Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,340 --> 00:02:21,568
Let's go, let's go.
2
00:02:22,842 --> 00:02:24,275
Ready for them?
3
00:02:24,344 --> 00:02:26,369
Rosie, open up.
4
00:02:29,682 --> 00:02:32,173
Vamos. Afuera. Vamos.
5
00:02:35,488 --> 00:02:37,285
Okay, let's go.
6
00:02:39,559 --> 00:02:41,754
- Just give me five.
- What?
7
00:02:50,036 --> 00:02:51,970
What do you want me to do?
8
00:02:52,038 --> 00:02:54,472
Look, it's not my problem.
9
00:02:54,541 --> 00:02:56,304
All I'm asking, Stevens,
10
00:02:56,376 --> 00:02:58,970
is did the old man get seen to?
11
00:02:59,045 --> 00:03:01,570
He was sweating and shaking
when I put him on the bus.
12
00:03:01,648 --> 00:03:03,172
He said his arm felt numb.
13
00:03:03,249 --> 00:03:05,240
Jesus Christ, Brogan.
14
00:03:05,318 --> 00:03:07,582
Everything is
a humanitarian crisis with you.
15
00:03:07,654 --> 00:03:10,851
You signed off on more
orders of recognizance
16
00:03:10,924 --> 00:03:13,222
than the rest of your unit combined.
17
00:03:13,293 --> 00:03:14,555
Don't give me that shit.
18
00:03:14,627 --> 00:03:16,891
The man's about to have
a goddamn heart attack.
19
00:03:16,963 --> 00:03:18,726
I want him seen to.
20
00:03:22,936 --> 00:03:24,403
Here he is.
21
00:03:24,470 --> 00:03:27,462
Your guy was given
a clean bill of health by Doc Sturgess.
22
00:03:27,540 --> 00:03:29,701
He bused out three hours ago.
You happy now?
23
00:03:29,776 --> 00:03:32,404
Yeah, I'm happy now.
24
00:03:53,199 --> 00:03:55,463
Hey, Max, you're coming
on Wednesday, right?
25
00:03:55,535 --> 00:03:58,129
For my dad's nationalization party?
26
00:03:58,204 --> 00:04:00,297
Max, it's an important thing
in my culture
27
00:04:00,373 --> 00:04:01,601
to make my father proud.
28
00:04:01,674 --> 00:04:03,437
You know they've been
wanting to meet you.
29
00:04:03,509 --> 00:04:05,500
I give you my word,
they're not as scary
30
00:04:05,578 --> 00:04:07,739
as I made them out to be, okay?
31
00:04:07,814 --> 00:04:10,180
You better do it before
they blow the lunch whistle.
32
00:04:10,250 --> 00:04:12,741
All right, let's go, compadres. Let's do it.
33
00:04:12,819 --> 00:04:15,014
Get down!
34
00:04:44,550 --> 00:04:47,747
- Over there.
- I got it. Sorry.
35
00:05:22,689 --> 00:05:24,247
What you waiting for, Brogan?
36
00:05:24,324 --> 00:05:26,588
A marriage proposal?
37
00:05:26,659 --> 00:05:28,650
Come on.
38
00:05:28,728 --> 00:05:30,218
Come on.
39
00:05:37,537 --> 00:05:40,005
Hey, hey! Gene.
40
00:05:42,475 --> 00:05:43,533
I got her. Thanks.
41
00:05:58,858 --> 00:06:00,758
No, no, no.
42
00:06:00,827 --> 00:06:03,022
No es posible.
43
00:06:19,912 --> 00:06:22,676
Muy bonita. You get her number?
44
00:06:24,984 --> 00:06:26,576
I smell an O.R.
45
00:06:26,652 --> 00:06:28,415
Yeah, he's always giving
the pretty ones a pass,
46
00:06:28,488 --> 00:06:30,820
sometimes even
the not-so-pretty ones.
47
00:06:30,890 --> 00:06:32,619
- Oh!
- Okay?
48
00:06:32,692 --> 00:06:35,058
Now knock it the fuck off.
49
00:07:07,693 --> 00:07:10,560
Okay, everybody say,
"Thank you, Mr. Kossef,
50
00:07:10,630 --> 00:07:12,564
for singing that beautiful song."
51
00:07:12,632 --> 00:07:15,260
Thank you, Mr. Kossef.
52
00:07:23,309 --> 00:07:26,073
You know, that was actually
a pretty tough crowd.
53
00:07:26,145 --> 00:07:27,544
Yeah.
54
00:07:27,613 --> 00:07:29,706
Well, was I shit?
55
00:07:29,782 --> 00:07:31,750
No, actually.
56
00:07:31,818 --> 00:07:34,252
No, and for somebody
who just learned the song last night,
57
00:07:34,320 --> 00:07:36,914
- I thought you did a very good job.
- Oh, good.
58
00:07:36,989 --> 00:07:39,924
'Cause I had absolutely no idea
59
00:07:39,992 --> 00:07:42,187
- what I was singing about.
- Yeah.
60
00:07:42,261 --> 00:07:44,729
- Oh, you could tell?
- Yeah, and also,
61
00:07:44,797 --> 00:07:47,095
please don't take this the wrong way,
62
00:07:47,166 --> 00:07:52,194
but what kind of Jew gets
hired at a Jewish day school
63
00:07:52,271 --> 00:07:54,262
who doesn't speak any Hebrew
64
00:07:54,340 --> 00:07:56,831
or even really, like, know
the first thing about Judaism?
65
00:07:56,909 --> 00:08:00,401
Well, I guess, the atheist kind.
66
00:08:00,480 --> 00:08:01,708
Excuse me?
67
00:08:01,781 --> 00:08:03,214
No, I'm sorry.
68
00:08:03,282 --> 00:08:05,716
It's just... I just needed a job.
69
00:08:05,785 --> 00:08:08,879
And it was actually my manager's mom
70
00:08:08,955 --> 00:08:12,083
- is the principal of the school.
- Ah.
71
00:08:14,360 --> 00:08:17,158
- You didn't completely suck.
- Oh, thank you.
72
00:08:28,140 --> 00:08:31,906
I do not want you to say
a word about this to anyone.
73
00:08:31,978 --> 00:08:33,912
I mean anyone.
74
00:08:33,980 --> 00:08:35,948
It could be very serious
trouble for the school,
75
00:08:36,015 --> 00:08:38,575
- and for me.
- No, I'm not gonna say anything.
76
00:08:38,651 --> 00:08:40,983
I want you to know
77
00:08:41,053 --> 00:08:44,113
I am only doing this
because of my son,
78
00:08:44,190 --> 00:08:47,785
because he says to me, "Mom, Gavin
is going to be an important musician."
79
00:08:47,860 --> 00:08:49,760
- Oh, yeah?
- Yeah.
80
00:08:49,829 --> 00:08:53,526
Otherwise, I wouldn't do anything like this.
81
00:08:58,638 --> 00:09:02,506
Well, thank you. Thank you, Rachel.
82
00:09:02,575 --> 00:09:05,635
Honestly, I can't thank you enough.
83
00:09:21,294 --> 00:09:23,057
She'll be right along, ma'am.
84
00:09:23,129 --> 00:09:24,619
Thank you.
85
00:09:43,783 --> 00:09:44,841
Oh.
86
00:09:49,322 --> 00:09:52,155
Mmm. Mmm.
87
00:09:53,359 --> 00:09:55,657
Hold on just a second.
88
00:09:55,728 --> 00:09:58,162
Would you like to draw?
89
00:09:58,230 --> 00:10:00,664
Here you go, honey.
90
00:10:00,733 --> 00:10:02,928
I have something else
for you this week, too.
91
00:10:05,805 --> 00:10:07,170
Your teacher, Madame Ntende,
92
00:10:07,239 --> 00:10:09,935
sent this to me in the mail.
93
00:10:10,009 --> 00:10:12,239
She said that you lost it
right before you left
94
00:10:12,311 --> 00:10:14,245
and that you were really sad.
95
00:10:14,313 --> 00:10:16,543
And she found it a few weeks ago.
96
00:10:28,094 --> 00:10:30,187
Honey, it's gonna be
a little while longer,
97
00:10:30,262 --> 00:10:34,596
and we are working very hard
to find you a good mommy.
98
00:10:34,667 --> 00:10:38,103
She won't ever replace
your real mommy,
99
00:10:38,170 --> 00:10:40,331
but she will love you.
100
00:10:40,406 --> 00:10:44,240
And I promise that she'll never leave you.
101
00:10:51,050 --> 00:10:52,984
The men
involved in this terrorist attack
102
00:10:53,052 --> 00:10:55,987
have been vilified,
demonized, and condemned
103
00:10:56,055 --> 00:10:57,920
by the Western world.
104
00:10:59,225 --> 00:11:03,753
But we never want to talk
about the 9/11 Jihadists as real people.
105
00:11:03,829 --> 00:11:06,263
The media and our leaders
are quick to label them
106
00:11:06,332 --> 00:11:10,462
as terrorists and monsters
and murderers.
107
00:11:10,536 --> 00:11:13,562
But shouldn't we try
to understand them as human beings?
108
00:11:13,639 --> 00:11:15,106
Fuck, no.
109
00:11:16,676 --> 00:11:18,940
Everybody calls them cowards
110
00:11:19,011 --> 00:11:21,275
for murdering helpless passengers
111
00:11:21,347 --> 00:11:24,407
and causing the deaths
of thousands of innocent lives.
112
00:11:24,483 --> 00:11:26,542
- What would you call them?
- Hey.
113
00:11:26,619 --> 00:11:28,814
It's the truth.
114
00:11:28,888 --> 00:11:32,756
But cowards do not knowingly
sacrifice themselves
115
00:11:32,825 --> 00:11:34,622
for a greater cause.
116
00:11:34,694 --> 00:11:36,628
- I don't agree at all.
- The cause is to kill us?
117
00:11:38,531 --> 00:11:40,556
You may not agree with their cause...
118
00:11:40,633 --> 00:11:42,567
I don't understand why she's up there.
119
00:11:42,635 --> 00:11:45,502
But I do not believe their actions
120
00:11:45,571 --> 00:11:48,335
were either cowardly or irrational.
121
00:11:48,407 --> 00:11:50,466
You know you don't want
to hear this shit, Ms. B.
122
00:11:50,543 --> 00:11:52,272
She's talking.
123
00:11:52,344 --> 00:11:56,303
I feel that, like the oppressed
Palestinian people,
124
00:11:56,382 --> 00:11:58,316
or the Iraqi citizens
125
00:11:58,384 --> 00:12:00,978
under occupation
in their own homeland,
126
00:12:01,053 --> 00:12:03,521
that they found themselves without a voice.
127
00:12:03,589 --> 00:12:05,022
Hey.
128
00:12:05,091 --> 00:12:07,685
And that the only way for them to be heard
129
00:12:07,760 --> 00:12:10,923
is to scream with the might of tons of steel
130
00:12:10,996 --> 00:12:14,864
and thunderous jet engines
behind them upon impact.
131
00:12:14,934 --> 00:12:16,663
Okay, okay.
132
00:12:16,736 --> 00:12:19,603
Their voices were heard.
133
00:12:19,672 --> 00:12:22,106
You may not like what they had to say
134
00:12:22,174 --> 00:12:24,608
or how they got their message across,
135
00:12:24,677 --> 00:12:26,975
but for the first time, we heard it.
136
00:12:27,046 --> 00:12:28,809
We gotta listen to this shit?
137
00:12:28,881 --> 00:12:31,042
- What we heard was a cry for justice.
- Hold on, hold on, hold on.
138
00:12:31,117 --> 00:12:34,553
Okay, okay. Yes, thank you.
139
00:12:34,620 --> 00:12:36,383
Hey, Ms. B., thank you.
140
00:12:36,455 --> 00:12:38,787
I am... I am not sure
141
00:12:38,858 --> 00:12:40,883
that that was the point
of the assignment, Taslima,
142
00:12:40,960 --> 00:12:44,623
but, uh, yes, it was
certainly thought-provoking.
143
00:12:44,697 --> 00:12:46,597
- Bullshit.
- Yeah, bullshit.
144
00:12:46,665 --> 00:12:47,689
You can sit down now.
145
00:12:47,767 --> 00:12:48,961
College is hungry for her.
146
00:12:49,034 --> 00:12:50,331
Fucking traitor.
147
00:12:50,402 --> 00:12:51,926
Crybaby.
148
00:12:52,004 --> 00:12:53,562
Why don't you get
the fuck out of our country
149
00:12:53,639 --> 00:12:55,573
and go back to camel-humping
Saudi Arabia,
150
00:12:55,641 --> 00:12:58,337
- where the fuck you camel-humpers live.
- Brian. Brian.
151
00:12:58,410 --> 00:12:59,843
I know you're upset,
152
00:12:59,912 --> 00:13:02,540
but I'm not going to condone
an outburst like that.
153
00:13:02,615 --> 00:13:05,641
Yo, what's your name? Taslima bin Laden?
154
00:13:05,718 --> 00:13:08,050
Hey, yo, I just got one question, Ms. B.
155
00:13:08,120 --> 00:13:09,678
Did you frisk her? What if the bitch
156
00:13:09,755 --> 00:13:12,246
be strapped with dynamite
or TNT or something?
157
00:13:12,324 --> 00:13:14,087
She going to get a grenade!
158
00:13:14,160 --> 00:13:16,151
- Yo, take us all out.
- Boom!
159
00:13:16,228 --> 00:13:17,388
Marcus!
160
00:13:34,513 --> 00:13:36,276
Sure, I'm up for that.
161
00:13:36,348 --> 00:13:38,111
Oh, shit, it's my brother.
162
00:13:40,186 --> 00:13:41,619
Hey.
163
00:13:41,687 --> 00:13:43,382
I thought I told you not to come.
164
00:13:43,455 --> 00:13:45,286
Javier's giving me a ride home.
165
00:13:45,357 --> 00:13:46,915
It's on my way.
166
00:13:48,494 --> 00:13:50,428
I just need five minutes to finish up.
167
00:13:50,496 --> 00:13:52,191
I'm in the middle of an order.
168
00:13:52,264 --> 00:13:54,198
Look at you. Cover yourself up.
169
00:13:54,266 --> 00:13:57,133
Just go.
170
00:13:57,203 --> 00:13:59,228
I'll meet you in the car.
171
00:13:59,305 --> 00:14:00,772
Please.
172
00:14:12,985 --> 00:14:15,112
- Um, Heavy-eye?
- Javier.
173
00:14:15,187 --> 00:14:17,747
Hi, I'm Claire.
We spoke on the phone, remember?
174
00:14:17,823 --> 00:14:20,451
Right. Yeah.
175
00:14:20,526 --> 00:14:22,016
Okay.
176
00:14:23,996 --> 00:14:25,554
Is that okay?
177
00:14:25,631 --> 00:14:27,326
Yeah, it's good.
Come back on Friday.
178
00:14:27,399 --> 00:14:30,835
Friday. Is that the soonest?
179
00:14:30,903 --> 00:14:32,302
Yeah.
180
00:14:32,371 --> 00:14:35,807
Okay. See you Friday. Okay.
181
00:14:41,680 --> 00:14:43,443
182
00:14:57,263 --> 00:14:59,254
He's lying. I did it last night.
183
00:15:06,372 --> 00:15:07,930
##
184
00:15:16,282 --> 00:15:19,410
Oh, mama's boy taking out garbage.
185
00:15:19,485 --> 00:15:21,112
Who made you the bitch of the family?
186
00:15:21,186 --> 00:15:23,814
- You got no sister to do your grunt work?
- We take turn.
187
00:15:23,889 --> 00:15:25,754
You gotta keep that shit
under control, motherfucker.
188
00:15:25,824 --> 00:15:29,021
Tomo. Let's hit it.
189
00:15:32,164 --> 00:15:33,597
Where to?
190
00:15:35,234 --> 00:15:37,634
Damn.
191
00:15:37,703 --> 00:15:39,671
Oh, shit, I got this little Glock, homie.
192
00:15:39,738 --> 00:15:43,037
Okay, check it out.
Wan's uncle's into him for 50 large.
193
00:15:43,108 --> 00:15:44,541
Pays out on Saturdays,
gets the cash in the store
194
00:15:44,610 --> 00:15:47,545
Friday night right before closing.
195
00:15:47,613 --> 00:15:50,411
We're gonna roll by and scope it out.
196
00:15:50,482 --> 00:15:51,915
Yeah, you the bitch.
197
00:15:51,984 --> 00:15:53,781
Give Yong the Ruger. Sweet gat, yo.
198
00:15:53,852 --> 00:15:56,013
Tell me this don't make
your little chachi hard.
199
00:15:56,088 --> 00:15:58,147
- Pussy.
- Yong, you're gonna pop your cherry, fool.
200
00:15:58,223 --> 00:16:00,316
- That's right.
- You up for that, Yong?
201
00:16:00,392 --> 00:16:01,950
Better be, homie.
202
00:16:04,930 --> 00:16:07,899
203
00:16:07,967 --> 00:16:10,231
By sunbathing,
crocodiles accelerate
204
00:16:10,302 --> 00:16:12,736
the chemical reactions in their bodies.
205
00:16:16,976 --> 00:16:19,240
Once the croc is up to speed...
206
00:16:47,673 --> 00:16:49,732
No, I don't know her name.
207
00:16:49,808 --> 00:16:53,608
I'll recognize her when I see her.
208
00:16:55,514 --> 00:16:57,505
Yes. Andasol Fabrics.
209
00:17:01,620 --> 00:17:03,952
I'm gonna come down
and have her released on an O.R.
210
00:17:04,023 --> 00:17:06,287
She's got a minor child left unattended.
211
00:17:11,030 --> 00:17:13,692
Are you sure?
212
00:17:13,766 --> 00:17:16,564
How long ago did they bus out?
213
00:17:16,635 --> 00:17:18,068
Wait, wait, wait.
214
00:17:18,137 --> 00:17:20,833
Did anybody from
Children's Services see her?
215
00:17:23,342 --> 00:17:24,866
Yeah. Okay.
216
00:17:24,943 --> 00:17:26,376
Thank you.
217
00:17:31,750 --> 00:17:33,615
Fuck it.
218
00:18:15,327 --> 00:18:18,922
#... in a man with angry rules #
219
00:18:18,997 --> 00:18:21,966
# It's that bitter pill can make you kill #
220
00:18:22,034 --> 00:18:25,026
# It don't put me in the mood #
221
00:18:25,104 --> 00:18:27,595
# So don't talk to yourself #
222
00:18:27,673 --> 00:18:29,664
# But don't talk to me #
223
00:18:31,543 --> 00:18:34,774
# There's a river running through it #
224
00:18:34,847 --> 00:18:37,680
# The devil's not my enemy #
225
00:18:37,749 --> 00:18:40,718
# So don't talk to yourself #
226
00:18:40,786 --> 00:18:43,687
# But don't talk to me #
227
00:18:43,755 --> 00:18:47,384
# If there's poison in the maker #
228
00:18:47,459 --> 00:18:50,019
# Don't mistake the #
229
00:18:50,095 --> 00:18:54,930
# Enemy #
230
00:18:55,000 --> 00:18:56,524
Whoo!
231
00:18:56,602 --> 00:18:58,035
Whoo!
232
00:18:58,103 --> 00:19:00,901
That was great.
233
00:19:00,973 --> 00:19:01,940
Thank you. I'm done.
234
00:19:02,007 --> 00:19:04,601
Glad you came.
So how was your class?
235
00:19:04,676 --> 00:19:06,166
What?
236
00:19:06,245 --> 00:19:08,110
I got a recurring role on The D'Angelos.
237
00:19:08,180 --> 00:19:10,273
- You got a part? Are you serious?
- Bitch.
238
00:19:10,349 --> 00:19:12,715
- You did? You got a part?
- I know, it's unbelievable.
239
00:19:12,784 --> 00:19:15,252
Oh, fuck. That's a big deal, babe.
It's big news.
240
00:19:15,320 --> 00:19:16,685
- Yeah.
- We should get a drink.
241
00:19:16,755 --> 00:19:17,779
I'll get it.
242
00:19:19,258 --> 00:19:21,556
Thanks, babe.
243
00:19:21,627 --> 00:19:23,891
So how did you pull it off?
244
00:19:23,962 --> 00:19:26,795
I don't know. The casting director
knows my situation.
245
00:19:26,865 --> 00:19:30,858
She's given me until Friday
to get my l-9 in.
246
00:19:30,936 --> 00:19:34,599
So there's a fellow I met
through someone at Crunch.
247
00:19:34,673 --> 00:19:37,164
He works at one of those photocopying
stores on Fountain.
248
00:19:37,242 --> 00:19:39,574
Come on, no, no, no.
You can't do that.
249
00:19:39,645 --> 00:19:42,409
If you get caught
with a fake green card,
250
00:19:42,481 --> 00:19:44,449
you could be done for fraud.
251
00:19:44,516 --> 00:19:46,609
It's no different from photoshopping
your Social Security card
252
00:19:46,685 --> 00:19:48,983
to remove the "Not
for Employment" stamp.
253
00:19:49,054 --> 00:19:51,386
Or passing yourself off
as a religious Jew
254
00:19:51,456 --> 00:19:53,083
when you're an atheist,
like, an actual atheist.
255
00:19:53,158 --> 00:19:55,752
- Come home with me.
- What?
256
00:19:55,827 --> 00:19:57,488
I'm serious. Come home with me.
257
00:19:57,563 --> 00:20:00,259
It's not practical. You know that.
258
00:20:00,332 --> 00:20:04,098
You know we can't make a go
of it without status.
259
00:20:04,169 --> 00:20:06,137
I've gotta get legal, and so do you.
260
00:20:06,205 --> 00:20:07,968
You've got to get legal.
You know that.
261
00:20:08,040 --> 00:20:09,439
I'm working on that, all right?
262
00:20:09,508 --> 00:20:10,702
I just want to know
where this guy is.
263
00:20:10,776 --> 00:20:13,006
Your Captain America
who's gonna come down
264
00:20:13,078 --> 00:20:14,443
he's gonna sweep you off your feet,
265
00:20:14,513 --> 00:20:16,242
he's gonna marry you,
he's gonna make you legit.
266
00:20:16,315 --> 00:20:18,044
- Isn't that what you're looking for?
- Captain America?
267
00:20:18,116 --> 00:20:20,641
I just wonder what's taking you so long.
268
00:20:20,719 --> 00:20:22,448
Here you go.
269
00:20:24,223 --> 00:20:25,747
Thanks, babe.
270
00:20:25,824 --> 00:20:27,883
Yeah, listen, I gotta go.
271
00:20:27,960 --> 00:20:29,985
I gotta go. It was a real pleasure
meeting you...
272
00:20:30,062 --> 00:20:31,654
- Rose.
- Rose.
273
00:20:31,730 --> 00:20:34,665
Yeah, just give me an email
when your TV thing comes out.
274
00:20:34,733 --> 00:20:37,429
Gavin, I'll see you...
275
00:20:37,502 --> 00:20:39,936
before. You know?
276
00:20:40,005 --> 00:20:42,200
Yeah. Yeah, maybe.
277
00:21:31,990 --> 00:21:33,981
She owes me money for the week.
278
00:21:34,059 --> 00:21:36,527
What are you doing,
negotiating with me?
279
00:21:36,595 --> 00:21:40,554
Is that what you think you're doing?
280
00:21:40,632 --> 00:21:42,896
How much?
281
00:21:42,968 --> 00:21:45,027
$50.
282
00:21:55,213 --> 00:21:58,546
If it's not the right kid, I'm coming back.
283
00:22:13,598 --> 00:22:15,031
What's his name?
284
00:22:15,100 --> 00:22:16,533
Juan.
285
00:22:16,601 --> 00:22:19,798
Juan Sanchez.
286
00:22:34,786 --> 00:22:36,549
Thanks, pal.
287
00:23:02,180 --> 00:23:04,171
288
00:23:06,084 --> 00:23:10,077
I need a reverse I.D.
on a Tijuana number.
289
00:23:10,155 --> 00:23:11,588
Let's see.
290
00:23:11,656 --> 00:23:17,151
It is 661-555-7782.
291
00:23:20,098 --> 00:23:22,328
Appreciate it.
292
00:23:28,707 --> 00:23:31,938
Oh, I think it's this
goddamn stomach flu that's going around.
293
00:23:32,010 --> 00:23:33,944
I've been throwing up all morning.
294
00:23:34,012 --> 00:23:37,209
Well, let them know
I'll call in later tomorrow.
295
00:23:47,526 --> 00:23:50,086
Okay, let's go.
296
00:24:01,139 --> 00:24:06,076
Uh, I'm not finding any record
of your l-539 in our system.
297
00:24:06,144 --> 00:24:08,009
You said you sent it in six weeks ago?
298
00:24:08,079 --> 00:24:09,137
Eight. Eight weeks ago.
299
00:24:09,214 --> 00:24:11,774
Okay. Well, do you
have a mailing receipt?
300
00:24:11,850 --> 00:24:15,251
No, because I just copied
my l-94 and sent it by regular mail.
301
00:24:15,320 --> 00:24:18,187
Okay, well, then how about a cancelled
check for the application fee?
302
00:24:18,256 --> 00:24:20,417
Um, well, I paid by money order.
303
00:24:20,492 --> 00:24:22,323
I don't have a checkbook.
304
00:24:22,394 --> 00:24:24,419
I didn't get a receipt
for my money order.
305
00:24:24,496 --> 00:24:26,521
Listen, I'm starting to get
a little concerned here...
306
00:24:26,598 --> 00:24:29,066
Ma'am, you are not out of status
307
00:24:29,134 --> 00:24:32,592
until you receive a decision
on your extension application.
308
00:24:32,671 --> 00:24:35,105
However, if that application
is lost in the system
309
00:24:35,173 --> 00:24:37,232
or for whatever reason
it doesn't get to us,
310
00:24:37,309 --> 00:24:38,867
then how are we supposed to know
311
00:24:38,944 --> 00:24:40,935
that you even sent it in in the first place?
312
00:24:41,012 --> 00:24:44,175
From our perspective, with no mailing receipt
or cancelled money order,
313
00:24:44,249 --> 00:24:46,012
you're out of status, unless...
314
00:24:46,084 --> 00:24:48,985
My application just turns up.
315
00:25:02,801 --> 00:25:06,100
Son of a bitch.
316
00:25:07,973 --> 00:25:10,203
Fuck. It's a brand-new fucking car.
317
00:25:12,444 --> 00:25:14,810
Sorry, didn't l...
318
00:25:14,880 --> 00:25:18,816
I didn't have time to stop.
You just shot out like that.
319
00:25:18,884 --> 00:25:22,047
- I signaled, didn't I?
- No, and even if you did,
320
00:25:22,120 --> 00:25:24,520
it's supposed to be clear
before you turn into the street.
321
00:25:24,589 --> 00:25:26,580
You okay?
322
00:25:26,658 --> 00:25:28,250
Yeah.
323
00:25:28,326 --> 00:25:29,816
Yeah? You look dazed.
324
00:25:29,895 --> 00:25:31,487
- No.
- Do you need to sit down?
325
00:25:31,563 --> 00:25:32,621
Does it hurt anywhere?
326
00:25:32,697 --> 00:25:33,686
- No, no, no, no, no.
- You sure?
327
00:25:33,765 --> 00:25:35,255
Yeah, I'm all right, I think.
328
00:25:35,333 --> 00:25:38,894
I've just had a really, really shitty day.
329
00:25:38,970 --> 00:25:41,461
- Where you from, New Zealand?
- Australia.
330
00:25:41,540 --> 00:25:42,905
It's always one or the other.
331
00:25:42,974 --> 00:25:44,669
I can never quite tell the difference.
332
00:25:44,743 --> 00:25:46,608
I said New Zealand to impress you
in case I was right.
333
00:25:46,678 --> 00:25:48,839
Most people usually say Australia,
334
00:25:48,914 --> 00:25:51,212
which upsets the Kiwis.
335
00:25:51,283 --> 00:25:53,274
I don't have the money to pay for this.
336
00:25:53,351 --> 00:25:55,285
I'm not insured on my car.
337
00:25:55,353 --> 00:25:57,287
Ouch. That's not good.
338
00:25:57,355 --> 00:26:00,290
I must have fucked someone over
really badly in a past life
339
00:26:00,358 --> 00:26:02,349
because shit is just
piling up for me today.
340
00:26:02,427 --> 00:26:04,486
I just spent the last
three hours in there
341
00:26:04,563 --> 00:26:06,497
trying to convince some bureaucratic bitch
342
00:26:06,565 --> 00:26:09,033
that I actually did file for an extension
on my visitor's visa.
343
00:26:09,100 --> 00:26:11,625
Which I fucking did.
344
00:26:11,703 --> 00:26:14,433
- What's your name?
- I'm sorry. I'm Claire Shepard.
345
00:26:14,506 --> 00:26:15,666
Claire Shepard, I'm Cole Frankel,
346
00:26:15,740 --> 00:26:17,901
- and I know of your frustrations.
- You do?
347
00:26:17,976 --> 00:26:20,740
I'm a supervisory center
adjudications officer.
348
00:26:20,812 --> 00:26:22,677
What that means is I get to determine
349
00:26:22,747 --> 00:26:27,184
whether a green card
application has merit or not.
350
00:26:27,252 --> 00:26:29,311
Ah, that must be interesting.
351
00:26:29,387 --> 00:26:31,014
Yeah, I'll tell you what's interesting,
352
00:26:31,089 --> 00:26:33,114
and what's of a bit of concern to me,
353
00:26:33,191 --> 00:26:35,489
aside from you not having insurance,
354
00:26:35,560 --> 00:26:38,085
and that's someone who's filing
for an extension of their visitor's visa
355
00:26:38,163 --> 00:26:39,994
driving around with a stack
of head shots in her car.
356
00:26:40,065 --> 00:26:43,125
There's nothing wrong
with a beautiful woman like yourself
357
00:26:43,201 --> 00:26:46,398
having head shots in her car
if you were back in Australia.
358
00:26:46,471 --> 00:26:51,465
You're not authorized to be seeking
employment in the United States, Claire.
359
00:26:51,543 --> 00:26:54,512
Am I wrong about that?
360
00:26:54,579 --> 00:26:56,570
All right, here's what I propose.
361
00:26:56,648 --> 00:26:58,946
We call AAA... my card, of course.
362
00:26:59,017 --> 00:27:01,508
If you don't have insurance,
you sure as hell don't have AAA.
363
00:27:01,586 --> 00:27:03,417
Then we get your vehicle sorted out.
364
00:27:03,488 --> 00:27:06,355
Then we go grab some lunch together.
365
00:27:06,424 --> 00:27:07,857
Excuse me?
366
00:27:07,926 --> 00:27:11,293
I want to buy you lunch, Claire,
and explain your options to you.
367
00:27:11,363 --> 00:27:13,661
or we could just take a walk
back into the building
368
00:27:13,732 --> 00:27:15,359
and sort it out there.
369
00:28:42,420 --> 00:28:45,048
Juanito! Juanito!
370
00:28:45,123 --> 00:28:46,613
Juanito! Juanito!
371
00:28:51,062 --> 00:28:52,495
Gracias, Se๏ฟฝor.
372
00:29:11,082 --> 00:29:14,051
Sanchez. Mireya.
373
00:29:14,119 --> 00:29:16,883
24.
374
00:29:16,955 --> 00:29:21,324
It would be last night
or early this morning.
375
00:29:21,392 --> 00:29:22,825
You positive?
376
00:29:22,894 --> 00:29:26,421
Yeah, okay. Thanks.
377
00:29:31,936 --> 00:29:33,927
That's a great show.
378
00:29:34,005 --> 00:29:35,666
Nothing can touch that on TV.
379
00:29:35,740 --> 00:29:38,834
I thought you said you wanted
to discuss my situation.
380
00:29:38,910 --> 00:29:40,104
All right.
381
00:29:42,280 --> 00:29:43,713
Here's the thing, Claire.
382
00:29:43,782 --> 00:29:46,910
You want to be an actress
like Nicole and Naomi, obviously.
383
00:29:46,985 --> 00:29:48,919
You know as well as I do
384
00:29:48,987 --> 00:29:50,921
the work they do in Australia
doesn't count for shit.
385
00:29:50,989 --> 00:29:55,085
They're stars because they
make movies here in America.
386
00:29:55,160 --> 00:29:58,323
If you were to get deported,
or even chose voluntary departure,
387
00:29:58,396 --> 00:29:59,988
you ain't getting back into this country
388
00:30:00,064 --> 00:30:02,032
for a minimum of ten years.
389
00:30:02,100 --> 00:30:05,831
And with voluntary departure,
they say it's closer to five,
390
00:30:05,904 --> 00:30:08,236
but the truth is, you're lucky
if you ever get back in.
391
00:30:08,306 --> 00:30:09,773
What's your wife do?
392
00:30:09,841 --> 00:30:11,274
She works for the other side.
393
00:30:11,342 --> 00:30:12,673
She's an immigration defense attorney.
394
00:30:12,744 --> 00:30:15,008
Oh. Is she available for a consult?
395
00:30:17,315 --> 00:30:19,806
That's funny.
396
00:30:19,884 --> 00:30:23,843
Sexy, great sense of humor.
You got it all, Claire.
397
00:30:23,922 --> 00:30:25,753
Except for a work permit.
398
00:30:25,824 --> 00:30:28,315
I don't think you'll feel so witty
399
00:30:28,393 --> 00:30:31,055
when they introduce you
to a holding cell down in San Pedro.
400
00:30:31,129 --> 00:30:32,994
Strip-search, the whole bit.
401
00:30:33,064 --> 00:30:36,727
Some mama Latina makes you
her bitch for a couple nights.
402
00:30:36,801 --> 00:30:41,795
All right. You've made your point.
403
00:30:41,873 --> 00:30:44,467
So where would you like to do it?
404
00:31:04,829 --> 00:31:07,889
You're goddamn amazing.
405
00:31:07,966 --> 00:31:09,092
Whew.
406
00:31:09,167 --> 00:31:11,931
You really are...
407
00:31:12,003 --> 00:31:14,836
a perfect little fuck machine.
408
00:31:16,507 --> 00:31:17,997
Without a green card.
409
00:31:22,180 --> 00:31:25,274
Well, maybe we could
do something about that.
410
00:31:25,350 --> 00:31:27,284
You can get me a green card?
411
00:31:27,352 --> 00:31:29,912
I can't just manufacture one for you.
412
00:31:29,988 --> 00:31:34,948
I'm not in the counterfeiting business.
413
00:31:35,026 --> 00:31:37,927
But I can have your file and application,
414
00:31:37,996 --> 00:31:41,454
which would conveniently
land on my desk,
415
00:31:41,532 --> 00:31:45,628
and regardless of the merits
of that application,
416
00:31:45,703 --> 00:31:47,898
it would be approved.
417
00:31:47,972 --> 00:31:50,634
You could really pull that off?
418
00:31:50,708 --> 00:31:52,938
Like, on what grounds?
419
00:31:53,011 --> 00:31:56,412
You're a recognized TV star
in Australia, Claire.
420
00:31:56,481 --> 00:31:58,642
I'm bloody well not. I'm not even close.
421
00:31:58,716 --> 00:32:01,583
I don't know that.
422
00:32:01,653 --> 00:32:03,951
And no one else does.
423
00:32:06,291 --> 00:32:09,590
You fabricate some credits,
424
00:32:09,661 --> 00:32:12,221
a few, uh, Aussie awards,
425
00:32:12,297 --> 00:32:13,787
some bullshit testimonials.
426
00:32:13,865 --> 00:32:16,595
And I make it fly.
427
00:32:16,668 --> 00:32:17,965
It's called an EB-1.
428
00:32:18,036 --> 00:32:20,698
It's a green card for persons
of extraordinary ability.
429
00:32:20,772 --> 00:32:23,263
Are you jerking me around?
430
00:32:23,341 --> 00:32:24,865
Or is this real?
431
00:32:27,045 --> 00:32:28,910
Because if you can make
this happen for me...
432
00:32:28,980 --> 00:32:30,174
You'd make it worth my while.
433
00:32:30,248 --> 00:32:31,647
Mm-hmm.
434
00:32:31,716 --> 00:32:33,980
For two weeks.
435
00:32:34,052 --> 00:32:35,952
For a green card?
436
00:32:36,020 --> 00:32:38,011
Six months, baby.
437
00:32:38,089 --> 00:32:41,024
I don't think so.
438
00:32:41,092 --> 00:32:42,889
One month.
439
00:32:42,961 --> 00:32:44,326
Three months.
440
00:32:44,395 --> 00:32:46,295
Two months
441
00:32:46,364 --> 00:32:49,026
and you get me approved
up front, all right?
442
00:32:49,100 --> 00:32:50,863
You can hold on to the paperwork,
443
00:32:50,935 --> 00:32:51,993
but I want to see it.
I want to know that it's real.
444
00:32:52,070 --> 00:32:53,503
Done.
445
00:32:53,571 --> 00:32:55,869
But you're on the clock from tomorrow.
446
00:32:55,940 --> 00:32:59,899
I call, and you get your ass over
to whatever address I give you.
447
00:33:03,147 --> 00:33:04,637
All right.
448
00:33:04,716 --> 00:33:07,048
So you through with me for the day?
Can I go grab a shower?
449
00:33:07,118 --> 00:33:09,609
No, wait.
450
00:33:09,687 --> 00:33:13,919
I got one more favor
to ask of you, Claire.
451
00:33:13,992 --> 00:33:17,951
I want you down on all fours
at the edge of the bed.
452
00:33:31,709 --> 00:33:32,971
You ain't got that yet?
453
00:33:33,044 --> 00:33:35,239
- You cheated today.
- Check it out, yo.
454
00:33:35,313 --> 00:33:36,780
Wait, wait, wait.
455
00:33:36,848 --> 00:33:38,543
You gonna talk to her, dude?
456
00:33:38,616 --> 00:33:40,447
- Taslima. Taslima!
- Oh, God.
457
00:33:41,853 --> 00:33:44,151
It's the sand-nigger express.
458
00:33:44,222 --> 00:33:47,055
Raghead chick can hide her face
and nobody even know she butt-ugly.
459
00:33:47,125 --> 00:33:49,252
Hey, maybe you can get
your sister to convert or something, A.Z.
460
00:33:49,327 --> 00:33:50,988
Shut up.
461
00:33:53,731 --> 00:33:56,131
Ruff ruff ruff ruff ruff!
462
00:33:58,469 --> 00:33:59,527
Put on your belt.
463
00:34:01,739 --> 00:34:04,765
No.
464
00:34:13,951 --> 00:34:16,681
Immigration Customs Enforcement. Open
the door.
465
00:34:24,595 --> 00:34:25,687
What is this about?
466
00:34:25,763 --> 00:34:27,458
Federal agents.
Open the door, please.
467
00:34:27,532 --> 00:34:29,124
We have a warrant.
468
00:34:34,005 --> 00:34:34,801
Hands against the wall, please.
469
00:34:34,872 --> 00:34:36,430
Hands against the wall.
470
00:34:36,507 --> 00:34:38,065
What is this?
471
00:34:38,142 --> 00:34:39,632
Why is the FBI here?
472
00:34:39,710 --> 00:34:42,440
Relax, sir. Put your
hands behind your back.
473
00:34:48,086 --> 00:34:49,917
Are you Taslima Jahangir?
474
00:34:51,722 --> 00:34:53,280
I'm Special Agent Phadkar.
475
00:34:53,357 --> 00:34:55,518
Will you show me
to your bedroom, please?
476
00:34:58,896 --> 00:35:01,694
I don't understand what this is about.
477
00:35:01,766 --> 00:35:03,324
Did you write this?
478
00:35:03,401 --> 00:35:04,800
Why do you have it?
479
00:35:04,869 --> 00:35:07,133
It was brought to our attention
by the principal of your school.
480
00:35:07,205 --> 00:35:09,298
He was troubled by the position you took.
481
00:35:09,373 --> 00:35:12,342
I thought there was something
like freedom of speech in this country.
482
00:35:12,410 --> 00:35:15,470
You essay elicits sympathy
for the 9/11 hijackers,
483
00:35:15,546 --> 00:35:17,036
suggests you feel their cause was just.
484
00:35:17,115 --> 00:35:18,639
That's not what I wrote.
485
00:35:18,716 --> 00:35:21,184
I wrote that I understand
why they did what they did.
486
00:35:21,252 --> 00:35:23,379
I didn't write that I support it.
487
00:35:23,454 --> 00:35:26,218
Do you? Support their actions?
488
00:35:26,290 --> 00:35:31,159
I understand their need to be heard.
489
00:35:31,229 --> 00:35:33,322
I don't think they went
about it in the right way.
490
00:35:33,397 --> 00:35:35,228
Agent Phadkar.
491
00:35:44,275 --> 00:35:46,436
Do you have an interest in suicide?
492
00:35:46,511 --> 00:35:47,978
Your diary suggests you do.
493
00:35:50,081 --> 00:35:51,981
That's not...
494
00:35:53,417 --> 00:35:58,616
Those are notes on a class paper
on why religions oppose suicide.
495
00:35:59,624 --> 00:36:01,182
And you're not opposed to it?
496
00:36:01,259 --> 00:36:05,252
I wouldn't become a suicide bomber,
if that's what you mean.
497
00:36:05,329 --> 00:36:06,762
But you condone suicide bombing
498
00:36:06,831 --> 00:36:08,696
as a legitimate means
to make a statement?
499
00:36:08,766 --> 00:36:10,131
That's what you wrote in your essay.
500
00:36:10,201 --> 00:36:13,034
You're twisting my words.
That's not what I wrote.
501
00:36:13,104 --> 00:36:16,505
Well, reads that way to me.
502
00:36:16,574 --> 00:36:19,407
"Upon impact, their voices
were finally heard.
503
00:36:19,477 --> 00:36:21,536
"You may not like what they had to say
504
00:36:21,612 --> 00:36:23,273
"or how they got
their message across,
505
00:36:23,347 --> 00:36:26,874
"but we heard it.
For the first time, we heard it."
506
00:36:26,951 --> 00:36:30,148
I was just saying that
they got our attention
507
00:36:30,221 --> 00:36:32,451
and that maybe
we should understand
508
00:36:32,523 --> 00:36:34,957
why they did what they did. That's all.
509
00:36:35,026 --> 00:36:37,221
So if someone's pissed off at America,
510
00:36:37,295 --> 00:36:39,763
they should hijack and fly planes
into our buildings.
511
00:36:39,830 --> 00:36:41,491
That seems like
a reasonable thing to do.
512
00:36:41,566 --> 00:36:45,662
Agent Phadkar, over here.
513
00:36:45,736 --> 00:36:47,431
Take a look at this.
514
00:36:47,505 --> 00:36:50,235
She has a World of Islam account.
515
00:36:50,308 --> 00:36:53,436
She's been frequenting
some interesting chatrooms.
516
00:36:53,511 --> 00:36:55,274
Global Jihad,
517
00:36:55,346 --> 00:36:58,281
Jihad Talking Points.
518
00:36:58,349 --> 00:37:00,783
I'm interested in all
Muslim points of view.
519
00:37:00,851 --> 00:37:02,842
It keeps me informed.
520
00:37:02,920 --> 00:37:07,516
Taslima, your parents are
in the United States illegally.
521
00:37:07,592 --> 00:37:11,084
My brother and sister were born here.
522
00:37:11,162 --> 00:37:12,459
They're American citizens.
523
00:37:12,530 --> 00:37:14,725
True.
524
00:37:14,799 --> 00:37:16,528
But you and your parents are not.
525
00:37:16,601 --> 00:37:19,866
When your brother and sister
reach the age of 21,
526
00:37:19,937 --> 00:37:23,464
they're entitled to petition
for your parents to enter this country.
527
00:37:23,541 --> 00:37:25,873
Until then, your family has no status.
528
00:37:27,044 --> 00:37:29,740
Listen to me, Taslima.
529
00:37:29,814 --> 00:37:32,214
Here's what I'm willing to do for you.
530
00:37:32,283 --> 00:37:34,774
I'm not interested
in detaining your family.
531
00:37:34,852 --> 00:37:38,288
But I'd like to talk to you further.
532
00:37:38,356 --> 00:37:40,722
Immigration and Customs Enforcement
has every right
533
00:37:40,791 --> 00:37:42,986
to take your family into custody,
534
00:37:43,060 --> 00:37:45,688
but if you leave with us now
and cooperate with us,
535
00:37:45,763 --> 00:37:47,754
Immigration won't detain them.
536
00:37:47,832 --> 00:37:49,629
They'll still have to resolve their status,
537
00:37:49,700 --> 00:37:52,168
but nobody's looking to make
an issue of that right now.
538
00:37:52,236 --> 00:37:54,466
You understand?
539
00:38:21,966 --> 00:38:24,560
Mr. Max, welcome to my home.
540
00:38:24,635 --> 00:38:27,502
- Thank you.
- You honor me with your presence tonight.
541
00:38:27,571 --> 00:38:29,471
- Thank you.
- This is my wife.
542
00:38:29,540 --> 00:38:31,064
Very nice to meet you. Welcome.
543
00:38:31,142 --> 00:38:32,905
Thank you. You have a beautiful home.
544
00:38:32,977 --> 00:38:34,410
Thank you.
545
00:38:34,478 --> 00:38:36,469
Congratulations, sir, on your naturalization.
546
00:38:36,547 --> 00:38:38,174
Thank you. Farid.
547
00:38:39,517 --> 00:38:43,317
Come over here. Come and meet
an important gentleman.
548
00:38:43,387 --> 00:38:45,787
- He's my youngest son. He's a lawyer.
- Ah.
549
00:38:45,856 --> 00:38:47,881
- How are you?
- How do you do?
550
00:38:47,958 --> 00:38:51,052
- It's a pleasure.
- Hi. How are you?
551
00:38:51,128 --> 00:38:54,097
This is Max. He is the partner of Hamid.
552
00:38:54,165 --> 00:38:56,861
You show him the respect,
or he will have you deported.
553
00:38:58,636 --> 00:39:01,002
He can't deport me, Baba.
I've already been naturalized.
554
00:39:01,072 --> 00:39:03,006
You're the only person in this house
who can be deported.
555
00:39:03,074 --> 00:39:05,565
Until Saturday.
Then he becomes one of us.
556
00:39:07,011 --> 00:39:09,707
I'm gonna go put her down.
It was good to meet you.
557
00:39:09,780 --> 00:39:11,179
- Thank you.
- Okay, come on.
558
00:39:13,851 --> 00:39:17,218
Hey, Max, I'm so glad
you made it tonight.
559
00:39:17,288 --> 00:39:18,880
I really appreciate it.
560
00:39:18,956 --> 00:39:20,651
Get you a drink?
561
00:39:20,725 --> 00:39:22,090
Yeah, Scotch rocks, please.
562
00:39:33,304 --> 00:39:36,034
Hey, guys, what are you doing?
563
00:39:40,378 --> 00:39:42,073
Inside.
564
00:39:44,148 --> 00:39:45,945
My sister should not
have come here tonight.
565
00:39:46,016 --> 00:39:47,176
What's going on there?
566
00:39:47,251 --> 00:39:49,515
She puts herself before the family.
567
00:39:49,587 --> 00:39:52,522
She shouldn't expect
to be welcome around here.
568
00:39:52,590 --> 00:39:54,820
Baba.
569
00:39:57,294 --> 00:40:00,786
So, Max. Hamid speaks so highly of you.
570
00:40:00,865 --> 00:40:03,163
He looks up to you.
571
00:40:03,234 --> 00:40:06,032
Never understood why he joined the
immigration Gestapo.
572
00:40:06,103 --> 00:40:07,468
I think that deep down inside
573
00:40:07,538 --> 00:40:09,733
he doesn't feel like he belongs.
574
00:40:09,807 --> 00:40:11,536
I mean, what better way
to prove you're red, white, and blue
575
00:40:11,609 --> 00:40:14,601
than by throwing out those
who also don't belong?
576
00:40:14,678 --> 00:40:16,441
You're a lawyer, huh?
577
00:40:16,514 --> 00:40:18,744
I'm a junior partner
at Berkhof, Mazolo, and Klein.
578
00:40:18,816 --> 00:40:20,716
Specialize in personal injury.
579
00:40:20,785 --> 00:40:21,979
We have 35 lawyers under us.
580
00:40:22,052 --> 00:40:24,282
You're an ambulance chaser.
581
00:40:24,355 --> 00:40:26,619
I don't chase anyone.
582
00:40:26,690 --> 00:40:28,180
I turn clients away.
583
00:40:29,226 --> 00:40:31,592
Excuse me.
584
00:40:40,871 --> 00:40:42,805
You have another one of those?
585
00:40:47,912 --> 00:40:51,712
Max Brogan. I work with Hamid.
586
00:40:51,782 --> 00:40:53,409
I know who you are.
587
00:41:01,892 --> 00:41:02,984
Thank you.
588
00:41:03,060 --> 00:41:04,960
What does that say on your bracelet?
589
00:41:07,164 --> 00:41:08,222
"Little angel."
590
00:41:10,100 --> 00:41:12,466
My father gave it to me when I was 12.
591
00:41:17,675 --> 00:41:21,167
You realize that they're staring at us.
592
00:41:21,245 --> 00:41:24,681
Very disapproving looks you're getting
for consorting with the outcast.
593
00:41:24,748 --> 00:41:27,649
I'll risk it.
594
00:41:32,122 --> 00:41:34,488
I've never been invited
to a shunning before.
595
00:41:34,558 --> 00:41:36,992
What is this? Something you guys
brought over with you?
596
00:41:37,061 --> 00:41:38,722
I didn't bring it.
597
00:41:38,796 --> 00:41:40,923
I was born here.
598
00:41:40,998 --> 00:41:44,126
I'm the only one in this family
who's an actual American.
599
00:41:46,737 --> 00:41:48,568
Probably decided to naturalize.
600
00:41:48,639 --> 00:41:51,005
Makes 'em every bit as American as you.
601
00:41:54,411 --> 00:41:56,777
Let me tell you about my father.
602
00:41:56,847 --> 00:41:59,975
The great American-to-be.
603
00:42:00,050 --> 00:42:02,917
He was always critical of the Shah.
604
00:42:02,987 --> 00:42:04,477
But after the revolution,
605
00:42:04,555 --> 00:42:08,218
one of his business rivals spread rumors
that he was anti-Khomeini.
606
00:42:08,292 --> 00:42:12,490
And the whole family
had to flee across the border to Turkey.
607
00:42:12,563 --> 00:42:16,124
He spent most of his savings
trying to get everybody over here.
608
00:42:19,069 --> 00:42:22,732
But see, he doesn't pine
for the days of the Shah.
609
00:42:22,806 --> 00:42:25,400
And I think he'd be perfectly content
610
00:42:25,476 --> 00:42:29,913
in that fucked-up Islamic shithole
that that country is today.
611
00:42:29,980 --> 00:42:32,574
Which is why he resents
every day he spends here.
612
00:42:32,650 --> 00:42:34,845
Well, he could go back.
613
00:42:34,919 --> 00:42:36,784
He's too old to start over.
614
00:42:36,854 --> 00:42:39,288
So what's your story?
615
00:42:39,356 --> 00:42:40,823
Any family?
616
00:42:43,294 --> 00:42:45,387
I have a daughter.
617
00:42:45,462 --> 00:42:47,930
I'm not with her mother anymore.
618
00:42:47,998 --> 00:42:50,057
How old is she?
619
00:42:50,134 --> 00:42:51,396
26.
620
00:42:51,468 --> 00:42:54,369
Uh... no.
621
00:42:54,438 --> 00:42:56,406
27.
622
00:42:56,473 --> 00:42:59,965
You better get that straight,
or you might piss her off.
623
00:43:00,044 --> 00:43:02,035
I think I did that already.
624
00:43:03,847 --> 00:43:07,305
Max, my father's asking for you.
625
00:43:09,086 --> 00:43:10,144
It was nice meeting you, Max.
626
00:43:10,220 --> 00:43:12,120
You, too.
627
00:43:12,189 --> 00:43:14,282
I'm out of here.
628
00:43:14,358 --> 00:43:16,690
Got a date.
629
00:43:16,760 --> 00:43:19,024
Got a real hot date, Max.
630
00:43:21,565 --> 00:43:23,726
Ignore her. She's crazy.
631
00:43:25,336 --> 00:43:27,031
I'm tired, Hamid.
632
00:43:27,104 --> 00:43:29,004
I'm gonna go home.
633
00:43:30,641 --> 00:43:32,199
Max.
634
00:43:32,276 --> 00:43:34,437
My father.
635
00:43:34,511 --> 00:43:38,277
See you tomorrow.
636
00:43:38,349 --> 00:43:40,510
Tell your family thanks for me, okay?
637
00:43:46,991 --> 00:43:48,356
You know what she said
638
00:43:48,425 --> 00:43:50,393
to the Yoruban interpreter today?
639
00:43:50,461 --> 00:43:53,021
"Are you my mommy?"
640
00:43:53,097 --> 00:43:54,462
The interpreter says
641
00:43:54,531 --> 00:43:57,125
she's losing her ability
to speak the language.
642
00:43:57,201 --> 00:43:59,863
It's 23 months
that she's been in there.
643
00:43:59,937 --> 00:44:02,667
23 fucking months.
644
00:44:02,740 --> 00:44:06,574
I feel gutted every time I go.
645
00:44:06,644 --> 00:44:09,306
Ah, it's a shitty situation.
646
00:44:09,380 --> 00:44:12,907
But you can't keep
beating yourself up over it.
647
00:44:15,252 --> 00:44:18,153
I was thinking...
648
00:44:18,222 --> 00:44:19,814
we could maybe adopt her.
649
00:44:21,158 --> 00:44:22,318
D.
650
00:44:22,393 --> 00:44:24,884
I'm serious.
651
00:44:24,962 --> 00:44:27,590
Her mother's dying of AIDS in a hospice.
652
00:44:27,665 --> 00:44:29,997
Leike's dad
back in Nigeria denies paternity
653
00:44:30,067 --> 00:44:31,762
and won't accept custody of her.
654
00:44:31,835 --> 00:44:33,632
We're working on it. One of our own.
655
00:44:33,704 --> 00:44:37,003
And we can keep working on it.
656
00:44:37,074 --> 00:44:39,167
I've thought about this a lot.
657
00:44:39,243 --> 00:44:41,939
And it feels right.
658
00:44:42,012 --> 00:44:45,038
It feels like it's meant to be.
659
00:44:45,115 --> 00:44:47,515
You can't just lay this
on me and expect me to...
660
00:44:50,187 --> 00:44:51,484
God.
661
00:45:02,266 --> 00:45:03,233
Will you think about it?
662
00:45:03,300 --> 00:45:05,495
It's important to me.
663
00:45:07,604 --> 00:45:09,367
Please.
664
00:45:09,440 --> 00:45:12,000
Yeah, I'll think about it.
665
00:45:12,076 --> 00:45:13,703
Thank you.
666
00:45:34,832 --> 00:45:36,197
- I can't do this.
- Oh.
667
00:45:36,266 --> 00:45:39,963
I haven't even spoken Hebrew
since my bar mitzvah, you know?
668
00:45:40,037 --> 00:45:41,095
I didn't even know it then.
669
00:45:41,171 --> 00:45:42,160
You know what?
670
00:45:42,239 --> 00:45:44,036
You guys, you're all the same.
671
00:45:44,108 --> 00:45:46,042
All of you. You're all reform at best.
672
00:45:46,110 --> 00:45:48,772
Most of you haven't gone to Shul
since your bar mitzvahs.
673
00:45:48,846 --> 00:45:51,110
But first thing you do when you come
over here is play the Jew card.
674
00:45:51,181 --> 00:45:52,978
Haven't you got any shame?
675
00:45:53,050 --> 00:45:54,847
Ouch. That's pretty...
676
00:45:54,918 --> 00:45:57,182
Oh. Hello?
677
00:45:57,254 --> 00:45:59,916
Hey, Mum. Hey, hey, hey.
How are you doing?
678
00:45:59,990 --> 00:46:01,548
Yeah, did you get my message?
679
00:46:01,625 --> 00:46:03,957
Uh-huh. Yeah.
680
00:46:04,027 --> 00:46:06,018
Well, what about the rabbi?
681
00:46:06,096 --> 00:46:09,725
No, I need you to
get him to write a letter
682
00:46:09,800 --> 00:46:12,132
like on the Temple's letterhead
683
00:46:12,202 --> 00:46:16,366
saying, uh, that I attend services regularly.
684
00:46:16,440 --> 00:46:18,499
Uh, I was bar mitzvahed by him.
685
00:46:18,575 --> 00:46:20,975
And that I'm, you know,
686
00:46:21,044 --> 00:46:24,639
I'm strongly committed
to the Jewish faith.
687
00:46:24,715 --> 00:46:25,909
All right.
688
00:46:25,983 --> 00:46:27,473
Well, listen,
I'm kind of busy right now.
689
00:46:27,551 --> 00:46:28,950
But I'll get back to you, though.
690
00:46:29,019 --> 00:46:30,008
And will you do that for me?
691
00:46:30,087 --> 00:46:31,384
Yeah, you promise? Okay.
692
00:46:31,455 --> 00:46:33,423
Listen, M... Yeah.
693
00:46:33,490 --> 00:46:34,514
I'll speak to you soon.
694
00:46:34,591 --> 00:46:35,615
All right. I love you, too.
695
00:46:35,692 --> 00:46:38,684
Bye-bye. Bye-bye. Bye. Bye-bye.
696
00:46:38,762 --> 00:46:41,788
Ahh...
697
00:46:41,865 --> 00:46:45,164
Iook, l... I got to be home by 10, yeah?
698
00:46:45,235 --> 00:46:47,226
So, um...
699
00:46:47,304 --> 00:46:49,204
- Good luck.
- Thank you.
700
00:46:49,273 --> 00:46:51,002
- With everything.
- Thank you.
701
00:46:51,074 --> 00:46:53,838
Oh, what about if I just
kind of twiddled these...
702
00:46:53,911 --> 00:46:55,003
these side bits here?
703
00:46:55,078 --> 00:46:56,170
You think I'd get away with that?
704
00:46:56,246 --> 00:46:58,908
If I just stick these out like that?
705
00:47:00,651 --> 00:47:02,846
I can go all night with my wife,
706
00:47:02,920 --> 00:47:05,013
but I'm like a teenager with you.
707
00:47:12,329 --> 00:47:14,297
Doesn't sound like you've gone all night
with her in a long while.
708
00:47:14,364 --> 00:47:18,095
It used to be hot between us.
709
00:47:18,168 --> 00:47:23,401
One day, you're just
not into it anymore.
710
00:47:23,473 --> 00:47:26,067
It becomes like an effort.
711
00:47:26,143 --> 00:47:28,611
Easier to jerk yourself off in the shower
712
00:47:28,679 --> 00:47:30,408
than to rub her back for half an hour.
713
00:47:30,480 --> 00:47:32,471
Bloody sad.
714
00:47:32,549 --> 00:47:34,915
Yeah, it is.
715
00:47:36,687 --> 00:47:39,588
Maybe I'll come watch you
on the set next week.
716
00:47:42,426 --> 00:47:44,894
That's not part of the deal.
717
00:47:44,962 --> 00:47:46,088
It's not supposed to be.
718
00:47:46,163 --> 00:47:48,290
I just thought I'd stop by and...
719
00:47:48,365 --> 00:47:51,459
Um, I got to go.
720
00:47:51,535 --> 00:47:56,495
I've got a meeting with an agent.
721
00:47:56,573 --> 00:47:58,734
If she signs me, it's major.
722
00:48:01,044 --> 00:48:03,103
I'll call you tomorrow.
723
00:49:22,960 --> 00:49:25,428
Denise Frankel.
724
00:49:25,462 --> 00:49:27,327
- Hello.
- Hello.
725
00:49:27,397 --> 00:49:29,160
Please, thank you
for helping my daughter.
726
00:49:29,232 --> 00:49:32,429
Clearly, this is not
about her immigration status.
727
00:49:32,502 --> 00:49:34,197
But they're using her lack of status
728
00:49:34,271 --> 00:49:36,705
to get around normal criminal
and juvenile proceedings.
729
00:49:38,875 --> 00:49:41,070
My wife wants to know
when we can see her.
730
00:49:41,144 --> 00:49:42,611
I'm working on that.
731
00:49:45,015 --> 00:49:48,712
I'm pushing for a one-on-one
with the FBI task force officer tomorrow.
732
00:49:51,321 --> 00:49:55,052
Right now, your entire family
is at risk for removal.
733
00:49:55,125 --> 00:49:58,094
I recommend you do not
go back to your apartment.
734
00:49:58,161 --> 00:50:00,925
Do you have any friends or family
with whom you can stay?
735
00:50:13,110 --> 00:50:15,408
Rosa.
736
00:50:15,479 --> 00:50:17,879
Come on, Rosa.
737
00:50:17,948 --> 00:50:19,745
Rosa. Rosa.
738
00:50:19,816 --> 00:50:22,785
Can't find you, Rosa.
739
00:50:25,989 --> 00:50:29,152
And another one bites the dust.
740
00:50:29,226 --> 00:50:30,420
We do our best.
741
00:50:30,494 --> 00:50:33,895
I'm sure you do, sir.
742
00:50:33,964 --> 00:50:35,431
Yes.
743
00:50:35,499 --> 00:50:36,659
Yes, this is him.
744
00:50:39,403 --> 00:50:40,597
Who?
745
00:51:03,760 --> 00:51:06,092
Hey, Hamid.
746
00:51:06,163 --> 00:51:08,495
Hamid? Hey, Hamid.
747
00:51:08,565 --> 00:51:10,396
Hey!
748
00:51:10,467 --> 00:51:11,456
What's up?
749
00:51:11,535 --> 00:51:13,969
I, uh... It's my sister.
750
00:51:14,037 --> 00:51:15,334
What's the matter?
751
00:51:23,947 --> 00:51:25,744
Maybe you can help me.
752
00:51:37,227 --> 00:51:39,195
Do you recognize him?
753
00:51:41,298 --> 00:51:42,925
Agent Baraheri?
754
00:51:48,371 --> 00:51:50,134
It's her boss,
755
00:51:50,207 --> 00:51:53,335
from the print shop where she works.
756
00:51:53,410 --> 00:51:56,140
We've got security video
from the motel
757
00:51:56,213 --> 00:51:57,578
of an unidentified male perp
758
00:51:57,647 --> 00:51:59,137
in a hooded sweatshirt
leaving the scene.
759
00:51:59,216 --> 00:52:02,185
Time of death somewhere
between 11 and midnight.
760
00:52:05,689 --> 00:52:08,180
Did you know that your sister
was having relations
761
00:52:08,258 --> 00:52:10,852
with Mr. Bedraz,
762
00:52:10,927 --> 00:52:13,862
who was married with two young kids?
763
00:52:16,399 --> 00:52:18,367
I never talked to her
764
00:52:18,435 --> 00:52:20,494
about the details of her private life, no.
765
00:52:20,570 --> 00:52:21,832
Do you know of anyone
766
00:52:21,905 --> 00:52:24,396
who may have had it in for her?
767
00:52:24,474 --> 00:52:26,499
Jealous of her, perhaps?
768
00:52:26,576 --> 00:52:31,377
Like I said, I didn't get into her life.
769
00:52:31,448 --> 00:52:33,780
There's something else.
770
00:52:35,886 --> 00:52:38,480
I found these while going through
Mr. Bedraz' jacket
771
00:52:38,555 --> 00:52:39,749
looking for identification.
772
00:52:39,823 --> 00:52:41,586
They come in sets of threes.
773
00:52:41,658 --> 00:52:43,751
Green card, driver's license, social.
774
00:52:43,827 --> 00:52:46,295
All counterfeit.
775
00:52:46,363 --> 00:52:47,887
We found more of this stuff
at his apartment
776
00:52:47,964 --> 00:52:49,727
earlier this afternoon.
777
00:52:49,799 --> 00:52:51,266
As best we can figure,
778
00:52:51,334 --> 00:52:53,632
he was cranking them out
after hours at the store.
779
00:52:53,703 --> 00:52:55,500
We've referred that end of it
780
00:52:55,572 --> 00:52:58,006
to your documented benefit
for our task force.
781
00:52:58,074 --> 00:53:00,304
Think it might be Mexican mafia,
782
00:53:00,377 --> 00:53:03,278
upset about him cutting into their action?
783
00:53:03,346 --> 00:53:07,442
We're looking at a number
of possibilities right now.
784
00:53:07,517 --> 00:53:10,213
When would be a good time to interview
785
00:53:10,287 --> 00:53:13,984
your other family members,
Agent Baraheri?
786
00:53:14,057 --> 00:53:16,685
Can I just...
787
00:53:16,760 --> 00:53:20,753
I'd like to spend a moment
with my sister alone, please.
788
00:53:20,830 --> 00:53:23,526
Of course.
789
00:53:23,600 --> 00:53:26,034
Um...
790
00:53:26,102 --> 00:53:27,660
I'm sorry for your loss.
791
00:53:42,686 --> 00:53:44,711
I hate the fucking smell of that place.
792
00:53:50,126 --> 00:53:51,457
I know you're judging me, Max.
793
00:53:53,730 --> 00:53:54,992
What are you talking about?
794
00:53:55,065 --> 00:53:56,692
My sister.
795
00:53:56,766 --> 00:53:59,496
What you witnessed last night.
796
00:53:59,569 --> 00:54:01,298
Now I'm mourning her.
797
00:54:01,371 --> 00:54:03,134
You doubt the veracity of my heart.
798
00:54:03,206 --> 00:54:05,504
I'm just sitting here
feeling your pain, my friend.
799
00:54:05,575 --> 00:54:09,033
Feeling for your entire family.
800
00:54:09,112 --> 00:54:10,841
It's a sad, terrible thing, your loss.
801
00:54:10,914 --> 00:54:15,544
No way do I doubt
your love for your sister.
802
00:54:15,619 --> 00:54:16,916
No way.
803
00:54:23,426 --> 00:54:26,395
Well, if you need someone
to talk it through with...
804
00:54:26,463 --> 00:54:27,987
Thank you.
805
00:54:47,350 --> 00:54:49,250
Officially, she's being held
806
00:54:49,319 --> 00:54:52,117
for an unlawful presence
in the United States.
807
00:54:52,188 --> 00:54:54,884
Unofficially... and I'll never repeat this
outside this room...
808
00:54:54,958 --> 00:54:57,256
she's being detained
for presenting an imminent threat
809
00:54:57,327 --> 00:54:59,318
to the security of the United States,
810
00:54:59,396 --> 00:55:01,728
based upon evidence
that she planned to be a suicide bomber.
811
00:55:03,933 --> 00:55:05,400
And what evidence would that be?
812
00:55:05,468 --> 00:55:07,936
Don't play coy with me, counselor.
813
00:55:08,004 --> 00:55:09,835
The signs are all there.
814
00:55:09,906 --> 00:55:11,840
We're talking about
a devout Muslim young woman
815
00:55:11,908 --> 00:55:14,206
who at 15 years of age
walks around veiled.
816
00:55:14,277 --> 00:55:17,269
Who engages in internet talk
focused on the duty of Jihad.
817
00:55:17,347 --> 00:55:19,315
And writes openly about suicide.
818
00:55:19,382 --> 00:55:21,612
Did you take a look at her bedroom?
819
00:55:21,685 --> 00:55:23,619
How austere it was?
820
00:55:23,687 --> 00:55:25,712
This isn't the life of a normal teenager.
821
00:55:25,789 --> 00:55:27,120
Everything about her is a red flag.
822
00:55:27,190 --> 00:55:30,023
Only when viewed through
the distorted looking glass
823
00:55:30,093 --> 00:55:31,856
of your own paranoias.
824
00:55:31,928 --> 00:55:33,418
I could joust with you all day,
825
00:55:33,496 --> 00:55:35,964
but here's the reality of our situation.
826
00:55:36,032 --> 00:55:38,762
She's illegal. She's removable.
827
00:55:38,835 --> 00:55:41,861
And I intend to have Immigration
and Customs Enforcement remove her
828
00:55:41,938 --> 00:55:43,235
to ensure the safety
of the American people.
829
00:55:43,306 --> 00:55:45,137
Just like that?
830
00:55:45,208 --> 00:55:47,836
You would uproot
a 15-year-old American teenager
831
00:55:47,911 --> 00:55:50,709
who came to this country
when she was 3 years old?
832
00:55:50,780 --> 00:55:51,769
Who doesn't speak Bangla,
833
00:55:51,848 --> 00:55:53,975
at least not with any fluency.
834
00:55:54,050 --> 00:55:56,575
And based on the most
circumstantial of evidence,
835
00:55:56,653 --> 00:55:59,213
you would exile her
to a Third World garbage dump
836
00:55:59,289 --> 00:56:01,587
that to her might as well be
another planet?
837
00:56:01,658 --> 00:56:04,650
That's exactly what
I'm going to do, counselor.
838
00:56:06,396 --> 00:56:08,091
What about the rest of the family?
839
00:56:08,164 --> 00:56:10,098
The two younger siblings
are American citizens.
840
00:56:10,166 --> 00:56:11,793
Yes, they're American citizens,
841
00:56:11,868 --> 00:56:13,699
and they're shit out of luck.
842
00:56:16,906 --> 00:56:19,636
Unless...
843
00:56:41,865 --> 00:56:43,765
##
844
00:56:46,302 --> 00:56:49,863
Have you got company?
845
00:56:49,939 --> 00:56:51,531
No.
846
00:56:51,608 --> 00:56:53,872
Are you looking for some?
847
00:57:04,554 --> 00:57:06,886
I'm not being funny, all right, Claire?
848
00:57:06,956 --> 00:57:09,948
But I just want to know
why some INS guy
849
00:57:10,026 --> 00:57:11,926
would commit fraud for you.
850
00:57:11,995 --> 00:57:13,485
It's not like you're famous enough
851
00:57:13,563 --> 00:57:15,292
- to get that kind of visa.
- All right.
852
00:57:15,365 --> 00:57:19,597
No, I'm only saying.
I only know 'cause I tried.
853
00:57:19,669 --> 00:57:22,467
Well, they don't call it the INS anymore.
854
00:57:25,975 --> 00:57:27,909
Gavin?
855
00:57:27,977 --> 00:57:29,740
Come on.
856
00:57:29,813 --> 00:57:32,805
I always thought I'd have to marry
an American guy.
857
00:57:32,882 --> 00:57:35,646
That's why I didn't see
any point in us, you know?
858
00:57:35,718 --> 00:57:38,050
But I don't have to do that now.
859
00:57:38,121 --> 00:57:39,611
I don't have to marry an American guy.
860
00:57:39,689 --> 00:57:41,122
I can be with the guy that I'm into.
861
00:57:43,426 --> 00:57:46,759
This changes everything for us.
862
00:57:46,830 --> 00:57:48,957
You know?
863
00:57:54,537 --> 00:57:56,505
I just, uh...
864
00:57:59,242 --> 00:58:02,075
I just want to know
why he's taking all that risk for you.
865
00:58:02,145 --> 00:58:04,010
- You know?
- Oh.
866
00:58:04,080 --> 00:58:08,983
Are you paying him?
867
00:58:09,052 --> 00:58:10,747
Where'd you even get the case worker?
868
00:58:10,820 --> 00:58:12,185
Oh, baby.
869
00:58:12,255 --> 00:58:14,246
No.
870
00:58:14,324 --> 00:58:18,283
It... Don't go there, baby.
871
00:58:18,361 --> 00:58:19,988
Oh, come on, Claire.
872
00:58:20,063 --> 00:58:22,463
How are you paying him?
873
00:58:22,532 --> 00:58:23,464
Well... Come back.
874
00:58:23,533 --> 00:58:25,592
No. How are you paying him, Claire?
875
00:58:28,171 --> 00:58:29,331
How are you paying him?
876
00:58:36,312 --> 00:58:38,576
No. No.
877
00:58:38,648 --> 00:58:40,548
You are fucking kidding me.
878
00:58:40,617 --> 00:58:43,643
You are fucking kidding me.
879
00:58:43,720 --> 00:58:46,484
I am such a fucking idiot.
880
00:58:46,556 --> 00:58:48,581
You are fuck... Are you serious?
881
00:58:51,561 --> 00:58:53,552
Baby, I want to be with you, baby.
882
00:58:53,630 --> 00:58:54,892
You know I want to be with you.
883
00:58:54,964 --> 00:58:56,329
Were you with him today?
884
00:58:56,399 --> 00:58:58,162
- Please don't do this.
- Were you with him today?
885
00:58:58,234 --> 00:59:00,099
- Baby, please don't do this.
- Just tell me. Were you with him today?
886
00:59:00,169 --> 00:59:03,332
Was he inside of you today?
Were you with him today?
887
00:59:03,406 --> 00:59:06,534
Oh, fuck, fuck, fuck. How many times?
888
00:59:06,609 --> 00:59:08,941
How many times, Claire?
889
00:59:09,012 --> 00:59:10,104
I just want to know.
890
00:59:10,703 --> 00:59:12,136
I just want to know
how fucked you have to get
891
00:59:12,205 --> 00:59:14,230
to get a fucking green card!
892
00:59:14,307 --> 00:59:15,934
Fuck!
893
00:59:26,119 --> 00:59:28,280
Um...
894
00:59:34,561 --> 00:59:36,722
as often as he wants.
895
00:59:39,899 --> 00:59:42,094
It's only for two months,
896
00:59:42,168 --> 00:59:45,228
and then I never have to see him again.
897
00:59:45,305 --> 00:59:47,296
And I never have to worry
898
00:59:47,373 --> 00:59:50,570
about being deported or being narced on.
899
00:59:50,643 --> 00:59:53,168
I can just...
900
01:01:23,369 --> 01:01:24,563
Hey!
901
01:01:26,439 --> 01:01:27,701
Easy. Easy.
902
01:01:27,774 --> 01:01:29,674
Immigration!
903
01:01:29,742 --> 01:01:32,370
Mireya?
904
01:01:32,445 --> 01:01:34,106
- Hey, hold her!
- Mireya?
905
01:01:39,652 --> 01:01:42,815
Lo siento. Lo siento.
906
01:01:42,889 --> 01:01:44,516
Thanks.
907
01:01:50,663 --> 01:01:53,427
I'm sorry. You have very few options,
908
01:01:53,499 --> 01:01:57,094
none of them favorable
to your situation.
909
01:01:57,170 --> 01:02:00,901
You may request
voluntary departure as an entire family
910
01:02:00,974 --> 01:02:03,204
and leave the United States
immediately.
911
01:02:03,276 --> 01:02:05,710
Or you may choose to fight the matter,
912
01:02:05,778 --> 01:02:08,542
which inevitably would
lead to deportation.
913
01:02:10,450 --> 01:02:13,647
There is a third option.
914
01:02:13,720 --> 01:02:16,280
And as painful as it is,
915
01:02:16,356 --> 01:02:18,347
I am required to present it to you.
916
01:02:20,526 --> 01:02:23,256
One of you could choose
voluntary departure
917
01:02:23,329 --> 01:02:25,422
and leave with Taslima,
918
01:02:25,498 --> 01:02:27,728
and one of you could remain in the U.S.
919
01:02:27,800 --> 01:02:29,825
with Jahanara and Abul.
920
01:02:29,902 --> 01:02:32,234
How is that possible?
921
01:02:32,305 --> 01:02:35,001
Special Agent Phadkar has intimated to me
922
01:02:35,074 --> 01:02:37,133
that if we were to choose
that course of action,
923
01:02:37,210 --> 01:02:40,441
Immigration would not seek out
the remaining parent,
924
01:02:40,513 --> 01:02:42,572
provided they kept a low profile.
925
01:02:42,649 --> 01:02:46,141
There is something else
you should understand.
926
01:02:46,219 --> 01:02:48,312
Whichever of you remains,
927
01:02:48,388 --> 01:02:49,719
if you choose that,
928
01:02:49,789 --> 01:02:53,088
if you try to see Taslima
before she leaves,
929
01:02:53,159 --> 01:02:55,093
you would be taking a really big risk.
930
01:02:55,161 --> 01:02:58,324
In all likelihood, she will be escorted
by Immigration agents
931
01:02:58,398 --> 01:03:00,161
all the way to her departure gate.
932
01:03:14,080 --> 01:03:16,344
All right, girls.
Come on! Lights out.
933
01:03:16,416 --> 01:03:19,351
- Under the covers.
- Lights out in two minutes.
934
01:03:19,419 --> 01:03:21,785
Vamanos, Mar๏ฟฝa.
935
01:03:26,759 --> 01:03:29,023
You look like you need a friend.
936
01:03:31,964 --> 01:03:34,899
Are you waiting for your mommy
to come get you, too?
937
01:03:37,437 --> 01:03:39,735
Yeah.
938
01:03:39,806 --> 01:03:41,068
Yeah, I am.
939
01:03:41,140 --> 01:03:42,266
When is she coming?
940
01:03:44,744 --> 01:03:46,302
Any day now.
941
01:03:46,379 --> 01:03:49,280
Do you know any good stories?
942
01:03:49,349 --> 01:03:53,581
I know a lot of good stories.
943
01:03:53,653 --> 01:03:55,120
All right, girls. Lights out!
944
01:03:55,188 --> 01:03:58,453
Come here,
and I'll tell you all the best ones.
945
01:03:58,524 --> 01:03:59,821
Time for bed!
946
01:04:05,965 --> 01:04:07,956
And how could you disbelieve
947
01:04:08,034 --> 01:04:10,730
while to you were being recited
the verses of Allah.
948
01:04:51,277 --> 01:04:52,835
Gracias.
949
01:05:08,694 --> 01:05:09,956
Hey, Chin.
950
01:05:10,029 --> 01:05:12,793
- Good morning.
- Black suit.
951
01:05:12,865 --> 01:05:15,026
This is clean and press.
You gotta get the smell out of it.
952
01:05:21,374 --> 01:05:24,002
- Hospital, hmm?
- Yeah.
953
01:05:27,013 --> 01:05:28,674
Thank you.
954
01:05:31,150 --> 01:05:33,277
Uh, better not forget this.
955
01:05:37,924 --> 01:05:39,255
Very nice.
956
01:05:47,800 --> 01:05:51,099
Hey, can we do this now or what, huh?
957
01:05:59,979 --> 01:06:01,241
I'm leaving her.
958
01:06:01,314 --> 01:06:03,509
Okay.
959
01:06:03,583 --> 01:06:06,177
We won't have to skulk around anymore.
960
01:06:06,252 --> 01:06:07,651
Skulking's fine with me.
961
01:06:07,720 --> 01:06:09,620
I'm not exactly proud
of this arrangement.
962
01:06:09,689 --> 01:06:11,054
I don't want an arrangement.
963
01:06:11,123 --> 01:06:13,318
- Cole...
- Just listen to me.
964
01:06:13,392 --> 01:06:15,792
I know this started in a fucked-up place.
965
01:06:15,862 --> 01:06:18,422
And that you are not here
on your own volition.
966
01:06:18,498 --> 01:06:21,058
And that there's a...
967
01:06:24,103 --> 01:06:27,937
there's a good chance
I probably make your skin crawl.
968
01:06:28,007 --> 01:06:31,238
I just want us to start over again.
969
01:06:31,310 --> 01:06:32,937
I wouldn't say who I was.
970
01:06:33,012 --> 01:06:35,071
I wouldn't put any kind of scare in you.
971
01:06:35,147 --> 01:06:37,581
Just ask you out for a cup of coffee.
972
01:06:37,650 --> 01:06:39,049
I'm not looking to renegotiate.
973
01:06:39,118 --> 01:06:40,050
You're not hearing me.
974
01:06:40,119 --> 01:06:41,381
No.
975
01:06:41,454 --> 01:06:44,048
You're not hearing me.
976
01:06:44,123 --> 01:06:47,581
This is what you need
to understand, okay?
977
01:06:47,660 --> 01:06:50,891
When I come into
one of these fleabag rooms,
978
01:06:50,963 --> 01:06:53,625
I switch off.
979
01:06:53,699 --> 01:06:57,499
You might as well be making it
with a rubber fuck doll,
980
01:06:57,570 --> 01:07:00,869
because she'd be giving you more emotion
than you'd ever get from me.
981
01:07:03,075 --> 01:07:04,940
When I get home,
982
01:07:05,011 --> 01:07:07,206
I'm an hour in the shower,
983
01:07:07,280 --> 01:07:09,407
getting clean of you.
984
01:07:09,482 --> 01:07:10,710
That is the extent of it.
985
01:07:10,783 --> 01:07:16,312
That is as real
as it is ever going to get between us.
986
01:07:16,389 --> 01:07:18,619
Is that clear enough...
987
01:07:18,691 --> 01:07:20,090
for you?
988
01:07:22,161 --> 01:07:24,686
Hmm?
989
01:07:29,268 --> 01:07:32,499
So you want to do this now or what?
990
01:07:52,325 --> 01:07:54,293
You won't hear from me again.
991
01:07:56,329 --> 01:07:58,695
And your green card will be in the mail.
992
01:08:03,202 --> 01:08:04,726
Good luck, Claire.
993
01:09:28,788 --> 01:09:30,483
Hamid.
994
01:09:30,556 --> 01:09:32,353
How are you doing?
995
01:09:35,127 --> 01:09:36,219
Hmm.
996
01:09:36,295 --> 01:09:39,696
Hey, listen,
997
01:09:39,765 --> 01:09:43,462
you left your jacket in the car
on the way back from the morgue.
998
01:09:43,536 --> 01:09:45,595
You were complaining
about the smell,
999
01:09:45,671 --> 01:09:47,434
so I took it to the dry cleaners.
1000
01:09:47,506 --> 01:09:50,805
You can pick it up any time.
1001
01:09:50,876 --> 01:09:55,006
That wasn't necessary, but thanks.
1002
01:09:57,717 --> 01:10:01,209
This fell out of the pocket
at the cleaners.
1003
01:10:04,123 --> 01:10:08,651
I was wondering why it wasn't in
her personal effects envelope.
1004
01:10:08,728 --> 01:10:12,926
She broke it a few days ago.
1005
01:10:12,998 --> 01:10:14,898
I said I'd get it fixed.
1006
01:10:14,967 --> 01:10:17,902
Repaired.
1007
01:10:17,970 --> 01:10:22,202
I got a friend
with a shop on Western, and...
1008
01:10:25,444 --> 01:10:28,743
Thanks for coming, Max.
1009
01:10:54,240 --> 01:10:56,765
Gavin Kossef?
1010
01:10:58,277 --> 01:10:59,539
Gavin Kossef!
1011
01:10:59,612 --> 01:11:01,580
Uh, yeah.
1012
01:11:01,647 --> 01:11:03,911
I have to be honest
with you, Mr. Kossef.
1013
01:11:03,983 --> 01:11:06,975
I don't see much experience here
as a religious worker.
1014
01:11:07,052 --> 01:11:08,747
You're not an ordained rabbi, are you?
1015
01:11:08,821 --> 01:11:10,584
Uh, no, no, I'm not.
1016
01:11:10,656 --> 01:11:13,853
But I've spent many years
devoted to my faith.
1017
01:11:13,926 --> 01:11:16,019
Uh, I grew up in a religious family,
1018
01:11:16,095 --> 01:11:17,494
I attended services regularly.
1019
01:11:17,563 --> 01:11:20,293
I was bar mitzvahed.
1020
01:11:20,366 --> 01:11:22,027
I've taken Jewish leadership courses...
1021
01:11:22,101 --> 01:11:24,069
I'm still not sure that qualifies you.
1022
01:11:24,136 --> 01:11:26,195
You know, I honor my religion daily.
1023
01:11:26,272 --> 01:11:28,900
You know, in the Jewish
school where I teach,
1024
01:11:28,974 --> 01:11:31,966
I lead the class in prayers.
1025
01:11:32,044 --> 01:11:33,204
We discuss Bible stories.
1026
01:11:33,279 --> 01:11:36,112
And you've been working
at this school illegally, right?
1027
01:11:36,182 --> 01:11:38,343
Yes, l... I have.
1028
01:11:38,417 --> 01:11:40,578
Yeah. But I've admitted to that.
1029
01:11:40,653 --> 01:11:42,245
You can read the language?
1030
01:11:42,321 --> 01:11:45,222
- Hebrew, right?
- Yes.
1031
01:11:45,291 --> 01:11:46,383
And what about the prayers?
1032
01:11:46,458 --> 01:11:48,551
You can, uh... You can recite
1033
01:11:48,627 --> 01:11:50,151
the important prayers of your faith?
1034
01:11:50,229 --> 01:11:51,253
You can do that, right?
1035
01:11:51,330 --> 01:11:52,763
Uh, yes. Yes.
1036
01:11:52,832 --> 01:11:56,233
I can do the prayer for wine,
1037
01:11:56,302 --> 01:11:58,031
um, the prayer for bread...
1038
01:11:58,103 --> 01:12:00,469
Excuse me just a moment.
1039
01:12:08,714 --> 01:12:11,148
Shit.
1040
01:12:13,719 --> 01:12:15,311
Fuck.
1041
01:12:18,657 --> 01:12:21,626
Come in.
Close the door right behind you.
1042
01:12:24,530 --> 01:12:28,990
Mr. Kossef, this is Rabbi Yoffie.
1043
01:12:29,068 --> 01:12:31,002
Uh, Rabbi.
1044
01:12:35,708 --> 01:12:38,233
Ordinarily, I'd file
a request for evidence.
1045
01:12:38,310 --> 01:12:42,974
But something tells me this approach
will prove more expedient.
1046
01:12:43,048 --> 01:12:45,516
I'd like Mr. Kossef to recite a prayer
1047
01:12:45,584 --> 01:12:47,609
to substantiate his knowledge of
the Jewish teachings
1048
01:12:47,686 --> 01:12:49,176
above that of a layman's.
1049
01:12:49,255 --> 01:12:51,883
If you could suggest something
and authenticate his response,
1050
01:12:51,957 --> 01:12:53,857
I'd greatly appreciate it, Rabbi.
1051
01:12:55,794 --> 01:12:59,924
You may recite
the Mourner's Kaddish, no?
1052
01:12:59,999 --> 01:13:02,024
The Mourner's Kaddish?
1053
01:13:03,335 --> 01:13:05,963
Nu?
1054
01:13:07,873 --> 01:13:10,239
Uh, yes. Yeah.
1055
01:13:12,711 --> 01:13:15,509
Uh...
1056
01:13:15,581 --> 01:13:20,518
It's a tradition that you cover your head.
1057
01:13:20,586 --> 01:13:24,784
If you just put your hands
on your head like that.
1058
01:13:24,857 --> 01:13:26,051
Right?
1059
01:13:27,426 --> 01:13:32,056
- Um... like that.
- Yeah.
1060
01:14:08,667 --> 01:14:11,192
Amen.
1061
01:14:24,216 --> 01:14:27,242
Very nice.
1062
01:14:27,319 --> 01:14:29,082
Very moving.
1063
01:14:33,192 --> 01:14:35,990
You should sing
in my services sometimes.
1064
01:14:36,061 --> 01:14:38,689
Oh, l... I would love to.
1065
01:14:38,764 --> 01:14:40,698
Thank you very much, Rabbi.
1066
01:14:40,766 --> 01:14:42,631
We'll be with you shortly.
1067
01:14:42,701 --> 01:14:43,759
Thank you.
1068
01:14:47,339 --> 01:14:49,899
Well, can't argue with that.
1069
01:14:52,211 --> 01:14:53,838
Rabbi?
1070
01:14:56,915 --> 01:14:59,179
I wasn't kidding about the voice.
1071
01:14:59,251 --> 01:15:01,412
I expect you tomorrow morning,
1072
01:15:01,487 --> 01:15:03,216
Temple Beth Shalom.
1073
01:15:03,288 --> 01:15:06,314
About the rest, we can teach you.
1074
01:15:36,355 --> 01:15:41,156
I don't want to leave Jah and Abul.
1075
01:15:41,226 --> 01:15:43,194
When will I ever see them again?
1076
01:15:47,332 --> 01:15:48,526
Or Papa?
1077
01:15:52,271 --> 01:15:55,365
He wants to be able
to say goodbye to you,
1078
01:15:55,441 --> 01:15:58,137
but what if he was to come here today?
1079
01:15:58,210 --> 01:16:00,872
They would arrest him
and deport him as well.
1080
01:16:00,946 --> 01:16:05,007
And then Jah and Abul
will have to leave as well.
1081
01:16:05,084 --> 01:16:06,676
I don't care!
1082
01:16:06,752 --> 01:16:09,983
Why can't we all go?
1083
01:16:10,055 --> 01:16:11,317
Why do they get to stay?
1084
01:16:11,390 --> 01:16:15,417
Because they were born here.
1085
01:16:15,494 --> 01:16:17,519
And if they stay and finish school,
1086
01:16:17,596 --> 01:16:20,531
they have more opportunities.
1087
01:16:20,599 --> 01:16:23,193
And I don't
1088
01:16:23,268 --> 01:16:26,135
because my life is shit now.
1089
01:16:27,439 --> 01:16:29,202
I'm sorry. We're out of time.
1090
01:16:43,288 --> 01:16:45,381
Mommy!
1091
01:16:45,457 --> 01:16:46,754
Mommy, please!
1092
01:16:46,825 --> 01:16:48,349
Please!
1093
01:16:48,427 --> 01:16:51,487
Please don't leave me, Mommy!
1094
01:17:30,402 --> 01:17:31,596
Come, my sweets.
1095
01:17:31,670 --> 01:17:34,503
Say goodbye to your sister.
1096
01:17:37,142 --> 01:17:39,838
You won't be seeing her for a long time.
1097
01:17:39,912 --> 01:17:44,349
Please, I need the room for the next visit.
1098
01:18:34,199 --> 01:18:37,168
Did Homicide see these tapes?
1099
01:18:37,236 --> 01:18:38,703
No. They figured it was gang-related,
1100
01:18:38,770 --> 01:18:40,601
so they only looked at
the night of the murder.
1101
01:18:40,672 --> 01:18:43,300
Slow down. Slow down.
That's them.
1102
01:18:47,079 --> 01:18:48,068
Stop.
1103
01:18:50,082 --> 01:18:51,071
That's the girl.
1104
01:18:53,885 --> 01:18:56,683
Back up a little bit.
1105
01:18:56,755 --> 01:18:58,814
This car that just pulled in here.
1106
01:18:58,890 --> 01:19:00,482
Move in on there.
1107
01:19:07,232 --> 01:19:08,392
Can't make anybody.
1108
01:19:10,469 --> 01:19:12,096
Let's put another tape in.
1109
01:19:16,408 --> 01:19:18,535
Roll on down.
1110
01:19:21,480 --> 01:19:23,710
Slow it up. That's them.
1111
01:19:23,782 --> 01:19:25,010
Stop.
1112
01:19:26,918 --> 01:19:28,146
Well, I'll be damned.
1113
01:19:28,220 --> 01:19:30,120
There he is again.
1114
01:19:31,690 --> 01:19:34,090
- Can you go in on the license plate?
- Sure.
1115
01:19:40,132 --> 01:19:44,034
2SAM564
1116
01:19:46,438 --> 01:19:47,837
Let's go to the next day.
1117
01:19:49,975 --> 01:19:51,442
There they are, coming out.
1118
01:19:56,214 --> 01:19:57,613
Back up a little bit.
1119
01:19:59,217 --> 01:20:00,275
Go in on it.
1120
01:20:03,422 --> 01:20:05,720
Same car.
1121
01:20:05,791 --> 01:20:08,055
It's the same goddamn car.
1122
01:20:09,494 --> 01:20:10,859
Let me run that.
1123
01:20:22,908 --> 01:20:24,535
Another, please.
1124
01:20:37,322 --> 01:20:38,653
Another, please.
1125
01:20:38,724 --> 01:20:39,713
Last call, pal.
1126
01:21:50,362 --> 01:21:52,523
Hey, Yong. You ready to
pop your cherry, bitch?
1127
01:21:52,597 --> 01:21:55,259
Fuckin' balls, man! Come on!
1128
01:21:55,333 --> 01:21:56,766
Come on, you fuckin' pussy!
1129
01:22:02,808 --> 01:22:04,833
Get your fuckin' hands up!
1130
01:22:08,780 --> 01:22:11,408
Move, motherfucker! You, too, bitch!
1131
01:22:11,483 --> 01:22:12,745
Move it! Come on!
1132
01:22:12,818 --> 01:22:14,649
Stand the fuck down, you fucking cunt!
1133
01:22:14,719 --> 01:22:16,346
Open the fucking door!
1134
01:22:16,421 --> 01:22:17,888
Don't you fucking dick me, old man!
1135
01:22:17,956 --> 01:22:19,947
Open the fucking door now!
1136
01:22:20,025 --> 01:22:21,993
Open the fucking door!
1137
01:22:22,060 --> 01:22:23,652
You making big mistake.
1138
01:22:23,728 --> 01:22:25,889
You have no idea
who money belongs to.
1139
01:22:25,964 --> 01:22:28,296
If I give to you, I die anyway.
1140
01:22:28,366 --> 01:22:31,995
Get the fuck back up, motherfucker!
1141
01:22:32,070 --> 01:22:33,901
Get the fuck back up!
1142
01:22:39,144 --> 01:22:40,406
Shut up!
1143
01:22:40,479 --> 01:22:41,411
What the fuck?
1144
01:22:41,480 --> 01:22:42,879
What'd you go and do that for?
1145
01:22:42,948 --> 01:22:44,848
We weren't supposed to
hurt anyone, Seung!
1146
01:22:47,385 --> 01:22:49,285
That's it! Search him! Find the key!
1147
01:22:51,756 --> 01:22:54,589
Move, bitch! Shut the fuck up!
1148
01:22:54,659 --> 01:22:56,889
Shut the fuck up!
1149
01:22:56,962 --> 01:22:59,260
Get the fuck up!
1150
01:23:02,234 --> 01:23:04,532
Yeah, blow her fucking head
off if she tries anything! Let's go!
1151
01:23:04,603 --> 01:23:06,332
Hurry up! Hurry up!
1152
01:23:06,404 --> 01:23:09,032
- Where's the key?
- Right, which fucking key?
1153
01:23:09,107 --> 01:23:11,075
- Which key? Which key?
- I don't know!
1154
01:23:11,142 --> 01:23:15,340
Which fucking key, bitch?
1155
01:23:21,620 --> 01:23:22,917
Fuck it. We're all in...
1156
01:23:45,076 --> 01:23:47,601
Put it down, man. I'll do it. I swear!
1157
01:23:47,679 --> 01:23:49,544
You'll do her?
1158
01:23:49,614 --> 01:23:52,242
Where the fuck did you
learn to talk like that, huh?
1159
01:23:52,317 --> 01:23:54,877
You get that on some American cop show
while you're growing up in Seoul?
1160
01:23:54,953 --> 01:23:57,751
I'm not from fucking Seoul.
I'm from.
1161
01:23:57,822 --> 01:24:01,781
Hey. How old were you when you came over?
You still got an accent.
1162
01:24:01,860 --> 01:24:05,125
- I'm gonna say maybe 11, 12 years old.
- I don't give a shit!
1163
01:24:05,196 --> 01:24:07,790
I'm gonna blow this bag's
head off if you don't put down your gun!
1164
01:24:07,866 --> 01:24:10,699
Uh-huh. You still on the green card?
1165
01:24:10,769 --> 01:24:13,169
I'm American citizen, raghead!
1166
01:24:13,238 --> 01:24:14,967
My whole family just got naturalized!
1167
01:24:15,040 --> 01:24:17,065
We're doing all
ceremony shit tomorrow!
1168
01:24:17,142 --> 01:24:18,734
Oh, tomorrow?
1169
01:24:18,810 --> 01:24:21,745
Hey. You haven't taken your oath yet.
1170
01:24:21,813 --> 01:24:23,178
That means you're not a citizen.
1171
01:24:23,248 --> 01:24:25,478
Not until you take the oath.
1172
01:24:25,550 --> 01:24:30,249
And I don't see how the fuck
that's gonna happen now, you know?
1173
01:24:30,322 --> 01:24:34,224
You're either gonna die here,
or you're going away for murder.
1174
01:24:34,292 --> 01:24:36,317
You have done your parents proud.
1175
01:24:36,394 --> 01:24:38,521
It wasn't supposed to be like this.
1176
01:24:38,597 --> 01:24:40,462
They told me no one get hurt.
1177
01:24:40,532 --> 01:24:42,124
I didn't kill anyone!
1178
01:24:42,200 --> 01:24:43,462
What am I supposed to do?
1179
01:24:43,535 --> 01:24:45,696
I don't know what to fucking do!
1180
01:24:45,770 --> 01:24:48,864
- How many in your family?
- Why do you keep asking about my family?
1181
01:24:48,940 --> 01:24:50,635
They're not here now, are they?
1182
01:24:50,709 --> 01:24:52,336
How many in your family?
1183
01:24:55,313 --> 01:24:56,803
My parents.
1184
01:25:00,085 --> 01:25:02,076
My younger brother and sister.
1185
01:25:06,091 --> 01:25:07,752
My sister was born here.
1186
01:25:14,799 --> 01:25:17,768
Well, tomorrow was supposed
to be a special day.
1187
01:25:17,836 --> 01:25:21,397
And you shit on it
for your whole family.
1188
01:25:21,473 --> 01:25:23,407
I've been through it.
1189
01:25:23,475 --> 01:25:27,468
It was the most spiritual
moment of my life.
1190
01:25:27,545 --> 01:25:30,776
You know, you're standing there,
1191
01:25:30,849 --> 01:25:34,250
looking around you
at all these people from everywhere.
1192
01:25:34,319 --> 01:25:36,344
Countries you can't even pronounce,
1193
01:25:36,421 --> 01:25:38,048
you didn't even know existed.
1194
01:25:39,658 --> 01:25:42,650
And they're happy.
1195
01:25:42,727 --> 01:25:45,594
They're elated to be there
1196
01:25:45,664 --> 01:25:47,495
because it's their choice.
1197
01:25:51,369 --> 01:25:55,328
You wouldn't be here right now,
1198
01:25:55,407 --> 01:25:57,967
in this mess you're in,
1199
01:25:58,043 --> 01:26:03,071
if you could ever appreciate the awe
you'd feel in that moment.
1200
01:26:03,148 --> 01:26:04,945
The worthiness of the journey.
1201
01:26:10,422 --> 01:26:11,616
So,
1202
01:26:11,690 --> 01:26:12,987
when you're standing there tomorrow,
1203
01:26:13,058 --> 01:26:14,719
in your new suit and tie,
1204
01:26:14,793 --> 01:26:16,988
I want you to look around.
1205
01:26:17,062 --> 01:26:21,590
Okay? Look at those faces.
1206
01:26:21,666 --> 01:26:25,295
And understand
the sublime promise of this moment.
1207
01:26:30,975 --> 01:26:34,001
What the fuck, man.
1208
01:26:34,079 --> 01:26:36,707
I'm not gonna be there.
You said it yourself.
1209
01:26:36,781 --> 01:26:38,840
Stop messing with my head.
1210
01:26:38,917 --> 01:26:42,375
All right. The way to end this,
1211
01:26:42,454 --> 01:26:44,786
my friend, is for you
to put down your gun.
1212
01:26:44,856 --> 01:26:46,187
- Now I'm gonna put mine...
- What the fuck!
1213
01:26:46,257 --> 01:26:49,715
What the fuck are you doing?
1214
01:26:49,794 --> 01:26:50,920
What the fuck...
1215
01:26:50,995 --> 01:26:53,463
Now you put down your gun.
1216
01:26:53,531 --> 01:26:56,625
Let go of that woman.
You go in that back room.
1217
01:26:56,701 --> 01:26:59,135
You take the surveillance
tapes out of the system.
1218
01:26:59,204 --> 01:27:03,038
Okay? And you keep on walking.
1219
01:27:03,108 --> 01:27:06,339
You're fucking with me.
Stop fucking with me!
1220
01:27:06,411 --> 01:27:09,209
You think I'm some jackoff? Huh?
1221
01:27:09,280 --> 01:27:11,305
I think you made a mistake,
1222
01:27:11,382 --> 01:27:14,840
and you will never make
a mistake like this again.
1223
01:27:36,541 --> 01:27:38,509
LAPD! Put your hands up!
1224
01:27:38,576 --> 01:27:40,771
Get 'em up!
1225
01:27:40,845 --> 01:27:42,710
Relax.
1226
01:27:42,781 --> 01:27:44,442
Situation's under control.
1227
01:27:44,516 --> 01:27:46,450
Help me out here.
You're saying there were four of them,
1228
01:27:46,518 --> 01:27:49,681
but the owner's wife is
positive there were five.
1229
01:27:49,754 --> 01:27:51,722
She says you let one of them walk.
1230
01:27:51,790 --> 01:27:55,317
She also says you let him take
the surveillance tapes with him.
1231
01:27:55,393 --> 01:27:59,090
She's confused. She had her
head down most of the time.
1232
01:27:59,164 --> 01:28:01,826
Hey, I killed four of them.
Why would I let one go?
1233
01:28:01,900 --> 01:28:03,993
I look crazy to you?
1234
01:28:04,068 --> 01:28:05,763
I can tell you how many there were.
1235
01:28:07,605 --> 01:28:10,039
There were only four. She's mistaken.
1236
01:28:10,108 --> 01:28:14,909
This man, he saved our lives.
1237
01:28:14,979 --> 01:28:16,344
There were four.
1238
01:28:16,414 --> 01:28:17,574
The witness has corroborated it.
1239
01:28:17,649 --> 01:28:19,549
They must have been
lax in surveillance.
1240
01:28:19,617 --> 01:28:21,050
Probably just covering up
for insurance purposes.
1241
01:28:47,846 --> 01:28:50,041
Hamid. Where the fuck are you?
1242
01:28:50,114 --> 01:28:52,412
I need to talk to you
as soon as possible.
1243
01:28:52,483 --> 01:28:54,678
Give me a call as soon
as you get this message.
1244
01:28:54,752 --> 01:28:57,050
Immediately. I don't care what time it is.
1245
01:29:03,094 --> 01:29:05,392
One message.
1246
01:29:05,463 --> 01:29:06,930
Max, it's Kevin.
1247
01:29:06,998 --> 01:29:08,932
Listen, call me when you can.
1248
01:29:09,000 --> 01:29:10,160
Just a heads up.
1249
01:29:10,235 --> 01:29:12,533
LAPD contacted me a few minutes ago.
1250
01:29:12,604 --> 01:29:16,233
Apparently, Hamid was
involved in a shootout tonight in Koreatown.
1251
01:29:16,307 --> 01:29:18,275
Don't worry. He's fine,
but I'm heading over
1252
01:29:18,343 --> 01:29:20,436
to the crime scene now to check things out.
1253
01:29:20,511 --> 01:29:22,570
Try me on my cell.
1254
01:29:22,647 --> 01:29:24,706
End of messages.
1255
01:29:37,395 --> 01:29:39,488
"I'm not interested in you.
I'm not interested.
1256
01:29:39,564 --> 01:29:41,429
"I'm not interested in you.
1257
01:29:41,499 --> 01:29:43,467
For one, you're too old for me."
1258
01:29:45,803 --> 01:29:47,737
Miss Shepard,
I'm Special Agent Ludwig
1259
01:29:47,805 --> 01:29:50,296
with ICE's Document
and Benefit fraud unit.
1260
01:29:50,375 --> 01:29:53,606
This is my partner, Special Agent Howell.
1261
01:29:53,678 --> 01:29:56,169
May we have a word
with you inside, please?
1262
01:29:59,150 --> 01:30:01,345
We discovered these
and quite a few others
1263
01:30:01,419 --> 01:30:04,388
when we performed a search
of Javier Pedraza's apartment.
1264
01:30:04,455 --> 01:30:06,821
I didn't, um, use these.
I didn't go back for them.
1265
01:30:06,891 --> 01:30:09,883
- So you can't, um...
- You see what's interesting, Miss Shepard,
1266
01:30:09,961 --> 01:30:11,986
is we ran a check on your name.
1267
01:30:12,063 --> 01:30:14,031
A Claire Shepard arrived
on a B2 visitor's visa
1268
01:30:14,098 --> 01:30:15,429
seven months ago.
1269
01:30:15,500 --> 01:30:17,991
And then just two days ago,
she has her status adjusted
1270
01:30:18,069 --> 01:30:21,664
to an EB-1 green card for
persons of extraordinary ability.
1271
01:30:21,739 --> 01:30:23,707
According to the Internet Movie Database,
1272
01:30:23,775 --> 01:30:25,037
the only Claire Shepard
1273
01:30:25,109 --> 01:30:27,509
that matches your spelling,
age, and place of birth,
1274
01:30:27,578 --> 01:30:30,069
has two credits on
little-known Aussie TV shows.
1275
01:30:30,148 --> 01:30:31,672
Walk-on roles.
1276
01:30:31,749 --> 01:30:33,808
She hasn't won any national
or international awards.
1277
01:30:33,885 --> 01:30:36,752
Which is something
the adjudicator who handled your case
1278
01:30:36,821 --> 01:30:38,550
would have to have been aware of.
1279
01:30:38,623 --> 01:30:42,218
And yet he approved you for an EB-1.
1280
01:30:42,293 --> 01:30:44,761
Miss Shepard.
1281
01:30:44,829 --> 01:30:47,354
We'd like you to tell us
about your relationship
1282
01:30:47,432 --> 01:30:50,162
with Center Adjudications
Officer Cole Frankel.
1283
01:30:56,407 --> 01:30:58,637
Congratulations, McGill.
1284
01:31:04,549 --> 01:31:05,743
Mr. Frankel.
1285
01:31:05,817 --> 01:31:08,615
Special Agents Poulson and Womack.
1286
01:31:08,686 --> 01:31:10,278
OIG.
1287
01:31:10,355 --> 01:31:12,380
We have a warrant for your arrest.
1288
01:31:13,891 --> 01:31:15,153
What is this, a joke?
1289
01:31:15,226 --> 01:31:17,820
I take it you're familiar
with Claire Shepard.
1290
01:31:17,895 --> 01:31:20,420
She just traded you
for voluntary departure.
1291
01:31:21,833 --> 01:31:23,425
Turn around, please.
1292
01:31:23,501 --> 01:31:24,661
Hands behind your back.
1293
01:31:24,736 --> 01:31:27,102
Do you have to do this?
Do you have to cuff me?
1294
01:31:27,171 --> 01:31:28,365
Yeah, I'm afraid we do.
1295
01:31:39,384 --> 01:31:41,215
What the hell is this?
1296
01:31:41,285 --> 01:31:44,186
Cole, where are you go...
where... what's going on?
1297
01:31:44,255 --> 01:31:48,157
Ma'am, your husband is under arrest
for immigration fraud.
1298
01:31:48,226 --> 01:31:49,853
Cole.
1299
01:31:58,136 --> 01:32:00,366
Good morning, everyone.
1300
01:32:00,438 --> 01:32:03,236
My name is Judge Leslie Freeman,
1301
01:32:03,307 --> 01:32:05,002
of the Federal District Court.
1302
01:32:05,076 --> 01:32:10,378
And it is my great pleasure
to welcome you here today.
1303
01:32:10,448 --> 01:32:14,544
All of you seated here
share one thing in common.
1304
01:32:14,619 --> 01:32:17,747
You have all chosen,
of your own free will,
1305
01:32:17,822 --> 01:32:21,155
to become citizens of this great nation.
1306
01:32:22,894 --> 01:32:25,988
For many of you, the road
to this joyous moment
1307
01:32:26,064 --> 01:32:30,057
has been fraught with
hardship and sacrifice.
1308
01:32:31,302 --> 01:32:34,294
It is incumbent upon me to remind you
1309
01:32:34,372 --> 01:32:37,671
of your newfound responsibilities
as citizens,
1310
01:32:37,742 --> 01:32:40,939
and also to remind you
that an American citizenship
1311
01:32:41,012 --> 01:32:43,173
is not a guarantee of success
1312
01:32:43,247 --> 01:32:46,114
but rather the promise of opportunities.
1313
01:32:46,184 --> 01:32:48,516
Unlimited opportunities.
1314
01:32:48,586 --> 01:32:50,520
It has always been my contention
1315
01:32:50,588 --> 01:32:53,614
that America is a welcoming nation,
1316
01:32:53,691 --> 01:32:56,455
a country that accepts every new citizen
1317
01:32:56,527 --> 01:32:59,519
with an embrace of good faith.
1318
01:32:59,597 --> 01:33:03,397
You have endless credit
to pursue your hopes and dreams,
1319
01:33:03,468 --> 01:33:08,303
as long as you honor
the rules and laws of our society.
1320
01:33:08,372 --> 01:33:11,205
I myself am a first-generation American.
1321
01:33:11,275 --> 01:33:13,368
- I guess I called it right.
- Max?
1322
01:33:13,444 --> 01:33:15,639
Well, he's gotta put the family first.
1323
01:33:15,713 --> 01:33:18,113
Ain't that right, Hamid?
1324
01:33:18,182 --> 01:33:20,047
You know what I'm talking about.
1325
01:33:20,118 --> 01:33:23,212
- Do we have to do this right now?
- Yes, God damn it. Right now.
1326
01:33:25,123 --> 01:33:28,286
An innocent...
yes, innocent young woman
1327
01:33:28,359 --> 01:33:30,884
was brutally murdered 'cause
she flashed a little tit
1328
01:33:30,962 --> 01:33:33,260
on occasion, got it on
with a married man,
1329
01:33:33,331 --> 01:33:37,267
tried to live her life
outside your goddamn family.
1330
01:33:37,335 --> 01:33:41,271
She was your sister.
1331
01:33:41,339 --> 01:33:44,775
She deserved better
than that from you.
1332
01:33:44,842 --> 01:33:48,300
In this country,
we don't abide by that shit.
1333
01:33:48,379 --> 01:33:50,939
We got a name for it. Murder.
1334
01:33:51,015 --> 01:33:53,575
Cold-blooded murder.
1335
01:33:53,651 --> 01:33:57,087
And you and Farid
are going down for it.
1336
01:33:57,155 --> 01:33:59,214
Will our new citizens please stand?
1337
01:33:59,290 --> 01:34:02,020
Raise your right hand
1338
01:34:02,093 --> 01:34:05,722
and join me in reciting
the Oath of Allegiance.
1339
01:34:05,796 --> 01:34:07,821
I hereby declare on oath...
1340
01:34:07,899 --> 01:34:10,424
I've got the surveillance
tapes from the motel.
1341
01:34:12,837 --> 01:34:16,102
From the day before.
From last week.
1342
01:34:16,174 --> 01:34:18,802
I.D.'d Farid's Beemer.
1343
01:34:18,876 --> 01:34:20,935
He was watching her,
reporting back to you,
1344
01:34:21,012 --> 01:34:22,707
waiting for you to take action.
1345
01:34:22,780 --> 01:34:25,681
I begged him, Max, to leave it alone,
1346
01:34:25,750 --> 01:34:28,378
but he was being
pressured by our father.
1347
01:34:28,452 --> 01:34:31,478
We both were.
He poisoned Farid's mind
1348
01:34:31,556 --> 01:34:34,116
with this talk about the shame
that we brought on our family,
1349
01:34:34,192 --> 01:34:36,319
because of her. But he never...
1350
01:34:36,394 --> 01:34:40,854
he never intended
for this to happen.
1351
01:34:43,467 --> 01:34:47,335
Only that we would
teach her a lesson.
1352
01:34:47,405 --> 01:34:50,101
We were supposed to
catch them in the act
1353
01:34:50,174 --> 01:34:51,232
and beat them like dogs.
1354
01:34:51,309 --> 01:34:53,971
My father wanted Zahra humiliated,
1355
01:34:54,045 --> 01:34:56,240
- brought in line.
- Congratulations to all you citizens.
1356
01:35:03,788 --> 01:35:07,053
I wanted no part of it.
1357
01:35:07,124 --> 01:35:12,426
I thought if I just turned my back,
1358
01:35:12,496 --> 01:35:13,793
it would all go away.
1359
01:35:17,435 --> 01:35:20,666
And now will you please stand
1360
01:35:20,738 --> 01:35:23,206
and place your right hand over your heart
1361
01:35:23,274 --> 01:35:27,301
as we listen to Phil Perry
sing our National Anthem.
1362
01:35:27,378 --> 01:35:29,471
# Oh say #
1363
01:35:29,547 --> 01:35:33,984
# Can you see #
1364
01:35:34,051 --> 01:35:36,383
# By the dawn's #
1365
01:35:36,454 --> 01:35:40,857
# early light #
1366
01:35:40,925 --> 01:35:44,952
He arrived at my apartment that night.
1367
01:35:45,029 --> 01:35:46,963
After he...
1368
01:35:47,031 --> 01:35:47,963
After he...
1369
01:35:53,404 --> 01:35:55,372
Help me, Hamid.
Please, God, help me.
1370
01:35:57,308 --> 01:35:58,502
How did you get this?
1371
01:35:58,576 --> 01:36:00,407
Where's Zahra?
1372
01:36:00,478 --> 01:36:02,844
- I only wanted to scare her.
- What are you talking about?
1373
01:36:02,913 --> 01:36:04,847
I couldn't stand it anymore.
1374
01:36:04,915 --> 01:36:08,112
- Her seeing a degenerate fucking beaner.
- What did you do, Farid?
1375
01:36:08,185 --> 01:36:09,846
I only wanted to get
in his face a little bit.
1376
01:36:09,920 --> 01:36:11,547
You have to take this.
1377
01:36:11,622 --> 01:36:13,920
You're a cop. You know how
to do that kind of stuff.
1378
01:36:13,991 --> 01:36:15,151
What did you do, Farid?
1379
01:36:15,226 --> 01:36:16,659
I looked in the door.
1380
01:36:16,727 --> 01:36:18,718
They were doing it like animals.
1381
01:36:18,796 --> 01:36:20,457
Oh, shit!
1382
01:36:20,531 --> 01:36:23,056
What the fuck are you doing?
Get out of here!
1383
01:36:23,134 --> 01:36:24,123
What the fuck is this shit?
1384
01:36:24,201 --> 01:36:25,691
What's your fucking problem?
1385
01:36:27,171 --> 01:36:29,401
What did you do to our sister?
Tell me what you did!
1386
01:36:29,473 --> 01:36:31,304
She's my girl, man.
1387
01:36:31,375 --> 01:36:33,366
She's my girl. Don't be stupid.
1388
01:36:33,444 --> 01:36:35,207
Put the fucking gun down.
1389
01:36:36,480 --> 01:36:38,505
Get the fuck outta here, man!
1390
01:36:42,653 --> 01:36:45,713
# In air #
1391
01:36:45,790 --> 01:36:49,590
# Gave proof #
1392
01:36:49,660 --> 01:36:53,460
# Through this night #
1393
01:36:53,531 --> 01:36:55,522
You should have come
to me, God damn it.
1394
01:36:55,599 --> 01:36:58,397
I was ashamed.
1395
01:36:58,469 --> 01:37:00,437
Ashamed of myself.
1396
01:37:00,504 --> 01:37:01,493
My family.
1397
01:37:04,475 --> 01:37:07,842
Better get yourself
a good criminal attorney, Counselor.
1398
01:37:07,912 --> 01:37:09,311
You're gonna need one.
1399
01:37:09,380 --> 01:37:11,848
#... star-spangled #
1400
01:37:11,916 --> 01:37:18,253
# Banner yet wave #
1401
01:37:25,062 --> 01:37:29,499
# For the land of the free #
1402
01:37:29,567 --> 01:37:31,967
Running out on our National Anthem.
1403
01:37:32,036 --> 01:37:33,833
Now, that's just plain disrespectful.
1404
01:37:33,904 --> 01:37:38,000
# And the home #
1405
01:37:38,075 --> 01:37:42,512
# Of the #
1406
01:37:42,580 --> 01:37:44,172
# Brave #
1407
01:37:44,248 --> 01:37:45,647
Farid Baraheri, you are under arrest
1408
01:37:45,716 --> 01:37:47,911
for the murder of your
sister, Zahra Baraheri,
1409
01:37:47,985 --> 01:37:48,974
and Javier Pedraza.
1410
01:38:01,165 --> 01:38:05,158
Congratulations to all our new citizens.
1411
01:38:05,236 --> 01:38:07,966
Good luck to all of you.
1412
01:38:18,816 --> 01:38:20,249
820 Bravo.
1413
01:38:20,317 --> 01:38:23,480
75 approaching position
reported by Foxtrot.
1414
01:38:36,934 --> 01:38:38,834
1415
01:39:50,140 --> 01:39:52,608
820 on 10-42 Delta.
1416
01:39:52,676 --> 01:39:55,338
Approximately eighth of a mile
east of Ambush Alley.
1417
01:39:55,412 --> 01:39:58,472
Confirming a female victim.
Mexican national.
1418
01:39:58,549 --> 01:40:00,278
Approximate age, mid-20s.
1419
01:40:00,351 --> 01:40:03,684
Looks like she's been
out here a couple of days.
1420
01:40:03,754 --> 01:40:06,450
I think she paid the wrong
coyote to bring her across.
1421
01:40:06,524 --> 01:40:08,856
I copy. You are 10-42 Delta
1422
01:40:08,926 --> 01:40:10,985
one eighth mile east of Ambush Alley.
1423
01:40:11,061 --> 01:40:13,120
I'll contact the PD and the coroner.
1424
01:40:13,197 --> 01:40:15,927
10-4, 820. I'm standing by at this location.
1425
01:40:16,000 --> 01:40:18,161
10-4, Bravo 75.
1426
01:40:18,235 --> 01:40:20,897
I'll also notify your FOS.
1427
01:42:09,813 --> 01:42:12,111
Guess who's going home today.
1428
01:42:12,182 --> 01:42:13,877
All of my friends leave.
1429
01:42:13,951 --> 01:42:15,350
Not today, sweetie.
1430
01:42:15,419 --> 01:42:17,148
Someone's come for you.
1431
01:43:18,148 --> 01:43:20,673
Uh-oh. All right.
1432
01:43:39,903 --> 01:43:42,064
When we get in there,
it's gonna be a real clusterfuck,
1433
01:43:42,139 --> 01:43:44,369
so watch your ass.
1434
01:43:44,441 --> 01:43:46,272
You got it.
1435
01:43:46,343 --> 01:43:47,640
Here we go.
1436
01:43:48,812 --> 01:43:50,109
Wait a second.
1437
01:43:53,183 --> 01:43:55,447
Brogan.
1438
01:43:55,519 --> 01:43:56,611
Yeah, that was me.
1439
01:44:02,025 --> 01:44:03,788
You sure about that?
1440
01:44:03,861 --> 01:44:05,590
Mireya Sanchez.
1441
01:44:10,200 --> 01:44:11,758
What about the family? Have you...
1442
01:44:11,835 --> 01:44:16,067
Uh, do me a favor, will ya?
Hold off on that.
1443
01:44:16,140 --> 01:44:18,108
I'd like to take care of it myself.
1444
01:44:19,910 --> 01:44:23,277
I just want to do right by her.
1445
01:44:25,983 --> 01:44:28,781
Thanks. I'll be down
as soon as I'm off shift.
1446
01:44:31,054 --> 01:44:33,522
God damn it, Max. We gotta roll, man.
1447
01:44:36,927 --> 01:44:38,519
Max! We gotta go!
1448
01:44:40,330 --> 01:44:41,854
Don't worry, Lieutenant.
1449
01:44:41,932 --> 01:44:43,297
You're not gonna miss anything.
104891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.