, stop, stop.
388
00:27:12,467 --> 00:27:13,704
Stop!
389
00:27:21,494 --> 00:27:22,923
Hi. Thank you.
390
00:27:27,881 --> 00:27:29,917
I'm terribly sorry everyone,
but I'm going to have to leave.
391
00:27:29,942 --> 00:27:31,950
Thank you very, very much.
392
00:28:11,872 --> 00:28:13,363
What is it? What do you see?
393
00:28:13,388 --> 00:28:14,575
Nothing.
394
00:28:14,885 --> 00:28:17,651
Her mutation has
grown too powerful.
395
00:28:17,870 --> 00:28:20,198
For the first time,
I can't penetrate her mind.
396
00:28:20,417 --> 00:28:22,245
So that's what we're
doing down here?
397
00:28:22,433 --> 00:28:24,925
I built Cerebro
to amplify my power.
398
00:28:25,026 --> 00:28:27,916
I think that's the only way I'm
going to get inside her head now.
399
00:28:48,250 --> 00:28:50,007
Hank, can you turn it up please?
400
00:28:52,961 --> 00:28:54,532
A little more. Thank you.
401
00:28:57,852 --> 00:28:59,188
There she is.
402
00:29:10,516 --> 00:29:13,102
Is it supposed to look like this?
403
00:29:13,329 --> 00:29:15,774
The mind of a psychic
is a fragile thing.
404
00:29:16,805 --> 00:29:20,368
It takes only the slightest tap
to take it in the wrong direction.
405
00:29:20,948 --> 00:29:24,315
I had to make adjustments to
her mind when she was young.
406
00:29:25,331 --> 00:29:27,042
What kind of adjustments?
407
00:29:27,675 --> 00:29:30,964
Scaffolding... walls around...
408
00:29:31,026 --> 00:29:33,526
to keep out all the trauma.
409
00:29:33,717 --> 00:29:35,936
What did you do to her, Charles?
410
00:29:36,819 --> 00:29:38,311
I saved her.
411
00:29:41,185 --> 00:29:44,983
I think that whatever happened
in space did something to her.
412
00:29:45,694 --> 00:29:50,045
In the process, those walls that
I erected are being torn down.
413
00:29:53,156 --> 00:29:54,445
Quiet!
414
00:29:56,469 --> 00:29:57,686
What is that?
415
00:29:57,711 --> 00:29:58,781
I know.
416
00:29:59,124 --> 00:30:01,421
It is what I was trying
to save her from.
417
00:30:02,044 --> 00:30:03,874
Table for one?
418
00:30:04,202 --> 00:30:05,678
The usual.
419
00:30:06,562 --> 00:30:08,015
What is that voice?
420
00:30:09,508 --> 00:30:10,773
Charles?
421
00:30:13,086 --> 00:30:14,203
Charles?
422
00:30:18,570 --> 00:30:20,086
She's waking up.
423
00:30:23,890 --> 00:30:25,047
Jean?
424
00:30:25,648 --> 00:30:27,820
Jean, don't be afraid.
It's only me.
425
00:30:28,742 --> 00:30:30,396
I want you to remain calm.
426
00:30:30,421 --> 00:30:33,164
And I'd like you to
focus on my voice.
427
00:30:35,023 --> 00:30:36,609
Get out of my head.
428
00:30:37,406 --> 00:30:40,031
Just stay... calm.
429
00:30:40,680 --> 00:30:41,969
Jean...
430
00:30:42,742 --> 00:30:45,148
She's fighting me, Hank.
Turn it up.
431
00:30:47,726 --> 00:30:49,305
I hurt my father.
432
00:30:51,890 --> 00:30:53,077
He's alive.
433
00:30:53,102 --> 00:30:54,728
You're just feeling
things you shouldn't.
434
00:30:54,753 --> 00:30:56,877
Your mind, it needs rest.
435
00:30:57,423 --> 00:30:58,603
You...
436
00:30:59,009 --> 00:31:00,759
You're lying to me.
437
00:31:02,369 --> 00:31:03,798
I can sense it.
438
00:31:06,306 --> 00:31:07,572
Turn it up.
439
00:31:07,597 --> 00:31:08,782
It's too much already.
440
00:31:09,025 --> 00:31:10,025
Don't do it, Hank.
441
00:31:10,050 --> 00:31:11,759
- Hank!
- No, I won't do it.
442
00:31:13,080 --> 00:31:14,642
For God's sake, Charles!
443
00:31:15,986 --> 00:31:17,572
Get out of my head!
444
00:31:17,994 --> 00:31:19,134
Charles!
445
00:31:19,564 --> 00:31:20,946
- Charles!
- Charles!
446
00:31:23,415 --> 00:31:25,391
Jean! Are you...
447
00:31:25,502 --> 00:31:26,736
Are you okay?
448
00:31:27,587 --> 00:31:29,883
What happened?
We were outside and then...
449
00:31:29,916 --> 00:31:32,134
You had an accident.
You blacked out.
450
00:31:34,861 --> 00:31:37,345
Did I... Did I do...
do that?
451
00:31:37,923 --> 00:31:39,142
It's fine.
452
00:31:40,713 --> 00:31:42,541
No, it's not fine.
453
00:31:42,673 --> 00:31:43,798
It was an accident.
454
00:31:43,823 --> 00:31:45,634
I don't know what's
happening to me.
455
00:31:45,659 --> 00:31:46,861
I can't control it.
456
00:31:46,886 --> 00:31:48,900
I can't stay here, Scott.
I really... I need to go.
457
00:31:48,925 --> 00:31:49,940
What are you talking about?
458
00:31:49,965 --> 00:31:50,921
- Where are you going?
- I need to see...
459
00:31:50,946 --> 00:31:52,243
I need to see my father.
460
00:31:54,704 --> 00:31:55,805
Your father? Your father's...
461
00:31:55,868 --> 00:31:57,719
He's a-He's alive, I can hear him.
462
00:31:58,267 --> 00:32:00,235
He-He died in the
crash, remember?
463
00:32:00,260 --> 00:32:01,852
I'm sorry, Scott, I need to go.
464
00:32:01,876 --> 00:32:02,876
Hang on, hang on, hang on.
Slow down.
465
00:32:02,914 --> 00:32:04,367
- Scott, please let me go, please!
- Just slow down, please.
466
00:32:04,415 --> 00:32:07,627
I can't control it.
When it comes, I can't stop it.
467
00:32:08,173 --> 00:32:09,938
Okay? I could hurt you again.
468
00:32:09,963 --> 00:32:11,400
I'll take that chance.
469
00:32:16,524 --> 00:32:17,657
I know.
470
00:32:19,961 --> 00:32:21,133
I know.
471
00:32:22,298 --> 00:32:23,852
But I won't.
472
00:32:34,767 --> 00:32:36,338
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
473
00:32:36,408 --> 00:32:38,150
- He's not fine.
- I'm going to be fine.
474
00:32:38,822 --> 00:32:40,213
What did you see?
475
00:32:42,597 --> 00:32:44,995
She's all... desire.
476
00:32:45,534 --> 00:32:49,323
All rage, all pain.
477
00:32:51,144 --> 00:32:53,003
And it's all coming out at once.
478
00:32:55,019 --> 00:32:56,683
Something's happening
to her, Raven.
479
00:32:56,722 --> 00:32:58,487
She's... changing.
480
00:33:00,011 --> 00:33:01,136
Into what?
481
00:33:02,400 --> 00:33:03,979
I don't know.
482
00:33:05,940 --> 00:33:07,464
Jean's gone. She left.
483
00:33:07,489 --> 00:33:09,323
- Gone where?
- I don't know.
484
00:33:09,380 --> 00:33:11,035
Charles, you can track her
with your mind.
485
00:33:11,348 --> 00:33:12,848
Not anymore.
486
00:33:13,114 --> 00:33:15,323
She's grown too powerful,
even for me.
487
00:33:15,348 --> 00:33:17,216
She said she was going
to see her father.
488
00:33:18,044 --> 00:33:19,778
That doesn't make
any sense, right?
489
00:33:21,528 --> 00:33:22,746
Prepare the jet.
490
00:33:23,005 --> 00:33:24,223
We're going to bring her home.
491
00:33:24,248 --> 00:33:26,575
Leave? Charles,
you're in no condition.
492
00:33:27,169 --> 00:33:29,263
Stop... she's going to find...
493
00:33:30,184 --> 00:33:32,285
She's going to find nothing good there.
494
00:33:45,471 --> 00:33:46,807
Is this all that remains
495
00:33:46,909 --> 00:33:49,980
of our once great D'Bari empire?
496
00:33:53,073 --> 00:33:54,933
Good evening, Vuk.
497
00:33:54,958 --> 00:33:56,417
Good evening.
498
00:33:56,480 --> 00:33:58,261
Did you learn their language?
499
00:33:58,628 --> 00:34:01,307
With ease.
What have you learned?
500
00:34:01,596 --> 00:34:03,604
The power is being contained
501
00:34:03,667 --> 00:34:05,592
inside one of them.
502
00:34:07,085 --> 00:34:09,006
This primitive species?
503
00:34:09,186 --> 00:34:10,421
She's stronger.
504
00:34:10,982 --> 00:34:12,225
A mutant.
505
00:34:13,226 --> 00:34:15,109
She has no idea
what's happening to her.
506
00:34:15,959 --> 00:34:17,741
I could use that.
507
00:34:18,288 --> 00:34:20,812
If we can control that power,
508
00:34:21,187 --> 00:34:22,976
we can resurrect our race.
509
00:34:23,226 --> 00:34:24,648
Begin again.
510
00:34:26,937 --> 00:34:28,085
Here.
511
00:34:31,369 --> 00:34:32,424
Where is she?
512
00:35:06,340 --> 00:35:07,583
Can I help you?
513
00:35:10,458 --> 00:35:11,497
Dad?
514
00:35:24,820 --> 00:35:25,820
Jean.
515
00:35:33,169 --> 00:35:35,333
How do you know where
we're going, Charles?
516
00:35:36,207 --> 00:35:38,434
If you can't track here, how
do you know where she is?
517
00:35:38,459 --> 00:35:40,466
You know how.
518
00:35:41,233 --> 00:35:42,928
Jesus Christ.
519
00:35:45,256 --> 00:35:46,686
What did you do?
520
00:35:47,694 --> 00:35:49,436
I protected her.
521
00:35:51,928 --> 00:35:53,186
From the truth?
522
00:35:57,576 --> 00:35:59,280
There's another word for that.
523
00:36:02,795 --> 00:36:04,584
He told me you were dead.
524
00:36:05,795 --> 00:36:07,850
I never thought I'd be back here.
525
00:36:09,053 --> 00:36:10,350
It's the same.
526
00:36:13,514 --> 00:36:14,803
All of it.
527
00:36:19,420 --> 00:36:23,772
Can I get you something...
to drink, or-or eat?
528
00:36:24,702 --> 00:36:28,115
Uh, no... I'm good. I'm...
529
00:36:28,201 --> 00:36:29,779
I'm really good.
530
00:36:34,209 --> 00:36:36,037
It's so good to see you.
531
00:36:40,576 --> 00:36:43,756
Um, I'll-I'll get you
some water, okay?
532
00:37:28,017 --> 00:37:29,221
Quiet.
533
00:37:33,173 --> 00:37:34,439
Jean?
534
00:37:43,960 --> 00:37:46,171
All these photos, none of me.
535
00:37:51,531 --> 00:37:52,992
You never looked for me.
536
00:37:53,249 --> 00:37:54,233
Jean.
537
00:37:54,258 --> 00:37:55,765
Why didn't you look for me?
538
00:37:55,893 --> 00:37:57,516
Maybe we should sit down.
539
00:37:57,541 --> 00:37:59,352
No, I won't-I don't
want to sit down.
540
00:37:59,377 --> 00:38:01,385
Why didn't you come
looking for me?
541
00:38:02,466 --> 00:38:04,864
And don't try to lie,
I can read your mind.
542
00:38:06,091 --> 00:38:07,677
I can't care for her.
543
00:38:08,357 --> 00:38:10,653
I don't even know what she is.
544
00:38:11,888 --> 00:38:13,177
I do.
545
00:38:13,778 --> 00:38:15,544
Then you'll take her?
546
00:38:17,653 --> 00:38:19,052
You didn't even say goodbye.
547
00:38:20,341 --> 00:38:22,896
I didn't get a chance to
say goodbye to your mother.
548
00:38:22,958 --> 00:38:24,333
I was eight years old.
549
00:38:24,669 --> 00:38:26,794
How could you do that to me?
550
00:38:27,716 --> 00:38:29,208
You want to come in?
551
00:38:32,232 --> 00:38:33,708
Come all the way in.
552
00:38:34,161 --> 00:38:36,114
Don't forget what you did.
553
00:38:42,985 --> 00:38:44,071
It's not me.
554
00:38:47,185 --> 00:38:48,474
Quiet!
555
00:38:54,656 --> 00:38:55,742
No.
556
00:39:05,442 --> 00:39:07,021
I'm sorry, Jean.
557
00:39:08,021 --> 00:39:10,489
But my whole world died that day.
558
00:39:12,630 --> 00:39:15,739
And... you went with it.
559
00:39:21,606 --> 00:39:23,536
Jean, don't. Please.
560
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Stop that.
561
00:39:25,091 --> 00:39:26,169
Stop it.
562
00:39:26,200 --> 00:39:28,622
It's not me. It's them.
563
00:39:52,164 --> 00:39:54,008
You shouldn't have come here.
564
00:39:55,110 --> 00:39:57,227
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
565
00:39:57,252 --> 00:40:00,102
I don't have a home.
You made sure of that.
566
00:40:00,274 --> 00:40:04,328
Look, your father couldn't
handle you and we took you in.
567
00:40:04,633 --> 00:40:06,938
You told me my father was dead.
568
00:40:06,963 --> 00:40:08,828
And you used me for my powers.
569
00:40:08,875 --> 00:40:11,149
No, that's just not true.
That's not what happened.
570
00:40:11,797 --> 00:40:13,664
Jean, we can help you.
I can help you
571
00:40:13,750 --> 00:40:15,296
but you have to listen to me.
572
00:40:15,321 --> 00:40:17,024
No. No, I don't.
573
00:40:17,117 --> 00:40:18,617
Scott.
574
00:40:21,352 --> 00:40:23,727
You lied to me, Scott.
About everything.
575
00:40:23,752 --> 00:40:25,679
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
576
00:40:25,703 --> 00:40:27,821
Remember? You said you'd
always come back to me.
577
00:40:30,639 --> 00:40:31,827
Come back to me.
578
00:40:37,967 --> 00:40:39,037
Jean.
579
00:40:41,702 --> 00:40:42,827
Stay away from me.
580
00:40:43,413 --> 00:40:44,686
Stay away from me.
581
00:40:44,991 --> 00:40:46,147
Stay away from me!
582
00:40:48,569 --> 00:40:50,905
- Stop her, quickly!
- Charles, wait, wait!
583
00:41:03,235 --> 00:41:04,618
Jean, please!
584
00:41:42,149 --> 00:41:43,946
Jean, stop!
585
00:41:43,971 --> 00:41:46,149
- I got the shot, I'm taking it.
- No, you're not.
586
00:41:46,868 --> 00:41:48,672
I'm sorry, Hank. I want
Raven to have a chance.
587
00:41:54,255 --> 00:41:56,035
I told you to stay away.
588
00:41:56,060 --> 00:41:57,755
That's never gonna happen.
589
00:42:00,677 --> 00:42:02,496
Please. Stop.
590
00:42:02,521 --> 00:42:04,685
Not until I know
you're gonna be okay.
591
00:42:04,989 --> 00:42:07,716
Something's... happening to me.
592
00:42:07,904 --> 00:42:09,622
So, come home.
593
00:42:10,068 --> 00:42:11,560
Let me take care of you.
594
00:42:11,904 --> 00:42:13,325
No, you can't.
595
00:42:13,630 --> 00:42:15,263
You can't, you don't...
596
00:42:18,075 --> 00:42:20,739
You don't... know what it's like.
597
00:42:21,880 --> 00:42:23,161
Then tell me.
598
00:42:23,825 --> 00:42:26,193
'Cause when it comes...
599
00:42:28,310 --> 00:42:29,693
people get hurt.
600
00:42:31,650 --> 00:42:33,463
I'm not afraid of you, Jean.
601
00:42:33,736 --> 00:42:34,861
Look at me.
602
00:42:34,994 --> 00:42:36,564
Focus on my voice.
603
00:42:36,807 --> 00:42:38,658
We're going to get
through this together.
604
00:42:38,852 --> 00:42:40,821
I'm not giving up on you, Jean.
605
00:42:40,846 --> 00:42:43,633
This is what family does.
We take care of each other.
606
00:42:43,880 --> 00:42:45,919
You're my family, Jean.
607
00:43:32,447 --> 00:43:34,806
Can't... catch my breath.
608
00:43:40,721 --> 00:43:41,729
I love you.
609
00:43:42,247 --> 00:43:43,247
What?
610
00:43:55,044 --> 00:43:56,286
Raven, please.
611
00:44:03,617 --> 00:44:05,860
Raven, don't leave me.
612
00:44:08,391 --> 00:44:09,469
No.
613
00:44:12,103 --> 00:44:13,165
No.
614
00:44:40,318 --> 00:44:42,084
We are all at war.
615
00:44:42,818 --> 00:44:44,451
At war with ourselves.
616
00:44:45,716 --> 00:44:48,966
Raven had been waging
that war for most of her life.
617
00:44:50,146 --> 00:44:51,623
I hope now, she's found peace.
618
00:44:54,560 --> 00:44:57,193
Raven died doing
what she did best.
619
00:44:57,943 --> 00:44:59,693
Helping a friend.
620
00:45:00,474 --> 00:45:01,912
A friend in need.
621
00:45:04,607 --> 00:45:06,318
She is not gone.
622
00:45:07,552 --> 00:45:10,349
She lives on through me.
623
00:45:10,817 --> 00:45:12,052
Through us.
624
00:45:13,122 --> 00:45:15,334
And through the
spirit of the X-Men.
625
00:45:25,630 --> 00:45:26,997
Is it true?
626
00:45:27,388 --> 00:45:29,068
Jean killed her?
627
00:45:38,333 --> 00:45:39,997
She didn't know
what she was doing.
628
00:45:40,997 --> 00:45:42,771
Jean lost control.
629
00:45:44,052 --> 00:45:45,966
But she's-she's still Jean.
630
00:45:46,669 --> 00:45:48,724
Sh-She's still our friend.
631
00:45:49,333 --> 00:45:51,450
We can still help her.
We can find her.
632
00:45:52,622 --> 00:45:53,927
We bring her home.
633
00:45:57,286 --> 00:45:59,802
That's-That's what
we're gonna do, okay?
634
00:46:11,935 --> 00:46:13,950
It wasn't an accident, Scott.
635
00:46:15,450 --> 00:46:16,966
She killed Raven.
636
00:46:17,068 --> 00:46:19,950
Maybe you can't admit that
to yourself, or to them.
637
00:46:20,357 --> 00:46:21,771
But it's the truth.
638
00:46:22,630 --> 00:46:23,911
That was not Jean.
639
00:46:23,989 --> 00:46:25,497
Not the Jean I know.
640
00:46:29,150 --> 00:46:30,455
Sometimes,
641
00:46:30,480 --> 00:46:33,534
you want to believe people are
something that they are not.
642
00:46:35,112 --> 00:46:37,651
And then by the time you
realize who they are,
643
00:46:38,877 --> 00:46:40,244
it's too late.
644
00:47:05,582 --> 00:47:06,752
D'you know,
645
00:47:06,777 --> 00:47:09,847
this is
where I first met Raven.
646
00:47:14,355 --> 00:47:16,300
She was just this little girl.
647
00:47:17,003 --> 00:47:20,846
And she broke in, looking for food.
648
00:47:21,878 --> 00:47:23,252
I said she could stay and
649
00:47:23,277 --> 00:47:26,019
that she'd never have
to go hungry again.
650
00:47:26,245 --> 00:47:30,292
And then I think I
promised her a better life.
651
00:47:31,636 --> 00:47:33,675
And then you took it from her.
652
00:47:34,651 --> 00:47:36,800
- I beg your pardon?
- You heard me.
653
00:47:37,691 --> 00:47:40,144
- Hank.
- This is your fault, Charles.
654
00:47:41,588 --> 00:47:43,355
It's your fault that she's dead.
655
00:47:43,535 --> 00:47:44,753
Come on, that's not fair.
656
00:47:44,778 --> 00:47:46,167
Fair? Oh, now, talk about fair.
657
00:47:46,192 --> 00:47:48,214
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
658
00:47:48,239 --> 00:47:49,863
You pushed out
all that pain and anger.
659
00:47:49,902 --> 00:47:51,089
Where do you think
it's gonna go?
660
00:47:51,154 --> 00:47:52,613
I did that to help her.
What I do, I do to help her.
661
00:47:52,638 --> 00:47:53,807
Oh, please, come on, please!
662
00:47:53,832 --> 00:47:55,566
You still can't see
what you did wrong?
663
00:47:56,138 --> 00:47:57,232
This is...
664
00:47:57,287 --> 00:47:59,248
No, you need to face this, Charles!
665
00:47:59,293 --> 00:48:01,689
You need to face it! Come on,
admit it to me right now! Come on!
666
00:48:01,714 --> 00:48:02,763
Admit it!
667
00:48:03,800 --> 00:48:05,934
Charles, just admit
you were wrong, please.
668
00:48:11,214 --> 00:48:12,496
You still can't.
669
00:48:15,980 --> 00:48:17,855
I really hope you feel better, Hank.
670
00:48:18,324 --> 00:48:19,464
I hope that raving on me
671
00:48:19,489 --> 00:48:21,933
five minutes after I put my
foster sister in the grave
672
00:48:21,958 --> 00:48:22,972
is making you feel a damn...
673
00:48:22,997 --> 00:48:25,283
This isn't about me. You know what, I know
what I did wrong, okay Charles?!
674
00:48:25,308 --> 00:48:26,549
She was gonna leave.
675
00:48:26,574 --> 00:48:28,050
Raven was gonna leave.
676
00:48:28,075 --> 00:48:29,761
And I talked her out of it!
677
00:48:32,863 --> 00:48:34,902
She saw what
the rest of us didn't.
678
00:48:37,238 --> 00:48:38,431
And what was that?
679
00:48:38,456 --> 00:48:39,400
This whole time,
680
00:48:39,425 --> 00:48:41,138
we've been trying to protect
these kids from the world,
681
00:48:41,163 --> 00:48:44,030
when really, we should've
been protecting them from you.
682
00:48:50,416 --> 00:48:52,721
I don't know what's
happening to me.
683
00:48:56,791 --> 00:48:57,955
Why?
684
00:49:00,291 --> 00:49:01,713
Why did I do that?
685
00:49:30,824 --> 00:49:32,136
No civilians past this...
686
00:49:32,161 --> 00:49:33,511
FBI.
687
00:49:40,355 --> 00:49:41,558
Give us the room.
688
00:49:51,459 --> 00:49:53,522
And who are you supposed to be?
689
00:49:56,396 --> 00:49:59,170
We're the ones who are
going to help you, Mr. Grey.
690
00:50:01,764 --> 00:50:03,959
I didn't know she
was gonna come back.
691
00:50:06,053 --> 00:50:08,092
I'm sorry for all this.
692
00:50:09,077 --> 00:50:10,405
It's okay.
693
00:50:16,014 --> 00:50:19,341
We just want to get an accurate
picture of who Jean is.
694
00:50:19,366 --> 00:50:21,928
Tell us about when you
gave her to the mutant.
695
00:50:26,483 --> 00:50:27,506
Um...
696
00:50:29,709 --> 00:50:31,022
Maybe, uh...
697
00:50:32,561 --> 00:50:35,256
It might be better
if I talked to a lawyer.
698
00:50:39,758 --> 00:50:41,618
I'm so sorry, Mr. Grey.
699
00:50:41,837 --> 00:50:44,415
But I need to know
everything about her now.
700
00:50:47,196 --> 00:50:49,696
This truly is an
unfortunate development.
701
00:50:49,782 --> 00:50:51,579
Why-Why is that?
702
00:50:52,180 --> 00:50:55,117
Because it's so much easier
to understand your language
703
00:50:55,164 --> 00:50:57,055
when you're not screaming.
704
00:51:44,989 --> 00:51:46,192
Who are you?
705
00:51:48,138 --> 00:51:49,357
What are you doing here?
706
00:51:53,402 --> 00:51:54,918
Answer the question.
707
00:52:06,899 --> 00:52:08,141
Leave her.
708
00:52:10,376 --> 00:52:12,047
Why are you here?
709
00:52:22,079 --> 00:52:23,266
Are you hurt?
710
00:52:24,360 --> 00:52:25,376
No.
711
00:52:26,962 --> 00:52:28,297
You have to forgive them.
712
00:52:28,837 --> 00:52:31,212
They're not accustomed
to uninvited guests.
713
00:52:33,547 --> 00:52:34,617
Please.
714
00:52:45,156 --> 00:52:46,860
Why don't you
start at the beginning?
715
00:52:51,016 --> 00:52:52,399
Whose blood is that?
716
00:52:54,899 --> 00:52:55,976
What?
717
00:52:56,001 --> 00:52:58,477
On your shirt.
Whose blood is it?
718
00:53:00,297 --> 00:53:02,712
Look, I'm not Charles.
719
00:53:04,165 --> 00:53:05,844
I can't read your mind.
720
00:53:11,984 --> 00:53:13,500
You hurt people.
721
00:53:15,485 --> 00:53:17,328
- It's been a while.
- But you did.
722
00:53:18,188 --> 00:53:19,100
Yes.
723
00:53:19,125 --> 00:53:20,915
What did you come
here to ask me?
724
00:53:21,376 --> 00:53:23,586
How did you stop?
725
00:53:30,868 --> 00:53:33,227
I've lived with vengeance
my whole life.
726
00:53:34,719 --> 00:53:36,399
Ever since I was a child,
727
00:53:36,469 --> 00:53:39,594
I... lost everyone I ever loved.
728
00:53:39,829 --> 00:53:42,618
So... I hurt people.
729
00:53:42,883 --> 00:53:44,212
Yes.
730
00:53:44,336 --> 00:53:45,547
Killed people.
731
00:53:47,421 --> 00:53:50,093
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
732
00:53:53,101 --> 00:53:54,271
It didn't.
733
00:53:54,296 --> 00:53:56,655
No matter how many souls
I sent under.
734
00:53:59,616 --> 00:54:00,890
So I stopped.
735
00:54:02,397 --> 00:54:04,163
I don't know how to stop.
736
00:54:07,272 --> 00:54:09,054
I don't know what's
happening to me.
737
00:54:15,882 --> 00:54:18,108
When I lose control...
738
00:54:20,437 --> 00:54:23,280
things happen, bad things.
739
00:54:25,952 --> 00:54:27,632
To people I love.
740
00:54:34,530 --> 00:54:35,741
Whose blood is that?
741
00:54:38,358 --> 00:54:40,085
Isn't that why you came here?
742
00:54:40,110 --> 00:54:41,343
What do you think
I can do for you?
743
00:54:41,368 --> 00:54:43,772
- I don't know!
- Yes, you do.
744
00:54:43,890 --> 00:54:45,530
- Whose blood is that?
- I don't wanna talk about it.
745
00:54:45,593 --> 00:54:46,904
- Did you hurt someone?
- Please!
746
00:54:46,929 --> 00:54:48,194
Answer the question, Jean.
747
00:54:48,257 --> 00:54:49,812
Stop, Erik,
you're making me angry.
748
00:54:49,837 --> 00:54:51,515
Good! I want you to be angry.
749
00:54:51,539 --> 00:54:53,465
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
750
00:54:53,491 --> 00:54:54,848
What happens when you're angry?
Show me.
751
00:54:54,873 --> 00:54:56,107
- Show me...
- Stop!
752
00:54:57,705 --> 00:54:58,908
We've got military.
753
00:54:59,478 --> 00:55:00,626
Inbound.
754
00:55:01,596 --> 00:55:03,096
Stay here.
755
00:55:10,015 --> 00:55:11,726
Two birds. U.S.
756
00:55:11,897 --> 00:55:13,976
Tell everyone to stay calm,
but ready.
757
00:55:44,687 --> 00:55:46,296
Right. That's far enough.
758
00:55:55,265 --> 00:55:57,288
We have a legal right to be here.
759
00:55:58,585 --> 00:56:00,794
This land was given to us
by the U.S. government.
760
00:56:00,819 --> 00:56:02,718
We have no intention
of taking it back.
761
00:56:03,663 --> 00:56:04,788
We're not here for you.
762
00:56:05,116 --> 00:56:07,632
We're looking for one of
the X-Men. Jean Grey.
763
00:56:07,850 --> 00:56:09,663
Haven't seen her in a long time.
764
00:56:09,851 --> 00:56:11,765
Then you won't mind
if we look around.
765
00:56:11,790 --> 00:56:14,063
I don't have a home.
You made sure of that.
766
00:56:14,155 --> 00:56:16,491
Would you mind if I
came to your home,
767
00:56:16,624 --> 00:56:19,132
unannounced and uninvited?
768
00:56:21,366 --> 00:56:24,288
Look, I know who you are.
769
00:56:25,296 --> 00:56:27,515
- I don't want a fight.
- No, you don't.
770
00:56:28,155 --> 00:56:29,819
Then step aside.
771
00:56:30,335 --> 00:56:33,765
We have the same rights
as you and your family.
772
00:56:33,843 --> 00:56:36,296
And like I said,
we're not here for you.
773
00:56:37,574 --> 00:56:39,604
We're here for a girl
who gave up those rights
774
00:56:39,629 --> 00:56:42,582
when she attacked a
squad of police officers.
775
00:56:43,511 --> 00:56:45,261
They have families, too.
776
00:56:46,933 --> 00:56:48,816
Guess you didn't hear about that.
777
00:56:50,761 --> 00:56:53,386
We don't get the news
out here, Captain.
778
00:56:59,119 --> 00:57:00,362
Stop that.
779
00:57:00,737 --> 00:57:02,534
I said, stop that right now!
780
00:57:02,559 --> 00:57:03,839
It's not me.
781
00:57:04,417 --> 00:57:05,652
It's me.
782
00:57:07,144 --> 00:57:08,245
Jean?
783
00:57:11,416 --> 00:57:12,423
Jean!
784
00:57:14,800 --> 00:57:15,792
Get down!
785
00:57:58,483 --> 00:58:00,835
Get in the chopper and go!
786
00:58:01,069 --> 00:58:02,765
I can't hold it!
787
00:58:04,046 --> 00:58:05,796
Fall back! Fall back!
788
00:58:06,107 --> 00:58:07,443
Move, move, move!
789
00:58:10,036 --> 00:58:11,560
That's okay, move it! Come on!
790
00:58:13,153 --> 00:58:14,184
Come on!
791
00:58:33,481 --> 00:58:34,660
Go!
792
00:58:36,732 --> 00:58:37,856
Leave this place!
793
00:58:37,881 --> 00:58:38,965
I need your help.
794
00:58:38,990 --> 00:58:40,840
I thought you
protected mutants here?
795
00:58:40,865 --> 00:58:42,639
I am protecting them.
796
00:58:42,888 --> 00:58:43,966
From you.
797
00:58:45,598 --> 00:58:47,036
You need to leave.
798
00:58:48,067 --> 00:58:49,091
Go!
799
00:59:06,441 --> 00:59:08,792
We're coming late tonight
that Congress is considering
800
00:59:08,817 --> 00:59:11,058
temporary mutant
internment facilities
801
00:59:11,083 --> 00:59:12,941
for those whose powers
have been deemed
802
00:59:12,966 --> 00:59:15,715
a clear and present
danger to human citizens.
803
00:59:15,740 --> 00:59:18,857
This, coming on the heels
of the Jean Grey incidents,
804
00:59:18,882 --> 00:59:21,062
which, after destroying
two communities,
805
00:59:21,087 --> 00:59:23,822
and attacking police and
military personnel...
806
00:59:39,096 --> 00:59:41,416
This is Charles Xavier,
I need to talk to the President.
807
00:59:42,338 --> 00:59:45,158
Mr. Xavier, this phone will
no longer be operational.
808
00:59:46,690 --> 00:59:49,041
I... have to tell
him not to do this.
809
00:59:49,455 --> 00:59:52,469
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
810
00:59:52,494 --> 00:59:54,056
You have to give us a chance...
811
01:00:04,942 --> 01:00:07,005
If you break something...
anything,
812
01:00:07,200 --> 01:00:08,325
I can fix it.
813
01:00:08,927 --> 01:00:10,067
Not anything.
814
01:00:13,322 --> 01:00:16,244
An international search
is underway for Grey.
815
01:00:16,478 --> 01:00:19,158
Authorities are urging
citizens to keep their distance
816
01:00:19,183 --> 01:00:22,353
Any sighting should be reported
to the police immediately.
817
01:00:22,525 --> 01:00:23,797
Government officials have...
818
01:00:23,822 --> 01:00:25,486
This man was elect...
819
01:00:26,032 --> 01:00:27,454
Is that all ya got?
820
01:00:30,087 --> 01:00:31,361
Give me another.
821
01:00:53,781 --> 01:00:55,156
Hello, Jean.
822
01:01:02,188 --> 01:01:05,219
You can't control
my mind like theirs.
823
01:01:06,243 --> 01:01:07,813
I'm not like them.
824
01:01:08,782 --> 01:01:10,078
Same, please.
825
01:01:13,000 --> 01:01:14,422
How did you find me?
826
01:01:16,079 --> 01:01:18,540
Let's just say, I have
friends in high places.
827
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Who are you?
828
01:01:22,625 --> 01:01:24,321
The better question is,
829
01:01:25,063 --> 01:01:26,360
who are you?
830
01:01:26,525 --> 01:01:30,096
Are you a scared little girl
who answers to a man in a chair?
831
01:01:31,182 --> 01:01:33,784
Or are you the most powerful
creature on the planet?
832
01:01:37,766 --> 01:01:39,430
I don't know who I am.
833
01:01:39,711 --> 01:01:41,000
Yes, you do.
834
01:01:42,469 --> 01:01:44,750
You're the girl who
everyone abandons.
835
01:01:49,094 --> 01:01:51,234
Maybe they had good reason.
836
01:01:51,906 --> 01:01:53,726
Because of what's inside you?
837
01:01:55,156 --> 01:01:58,047
You're afraid of it
because it makes you bad.
838
01:01:58,828 --> 01:02:00,031
Evil.
839
01:02:00,664 --> 01:02:03,891
All the words you've been
taught to keep you in line.
840
01:02:04,821 --> 01:02:06,217
Words created
841
01:02:06,242 --> 01:02:09,383
a very long time ago
by men with very little minds.
842
01:02:09,774 --> 01:02:12,805
They can't begin to
comprehend what you are.
843
01:02:13,219 --> 01:02:14,742
Even your X-Men.
844
01:02:15,563 --> 01:02:16,961
You can?
845
01:02:19,930 --> 01:02:20,953
Charles.
846
01:02:22,906 --> 01:02:24,938
Charles. Charles.
847
01:02:25,328 --> 01:02:27,102
Hey, Hank's not in class.
848
01:02:27,149 --> 01:02:28,194
Uh, what?
849
01:02:28,219 --> 01:02:29,555
Hank's not in class.
850
01:02:31,071 --> 01:02:32,563
Did you check his quarters?
851
01:02:32,680 --> 01:02:34,094
Yeah, he's not there, either.
852
01:02:50,186 --> 01:02:51,538
Where are the rest of them?
853
01:02:52,280 --> 01:02:53,507
No, I'm alone.
854
01:02:54,537 --> 01:02:56,257
What, no Charles?
855
01:03:00,475 --> 01:03:01,928
If you're looking for Jean,
856
01:03:02,764 --> 01:03:03,827
she's gone.
857
01:03:03,874 --> 01:03:05,061
No, I know that.
858
01:03:05,608 --> 01:03:07,116
Well, why are you here, Hank?
859
01:03:07,967 --> 01:03:09,529
You have eyes and
ears around the world
860
01:03:09,554 --> 01:03:11,483
to help you find
mutants for this place.
861
01:03:12,702 --> 01:03:14,514
I want you to help me find Jean.
862
01:03:14,874 --> 01:03:16,530
I have no reason to find her.
863
01:03:16,873 --> 01:03:18,053
Not for me.
864
01:03:18,873 --> 01:03:20,092
Do it for Raven.
865
01:03:21,764 --> 01:03:22,905
She send you?
866
01:03:25,381 --> 01:03:26,552
You don't know?
867
01:03:30,257 --> 01:03:31,647
Know what, Hank?
868
01:03:33,132 --> 01:03:34,257
Raven's dead.
869
01:03:36,467 --> 01:03:37,881
Jean killed her.
870
01:03:59,551 --> 01:04:02,082
I need you to help me find Jean.
871
01:04:07,770 --> 01:04:10,020
If I find her, I'll kill her.
872
01:04:11,606 --> 01:04:12,801
I know.
873
01:04:30,466 --> 01:04:32,044
They know who I am?
874
01:04:32,247 --> 01:04:33,318
Yes.
875
01:04:35,052 --> 01:04:36,732
And they're not afraid of me?
876
01:04:38,771 --> 01:04:41,333
The only person here
afraid of your power...
877
01:04:42,262 --> 01:04:43,442
is you.
878
01:05:10,047 --> 01:05:12,477
This is what you
wanted to show me?
879
01:05:12,937 --> 01:05:13,984
No.
880
01:05:15,008 --> 01:05:17,375
This is what I want to show you.
881
01:05:35,313 --> 01:05:38,376
What entered you in space
was not a solar flare.
882
01:05:39,040 --> 01:05:40,938
And it was not an accident.
883
01:05:41,477 --> 01:05:43,813
It was drawn... to you.
884
01:05:45,727 --> 01:05:46,821
What was it?
885
01:05:47,055 --> 01:05:50,422
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
886
01:05:51,547 --> 01:05:53,727
We saw it enter you in space.
887
01:05:54,359 --> 01:05:55,883
We were there, Jean.
888
01:05:56,196 --> 01:05:58,016
Following that force.
889
01:05:59,133 --> 01:06:00,180
Why?
890
01:06:00,407 --> 01:06:03,547
Because it's the spark that
gave life to the universe.
891
01:06:04,219 --> 01:06:06,649
And the flame that
consumed my world.
892
01:06:11,524 --> 01:06:12,922
What remains of my people
893
01:06:12,954 --> 01:06:16,180
searched the stars for
that power to control it.
894
01:06:16,274 --> 01:06:19,352
But it destroyed everything
it ever came into contact with.
895
01:06:20,094 --> 01:06:21,532
Until you.
896
01:06:23,462 --> 01:06:24,813
Why me?
897
01:06:25,907 --> 01:06:27,993
Because you're
stronger than you know.
898
01:06:29,665 --> 01:06:31,618
Because you're special, Jean.
899
01:06:36,766 --> 01:06:38,063
With my help,
900
01:06:38,508 --> 01:06:40,969
you could control
what's inside you.
901
01:06:41,477 --> 01:06:45,571
Harness that power to
create whole new worlds.
902
01:06:46,587 --> 01:06:48,719
Turn dust into water.
903
01:06:49,618 --> 01:06:51,446
Water into life.
904
01:06:52,813 --> 01:06:54,782
It's your destiny, Jean.
905
01:06:54,810 --> 01:06:56,646
To become something greater.
906
01:06:57,190 --> 01:06:58,581
To evolve
907
01:06:58,847 --> 01:07:01,518
into the greatest
force in the galaxy.
908
01:07:16,100 --> 01:07:18,632
I told you they could
never understand you.
909
01:07:19,983 --> 01:07:22,209
And what they don't
understand, they fear.
910
01:07:22,373 --> 01:07:23,662
And what they fear...
911
01:07:24,250 --> 01:07:25,915
They seek to destroy.
912
01:07:31,537 --> 01:07:33,404
Did Raven suffer?
913
01:07:34,833 --> 01:07:35,950
Not for long.
914
01:07:39,724 --> 01:07:42,427
I know we've had our...
915
01:07:43,693 --> 01:07:46,537
differences in the past, but...
916
01:07:46,646 --> 01:07:48,068
We both love Raven.
917
01:07:49,927 --> 01:07:50,943
Yes.
918
01:07:54,208 --> 01:07:55,443
Yes, we did.
919
01:07:56,294 --> 01:07:57,857
There's been a sighting of the girl.
920
01:07:58,388 --> 01:07:59,404
Where?
921
01:07:59,661 --> 01:08:00,867
New York.
922
01:08:01,000 --> 01:08:02,802
We'll have eyes on the
ground when we get there.
923
01:08:56,743 --> 01:08:58,040
It's time.
924
01:09:04,751 --> 01:09:06,126
We know where Jean is.
925
01:09:06,415 --> 01:09:08,024
I thought you said
you couldn't track her.
926
01:09:08,117 --> 01:09:09,493
It wasn't me who found her.
927
01:09:09,938 --> 01:09:11,165
It was Erik.
928
01:09:11,594 --> 01:09:13,984
Hank's with him.
They're on their way to her.
929
01:09:14,009 --> 01:09:15,110
And they're gonna kill her.
930
01:09:15,135 --> 01:09:16,751
And anyone who
stands in their way.
931
01:09:17,510 --> 01:09:20,408
Kurt, I'd like you to take Scott
and I there, but that's all.
932
01:09:20,510 --> 01:09:22,408
I want you to leave us there,
then come home.
933
01:09:22,433 --> 01:09:23,752
And me?
934
01:09:23,854 --> 01:09:25,635
I'm not talking to you
now as X-Men.
935
01:09:26,806 --> 01:09:28,782
Scott and I will go
and fight for Jean
936
01:09:28,807 --> 01:09:30,604
without you. End of discussion.
937
01:09:30,729 --> 01:09:34,627
Storm, I have lost so many
of the people I love.
938
01:09:35,408 --> 01:09:36,947
I'm not going to ask you to go.
939
01:09:37,846 --> 01:09:38,986
Oh, yeah.
940
01:09:40,635 --> 01:09:42,018
We need you.
941
01:09:43,111 --> 01:09:44,314
I need you.
942
01:09:44,905 --> 01:09:45,999
I've got your back.
943
01:09:46,024 --> 01:09:47,944
- Look.
- End of discussion.
944
01:09:54,257 --> 01:09:56,749
Kurt, close your eyes.
945
01:09:57,070 --> 01:09:59,023
I'll show you our destination.
946
01:10:12,090 --> 01:10:13,402
Where are they?
947
01:10:30,308 --> 01:10:31,566
She's in there.
948
01:10:33,425 --> 01:10:34,761
Hello, old friend.
949
01:10:47,675 --> 01:10:49,715
Save the "old friend"
shit, Charles.
950
01:10:50,214 --> 01:10:51,832
And stay out of my way.
951
01:10:52,293 --> 01:10:53,675
I'm sorry for what she did.
952
01:10:54,840 --> 01:10:56,261
But I can't let you go in there.
953
01:10:56,286 --> 01:10:57,941
You're always sorry, Charles.
954
01:10:57,980 --> 01:10:59,808
And there's always a speech.
955
01:11:01,621 --> 01:11:02,941
But nobody cares anymore.
956
01:11:04,300 --> 01:11:05,965
We do this here, now,
957
01:11:06,136 --> 01:11:08,050
they'll see us as monsters.
958
01:11:08,277 --> 01:11:10,652
Violent freaks fighting on
the streets of New York.
959
01:11:10,677 --> 01:11:11,831
What did I tell you?
960
01:11:11,878 --> 01:11:13,941
Damn it, man,
your homeland will be gone!
961
01:11:14,269 --> 01:11:15,855
Everything you care about.
962
01:11:16,363 --> 01:11:17,666
Save it.
963
01:11:17,691 --> 01:11:19,621
If you touch her,
I will freaking kill you.
964
01:11:20,050 --> 01:11:22,168
Don't do this, Erik.
965
01:11:22,597 --> 01:11:25,300
Killing Jean will
not bring Raven back.
966
01:11:27,215 --> 01:11:28,558
The girl dies.
967
01:12:06,275 --> 01:12:07,674
Kurt, I need you!
968
01:12:14,142 --> 01:12:15,494
Kurt, get me inside.
969
01:12:17,861 --> 01:12:19,539
You're not the only one
who can control minds.
970
01:12:19,564 --> 01:12:20,572
Kurt!
971
01:13:15,619 --> 01:13:16,862
They're coming to kill you.
972
01:13:16,940 --> 01:13:18,338
You're not gonna let them.
973
01:13:18,564 --> 01:13:19,994
You're gonna fight back.
974
01:13:31,971 --> 01:13:33,557
Feel the power inside you.
975
01:13:34,026 --> 01:13:35,831
That power is you.
976
01:14:08,274 --> 01:14:09,368
Hold them!
977
01:14:23,220 --> 01:14:25,556
I know whose blood that was.
978
01:14:30,751 --> 01:14:32,220
You cast me out.
979
01:14:32,962 --> 01:14:35,204
Now you come here to kill me?
980
01:14:35,790 --> 01:14:36,930
That's right.
981
01:14:57,235 --> 01:14:58,884
And you couldn't even do that.
982
01:15:03,251 --> 01:15:05,477
Let me show you how.
983
01:15:44,302 --> 01:15:45,591
Scott, a little help.
984
01:15:50,310 --> 01:15:51,310
Kurt!
985
01:15:51,833 --> 01:15:53,794
Kurt, Kurt! You all right?
986
01:15:53,819 --> 01:15:54,841
No!
987
01:15:55,044 --> 01:15:55,974
Come here!
988
01:15:56,029 --> 01:15:58,044
Get me in that house, now!
989
01:16:01,763 --> 01:16:03,441
You've come to kill me, too?
990
01:16:03,466 --> 01:16:04,474
Never.
991
01:16:04,911 --> 01:16:06,052
Jean, never!
992
01:16:06,927 --> 01:16:09,247
I failed you, I know that, but...
993
01:16:09,701 --> 01:16:11,326
this isn't you.
994
01:16:16,067 --> 01:16:17,098
Jean, please!
995
01:16:17,183 --> 01:16:19,605
You have no idea who I am.
996
01:16:19,771 --> 01:16:23,005
I've raised you since you were
a little girl, I think I do.
997
01:16:24,755 --> 01:16:27,630
She's not your little girl anymore.
998
01:16:31,989 --> 01:16:33,232
What are you?
999
01:16:36,318 --> 01:16:39,068
Jean, please, try and remember
what I told you.
1000
01:16:39,216 --> 01:16:40,591
You can control it.
1001
01:16:40,763 --> 01:16:43,357
You can do anything
you set your mind to.
1002
01:16:43,599 --> 01:16:45,068
So, show me.
1003
01:16:47,529 --> 01:16:49,232
Walk to me.
1004
01:16:52,568 --> 01:16:53,841
You know I can't.
1005
01:16:58,576 --> 01:16:59,568
No...
1006
01:17:08,987 --> 01:17:10,213
Please, Jean.
1007
01:17:19,307 --> 01:17:20,330
Please!
1008
01:17:35,166 --> 01:17:38,346
I can't see your mind anymore.
1009
01:17:40,502 --> 01:17:42,502
Do you see mine?
1010
01:17:44,822 --> 01:17:45,979
Look.
1011
01:17:47,619 --> 01:17:48,979
Jean, look.
1012
01:17:52,416 --> 01:17:54,493
What you choose to
do with your gift,
1013
01:17:54,518 --> 01:17:56,908
well, that's entirely up to you.
1014
01:17:58,494 --> 01:18:00,056
This could be your new home.
1015
01:18:01,181 --> 01:18:02,729
We could be your new family.
1016
01:18:04,728 --> 01:18:05,735
No!
1017
01:18:07,533 --> 01:18:10,432
Because you are not broken.
1018
01:18:19,197 --> 01:18:20,463
Will you take her?
1019
01:18:21,432 --> 01:18:22,447
Yes.
1020
01:18:28,385 --> 01:18:31,314
I can help her
in ways that you can't.
1021
01:18:31,729 --> 01:18:33,533
She can't be helped.
1022
01:18:34,235 --> 01:18:35,704
She's a lost cause.
1023
01:18:39,705 --> 01:18:41,174
No, she's not.
1024
01:18:41,393 --> 01:18:43,650
As long as there's someone who
cares for her who believes,
1025
01:18:43,675 --> 01:18:44,908
then there's still hope.
1026
01:18:51,447 --> 01:18:53,213
There's still hope.
1027
01:19:08,143 --> 01:19:09,150
I knew...
1028
01:19:09,229 --> 01:19:11,111
I knew you were still in there.
1029
01:19:13,439 --> 01:19:15,416
He just showed you your past.
1030
01:19:19,002 --> 01:19:20,213
Follow me
1031
01:19:21,018 --> 01:19:22,510
into your future.
1032
01:19:24,830 --> 01:19:25,932
No.
1033
01:19:32,353 --> 01:19:34,134
Set weapons to neutralize.
1034
01:19:34,689 --> 01:19:36,236
I never asked for this.
1035
01:19:36,549 --> 01:19:37,916
Any of it.
1036
01:19:39,354 --> 01:19:42,744
I traveled the stars
for a gift that you don't want?
1037
01:19:45,760 --> 01:19:47,049
Then take it.
1038
01:19:49,791 --> 01:19:50,893
Please.
1039
01:19:51,369 --> 01:19:52,400
Free me.
1040
01:19:55,736 --> 01:19:56,900
I'll try.
1041
01:20:44,391 --> 01:20:45,907
Stop it,
you're going to kill her!
1042
01:20:47,274 --> 01:20:49,547
Your lives mean nothing.
1043
01:20:50,094 --> 01:20:53,625
Your world will be ours.
1044
01:20:54,109 --> 01:20:55,539
You'll kill us all.
1045
01:20:56,102 --> 01:20:58,094
Yes.
1046
01:20:58,750 --> 01:21:00,149
Jean, you have to let go.
1047
01:21:03,235 --> 01:21:04,508
Jean, let go!
1048
01:21:05,679 --> 01:21:07,321
Let go, Jean, let go!
1049
01:21:10,492 --> 01:21:11,578
Let go!
1050
01:21:18,177 --> 01:21:19,794
There's one! Get him!
1051
01:21:23,319 --> 01:21:24,428
Jean!
1052
01:21:32,061 --> 01:21:33,061
Jean.
1053
01:21:33,944 --> 01:21:34,944
Jean?
1054
01:21:35,467 --> 01:21:36,842
Jean, Jean?
1055
01:21:36,867 --> 01:21:39,202
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1056
01:21:43,568 --> 01:21:46,310
Come on, out! Take him out!
Come on, out, out!
1057
01:21:46,335 --> 01:21:47,406
Get it, come on.
1058
01:21:49,015 --> 01:21:50,562
Go, move, move, move!
1059
01:22:01,686 --> 01:22:02,732
She's alive.
1060
01:22:02,757 --> 01:22:04,296
Scott, you have to
get her out of here.
1061
01:22:11,297 --> 01:22:12,375
We're clear!
1062
01:22:34,652 --> 01:22:35,816
Last one.
1063
01:22:37,816 --> 01:22:40,511
Okay, clear, clear.
Get back, let's go!
1064
01:22:57,474 --> 01:22:58,997
My kid used to be a fan.
1065
01:23:08,665 --> 01:23:10,336
Raven had the right of it.
1066
01:23:11,212 --> 01:23:13,931
Jean was never the villain.
1067
01:23:17,010 --> 01:23:18,150
I was.
1068
01:23:22,135 --> 01:23:23,838
I should never have lied to her.
1069
01:23:26,204 --> 01:23:27,510
I was wrong.
1070
01:23:30,252 --> 01:23:33,033
But... this power
1071
01:23:34,166 --> 01:23:36,478
inside of her,
I never put that there.
1072
01:23:36,806 --> 01:23:39,712
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1073
01:23:39,838 --> 01:23:41,784
That isn't me. And this...
1074
01:23:41,885 --> 01:23:43,651
is not Jean.
1075
01:23:44,815 --> 01:23:46,705
We can still save her.
1076
01:23:47,198 --> 01:23:49,526
She's still Jean inside.
1077
01:23:58,823 --> 01:24:00,791
We're 10 mile out from
Mutant Containment Center.
1078
01:24:00,816 --> 01:24:02,823
Prepare for prisoner transfer.
1079
01:24:12,705 --> 01:24:15,291
What exactly is controlling her?
1080
01:24:15,719 --> 01:24:16,728
I don't know.
1081
01:24:16,760 --> 01:24:20,596
But this woman, this... thing
1082
01:24:20,768 --> 01:24:23,181
has had a taste of that power
and she'll be coming back for more.
1083
01:24:23,206 --> 01:24:24,846
She'll be coming back for Jean.
1084
01:24:25,039 --> 01:24:27,376
Good. Let her.
1085
01:24:27,569 --> 01:24:29,117
She'll kill her to get it.
1086
01:24:29,159 --> 01:24:32,345
And I promise you,
the killing will not end there.
1087
01:24:33,141 --> 01:24:34,938
That's not what Raven
would've wanted.
1088
01:24:35,446 --> 01:24:36,962
You know that.
1089
01:24:37,798 --> 01:24:38,985
You both do.
1090
01:24:58,447 --> 01:25:00,064
Cooper, are you seeing this?
1091
01:25:01,947 --> 01:25:04,579
Alpha One, you have multiple
hostiles on board.
1092
01:25:04,612 --> 01:25:06,158
They're heading towards the back.
1093
01:25:06,183 --> 01:25:08,392
- Open four to five.
- Copy that.
1094
01:25:08,450 --> 01:25:09,849
All right, you two,
come with me.
1095
01:25:09,904 --> 01:25:12,068
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1096
01:25:12,093 --> 01:25:14,294
Don't be fools!
You need our help.
1097
01:25:14,513 --> 01:25:16,137
Lock it down, now!
1098
01:25:18,053 --> 01:25:19,623
Goddamn muties
come to spring ya.
1099
01:25:19,678 --> 01:25:21,131
They're not mutants.
1100
01:25:21,443 --> 01:25:23,099
Free us. You're going
to need our help.
1101
01:25:23,140 --> 01:25:24,773
We're the only chance you have.
1102
01:25:24,929 --> 01:25:26,210
Keep your mouth shut.
1103
01:25:55,492 --> 01:25:56,790
Mayday mayday may...
1104
01:26:08,454 --> 01:26:09,852
What's the status
on those mutants?
1105
01:26:10,391 --> 01:26:12,524
We're falling back now.
They're not...
1106
01:26:13,438 --> 01:26:15,188
- What?
- They're...
1107
01:26:15,954 --> 01:26:18,383
- They're not what?
- They're not mu...
1108
01:26:18,797 --> 01:26:20,321
They're here for Jean.
1109
01:26:21,969 --> 01:26:23,508
Get ready to open fire.
1110
01:26:23,626 --> 01:26:25,383
Y-Y-Your kid was right about us.
1111
01:26:25,446 --> 01:26:26,836
We could help you!
1112
01:26:36,937 --> 01:26:37,983
Please!
1113
01:26:53,626 --> 01:26:54,774
There's more!
1114
01:27:22,199 --> 01:27:23,616
We only want the girl.
1115
01:27:23,725 --> 01:27:24,873
Step aside.
1116
01:27:25,116 --> 01:27:26,178
No!
1117
01:27:27,051 --> 01:27:28,379
What are you doing?
1118
01:27:29,262 --> 01:27:30,582
What Raven would have.
1119
01:27:50,781 --> 01:27:52,141
Scott, get me to Jean!
1120
01:28:31,895 --> 01:28:33,114
Selene!
1121
01:28:36,372 --> 01:28:37,481
Hank!
1122
01:28:39,012 --> 01:28:40,340
Help Storm!
1123
01:29:07,700 --> 01:29:08,746
No, no, no.
1124
01:29:08,815 --> 01:29:10,832
No, no.
No, no, no, no, please.
1125
01:29:11,090 --> 01:29:12,372
Don't die!
1126
01:30:09,585 --> 01:30:10,975
Scott, guard the entrance.
1127
01:30:11,999 --> 01:30:13,131
Jean, wake up!
1128
01:30:13,209 --> 01:30:14,897
Jean, wake up,
you have to wake up.
1129
01:31:31,144 --> 01:31:32,370
Hank!
1130
01:32:28,864 --> 01:32:30,715
I have no desire to fight you.
1131
01:32:31,739 --> 01:32:33,200
I get that a lot.
1132
01:32:33,997 --> 01:32:35,575
You wanted her dead.
1133
01:32:37,450 --> 01:32:39,255
I had a change of heart.
1134
01:33:03,791 --> 01:33:05,830
I was trying to protect you.
1135
01:33:06,025 --> 01:33:08,267
I was trying to
keep the pain away.
1136
01:33:09,196 --> 01:33:10,102
But...
1137
01:33:10,127 --> 01:33:11,478
You just buried it.
1138
01:33:13,939 --> 01:33:14,908
Jean.
1139
01:33:18,196 --> 01:33:19,361
Where...?
1140
01:33:21,439 --> 01:33:23,197
Are we inside my mind?
1141
01:33:24,970 --> 01:33:26,572
It's more peaceful than mine.
1142
01:33:30,876 --> 01:33:32,610
I'm so sorry
for what I did to you.
1143
01:33:34,313 --> 01:33:35,313
I know.
1144
01:33:35,338 --> 01:33:38,433
All I ever wanted
was to protect you
1145
01:33:38,458 --> 01:33:39,886
and give you what you deserve.
1146
01:33:40,271 --> 01:33:42,521
What every child deserves.
1147
01:33:59,411 --> 01:34:00,778
A family.
1148
01:34:02,184 --> 01:34:03,271
Yes.
1149
01:34:06,677 --> 01:34:09,060
I know you did what you did
out of love.
1150
01:34:09,525 --> 01:34:10,767
I forgive you.
1151
01:34:31,557 --> 01:34:33,237
I know what I need to do now.
1152
01:34:34,448 --> 01:34:35,659
What is that?
1153
01:34:36,057 --> 01:34:37,698
Protect my family.
1154
01:34:41,380 --> 01:34:42,412
Jean, wait.
1155
01:38:06,287 --> 01:38:07,764
You want this power?
1156
01:38:08,990 --> 01:38:10,397
You're gonna get it.
1157
01:38:24,509 --> 01:38:25,606
Jean!
1158
01:38:33,869 --> 01:38:36,908
You can't control it.
1159
01:38:37,447 --> 01:38:39,729
If you kill me,
1160
01:38:39,932 --> 01:38:42,971
you'll kill... them all.
1161
01:39:00,066 --> 01:39:02,777
Your emotions make you weak.
1162
01:39:10,463 --> 01:39:11,603
Jean!
1163
01:39:12,845 --> 01:39:13,908
No.
1164
01:39:16,814 --> 01:39:18,157
Jean!
1165
01:39:28,658 --> 01:39:29,994
You're wrong.
1166
01:39:31,392 --> 01:39:33,540
My emotions make me strong.
1167
01:40:24,391 --> 01:40:25,711
She's gone.
1168
01:40:36,842 --> 01:40:37,850
She...
1169
01:40:40,788 --> 01:40:42,250
She is free.
1170
01:41:25,636 --> 01:41:27,581
I know who I am now.
1171
01:41:28,417 --> 01:41:31,652
I am not simply what
others want me to be.
1172
01:41:32,143 --> 01:41:35,776
I am not destined
to a fate I can't control.
1173
01:41:36,581 --> 01:41:39,316
I evolved beyond this world.
1174
01:41:40,261 --> 01:41:42,253
This is not the end of me.
1175
01:41:42,917 --> 01:41:44,253
Or the X-Men.
1176
01:41:46,847 --> 01:41:48,472
It's a new beginning.
1177
01:41:52,144 --> 01:41:53,698
Hey! Slow down.
1178
01:41:53,762 --> 01:41:54,880
Safety first.
1179
01:42:33,319 --> 01:42:34,530
Is that all, monsieur?
1180
01:42:34,607 --> 01:42:36,029
Oui, merci.
1181
01:42:58,657 --> 01:43:00,689
How's your time treating you?
1182
01:43:01,799 --> 01:43:03,213
What are you doing here, Erik?
1183
01:43:03,892 --> 01:43:05,431
Came to see an old friend.
1184
01:43:07,783 --> 01:43:09,111
Fancy a game?
1185
01:43:11,635 --> 01:43:13,127
Not today, thank you.
1186
01:43:17,244 --> 01:43:20,720
A long time ago,
you saved my life.
1187
01:43:22,892 --> 01:43:24,619
And you offered me a home.
1188
01:43:26,330 --> 01:43:28,079
I'd like to do the same for you.
1189
01:43:44,461 --> 01:43:46,055
Just one game.
1190
01:43:47,142 --> 01:43:48,580
For old times' sake.
1191
01:44:01,806 --> 01:44:03,228
I'll go easy on you.
1192
01:44:04,775 --> 01:44:06,182
No, you won't.
1193
01:44:45,367 --> 01:44:46,367
subs by enwansix
1194
01:44:49,367 --> 01:44:53,367
Preuzeto sa www.titlovi.com
78980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.