All language subtitles for Dark Phoenix.2019.HDCAM.x264.AC3-ETRG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,124 --> 00:00:28,124 www.titlovi.com 2 00:00:31,124 --> 00:00:32,453 Who are we? 3 00:00:33,047 --> 00:00:35,938 Are we simply what others want us to be? 4 00:00:36,820 --> 00:00:40,227 Are we destined to a fate beyond our control? 5 00:00:41,783 --> 00:00:43,516 Or can we evolve? 6 00:00:44,054 --> 00:00:45,734 Become... 7 00:00:45,843 --> 00:00:47,563 something more? 8 00:00:48,219 --> 00:00:51,258 d She'll find the note I left hangin' d 9 00:00:52,172 --> 00:00:54,688 d On her door d 10 00:00:54,758 --> 00:00:56,109 Can you change the station? 11 00:00:56,711 --> 00:00:57,972 When the song's over, honey. 12 00:00:57,997 --> 00:00:58,857 d She'll laugh d 13 00:00:58,882 --> 00:01:00,125 You said that two songs ago. 14 00:01:00,158 --> 00:01:02,000 d When she reads the part d 15 00:01:02,164 --> 00:01:04,000 You know this is a classic, right? 16 00:01:04,464 --> 00:01:06,355 Okay, how about I make you a promise? 17 00:01:06,464 --> 00:01:08,456 When you're old enough to drive, 18 00:01:08,706 --> 00:01:10,902 you can listen to whatever music you want. 19 00:01:10,984 --> 00:01:13,054 Hmm? Is that a deal? 20 00:01:15,713 --> 00:01:17,178 d Ahooo d 21 00:01:17,203 --> 00:01:18,211 John. 22 00:01:18,398 --> 00:01:19,445 Wasn't me. 23 00:01:19,486 --> 00:01:20,641 d Ahooo d 24 00:01:20,665 --> 00:01:22,743 Jean, was that... Did you...? 25 00:01:22,776 --> 00:01:24,043 Didn't do anything. 26 00:01:24,068 --> 00:01:26,044 d Ahooo d 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,661 d Give me a call d 28 00:01:30,326 --> 00:01:32,826 d When she came my way And she smiled at me d 29 00:01:32,919 --> 00:01:33,928 Jean, what are you...? 30 00:01:33,953 --> 00:01:36,360 I-I don't know. It's not me. 31 00:01:42,086 --> 00:01:43,282 Quiet. 32 00:01:46,461 --> 00:01:47,524 Quiet. 33 00:01:50,703 --> 00:01:51,907 Quiet! 34 00:02:57,285 --> 00:02:59,246 She doesn't have a scratch on her. 35 00:02:59,691 --> 00:03:01,004 No internal injuries. 36 00:03:03,277 --> 00:03:05,441 You're sure she was in the car? 37 00:03:05,683 --> 00:03:06,722 Yeah. 38 00:03:07,956 --> 00:03:09,261 Who's gonna tell her? 39 00:03:13,972 --> 00:03:15,105 Thank you. 40 00:03:19,371 --> 00:03:20,394 Hello. 41 00:03:20,550 --> 00:03:22,097 Where are my parents? 42 00:03:25,339 --> 00:03:27,150 My name's Charles Xavier and... 43 00:03:27,175 --> 00:03:28,222 They're dead. 44 00:03:28,706 --> 00:03:29,909 Aren't they? 45 00:03:33,816 --> 00:03:35,105 Yes, they are. 46 00:03:35,879 --> 00:03:39,066 And I'm very sorry to have to tell you that. 47 00:03:42,605 --> 00:03:44,613 So, what happens to me now? 48 00:03:48,316 --> 00:03:50,285 Well, that's why I'm here, actually. 49 00:03:50,824 --> 00:03:52,683 You see, I have a school 50 00:03:52,808 --> 00:03:55,800 that is for young people who are like you. 51 00:03:56,191 --> 00:03:57,316 Special. 52 00:03:57,464 --> 00:03:59,447 "Special"'s just a nice word for... 53 00:03:59,472 --> 00:04:01,730 Weird? Or crazy? 54 00:04:02,558 --> 00:04:03,566 Yup. 55 00:04:04,230 --> 00:04:06,175 Yup, sometimes, it is. 56 00:04:08,050 --> 00:04:10,730 But sometimes, it-it can be a word used to describe 57 00:04:10,809 --> 00:04:14,378 people who are significant, amazing, or... 58 00:04:14,480 --> 00:04:17,011 just... just really cool. 59 00:04:19,759 --> 00:04:21,587 You've got gifts, Jean. 60 00:04:24,993 --> 00:04:26,095 D'you know what? 61 00:04:28,817 --> 00:04:31,098 Take this-this pen, right? 62 00:04:31,578 --> 00:04:35,593 It's something that... well, actually, 63 00:04:35,919 --> 00:04:38,153 just take it. It's a gift. 64 00:04:42,535 --> 00:04:44,713 Now, you could choose to 65 00:04:44,738 --> 00:04:46,589 draw a really good picture with that. 66 00:04:46,777 --> 00:04:51,488 Or... you could use it to poke someone's eyes out. 67 00:04:51,835 --> 00:04:54,749 But either way, it's- it's still just a pen. 68 00:04:55,077 --> 00:04:57,397 It's just a gift. 69 00:04:58,319 --> 00:05:00,413 And what you choose to do with your gift, 70 00:05:00,446 --> 00:05:03,002 well, that's entirely up to you. 71 00:05:04,413 --> 00:05:06,569 But if you want to use it to do good stuff, 72 00:05:07,702 --> 00:05:08,827 well, 73 00:05:09,179 --> 00:05:10,475 I can help. 74 00:05:11,702 --> 00:05:13,538 You're not like the other doctors. 75 00:05:16,530 --> 00:05:17,546 No. 76 00:05:18,780 --> 00:05:20,796 And you are not like the other patients. 77 00:05:48,154 --> 00:05:49,474 What do you think? 78 00:05:52,208 --> 00:05:53,771 I can't stay here. 79 00:05:55,615 --> 00:05:57,740 Okay. Why not? 80 00:05:57,895 --> 00:05:59,239 It's too nice. 81 00:06:00,411 --> 00:06:01,458 I... 82 00:06:03,607 --> 00:06:04,919 I break things. 83 00:06:05,193 --> 00:06:06,380 How does this sound? 84 00:06:06,443 --> 00:06:08,575 If you break something... anything, 85 00:06:08,778 --> 00:06:09,865 I can fix it. 86 00:06:10,044 --> 00:06:11,325 Not anything. 87 00:06:12,365 --> 00:06:13,638 I can help you. 88 00:06:15,497 --> 00:06:18,262 I can help you so that you never have to break things ever again. 89 00:06:19,193 --> 00:06:20,849 You think you can fix me, too? 90 00:06:21,279 --> 00:06:22,349 No. 91 00:06:26,595 --> 00:06:28,049 No, because... 92 00:06:28,939 --> 00:06:31,119 you are not broken. 93 00:06:47,065 --> 00:06:49,940 Ten, nine, eight... 94 00:06:50,097 --> 00:06:52,917 Seven, six, five... 95 00:06:53,034 --> 00:06:56,784 Four, three, two, one. 96 00:07:20,527 --> 00:07:23,636 Engines throttling up. Three engines now at 104% 97 00:07:25,525 --> 00:07:27,939 Hey, I... I'm picking something up here. 98 00:07:30,048 --> 00:07:32,790 Uh, ma'am, I got something on Sat six 99 00:07:35,376 --> 00:07:37,165 Houston, we have a problem. 100 00:07:40,837 --> 00:07:43,439 Space Shuttle Endeavor has encountered problems on its mission. 101 00:07:43,517 --> 00:07:44,532 I know what you're thinking. 102 00:07:44,557 --> 00:07:45,587 That's my trick. 103 00:07:45,650 --> 00:07:47,603 The answer is no. The jet can't get that high. 104 00:07:47,634 --> 00:07:49,977 Even with your new booster rockets, and all your modifications? 105 00:07:50,002 --> 00:07:52,674 They're built for acceleration, not elevation, okay? 106 00:07:52,699 --> 00:07:54,103 Not this. No. 107 00:07:54,128 --> 00:07:55,399 The system experienced massive failure. 108 00:07:55,462 --> 00:07:57,314 They've lost thrust vector control. 109 00:07:57,452 --> 00:07:59,491 Trajectory settings are irregular. 110 00:07:59,756 --> 00:08:01,897 Likely from the constant engine burn. 111 00:08:02,389 --> 00:08:04,381 Oxygen generation is down. 112 00:08:04,616 --> 00:08:06,983 Yes? Yes, this is he. 113 00:08:09,036 --> 00:08:10,036 Charles? 114 00:08:10,061 --> 00:08:11,288 Mr. President. 115 00:08:11,452 --> 00:08:13,210 Are you seeing this on TV? 116 00:08:13,592 --> 00:08:14,990 Yes, I'm watching now. 117 00:08:15,077 --> 00:08:16,147 Hank. 118 00:08:20,369 --> 00:08:21,369 Yeah. 119 00:08:26,900 --> 00:08:28,471 It's a simple extraction. 120 00:08:28,557 --> 00:08:29,697 We to into space. 121 00:08:29,752 --> 00:08:31,641 We get the astronauts. We bring them home. 122 00:08:31,666 --> 00:08:32,666 Any questions? 123 00:08:32,691 --> 00:08:34,278 Yeah. Like a thousand. 124 00:08:34,319 --> 00:08:35,645 We don't have time for a thousand. 125 00:08:35,670 --> 00:08:36,982 So we're going to space? 126 00:08:37,044 --> 00:08:38,972 Yes, Kurt, we are going into space. 127 00:08:38,997 --> 00:08:40,255 Doing space missions now. 128 00:08:40,654 --> 00:08:41,693 Cool. 129 00:08:41,718 --> 00:08:43,217 Will the X-Jet even get that high? 130 00:08:43,623 --> 00:08:44,715 Well, technically, the... 131 00:08:44,740 --> 00:08:46,709 It'll get us there. Let's go! 132 00:08:51,633 --> 00:08:53,196 Are you okay with this? 133 00:08:53,391 --> 00:08:55,383 I forget sometimes you can read minds. 134 00:08:55,743 --> 00:08:57,046 I didn't need to read your mind. 135 00:08:57,071 --> 00:08:58,860 It's written all over your face. 136 00:08:59,587 --> 00:09:02,883 You tell me it's good... it's good. 137 00:09:03,133 --> 00:09:04,922 If anything goes wrong, 138 00:09:05,001 --> 00:09:06,766 I'll turn this around in a heartbeat. 139 00:09:07,702 --> 00:09:09,007 I know you will. 140 00:09:34,696 --> 00:09:37,095 A second ship has been spotted in the sky. 141 00:09:39,040 --> 00:09:43,220 We have been told the President has called in the aid of the X-Men. 142 00:10:10,531 --> 00:10:13,286 Ladies and gentlemen of NASA, this is voice of Charles Xavier. 143 00:10:13,349 --> 00:10:15,716 Could someone please apprise me of the situation? 144 00:10:15,864 --> 00:10:17,755 We were picking up solar flares. 145 00:10:17,865 --> 00:10:20,326 We believe the heat shorted out their electricity. 146 00:10:20,411 --> 00:10:24,162 The lost control, communication, orientation, pretty much everything. 147 00:10:24,427 --> 00:10:26,966 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 148 00:10:38,847 --> 00:10:42,058 I think this is not as much fun as I thought it would be. 149 00:11:10,460 --> 00:11:12,990 That's... a solar flare? 150 00:11:13,023 --> 00:11:15,133 No, I've never seen a reading like this. 151 00:11:35,286 --> 00:11:37,981 The orientation thruster's misfiring. 152 00:11:38,250 --> 00:11:39,741 That cabin won't hold for long. 153 00:11:39,766 --> 00:11:41,234 Kurt, can you get in there? 154 00:11:41,286 --> 00:11:43,911 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 155 00:11:44,082 --> 00:11:47,387 Scott, I need you to blast that thruster. Slow down the spin. 156 00:12:07,301 --> 00:12:09,097 Kurt, take Peter. Go. 157 00:12:15,069 --> 00:12:16,859 Storm, seal those cracks. 158 00:12:23,890 --> 00:12:25,007 Be right back. 159 00:12:31,924 --> 00:12:33,322 Oh, shit. 160 00:12:46,046 --> 00:12:47,490 Strap in, we're headed home. 161 00:12:47,515 --> 00:12:50,444 Wait, our Commander. He's not here. 162 00:12:50,694 --> 00:12:52,921 He was in the airlock working on the thruster. 163 00:12:57,155 --> 00:12:59,171 The heat signature's rising fast. 164 00:12:59,196 --> 00:13:00,913 I can't hold it any longer. 165 00:13:01,093 --> 00:13:02,530 We gotta get outta here. 166 00:13:02,608 --> 00:13:03,733 I said strap in! 167 00:13:03,804 --> 00:13:06,483 No. Raven, no. We're not leaving anyone behind. 168 00:13:06,583 --> 00:13:08,856 I am not putting this team in more danger. 169 00:13:08,981 --> 00:13:10,247 What about their team? 170 00:13:10,583 --> 00:13:12,184 Jean can hold that shuttle together. 171 00:13:12,254 --> 00:13:13,512 Can't you, Jean? 172 00:13:14,317 --> 00:13:17,302 You know you can do anything you set your mind to. 173 00:13:17,966 --> 00:13:20,199 I can hold the ship together but not from here. 174 00:13:20,224 --> 00:13:21,575 I need to get inside. 175 00:13:21,600 --> 00:13:22,731 The heat's spiking. 176 00:13:22,771 --> 00:13:24,653 We got less than a minute till those flares hit. 177 00:13:24,678 --> 00:13:26,044 She said she can do it. 178 00:13:27,521 --> 00:13:28,731 30 seconds. 179 00:13:32,841 --> 00:13:34,380 Count it down. Go. 180 00:13:54,883 --> 00:13:55,977 Got 20 seconds. 181 00:14:05,607 --> 00:14:06,623 Ten... 182 00:14:06,803 --> 00:14:08,826 nine, eight, 183 00:14:08,943 --> 00:14:11,053 seven, six, 184 00:14:11,670 --> 00:14:12,670 five, 185 00:14:12,787 --> 00:14:13,787 four, 186 00:14:14,037 --> 00:14:15,076 three, 187 00:14:15,247 --> 00:14:16,247 two, 188 00:14:16,388 --> 00:14:17,388 one. 189 00:14:24,730 --> 00:14:26,761 Where's Jean? Kurt, where is she? 190 00:14:26,823 --> 00:14:28,042 Where is she?! 191 00:14:28,980 --> 00:14:29,980 I'm sorry! 192 00:14:33,956 --> 00:14:35,214 Brace for impact! 193 00:16:20,008 --> 00:16:21,461 Is every... 194 00:16:22,289 --> 00:16:24,188 Is everybody okay? 195 00:16:24,359 --> 00:16:25,859 Yeah, we're okay. 196 00:16:30,727 --> 00:16:32,156 So let's go home. 197 00:16:44,028 --> 00:16:45,420 Yeah! 198 00:16:45,798 --> 00:16:48,533 X-Men! X-Men! X-Men! 199 00:16:50,889 --> 00:16:52,624 Yeah! X-Men! 200 00:17:14,995 --> 00:17:16,910 That's enough, boys and girls. Listen up. 201 00:17:18,707 --> 00:17:22,293 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 202 00:17:22,318 --> 00:17:25,038 They've once again proved to humanity exactly why they need us. 203 00:17:25,063 --> 00:17:26,874 People like yourselves. 204 00:17:27,466 --> 00:17:29,184 The President sends his regards 205 00:17:29,210 --> 00:17:30,936 as well as his heartfelt gratitude. 206 00:17:31,174 --> 00:17:32,963 And as for myself, 207 00:17:32,988 --> 00:17:35,182 I've never been prouder. 208 00:17:36,284 --> 00:17:37,564 Enjoy yourselves. 209 00:17:37,589 --> 00:17:39,120 You certainly deserve it. 210 00:17:39,145 --> 00:17:40,448 In fact, you all do. 211 00:17:40,502 --> 00:17:42,119 No more class, the end of the day. 212 00:17:45,104 --> 00:17:46,135 Jean. 213 00:17:47,588 --> 00:17:49,393 You gave us quite a scare up there. 214 00:17:49,440 --> 00:17:50,464 How are you feeling? 215 00:17:51,464 --> 00:17:52,917 A-Actually, I... 216 00:17:53,119 --> 00:17:54,464 I feel fine. 217 00:17:54,489 --> 00:17:55,536 Hank? 218 00:17:55,574 --> 00:17:57,369 - Yeah? - Will you take a look at Jean? 219 00:17:57,394 --> 00:17:58,674 Standard medical 220 00:17:58,699 --> 00:18:00,307 for anyone injured in the field. 221 00:18:03,385 --> 00:18:06,245 You know, the President was almost sending his condolences. 222 00:18:06,752 --> 00:18:08,049 She should be dead. 223 00:18:08,174 --> 00:18:09,463 Thankfully, she's not. 224 00:18:12,986 --> 00:18:14,299 I basically did everything. 225 00:18:14,324 --> 00:18:16,681 I mean, Jean did a little, like, towards the end. 226 00:18:16,829 --> 00:18:18,478 But it was mostly all me. 227 00:18:22,767 --> 00:18:24,422 You put us in danger, Charles. 228 00:18:24,447 --> 00:18:26,713 You put those kids in danger. 229 00:18:28,505 --> 00:18:31,481 They're not kids anymore, Raven. 230 00:18:32,700 --> 00:18:34,669 And I care about their safety 231 00:18:34,694 --> 00:18:36,278 just as much as you do. 232 00:18:36,473 --> 00:18:37,833 Are you sure about that? 233 00:18:38,247 --> 00:18:41,105 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 234 00:18:41,130 --> 00:18:42,340 And for what? 235 00:18:42,426 --> 00:18:43,676 Please, 236 00:18:43,731 --> 00:18:45,528 tell me it's not your ego. 237 00:18:45,653 --> 00:18:47,098 Being on the cover of magazines, 238 00:18:47,123 --> 00:18:48,997 getting a medal from the President. 239 00:18:49,364 --> 00:18:50,833 You like it, don't you? 240 00:18:50,989 --> 00:18:52,620 As opposed to being hunted and despised. 241 00:18:52,645 --> 00:18:54,489 Well, you know, actually, I do. 242 00:18:54,551 --> 00:18:56,409 It's all just a means to an end, Raven. 243 00:18:56,434 --> 00:18:57,659 What end is that? 244 00:18:57,684 --> 00:18:58,739 Keeping us safe. 245 00:18:59,067 --> 00:19:00,551 You should understand better than anyone 246 00:19:00,576 --> 00:19:02,458 that we're only ever one bad day away 247 00:19:02,483 --> 00:19:04,762 from them starting to see us as the enemy again. 248 00:19:04,864 --> 00:19:06,691 So what, we wear matching costumes 249 00:19:06,716 --> 00:19:07,904 and smile at pictures 250 00:19:07,929 --> 00:19:09,389 - to make everyone feel safe? - That's a small price to pay 251 00:19:09,414 --> 00:19:10,430 for keeping the peace. 252 00:19:10,455 --> 00:19:12,420 By risking our people to save theirs? 253 00:19:12,445 --> 00:19:13,797 Yes! Yes. 254 00:19:18,243 --> 00:19:19,493 It's funny... 255 00:19:19,555 --> 00:19:21,664 I can't actually remember the last time 256 00:19:21,696 --> 00:19:23,735 you were the one risking something. 257 00:19:23,760 --> 00:19:24,835 And by the way, 258 00:19:24,860 --> 00:19:27,375 the women are always saving the men around here. 259 00:19:27,400 --> 00:19:29,719 You might wanna think about changing the name to X-Women. 260 00:19:32,101 --> 00:19:34,258 The heartbeat's strong, pulse is good. 261 00:19:34,547 --> 00:19:36,243 Brain activity's normal. 262 00:19:37,844 --> 00:19:40,899 The genetic reading, I'm gonna take another look at. 263 00:19:43,743 --> 00:19:45,196 What can't be right? 264 00:19:46,930 --> 00:19:48,601 Did you just read my mind without permission? 265 00:19:48,626 --> 00:19:50,539 Sorry, I didn't mean to, but... 266 00:19:51,305 --> 00:19:53,086 What can't be right? 267 00:19:54,688 --> 00:19:56,359 Whatever happened up there 268 00:19:56,384 --> 00:19:58,016 made you stronger. 269 00:19:59,180 --> 00:20:01,679 You know, I've never seen a power reading like this, you're... 270 00:20:01,704 --> 00:20:03,125 You're literally... 271 00:20:03,172 --> 00:20:04,524 I mean, you're off the charts. 272 00:20:04,571 --> 00:20:06,188 So, what does that mean? 273 00:20:06,563 --> 00:20:08,001 It means, um... 274 00:20:09,415 --> 00:20:11,696 Well, I have to build a better machine. 275 00:20:12,321 --> 00:20:13,516 But... 276 00:20:14,415 --> 00:20:15,845 h-how do you feel? 277 00:20:16,626 --> 00:20:19,032 I feel... good. 278 00:20:19,209 --> 00:20:20,295 Good. 279 00:20:20,412 --> 00:20:22,818 Well, as far as I can tell, 280 00:20:22,881 --> 00:20:24,131 you're good to go. 281 00:20:24,156 --> 00:20:25,912 - You can head upstairs. - All right. 282 00:20:28,498 --> 00:20:29,927 Thanks, Hank. 283 00:20:35,343 --> 00:20:36,538 Hank said that? 284 00:20:36,601 --> 00:20:37,937 "Off the charts"? 285 00:20:37,962 --> 00:20:39,717 - He did. - The big, blue, furry guy? 286 00:20:39,742 --> 00:20:40,810 The doctor? That Hank? 287 00:20:40,835 --> 00:20:42,648 That's the one. Why? 288 00:20:44,489 --> 00:20:46,700 Are you a little intimidated, baby? 289 00:20:47,068 --> 00:20:48,373 Constantly. 290 00:20:54,466 --> 00:20:56,396 Are you- Are you sure you're okay? 291 00:20:57,083 --> 00:20:58,591 I'm better than okay. 292 00:20:58,616 --> 00:21:00,951 God, I feel great! I do. I... 293 00:21:01,435 --> 00:21:05,435 I don't know, I feel like everything is... just... 294 00:21:05,460 --> 00:21:07,177 turned up. 295 00:21:08,271 --> 00:21:09,435 Yeah. 296 00:21:10,013 --> 00:21:11,490 No, it's just... 297 00:21:11,630 --> 00:21:12,849 It's what? 298 00:21:16,138 --> 00:21:17,849 I thought I lost you today. 299 00:21:18,317 --> 00:21:19,536 I know. 300 00:21:21,545 --> 00:21:23,529 But I came back to you. 301 00:21:24,435 --> 00:21:26,021 I'll always come back to you. 302 00:21:48,292 --> 00:21:51,035 d I know flowers go through rain d 303 00:21:51,394 --> 00:21:54,027 d But how can love go through pain? d 304 00:21:56,714 --> 00:21:59,011 d Ain't that peculiar? d 305 00:21:59,155 --> 00:22:00,717 Is that Luna? 306 00:22:01,764 --> 00:22:03,163 Probably just squirrels. 307 00:22:03,188 --> 00:22:05,125 d Ain't that peculiar, baby? d 308 00:22:06,421 --> 00:22:07,616 Mmmm. 309 00:22:08,788 --> 00:22:10,325 I'm just gonna check on her. Be right back. 310 00:22:10,350 --> 00:22:11,506 Just stay. 311 00:22:14,319 --> 00:22:15,411 Tell her to shut up. 312 00:22:15,436 --> 00:22:16,600 Luna! 313 00:22:20,491 --> 00:22:21,702 Luna! 314 00:22:38,144 --> 00:22:39,066 Luna! 315 00:22:39,511 --> 00:22:41,284 Sshhh. Honey! 316 00:22:41,894 --> 00:22:43,425 Shh-shh-shh... 317 00:22:43,652 --> 00:22:45,996 What is it? What is it, honey? 318 00:23:20,423 --> 00:23:21,627 Oh, my God. 319 00:23:28,150 --> 00:23:29,150 Margaret? 320 00:23:49,620 --> 00:23:52,417 d Turn all the lights on in my heart d 321 00:23:52,902 --> 00:23:55,409 d Make it come brighter d 322 00:23:56,311 --> 00:23:59,698 d How you love me is on fire d 323 00:24:00,652 --> 00:24:03,159 d Turn all the lights out d 324 00:24:03,284 --> 00:24:06,417 d Taking me higher d 325 00:24:06,464 --> 00:24:07,932 d Put your hands on d 326 00:24:07,957 --> 00:24:09,845 d Put your hands on me d 327 00:24:14,361 --> 00:24:15,524 One more? 328 00:24:15,549 --> 00:24:17,150 After I finish this one. 329 00:24:21,197 --> 00:24:22,314 Two more? 330 00:24:24,135 --> 00:24:25,228 Yeah. 331 00:24:30,226 --> 00:24:31,827 - Hey. - Rocks? 332 00:24:34,304 --> 00:24:35,327 Thanks. 333 00:24:36,312 --> 00:24:37,530 How's she doing? 334 00:24:37,804 --> 00:24:38,991 She's, uh... 335 00:24:40,327 --> 00:24:41,341 Thirsty. 336 00:24:41,366 --> 00:24:42,679 Yeah, I see that. 337 00:24:43,390 --> 00:24:44,748 She seem okay to you? 338 00:24:44,773 --> 00:24:47,007 For someone who's just been hit with solar flares? 339 00:24:47,772 --> 00:24:49,553 I'd say she's doing pretty good. 340 00:24:49,578 --> 00:24:50,890 Thanks. 341 00:24:55,694 --> 00:24:56,842 You know, it wasn't so long ago 342 00:24:56,867 --> 00:24:58,562 we were throwing parties like this. 343 00:24:59,249 --> 00:25:01,132 Now we're the only ones left. 344 00:25:01,952 --> 00:25:04,562 Yeah. Last of the first class. 345 00:25:05,445 --> 00:25:06,937 I've been thinking. 346 00:25:07,436 --> 00:25:10,296 Maybe it's time for us to... 347 00:25:10,770 --> 00:25:12,137 move on. 348 00:25:12,348 --> 00:25:14,175 What do you... move on where? 349 00:25:14,200 --> 00:25:15,395 I don't know. 350 00:25:16,225 --> 00:25:17,498 It's just Charles... 351 00:25:17,523 --> 00:25:19,960 Whatever's going on between you two, it'll blow over. 352 00:25:20,020 --> 00:25:21,075 No, it won't. 353 00:25:21,851 --> 00:25:23,961 I love him, but he's different. 354 00:25:25,226 --> 00:25:27,805 Everything is... it's different now. 355 00:25:27,830 --> 00:25:28,922 Yeah. 356 00:25:29,558 --> 00:25:31,863 Well, we change the world so we could live in it. 357 00:25:32,230 --> 00:25:34,465 Yeah, but maybe that's what we should go do. 358 00:25:34,730 --> 00:25:37,105 This is our life, this is what we wanted. 359 00:25:37,246 --> 00:25:39,066 - Not like this. - Raven... 360 00:25:39,091 --> 00:25:41,222 It's not our life, Hank. 361 00:25:42,066 --> 00:25:43,128 It's his. 362 00:25:43,153 --> 00:25:45,964 What do you think the "X" in X-Men stands for? 363 00:25:46,535 --> 00:25:49,385 Charles and his X-Men are where we turn 364 00:25:49,410 --> 00:25:51,668 when facing our worst fears. 365 00:25:54,050 --> 00:25:55,784 Thank you, Mr. President. 366 00:25:57,862 --> 00:25:58,972 Thank you. 367 00:26:02,027 --> 00:26:04,494 All I've really done is create a world 368 00:26:04,519 --> 00:26:07,198 in which children can find peace 369 00:26:07,223 --> 00:26:10,189 and pride in being different. 370 00:26:10,416 --> 00:26:12,501 Now, I know that some of you choose to call us 371 00:26:12,526 --> 00:26:14,401 "superheroes". 372 00:26:14,837 --> 00:26:18,041 I must confess, I don't really know what that word means 373 00:26:18,066 --> 00:26:20,424 but it is a damn sight better than what you used to call us. 374 00:26:25,627 --> 00:26:26,885 Come, dance with me. 375 00:26:26,971 --> 00:26:29,181 - You wanna dance? - Come on, Scott. 376 00:26:29,892 --> 00:26:32,517 Did... Did you hear what the kids are calling you? 377 00:26:33,025 --> 00:26:34,900 - Do I wanna know? - Yeah. 378 00:26:35,174 --> 00:26:36,556 Phoenix. 379 00:26:36,749 --> 00:26:37,856 It's cool, right? 380 00:26:37,881 --> 00:26:40,068 You know? Bird that rises from the dead. 381 00:26:43,663 --> 00:26:44,896 Uh... 382 00:26:45,053 --> 00:26:47,288 You okay? Maybe you should take a break. 383 00:26:47,749 --> 00:26:48,874 Jean? 384 00:26:54,178 --> 00:26:55,944 Stay away from me. 385 00:26:56,193 --> 00:26:58,358 Stop, stop, stop, stop. 386 00:27:01,249 --> 00:27:02,483 It's Jean. 387 00:27:10,015 --> 00:27:12,132 Stop, stop, stop, stop. 388 00:27:12,467 --> 00:27:13,704 Stop! 389 00:27:21,494 --> 00:27:22,923 Hi. Thank you. 390 00:27:27,881 --> 00:27:29,917 I'm terribly sorry everyone, but I'm going to have to leave. 391 00:27:29,942 --> 00:27:31,950 Thank you very, very much. 392 00:28:11,872 --> 00:28:13,363 What is it? What do you see? 393 00:28:13,388 --> 00:28:14,575 Nothing. 394 00:28:14,885 --> 00:28:17,651 Her mutation has grown too powerful. 395 00:28:17,870 --> 00:28:20,198 For the first time, I can't penetrate her mind. 396 00:28:20,417 --> 00:28:22,245 So that's what we're doing down here? 397 00:28:22,433 --> 00:28:24,925 I built Cerebro to amplify my power. 398 00:28:25,026 --> 00:28:27,916 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 399 00:28:48,250 --> 00:28:50,007 Hank, can you turn it up please? 400 00:28:52,961 --> 00:28:54,532 A little more. Thank you. 401 00:28:57,852 --> 00:28:59,188 There she is. 402 00:29:10,516 --> 00:29:13,102 Is it supposed to look like this? 403 00:29:13,329 --> 00:29:15,774 The mind of a psychic is a fragile thing. 404 00:29:16,805 --> 00:29:20,368 It takes only the slightest tap to take it in the wrong direction. 405 00:29:20,948 --> 00:29:24,315 I had to make adjustments to her mind when she was young. 406 00:29:25,331 --> 00:29:27,042 What kind of adjustments? 407 00:29:27,675 --> 00:29:30,964 Scaffolding... walls around... 408 00:29:31,026 --> 00:29:33,526 to keep out all the trauma. 409 00:29:33,717 --> 00:29:35,936 What did you do to her, Charles? 410 00:29:36,819 --> 00:29:38,311 I saved her. 411 00:29:41,185 --> 00:29:44,983 I think that whatever happened in space did something to her. 412 00:29:45,694 --> 00:29:50,045 In the process, those walls that I erected are being torn down. 413 00:29:53,156 --> 00:29:54,445 Quiet! 414 00:29:56,469 --> 00:29:57,686 What is that? 415 00:29:57,711 --> 00:29:58,781 I know. 416 00:29:59,124 --> 00:30:01,421 It is what I was trying to save her from. 417 00:30:02,044 --> 00:30:03,874 Table for one? 418 00:30:04,202 --> 00:30:05,678 The usual. 419 00:30:06,562 --> 00:30:08,015 What is that voice? 420 00:30:09,508 --> 00:30:10,773 Charles? 421 00:30:13,086 --> 00:30:14,203 Charles? 422 00:30:18,570 --> 00:30:20,086 She's waking up. 423 00:30:23,890 --> 00:30:25,047 Jean? 424 00:30:25,648 --> 00:30:27,820 Jean, don't be afraid. It's only me. 425 00:30:28,742 --> 00:30:30,396 I want you to remain calm. 426 00:30:30,421 --> 00:30:33,164 And I'd like you to focus on my voice. 427 00:30:35,023 --> 00:30:36,609 Get out of my head. 428 00:30:37,406 --> 00:30:40,031 Just stay... calm. 429 00:30:40,680 --> 00:30:41,969 Jean... 430 00:30:42,742 --> 00:30:45,148 She's fighting me, Hank. Turn it up. 431 00:30:47,726 --> 00:30:49,305 I hurt my father. 432 00:30:51,890 --> 00:30:53,077 He's alive. 433 00:30:53,102 --> 00:30:54,728 You're just feeling things you shouldn't. 434 00:30:54,753 --> 00:30:56,877 Your mind, it needs rest. 435 00:30:57,423 --> 00:30:58,603 You... 436 00:30:59,009 --> 00:31:00,759 You're lying to me. 437 00:31:02,369 --> 00:31:03,798 I can sense it. 438 00:31:06,306 --> 00:31:07,572 Turn it up. 439 00:31:07,597 --> 00:31:08,782 It's too much already. 440 00:31:09,025 --> 00:31:10,025 Don't do it, Hank. 441 00:31:10,050 --> 00:31:11,759 - Hank! - No, I won't do it. 442 00:31:13,080 --> 00:31:14,642 For God's sake, Charles! 443 00:31:15,986 --> 00:31:17,572 Get out of my head! 444 00:31:17,994 --> 00:31:19,134 Charles! 445 00:31:19,564 --> 00:31:20,946 - Charles! - Charles! 446 00:31:23,415 --> 00:31:25,391 Jean! Are you... 447 00:31:25,502 --> 00:31:26,736 Are you okay? 448 00:31:27,587 --> 00:31:29,883 What happened? We were outside and then... 449 00:31:29,916 --> 00:31:32,134 You had an accident. You blacked out. 450 00:31:34,861 --> 00:31:37,345 Did I... Did I do... do that? 451 00:31:37,923 --> 00:31:39,142 It's fine. 452 00:31:40,713 --> 00:31:42,541 No, it's not fine. 453 00:31:42,673 --> 00:31:43,798 It was an accident. 454 00:31:43,823 --> 00:31:45,634 I don't know what's happening to me. 455 00:31:45,659 --> 00:31:46,861 I can't control it. 456 00:31:46,886 --> 00:31:48,900 I can't stay here, Scott. I really... I need to go. 457 00:31:48,925 --> 00:31:49,940 What are you talking about? 458 00:31:49,965 --> 00:31:50,921 - Where are you going? - I need to see... 459 00:31:50,946 --> 00:31:52,243 I need to see my father. 460 00:31:54,704 --> 00:31:55,805 Your father? Your father's... 461 00:31:55,868 --> 00:31:57,719 He's a-He's alive, I can hear him. 462 00:31:58,267 --> 00:32:00,235 He-He died in the crash, remember? 463 00:32:00,260 --> 00:32:01,852 I'm sorry, Scott, I need to go. 464 00:32:01,876 --> 00:32:02,876 Hang on, hang on, hang on. Slow down. 465 00:32:02,914 --> 00:32:04,367 - Scott, please let me go, please! - Just slow down, please. 466 00:32:04,415 --> 00:32:07,627 I can't control it. When it comes, I can't stop it. 467 00:32:08,173 --> 00:32:09,938 Okay? I could hurt you again. 468 00:32:09,963 --> 00:32:11,400 I'll take that chance. 469 00:32:16,524 --> 00:32:17,657 I know. 470 00:32:19,961 --> 00:32:21,133 I know. 471 00:32:22,298 --> 00:32:23,852 But I won't. 472 00:32:34,767 --> 00:32:36,338 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 473 00:32:36,408 --> 00:32:38,150 - He's not fine. - I'm going to be fine. 474 00:32:38,822 --> 00:32:40,213 What did you see? 475 00:32:42,597 --> 00:32:44,995 She's all... desire. 476 00:32:45,534 --> 00:32:49,323 All rage, all pain. 477 00:32:51,144 --> 00:32:53,003 And it's all coming out at once. 478 00:32:55,019 --> 00:32:56,683 Something's happening to her, Raven. 479 00:32:56,722 --> 00:32:58,487 She's... changing. 480 00:33:00,011 --> 00:33:01,136 Into what? 481 00:33:02,400 --> 00:33:03,979 I don't know. 482 00:33:05,940 --> 00:33:07,464 Jean's gone. She left. 483 00:33:07,489 --> 00:33:09,323 - Gone where? - I don't know. 484 00:33:09,380 --> 00:33:11,035 Charles, you can track her with your mind. 485 00:33:11,348 --> 00:33:12,848 Not anymore. 486 00:33:13,114 --> 00:33:15,323 She's grown too powerful, even for me. 487 00:33:15,348 --> 00:33:17,216 She said she was going to see her father. 488 00:33:18,044 --> 00:33:19,778 That doesn't make any sense, right? 489 00:33:21,528 --> 00:33:22,746 Prepare the jet. 490 00:33:23,005 --> 00:33:24,223 We're going to bring her home. 491 00:33:24,248 --> 00:33:26,575 Leave? Charles, you're in no condition. 492 00:33:27,169 --> 00:33:29,263 Stop... she's going to find... 493 00:33:30,184 --> 00:33:32,285 She's going to find nothing good there. 494 00:33:45,471 --> 00:33:46,807 Is this all that remains 495 00:33:46,909 --> 00:33:49,980 of our once great D'Bari empire? 496 00:33:53,073 --> 00:33:54,933 Good evening, Vuk. 497 00:33:54,958 --> 00:33:56,417 Good evening. 498 00:33:56,480 --> 00:33:58,261 Did you learn their language? 499 00:33:58,628 --> 00:34:01,307 With ease. What have you learned? 500 00:34:01,596 --> 00:34:03,604 The power is being contained 501 00:34:03,667 --> 00:34:05,592 inside one of them. 502 00:34:07,085 --> 00:34:09,006 This primitive species? 503 00:34:09,186 --> 00:34:10,421 She's stronger. 504 00:34:10,982 --> 00:34:12,225 A mutant. 505 00:34:13,226 --> 00:34:15,109 She has no idea what's happening to her. 506 00:34:15,959 --> 00:34:17,741 I could use that. 507 00:34:18,288 --> 00:34:20,812 If we can control that power, 508 00:34:21,187 --> 00:34:22,976 we can resurrect our race. 509 00:34:23,226 --> 00:34:24,648 Begin again. 510 00:34:26,937 --> 00:34:28,085 Here. 511 00:34:31,369 --> 00:34:32,424 Where is she? 512 00:35:06,340 --> 00:35:07,583 Can I help you? 513 00:35:10,458 --> 00:35:11,497 Dad? 514 00:35:24,820 --> 00:35:25,820 Jean. 515 00:35:33,169 --> 00:35:35,333 How do you know where we're going, Charles? 516 00:35:36,207 --> 00:35:38,434 If you can't track here, how do you know where she is? 517 00:35:38,459 --> 00:35:40,466 You know how. 518 00:35:41,233 --> 00:35:42,928 Jesus Christ. 519 00:35:45,256 --> 00:35:46,686 What did you do? 520 00:35:47,694 --> 00:35:49,436 I protected her. 521 00:35:51,928 --> 00:35:53,186 From the truth? 522 00:35:57,576 --> 00:35:59,280 There's another word for that. 523 00:36:02,795 --> 00:36:04,584 He told me you were dead. 524 00:36:05,795 --> 00:36:07,850 I never thought I'd be back here. 525 00:36:09,053 --> 00:36:10,350 It's the same. 526 00:36:13,514 --> 00:36:14,803 All of it. 527 00:36:19,420 --> 00:36:23,772 Can I get you something... to drink, or-or eat? 528 00:36:24,702 --> 00:36:28,115 Uh, no... I'm good. I'm... 529 00:36:28,201 --> 00:36:29,779 I'm really good. 530 00:36:34,209 --> 00:36:36,037 It's so good to see you. 531 00:36:40,576 --> 00:36:43,756 Um, I'll-I'll get you some water, okay? 532 00:37:28,017 --> 00:37:29,221 Quiet. 533 00:37:33,173 --> 00:37:34,439 Jean? 534 00:37:43,960 --> 00:37:46,171 All these photos, none of me. 535 00:37:51,531 --> 00:37:52,992 You never looked for me. 536 00:37:53,249 --> 00:37:54,233 Jean. 537 00:37:54,258 --> 00:37:55,765 Why didn't you look for me? 538 00:37:55,893 --> 00:37:57,516 Maybe we should sit down. 539 00:37:57,541 --> 00:37:59,352 No, I won't-I don't want to sit down. 540 00:37:59,377 --> 00:38:01,385 Why didn't you come looking for me? 541 00:38:02,466 --> 00:38:04,864 And don't try to lie, I can read your mind. 542 00:38:06,091 --> 00:38:07,677 I can't care for her. 543 00:38:08,357 --> 00:38:10,653 I don't even know what she is. 544 00:38:11,888 --> 00:38:13,177 I do. 545 00:38:13,778 --> 00:38:15,544 Then you'll take her? 546 00:38:17,653 --> 00:38:19,052 You didn't even say goodbye. 547 00:38:20,341 --> 00:38:22,896 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 548 00:38:22,958 --> 00:38:24,333 I was eight years old. 549 00:38:24,669 --> 00:38:26,794 How could you do that to me? 550 00:38:27,716 --> 00:38:29,208 You want to come in? 551 00:38:32,232 --> 00:38:33,708 Come all the way in. 552 00:38:34,161 --> 00:38:36,114 Don't forget what you did. 553 00:38:42,985 --> 00:38:44,071 It's not me. 554 00:38:47,185 --> 00:38:48,474 Quiet! 555 00:38:54,656 --> 00:38:55,742 No. 556 00:39:05,442 --> 00:39:07,021 I'm sorry, Jean. 557 00:39:08,021 --> 00:39:10,489 But my whole world died that day. 558 00:39:12,630 --> 00:39:15,739 And... you went with it. 559 00:39:21,606 --> 00:39:23,536 Jean, don't. Please. 560 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 Stop that. 561 00:39:25,091 --> 00:39:26,169 Stop it. 562 00:39:26,200 --> 00:39:28,622 It's not me. It's them. 563 00:39:52,164 --> 00:39:54,008 You shouldn't have come here. 564 00:39:55,110 --> 00:39:57,227 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 565 00:39:57,252 --> 00:40:00,102 I don't have a home. You made sure of that. 566 00:40:00,274 --> 00:40:04,328 Look, your father couldn't handle you and we took you in. 567 00:40:04,633 --> 00:40:06,938 You told me my father was dead. 568 00:40:06,963 --> 00:40:08,828 And you used me for my powers. 569 00:40:08,875 --> 00:40:11,149 No, that's just not true. That's not what happened. 570 00:40:11,797 --> 00:40:13,664 Jean, we can help you. I can help you 571 00:40:13,750 --> 00:40:15,296 but you have to listen to me. 572 00:40:15,321 --> 00:40:17,024 No. No, I don't. 573 00:40:17,117 --> 00:40:18,617 Scott. 574 00:40:21,352 --> 00:40:23,727 You lied to me, Scott. About everything. 575 00:40:23,752 --> 00:40:25,679 We'll figure everything out together. Just come back to me. 576 00:40:25,703 --> 00:40:27,821 Remember? You said you'd always come back to me. 577 00:40:30,639 --> 00:40:31,827 Come back to me. 578 00:40:37,967 --> 00:40:39,037 Jean. 579 00:40:41,702 --> 00:40:42,827 Stay away from me. 580 00:40:43,413 --> 00:40:44,686 Stay away from me. 581 00:40:44,991 --> 00:40:46,147 Stay away from me! 582 00:40:48,569 --> 00:40:50,905 - Stop her, quickly! - Charles, wait, wait! 583 00:41:03,235 --> 00:41:04,618 Jean, please! 584 00:41:42,149 --> 00:41:43,946 Jean, stop! 585 00:41:43,971 --> 00:41:46,149 - I got the shot, I'm taking it. - No, you're not. 586 00:41:46,868 --> 00:41:48,672 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 587 00:41:54,255 --> 00:41:56,035 I told you to stay away. 588 00:41:56,060 --> 00:41:57,755 That's never gonna happen. 589 00:42:00,677 --> 00:42:02,496 Please. Stop. 590 00:42:02,521 --> 00:42:04,685 Not until I know you're gonna be okay. 591 00:42:04,989 --> 00:42:07,716 Something's... happening to me. 592 00:42:07,904 --> 00:42:09,622 So, come home. 593 00:42:10,068 --> 00:42:11,560 Let me take care of you. 594 00:42:11,904 --> 00:42:13,325 No, you can't. 595 00:42:13,630 --> 00:42:15,263 You can't, you don't... 596 00:42:18,075 --> 00:42:20,739 You don't... know what it's like. 597 00:42:21,880 --> 00:42:23,161 Then tell me. 598 00:42:23,825 --> 00:42:26,193 'Cause when it comes... 599 00:42:28,310 --> 00:42:29,693 people get hurt. 600 00:42:31,650 --> 00:42:33,463 I'm not afraid of you, Jean. 601 00:42:33,736 --> 00:42:34,861 Look at me. 602 00:42:34,994 --> 00:42:36,564 Focus on my voice. 603 00:42:36,807 --> 00:42:38,658 We're going to get through this together. 604 00:42:38,852 --> 00:42:40,821 I'm not giving up on you, Jean. 605 00:42:40,846 --> 00:42:43,633 This is what family does. We take care of each other. 606 00:42:43,880 --> 00:42:45,919 You're my family, Jean. 607 00:43:32,447 --> 00:43:34,806 Can't... catch my breath. 608 00:43:40,721 --> 00:43:41,729 I love you. 609 00:43:42,247 --> 00:43:43,247 What? 610 00:43:55,044 --> 00:43:56,286 Raven, please. 611 00:44:03,617 --> 00:44:05,860 Raven, don't leave me. 612 00:44:08,391 --> 00:44:09,469 No. 613 00:44:12,103 --> 00:44:13,165 No. 614 00:44:40,318 --> 00:44:42,084 We are all at war. 615 00:44:42,818 --> 00:44:44,451 At war with ourselves. 616 00:44:45,716 --> 00:44:48,966 Raven had been waging that war for most of her life. 617 00:44:50,146 --> 00:44:51,623 I hope now, she's found peace. 618 00:44:54,560 --> 00:44:57,193 Raven died doing what she did best. 619 00:44:57,943 --> 00:44:59,693 Helping a friend. 620 00:45:00,474 --> 00:45:01,912 A friend in need. 621 00:45:04,607 --> 00:45:06,318 She is not gone. 622 00:45:07,552 --> 00:45:10,349 She lives on through me. 623 00:45:10,817 --> 00:45:12,052 Through us. 624 00:45:13,122 --> 00:45:15,334 And through the spirit of the X-Men. 625 00:45:25,630 --> 00:45:26,997 Is it true? 626 00:45:27,388 --> 00:45:29,068 Jean killed her? 627 00:45:38,333 --> 00:45:39,997 She didn't know what she was doing. 628 00:45:40,997 --> 00:45:42,771 Jean lost control. 629 00:45:44,052 --> 00:45:45,966 But she's-she's still Jean. 630 00:45:46,669 --> 00:45:48,724 Sh-She's still our friend. 631 00:45:49,333 --> 00:45:51,450 We can still help her. We can find her. 632 00:45:52,622 --> 00:45:53,927 We bring her home. 633 00:45:57,286 --> 00:45:59,802 That's-That's what we're gonna do, okay? 634 00:46:11,935 --> 00:46:13,950 It wasn't an accident, Scott. 635 00:46:15,450 --> 00:46:16,966 She killed Raven. 636 00:46:17,068 --> 00:46:19,950 Maybe you can't admit that to yourself, or to them. 637 00:46:20,357 --> 00:46:21,771 But it's the truth. 638 00:46:22,630 --> 00:46:23,911 That was not Jean. 639 00:46:23,989 --> 00:46:25,497 Not the Jean I know. 640 00:46:29,150 --> 00:46:30,455 Sometimes, 641 00:46:30,480 --> 00:46:33,534 you want to believe people are something that they are not. 642 00:46:35,112 --> 00:46:37,651 And then by the time you realize who they are, 643 00:46:38,877 --> 00:46:40,244 it's too late. 644 00:47:05,582 --> 00:47:06,752 D'you know, 645 00:47:06,777 --> 00:47:09,847 this is where I first met Raven. 646 00:47:14,355 --> 00:47:16,300 She was just this little girl. 647 00:47:17,003 --> 00:47:20,846 And she broke in, looking for food. 648 00:47:21,878 --> 00:47:23,252 I said she could stay and 649 00:47:23,277 --> 00:47:26,019 that she'd never have to go hungry again. 650 00:47:26,245 --> 00:47:30,292 And then I think I promised her a better life. 651 00:47:31,636 --> 00:47:33,675 And then you took it from her. 652 00:47:34,651 --> 00:47:36,800 - I beg your pardon? - You heard me. 653 00:47:37,691 --> 00:47:40,144 - Hank. - This is your fault, Charles. 654 00:47:41,588 --> 00:47:43,355 It's your fault that she's dead. 655 00:47:43,535 --> 00:47:44,753 Come on, that's not fair. 656 00:47:44,778 --> 00:47:46,167 Fair? Oh, now, talk about fair. 657 00:47:46,192 --> 00:47:48,214 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 658 00:47:48,239 --> 00:47:49,863 You pushed out all that pain and anger. 659 00:47:49,902 --> 00:47:51,089 Where do you think it's gonna go? 660 00:47:51,154 --> 00:47:52,613 I did that to help her. What I do, I do to help her. 661 00:47:52,638 --> 00:47:53,807 Oh, please, come on, please! 662 00:47:53,832 --> 00:47:55,566 You still can't see what you did wrong? 663 00:47:56,138 --> 00:47:57,232 This is... 664 00:47:57,287 --> 00:47:59,248 No, you need to face this, Charles! 665 00:47:59,293 --> 00:48:01,689 You need to face it! Come on, admit it to me right now! Come on! 666 00:48:01,714 --> 00:48:02,763 Admit it! 667 00:48:03,800 --> 00:48:05,934 Charles, just admit you were wrong, please. 668 00:48:11,214 --> 00:48:12,496 You still can't. 669 00:48:15,980 --> 00:48:17,855 I really hope you feel better, Hank. 670 00:48:18,324 --> 00:48:19,464 I hope that raving on me 671 00:48:19,489 --> 00:48:21,933 five minutes after I put my foster sister in the grave 672 00:48:21,958 --> 00:48:22,972 is making you feel a damn... 673 00:48:22,997 --> 00:48:25,283 This isn't about me. You know what, I know what I did wrong, okay Charles?! 674 00:48:25,308 --> 00:48:26,549 She was gonna leave. 675 00:48:26,574 --> 00:48:28,050 Raven was gonna leave. 676 00:48:28,075 --> 00:48:29,761 And I talked her out of it! 677 00:48:32,863 --> 00:48:34,902 She saw what the rest of us didn't. 678 00:48:37,238 --> 00:48:38,431 And what was that? 679 00:48:38,456 --> 00:48:39,400 This whole time, 680 00:48:39,425 --> 00:48:41,138 we've been trying to protect these kids from the world, 681 00:48:41,163 --> 00:48:44,030 when really, we should've been protecting them from you. 682 00:48:50,416 --> 00:48:52,721 I don't know what's happening to me. 683 00:48:56,791 --> 00:48:57,955 Why? 684 00:49:00,291 --> 00:49:01,713 Why did I do that? 685 00:49:30,824 --> 00:49:32,136 No civilians past this... 686 00:49:32,161 --> 00:49:33,511 FBI. 687 00:49:40,355 --> 00:49:41,558 Give us the room. 688 00:49:51,459 --> 00:49:53,522 And who are you supposed to be? 689 00:49:56,396 --> 00:49:59,170 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 690 00:50:01,764 --> 00:50:03,959 I didn't know she was gonna come back. 691 00:50:06,053 --> 00:50:08,092 I'm sorry for all this. 692 00:50:09,077 --> 00:50:10,405 It's okay. 693 00:50:16,014 --> 00:50:19,341 We just want to get an accurate picture of who Jean is. 694 00:50:19,366 --> 00:50:21,928 Tell us about when you gave her to the mutant. 695 00:50:26,483 --> 00:50:27,506 Um... 696 00:50:29,709 --> 00:50:31,022 Maybe, uh... 697 00:50:32,561 --> 00:50:35,256 It might be better if I talked to a lawyer. 698 00:50:39,758 --> 00:50:41,618 I'm so sorry, Mr. Grey. 699 00:50:41,837 --> 00:50:44,415 But I need to know everything about her now. 700 00:50:47,196 --> 00:50:49,696 This truly is an unfortunate development. 701 00:50:49,782 --> 00:50:51,579 Why-Why is that? 702 00:50:52,180 --> 00:50:55,117 Because it's so much easier to understand your language 703 00:50:55,164 --> 00:50:57,055 when you're not screaming. 704 00:51:44,989 --> 00:51:46,192 Who are you? 705 00:51:48,138 --> 00:51:49,357 What are you doing here? 706 00:51:53,402 --> 00:51:54,918 Answer the question. 707 00:52:06,899 --> 00:52:08,141 Leave her. 708 00:52:10,376 --> 00:52:12,047 Why are you here? 709 00:52:22,079 --> 00:52:23,266 Are you hurt? 710 00:52:24,360 --> 00:52:25,376 No. 711 00:52:26,962 --> 00:52:28,297 You have to forgive them. 712 00:52:28,837 --> 00:52:31,212 They're not accustomed to uninvited guests. 713 00:52:33,547 --> 00:52:34,617 Please. 714 00:52:45,156 --> 00:52:46,860 Why don't you start at the beginning? 715 00:52:51,016 --> 00:52:52,399 Whose blood is that? 716 00:52:54,899 --> 00:52:55,976 What? 717 00:52:56,001 --> 00:52:58,477 On your shirt. Whose blood is it? 718 00:53:00,297 --> 00:53:02,712 Look, I'm not Charles. 719 00:53:04,165 --> 00:53:05,844 I can't read your mind. 720 00:53:11,984 --> 00:53:13,500 You hurt people. 721 00:53:15,485 --> 00:53:17,328 - It's been a while. - But you did. 722 00:53:18,188 --> 00:53:19,100 Yes. 723 00:53:19,125 --> 00:53:20,915 What did you come here to ask me? 724 00:53:21,376 --> 00:53:23,586 How did you stop? 725 00:53:30,868 --> 00:53:33,227 I've lived with vengeance my whole life. 726 00:53:34,719 --> 00:53:36,399 Ever since I was a child, 727 00:53:36,469 --> 00:53:39,594 I... lost everyone I ever loved. 728 00:53:39,829 --> 00:53:42,618 So... I hurt people. 729 00:53:42,883 --> 00:53:44,212 Yes. 730 00:53:44,336 --> 00:53:45,547 Killed people. 731 00:53:47,421 --> 00:53:50,093 Killed whatever I thought would make the pain go away. 732 00:53:53,101 --> 00:53:54,271 It didn't. 733 00:53:54,296 --> 00:53:56,655 No matter how many souls I sent under. 734 00:53:59,616 --> 00:54:00,890 So I stopped. 735 00:54:02,397 --> 00:54:04,163 I don't know how to stop. 736 00:54:07,272 --> 00:54:09,054 I don't know what's happening to me. 737 00:54:15,882 --> 00:54:18,108 When I lose control... 738 00:54:20,437 --> 00:54:23,280 things happen, bad things. 739 00:54:25,952 --> 00:54:27,632 To people I love. 740 00:54:34,530 --> 00:54:35,741 Whose blood is that? 741 00:54:38,358 --> 00:54:40,085 Isn't that why you came here? 742 00:54:40,110 --> 00:54:41,343 What do you think I can do for you? 743 00:54:41,368 --> 00:54:43,772 - I don't know! - Yes, you do. 744 00:54:43,890 --> 00:54:45,530 - Whose blood is that? - I don't wanna talk about it. 745 00:54:45,593 --> 00:54:46,904 - Did you hurt someone? - Please! 746 00:54:46,929 --> 00:54:48,194 Answer the question, Jean. 747 00:54:48,257 --> 00:54:49,812 Stop, Erik, you're making me angry. 748 00:54:49,837 --> 00:54:51,515 Good! I want you to be angry. 749 00:54:51,539 --> 00:54:53,465 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 750 00:54:53,491 --> 00:54:54,848 What happens when you're angry? Show me. 751 00:54:54,873 --> 00:54:56,107 - Show me... - Stop! 752 00:54:57,705 --> 00:54:58,908 We've got military. 753 00:54:59,478 --> 00:55:00,626 Inbound. 754 00:55:01,596 --> 00:55:03,096 Stay here. 755 00:55:10,015 --> 00:55:11,726 Two birds. U.S. 756 00:55:11,897 --> 00:55:13,976 Tell everyone to stay calm, but ready. 757 00:55:44,687 --> 00:55:46,296 Right. That's far enough. 758 00:55:55,265 --> 00:55:57,288 We have a legal right to be here. 759 00:55:58,585 --> 00:56:00,794 This land was given to us by the U.S. government. 760 00:56:00,819 --> 00:56:02,718 We have no intention of taking it back. 761 00:56:03,663 --> 00:56:04,788 We're not here for you. 762 00:56:05,116 --> 00:56:07,632 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 763 00:56:07,850 --> 00:56:09,663 Haven't seen her in a long time. 764 00:56:09,851 --> 00:56:11,765 Then you won't mind if we look around. 765 00:56:11,790 --> 00:56:14,063 I don't have a home. You made sure of that. 766 00:56:14,155 --> 00:56:16,491 Would you mind if I came to your home, 767 00:56:16,624 --> 00:56:19,132 unannounced and uninvited? 768 00:56:21,366 --> 00:56:24,288 Look, I know who you are. 769 00:56:25,296 --> 00:56:27,515 - I don't want a fight. - No, you don't. 770 00:56:28,155 --> 00:56:29,819 Then step aside. 771 00:56:30,335 --> 00:56:33,765 We have the same rights as you and your family. 772 00:56:33,843 --> 00:56:36,296 And like I said, we're not here for you. 773 00:56:37,574 --> 00:56:39,604 We're here for a girl who gave up those rights 774 00:56:39,629 --> 00:56:42,582 when she attacked a squad of police officers. 775 00:56:43,511 --> 00:56:45,261 They have families, too. 776 00:56:46,933 --> 00:56:48,816 Guess you didn't hear about that. 777 00:56:50,761 --> 00:56:53,386 We don't get the news out here, Captain. 778 00:56:59,119 --> 00:57:00,362 Stop that. 779 00:57:00,737 --> 00:57:02,534 I said, stop that right now! 780 00:57:02,559 --> 00:57:03,839 It's not me. 781 00:57:04,417 --> 00:57:05,652 It's me. 782 00:57:07,144 --> 00:57:08,245 Jean? 783 00:57:11,416 --> 00:57:12,423 Jean! 784 00:57:14,800 --> 00:57:15,792 Get down! 785 00:57:58,483 --> 00:58:00,835 Get in the chopper and go! 786 00:58:01,069 --> 00:58:02,765 I can't hold it! 787 00:58:04,046 --> 00:58:05,796 Fall back! Fall back! 788 00:58:06,107 --> 00:58:07,443 Move, move, move! 789 00:58:10,036 --> 00:58:11,560 That's okay, move it! Come on! 790 00:58:13,153 --> 00:58:14,184 Come on! 791 00:58:33,481 --> 00:58:34,660 Go! 792 00:58:36,732 --> 00:58:37,856 Leave this place! 793 00:58:37,881 --> 00:58:38,965 I need your help. 794 00:58:38,990 --> 00:58:40,840 I thought you protected mutants here? 795 00:58:40,865 --> 00:58:42,639 I am protecting them. 796 00:58:42,888 --> 00:58:43,966 From you. 797 00:58:45,598 --> 00:58:47,036 You need to leave. 798 00:58:48,067 --> 00:58:49,091 Go! 799 00:59:06,441 --> 00:59:08,792 We're coming late tonight that Congress is considering 800 00:59:08,817 --> 00:59:11,058 temporary mutant internment facilities 801 00:59:11,083 --> 00:59:12,941 for those whose powers have been deemed 802 00:59:12,966 --> 00:59:15,715 a clear and present danger to human citizens. 803 00:59:15,740 --> 00:59:18,857 This, coming on the heels of the Jean Grey incidents, 804 00:59:18,882 --> 00:59:21,062 which, after destroying two communities, 805 00:59:21,087 --> 00:59:23,822 and attacking police and military personnel... 806 00:59:39,096 --> 00:59:41,416 This is Charles Xavier, I need to talk to the President. 807 00:59:42,338 --> 00:59:45,158 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 808 00:59:46,690 --> 00:59:49,041 I... have to tell him not to do this. 809 00:59:49,455 --> 00:59:52,469 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 810 00:59:52,494 --> 00:59:54,056 You have to give us a chance... 811 01:00:04,942 --> 01:00:07,005 If you break something... anything, 812 01:00:07,200 --> 01:00:08,325 I can fix it. 813 01:00:08,927 --> 01:00:10,067 Not anything. 814 01:00:13,322 --> 01:00:16,244 An international search is underway for Grey. 815 01:00:16,478 --> 01:00:19,158 Authorities are urging citizens to keep their distance 816 01:00:19,183 --> 01:00:22,353 Any sighting should be reported to the police immediately. 817 01:00:22,525 --> 01:00:23,797 Government officials have... 818 01:00:23,822 --> 01:00:25,486 This man was elect... 819 01:00:26,032 --> 01:00:27,454 Is that all ya got? 820 01:00:30,087 --> 01:00:31,361 Give me another. 821 01:00:53,781 --> 01:00:55,156 Hello, Jean. 822 01:01:02,188 --> 01:01:05,219 You can't control my mind like theirs. 823 01:01:06,243 --> 01:01:07,813 I'm not like them. 824 01:01:08,782 --> 01:01:10,078 Same, please. 825 01:01:13,000 --> 01:01:14,422 How did you find me? 826 01:01:16,079 --> 01:01:18,540 Let's just say, I have friends in high places. 827 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 Who are you? 828 01:01:22,625 --> 01:01:24,321 The better question is, 829 01:01:25,063 --> 01:01:26,360 who are you? 830 01:01:26,525 --> 01:01:30,096 Are you a scared little girl who answers to a man in a chair? 831 01:01:31,182 --> 01:01:33,784 Or are you the most powerful creature on the planet? 832 01:01:37,766 --> 01:01:39,430 I don't know who I am. 833 01:01:39,711 --> 01:01:41,000 Yes, you do. 834 01:01:42,469 --> 01:01:44,750 You're the girl who everyone abandons. 835 01:01:49,094 --> 01:01:51,234 Maybe they had good reason. 836 01:01:51,906 --> 01:01:53,726 Because of what's inside you? 837 01:01:55,156 --> 01:01:58,047 You're afraid of it because it makes you bad. 838 01:01:58,828 --> 01:02:00,031 Evil. 839 01:02:00,664 --> 01:02:03,891 All the words you've been taught to keep you in line. 840 01:02:04,821 --> 01:02:06,217 Words created 841 01:02:06,242 --> 01:02:09,383 a very long time ago by men with very little minds. 842 01:02:09,774 --> 01:02:12,805 They can't begin to comprehend what you are. 843 01:02:13,219 --> 01:02:14,742 Even your X-Men. 844 01:02:15,563 --> 01:02:16,961 You can? 845 01:02:19,930 --> 01:02:20,953 Charles. 846 01:02:22,906 --> 01:02:24,938 Charles. Charles. 847 01:02:25,328 --> 01:02:27,102 Hey, Hank's not in class. 848 01:02:27,149 --> 01:02:28,194 Uh, what? 849 01:02:28,219 --> 01:02:29,555 Hank's not in class. 850 01:02:31,071 --> 01:02:32,563 Did you check his quarters? 851 01:02:32,680 --> 01:02:34,094 Yeah, he's not there, either. 852 01:02:50,186 --> 01:02:51,538 Where are the rest of them? 853 01:02:52,280 --> 01:02:53,507 No, I'm alone. 854 01:02:54,537 --> 01:02:56,257 What, no Charles? 855 01:03:00,475 --> 01:03:01,928 If you're looking for Jean, 856 01:03:02,764 --> 01:03:03,827 she's gone. 857 01:03:03,874 --> 01:03:05,061 No, I know that. 858 01:03:05,608 --> 01:03:07,116 Well, why are you here, Hank? 859 01:03:07,967 --> 01:03:09,529 You have eyes and ears around the world 860 01:03:09,554 --> 01:03:11,483 to help you find mutants for this place. 861 01:03:12,702 --> 01:03:14,514 I want you to help me find Jean. 862 01:03:14,874 --> 01:03:16,530 I have no reason to find her. 863 01:03:16,873 --> 01:03:18,053 Not for me. 864 01:03:18,873 --> 01:03:20,092 Do it for Raven. 865 01:03:21,764 --> 01:03:22,905 She send you? 866 01:03:25,381 --> 01:03:26,552 You don't know? 867 01:03:30,257 --> 01:03:31,647 Know what, Hank? 868 01:03:33,132 --> 01:03:34,257 Raven's dead. 869 01:03:36,467 --> 01:03:37,881 Jean killed her. 870 01:03:59,551 --> 01:04:02,082 I need you to help me find Jean. 871 01:04:07,770 --> 01:04:10,020 If I find her, I'll kill her. 872 01:04:11,606 --> 01:04:12,801 I know. 873 01:04:30,466 --> 01:04:32,044 They know who I am? 874 01:04:32,247 --> 01:04:33,318 Yes. 875 01:04:35,052 --> 01:04:36,732 And they're not afraid of me? 876 01:04:38,771 --> 01:04:41,333 The only person here afraid of your power... 877 01:04:42,262 --> 01:04:43,442 is you. 878 01:05:10,047 --> 01:05:12,477 This is what you wanted to show me? 879 01:05:12,937 --> 01:05:13,984 No. 880 01:05:15,008 --> 01:05:17,375 This is what I want to show you. 881 01:05:35,313 --> 01:05:38,376 What entered you in space was not a solar flare. 882 01:05:39,040 --> 01:05:40,938 And it was not an accident. 883 01:05:41,477 --> 01:05:43,813 It was drawn... to you. 884 01:05:45,727 --> 01:05:46,821 What was it? 885 01:05:47,055 --> 01:05:50,422 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 886 01:05:51,547 --> 01:05:53,727 We saw it enter you in space. 887 01:05:54,359 --> 01:05:55,883 We were there, Jean. 888 01:05:56,196 --> 01:05:58,016 Following that force. 889 01:05:59,133 --> 01:06:00,180 Why? 890 01:06:00,407 --> 01:06:03,547 Because it's the spark that gave life to the universe. 891 01:06:04,219 --> 01:06:06,649 And the flame that consumed my world. 892 01:06:11,524 --> 01:06:12,922 What remains of my people 893 01:06:12,954 --> 01:06:16,180 searched the stars for that power to control it. 894 01:06:16,274 --> 01:06:19,352 But it destroyed everything it ever came into contact with. 895 01:06:20,094 --> 01:06:21,532 Until you. 896 01:06:23,462 --> 01:06:24,813 Why me? 897 01:06:25,907 --> 01:06:27,993 Because you're stronger than you know. 898 01:06:29,665 --> 01:06:31,618 Because you're special, Jean. 899 01:06:36,766 --> 01:06:38,063 With my help, 900 01:06:38,508 --> 01:06:40,969 you could control what's inside you. 901 01:06:41,477 --> 01:06:45,571 Harness that power to create whole new worlds. 902 01:06:46,587 --> 01:06:48,719 Turn dust into water. 903 01:06:49,618 --> 01:06:51,446 Water into life. 904 01:06:52,813 --> 01:06:54,782 It's your destiny, Jean. 905 01:06:54,810 --> 01:06:56,646 To become something greater. 906 01:06:57,190 --> 01:06:58,581 To evolve 907 01:06:58,847 --> 01:07:01,518 into the greatest force in the galaxy. 908 01:07:16,100 --> 01:07:18,632 I told you they could never understand you. 909 01:07:19,983 --> 01:07:22,209 And what they don't understand, they fear. 910 01:07:22,373 --> 01:07:23,662 And what they fear... 911 01:07:24,250 --> 01:07:25,915 They seek to destroy. 912 01:07:31,537 --> 01:07:33,404 Did Raven suffer? 913 01:07:34,833 --> 01:07:35,950 Not for long. 914 01:07:39,724 --> 01:07:42,427 I know we've had our... 915 01:07:43,693 --> 01:07:46,537 differences in the past, but... 916 01:07:46,646 --> 01:07:48,068 We both love Raven. 917 01:07:49,927 --> 01:07:50,943 Yes. 918 01:07:54,208 --> 01:07:55,443 Yes, we did. 919 01:07:56,294 --> 01:07:57,857 There's been a sighting of the girl. 920 01:07:58,388 --> 01:07:59,404 Where? 921 01:07:59,661 --> 01:08:00,867 New York. 922 01:08:01,000 --> 01:08:02,802 We'll have eyes on the ground when we get there. 923 01:08:56,743 --> 01:08:58,040 It's time. 924 01:09:04,751 --> 01:09:06,126 We know where Jean is. 925 01:09:06,415 --> 01:09:08,024 I thought you said you couldn't track her. 926 01:09:08,117 --> 01:09:09,493 It wasn't me who found her. 927 01:09:09,938 --> 01:09:11,165 It was Erik. 928 01:09:11,594 --> 01:09:13,984 Hank's with him. They're on their way to her. 929 01:09:14,009 --> 01:09:15,110 And they're gonna kill her. 930 01:09:15,135 --> 01:09:16,751 And anyone who stands in their way. 931 01:09:17,510 --> 01:09:20,408 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 932 01:09:20,510 --> 01:09:22,408 I want you to leave us there, then come home. 933 01:09:22,433 --> 01:09:23,752 And me? 934 01:09:23,854 --> 01:09:25,635 I'm not talking to you now as X-Men. 935 01:09:26,806 --> 01:09:28,782 Scott and I will go and fight for Jean 936 01:09:28,807 --> 01:09:30,604 without you. End of discussion. 937 01:09:30,729 --> 01:09:34,627 Storm, I have lost so many of the people I love. 938 01:09:35,408 --> 01:09:36,947 I'm not going to ask you to go. 939 01:09:37,846 --> 01:09:38,986 Oh, yeah. 940 01:09:40,635 --> 01:09:42,018 We need you. 941 01:09:43,111 --> 01:09:44,314 I need you. 942 01:09:44,905 --> 01:09:45,999 I've got your back. 943 01:09:46,024 --> 01:09:47,944 - Look. - End of discussion. 944 01:09:54,257 --> 01:09:56,749 Kurt, close your eyes. 945 01:09:57,070 --> 01:09:59,023 I'll show you our destination. 946 01:10:12,090 --> 01:10:13,402 Where are they? 947 01:10:30,308 --> 01:10:31,566 She's in there. 948 01:10:33,425 --> 01:10:34,761 Hello, old friend. 949 01:10:47,675 --> 01:10:49,715 Save the "old friend" shit, Charles. 950 01:10:50,214 --> 01:10:51,832 And stay out of my way. 951 01:10:52,293 --> 01:10:53,675 I'm sorry for what she did. 952 01:10:54,840 --> 01:10:56,261 But I can't let you go in there. 953 01:10:56,286 --> 01:10:57,941 You're always sorry, Charles. 954 01:10:57,980 --> 01:10:59,808 And there's always a speech. 955 01:11:01,621 --> 01:11:02,941 But nobody cares anymore. 956 01:11:04,300 --> 01:11:05,965 We do this here, now, 957 01:11:06,136 --> 01:11:08,050 they'll see us as monsters. 958 01:11:08,277 --> 01:11:10,652 Violent freaks fighting on the streets of New York. 959 01:11:10,677 --> 01:11:11,831 What did I tell you? 960 01:11:11,878 --> 01:11:13,941 Damn it, man, your homeland will be gone! 961 01:11:14,269 --> 01:11:15,855 Everything you care about. 962 01:11:16,363 --> 01:11:17,666 Save it. 963 01:11:17,691 --> 01:11:19,621 If you touch her, I will freaking kill you. 964 01:11:20,050 --> 01:11:22,168 Don't do this, Erik. 965 01:11:22,597 --> 01:11:25,300 Killing Jean will not bring Raven back. 966 01:11:27,215 --> 01:11:28,558 The girl dies. 967 01:12:06,275 --> 01:12:07,674 Kurt, I need you! 968 01:12:14,142 --> 01:12:15,494 Kurt, get me inside. 969 01:12:17,861 --> 01:12:19,539 You're not the only one who can control minds. 970 01:12:19,564 --> 01:12:20,572 Kurt! 971 01:13:15,619 --> 01:13:16,862 They're coming to kill you. 972 01:13:16,940 --> 01:13:18,338 You're not gonna let them. 973 01:13:18,564 --> 01:13:19,994 You're gonna fight back. 974 01:13:31,971 --> 01:13:33,557 Feel the power inside you. 975 01:13:34,026 --> 01:13:35,831 That power is you. 976 01:14:08,274 --> 01:14:09,368 Hold them! 977 01:14:23,220 --> 01:14:25,556 I know whose blood that was. 978 01:14:30,751 --> 01:14:32,220 You cast me out. 979 01:14:32,962 --> 01:14:35,204 Now you come here to kill me? 980 01:14:35,790 --> 01:14:36,930 That's right. 981 01:14:57,235 --> 01:14:58,884 And you couldn't even do that. 982 01:15:03,251 --> 01:15:05,477 Let me show you how. 983 01:15:44,302 --> 01:15:45,591 Scott, a little help. 984 01:15:50,310 --> 01:15:51,310 Kurt! 985 01:15:51,833 --> 01:15:53,794 Kurt, Kurt! You all right? 986 01:15:53,819 --> 01:15:54,841 No! 987 01:15:55,044 --> 01:15:55,974 Come here! 988 01:15:56,029 --> 01:15:58,044 Get me in that house, now! 989 01:16:01,763 --> 01:16:03,441 You've come to kill me, too? 990 01:16:03,466 --> 01:16:04,474 Never. 991 01:16:04,911 --> 01:16:06,052 Jean, never! 992 01:16:06,927 --> 01:16:09,247 I failed you, I know that, but... 993 01:16:09,701 --> 01:16:11,326 this isn't you. 994 01:16:16,067 --> 01:16:17,098 Jean, please! 995 01:16:17,183 --> 01:16:19,605 You have no idea who I am. 996 01:16:19,771 --> 01:16:23,005 I've raised you since you were a little girl, I think I do. 997 01:16:24,755 --> 01:16:27,630 She's not your little girl anymore. 998 01:16:31,989 --> 01:16:33,232 What are you? 999 01:16:36,318 --> 01:16:39,068 Jean, please, try and remember what I told you. 1000 01:16:39,216 --> 01:16:40,591 You can control it. 1001 01:16:40,763 --> 01:16:43,357 You can do anything you set your mind to. 1002 01:16:43,599 --> 01:16:45,068 So, show me. 1003 01:16:47,529 --> 01:16:49,232 Walk to me. 1004 01:16:52,568 --> 01:16:53,841 You know I can't. 1005 01:16:58,576 --> 01:16:59,568 No... 1006 01:17:08,987 --> 01:17:10,213 Please, Jean. 1007 01:17:19,307 --> 01:17:20,330 Please! 1008 01:17:35,166 --> 01:17:38,346 I can't see your mind anymore. 1009 01:17:40,502 --> 01:17:42,502 Do you see mine? 1010 01:17:44,822 --> 01:17:45,979 Look. 1011 01:17:47,619 --> 01:17:48,979 Jean, look. 1012 01:17:52,416 --> 01:17:54,493 What you choose to do with your gift, 1013 01:17:54,518 --> 01:17:56,908 well, that's entirely up to you. 1014 01:17:58,494 --> 01:18:00,056 This could be your new home. 1015 01:18:01,181 --> 01:18:02,729 We could be your new family. 1016 01:18:04,728 --> 01:18:05,735 No! 1017 01:18:07,533 --> 01:18:10,432 Because you are not broken. 1018 01:18:19,197 --> 01:18:20,463 Will you take her? 1019 01:18:21,432 --> 01:18:22,447 Yes. 1020 01:18:28,385 --> 01:18:31,314 I can help her in ways that you can't. 1021 01:18:31,729 --> 01:18:33,533 She can't be helped. 1022 01:18:34,235 --> 01:18:35,704 She's a lost cause. 1023 01:18:39,705 --> 01:18:41,174 No, she's not. 1024 01:18:41,393 --> 01:18:43,650 As long as there's someone who cares for her who believes, 1025 01:18:43,675 --> 01:18:44,908 then there's still hope. 1026 01:18:51,447 --> 01:18:53,213 There's still hope. 1027 01:19:08,143 --> 01:19:09,150 I knew... 1028 01:19:09,229 --> 01:19:11,111 I knew you were still in there. 1029 01:19:13,439 --> 01:19:15,416 He just showed you your past. 1030 01:19:19,002 --> 01:19:20,213 Follow me 1031 01:19:21,018 --> 01:19:22,510 into your future. 1032 01:19:24,830 --> 01:19:25,932 No. 1033 01:19:32,353 --> 01:19:34,134 Set weapons to neutralize. 1034 01:19:34,689 --> 01:19:36,236 I never asked for this. 1035 01:19:36,549 --> 01:19:37,916 Any of it. 1036 01:19:39,354 --> 01:19:42,744 I traveled the stars for a gift that you don't want? 1037 01:19:45,760 --> 01:19:47,049 Then take it. 1038 01:19:49,791 --> 01:19:50,893 Please. 1039 01:19:51,369 --> 01:19:52,400 Free me. 1040 01:19:55,736 --> 01:19:56,900 I'll try. 1041 01:20:44,391 --> 01:20:45,907 Stop it, you're going to kill her! 1042 01:20:47,274 --> 01:20:49,547 Your lives mean nothing. 1043 01:20:50,094 --> 01:20:53,625 Your world will be ours. 1044 01:20:54,109 --> 01:20:55,539 You'll kill us all. 1045 01:20:56,102 --> 01:20:58,094 Yes. 1046 01:20:58,750 --> 01:21:00,149 Jean, you have to let go. 1047 01:21:03,235 --> 01:21:04,508 Jean, let go! 1048 01:21:05,679 --> 01:21:07,321 Let go, Jean, let go! 1049 01:21:10,492 --> 01:21:11,578 Let go! 1050 01:21:18,177 --> 01:21:19,794 There's one! Get him! 1051 01:21:23,319 --> 01:21:24,428 Jean! 1052 01:21:32,061 --> 01:21:33,061 Jean. 1053 01:21:33,944 --> 01:21:34,944 Jean? 1054 01:21:35,467 --> 01:21:36,842 Jean, Jean? 1055 01:21:36,867 --> 01:21:39,202 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1056 01:21:43,568 --> 01:21:46,310 Come on, out! Take him out! Come on, out, out! 1057 01:21:46,335 --> 01:21:47,406 Get it, come on. 1058 01:21:49,015 --> 01:21:50,562 Go, move, move, move! 1059 01:22:01,686 --> 01:22:02,732 She's alive. 1060 01:22:02,757 --> 01:22:04,296 Scott, you have to get her out of here. 1061 01:22:11,297 --> 01:22:12,375 We're clear! 1062 01:22:34,652 --> 01:22:35,816 Last one. 1063 01:22:37,816 --> 01:22:40,511 Okay, clear, clear. Get back, let's go! 1064 01:22:57,474 --> 01:22:58,997 My kid used to be a fan. 1065 01:23:08,665 --> 01:23:10,336 Raven had the right of it. 1066 01:23:11,212 --> 01:23:13,931 Jean was never the villain. 1067 01:23:17,010 --> 01:23:18,150 I was. 1068 01:23:22,135 --> 01:23:23,838 I should never have lied to her. 1069 01:23:26,204 --> 01:23:27,510 I was wrong. 1070 01:23:30,252 --> 01:23:33,033 But... this power 1071 01:23:34,166 --> 01:23:36,478 inside of her, I never put that there. 1072 01:23:36,806 --> 01:23:39,712 I would never do anything intentionally to hurt her. 1073 01:23:39,838 --> 01:23:41,784 That isn't me. And this... 1074 01:23:41,885 --> 01:23:43,651 is not Jean. 1075 01:23:44,815 --> 01:23:46,705 We can still save her. 1076 01:23:47,198 --> 01:23:49,526 She's still Jean inside. 1077 01:23:58,823 --> 01:24:00,791 We're 10 mile out from Mutant Containment Center. 1078 01:24:00,816 --> 01:24:02,823 Prepare for prisoner transfer. 1079 01:24:12,705 --> 01:24:15,291 What exactly is controlling her? 1080 01:24:15,719 --> 01:24:16,728 I don't know. 1081 01:24:16,760 --> 01:24:20,596 But this woman, this... thing 1082 01:24:20,768 --> 01:24:23,181 has had a taste of that power and she'll be coming back for more. 1083 01:24:23,206 --> 01:24:24,846 She'll be coming back for Jean. 1084 01:24:25,039 --> 01:24:27,376 Good. Let her. 1085 01:24:27,569 --> 01:24:29,117 She'll kill her to get it. 1086 01:24:29,159 --> 01:24:32,345 And I promise you, the killing will not end there. 1087 01:24:33,141 --> 01:24:34,938 That's not what Raven would've wanted. 1088 01:24:35,446 --> 01:24:36,962 You know that. 1089 01:24:37,798 --> 01:24:38,985 You both do. 1090 01:24:58,447 --> 01:25:00,064 Cooper, are you seeing this? 1091 01:25:01,947 --> 01:25:04,579 Alpha One, you have multiple hostiles on board. 1092 01:25:04,612 --> 01:25:06,158 They're heading towards the back. 1093 01:25:06,183 --> 01:25:08,392 - Open four to five. - Copy that. 1094 01:25:08,450 --> 01:25:09,849 All right, you two, come with me. 1095 01:25:09,904 --> 01:25:12,068 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1096 01:25:12,093 --> 01:25:14,294 Don't be fools! You need our help. 1097 01:25:14,513 --> 01:25:16,137 Lock it down, now! 1098 01:25:18,053 --> 01:25:19,623 Goddamn muties come to spring ya. 1099 01:25:19,678 --> 01:25:21,131 They're not mutants. 1100 01:25:21,443 --> 01:25:23,099 Free us. You're going to need our help. 1101 01:25:23,140 --> 01:25:24,773 We're the only chance you have. 1102 01:25:24,929 --> 01:25:26,210 Keep your mouth shut. 1103 01:25:55,492 --> 01:25:56,790 Mayday mayday may... 1104 01:26:08,454 --> 01:26:09,852 What's the status on those mutants? 1105 01:26:10,391 --> 01:26:12,524 We're falling back now. They're not... 1106 01:26:13,438 --> 01:26:15,188 - What? - They're... 1107 01:26:15,954 --> 01:26:18,383 - They're not what? - They're not mu... 1108 01:26:18,797 --> 01:26:20,321 They're here for Jean. 1109 01:26:21,969 --> 01:26:23,508 Get ready to open fire. 1110 01:26:23,626 --> 01:26:25,383 Y-Y-Your kid was right about us. 1111 01:26:25,446 --> 01:26:26,836 We could help you! 1112 01:26:36,937 --> 01:26:37,983 Please! 1113 01:26:53,626 --> 01:26:54,774 There's more! 1114 01:27:22,199 --> 01:27:23,616 We only want the girl. 1115 01:27:23,725 --> 01:27:24,873 Step aside. 1116 01:27:25,116 --> 01:27:26,178 No! 1117 01:27:27,051 --> 01:27:28,379 What are you doing? 1118 01:27:29,262 --> 01:27:30,582 What Raven would have. 1119 01:27:50,781 --> 01:27:52,141 Scott, get me to Jean! 1120 01:28:31,895 --> 01:28:33,114 Selene! 1121 01:28:36,372 --> 01:28:37,481 Hank! 1122 01:28:39,012 --> 01:28:40,340 Help Storm! 1123 01:29:07,700 --> 01:29:08,746 No, no, no. 1124 01:29:08,815 --> 01:29:10,832 No, no. No, no, no, no, please. 1125 01:29:11,090 --> 01:29:12,372 Don't die! 1126 01:30:09,585 --> 01:30:10,975 Scott, guard the entrance. 1127 01:30:11,999 --> 01:30:13,131 Jean, wake up! 1128 01:30:13,209 --> 01:30:14,897 Jean, wake up, you have to wake up. 1129 01:31:31,144 --> 01:31:32,370 Hank! 1130 01:32:28,864 --> 01:32:30,715 I have no desire to fight you. 1131 01:32:31,739 --> 01:32:33,200 I get that a lot. 1132 01:32:33,997 --> 01:32:35,575 You wanted her dead. 1133 01:32:37,450 --> 01:32:39,255 I had a change of heart. 1134 01:33:03,791 --> 01:33:05,830 I was trying to protect you. 1135 01:33:06,025 --> 01:33:08,267 I was trying to keep the pain away. 1136 01:33:09,196 --> 01:33:10,102 But... 1137 01:33:10,127 --> 01:33:11,478 You just buried it. 1138 01:33:13,939 --> 01:33:14,908 Jean. 1139 01:33:18,196 --> 01:33:19,361 Where...? 1140 01:33:21,439 --> 01:33:23,197 Are we inside my mind? 1141 01:33:24,970 --> 01:33:26,572 It's more peaceful than mine. 1142 01:33:30,876 --> 01:33:32,610 I'm so sorry for what I did to you. 1143 01:33:34,313 --> 01:33:35,313 I know. 1144 01:33:35,338 --> 01:33:38,433 All I ever wanted was to protect you 1145 01:33:38,458 --> 01:33:39,886 and give you what you deserve. 1146 01:33:40,271 --> 01:33:42,521 What every child deserves. 1147 01:33:59,411 --> 01:34:00,778 A family. 1148 01:34:02,184 --> 01:34:03,271 Yes. 1149 01:34:06,677 --> 01:34:09,060 I know you did what you did out of love. 1150 01:34:09,525 --> 01:34:10,767 I forgive you. 1151 01:34:31,557 --> 01:34:33,237 I know what I need to do now. 1152 01:34:34,448 --> 01:34:35,659 What is that? 1153 01:34:36,057 --> 01:34:37,698 Protect my family. 1154 01:34:41,380 --> 01:34:42,412 Jean, wait. 1155 01:38:06,287 --> 01:38:07,764 You want this power? 1156 01:38:08,990 --> 01:38:10,397 You're gonna get it. 1157 01:38:24,509 --> 01:38:25,606 Jean! 1158 01:38:33,869 --> 01:38:36,908 You can't control it. 1159 01:38:37,447 --> 01:38:39,729 If you kill me, 1160 01:38:39,932 --> 01:38:42,971 you'll kill... them all. 1161 01:39:00,066 --> 01:39:02,777 Your emotions make you weak. 1162 01:39:10,463 --> 01:39:11,603 Jean! 1163 01:39:12,845 --> 01:39:13,908 No. 1164 01:39:16,814 --> 01:39:18,157 Jean! 1165 01:39:28,658 --> 01:39:29,994 You're wrong. 1166 01:39:31,392 --> 01:39:33,540 My emotions make me strong. 1167 01:40:24,391 --> 01:40:25,711 She's gone. 1168 01:40:36,842 --> 01:40:37,850 She... 1169 01:40:40,788 --> 01:40:42,250 She is free. 1170 01:41:25,636 --> 01:41:27,581 I know who I am now. 1171 01:41:28,417 --> 01:41:31,652 I am not simply what others want me to be. 1172 01:41:32,143 --> 01:41:35,776 I am not destined to a fate I can't control. 1173 01:41:36,581 --> 01:41:39,316 I evolved beyond this world. 1174 01:41:40,261 --> 01:41:42,253 This is not the end of me. 1175 01:41:42,917 --> 01:41:44,253 Or the X-Men. 1176 01:41:46,847 --> 01:41:48,472 It's a new beginning. 1177 01:41:52,144 --> 01:41:53,698 Hey! Slow down. 1178 01:41:53,762 --> 01:41:54,880 Safety first. 1179 01:42:33,319 --> 01:42:34,530 Is that all, monsieur? 1180 01:42:34,607 --> 01:42:36,029 Oui, merci. 1181 01:42:58,657 --> 01:43:00,689 How's your time treating you? 1182 01:43:01,799 --> 01:43:03,213 What are you doing here, Erik? 1183 01:43:03,892 --> 01:43:05,431 Came to see an old friend. 1184 01:43:07,783 --> 01:43:09,111 Fancy a game? 1185 01:43:11,635 --> 01:43:13,127 Not today, thank you. 1186 01:43:17,244 --> 01:43:20,720 A long time ago, you saved my life. 1187 01:43:22,892 --> 01:43:24,619 And you offered me a home. 1188 01:43:26,330 --> 01:43:28,079 I'd like to do the same for you. 1189 01:43:44,461 --> 01:43:46,055 Just one game. 1190 01:43:47,142 --> 01:43:48,580 For old times' sake. 1191 01:44:01,806 --> 01:44:03,228 I'll go easy on you. 1192 01:44:04,775 --> 01:44:06,182 No, you won't. 1193 01:44:45,367 --> 01:44:46,367 subs by enwansix 1194 01:44:49,367 --> 01:44:53,367 Preuzeto sa www.titlovi.com 78980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.