All language subtitles for Clink - 01x06 - Episode 6.PLUTONIUM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,780 The people in that building are under my care. 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,347 I am trying to decide whether 3 00:00:04,387 --> 00:00:07,805 that was an act of courage or stupidity. 4 00:00:07,845 --> 00:00:11,085 I'm going to get that baby and take her back to where she should be - 5 00:00:11,125 --> 00:00:12,405 home with me. 6 00:00:12,445 --> 00:00:14,085 Onion isn't the same. 7 00:00:14,125 --> 00:00:15,485 Come on, you were there. 8 00:00:15,525 --> 00:00:16,845 Excuse me? 9 00:00:16,885 --> 00:00:19,725 Whatever the fallout from this, from all of it, it's on her. 10 00:00:19,765 --> 00:00:22,285 From what I hear, it's your head that needs sorting. 11 00:00:22,325 --> 00:00:27,005 She's put in 31 visitation requests to her sister in the past year 12 00:00:27,045 --> 00:00:29,485 and yet the sister's never been in, not once. 13 00:00:29,525 --> 00:00:32,325 You don't get to go through your life 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,645 without knowing who she was. 15 00:00:35,845 --> 00:00:37,685 We're under investigation. 16 00:00:37,725 --> 00:00:40,565 It may be uncomfortable, but we need a show of unity. 17 00:00:40,605 --> 00:00:42,245 I expect you to be there. 18 00:00:42,285 --> 00:00:45,565 Because I intend to find out exactly what happened 19 00:00:45,605 --> 00:00:47,485 the night my child died. 20 00:00:58,365 --> 00:00:59,885 We're getting off. 21 00:00:59,925 --> 00:01:01,765 OK, we'll walk you out. 22 00:01:13,685 --> 00:01:15,565 Whoa, where do you think you're going? 23 00:01:15,605 --> 00:01:17,725 I need to speak to the governor. I don't think so. 24 00:01:17,765 --> 00:01:20,085 Look, it's important. So, put in a request. 25 00:01:20,125 --> 00:01:21,205 She's only there! 26 00:01:21,245 --> 00:01:23,285 Who is she? The cat's mother? 27 00:01:23,325 --> 00:01:25,845 Don't be a dick all your life, yeah? Have a day off. 28 00:01:25,885 --> 00:01:28,365 That's it, you nasty cow. Shift it! 29 00:01:29,405 --> 00:01:30,645 Is there a problem? 30 00:01:30,685 --> 00:01:32,525 Nothing my staff can't handle. 31 00:01:32,565 --> 00:01:33,645 Come on, girls! 32 00:01:33,685 --> 00:01:35,005 Back to the house, please. 33 00:01:41,805 --> 00:01:44,765 You need to get to the hospital, it's the governor. 34 00:01:45,866 --> 00:01:50,866 Subtitles by explosiveskull 35 00:02:00,285 --> 00:02:01,525 Alison. 36 00:02:03,725 --> 00:02:05,165 What happened? 37 00:02:06,245 --> 00:02:08,085 No! 38 00:02:09,685 --> 00:02:10,685 Alison. 39 00:02:10,725 --> 00:02:12,565 Get her out! 40 00:02:12,605 --> 00:02:14,245 Get her out! It's OK. 41 00:02:14,285 --> 00:02:15,285 No! 42 00:02:18,045 --> 00:02:19,925 What the hell was that? 43 00:02:19,965 --> 00:02:22,845 Why is she afraid of you? I don't know. 44 00:02:22,885 --> 00:02:24,165 Don't lie to me. 45 00:02:24,205 --> 00:02:25,485 Look, she's confused. 46 00:02:25,525 --> 00:02:28,445 She's pumped full of God knows what, she doesn't know what she's saying. 47 00:02:28,485 --> 00:02:30,605 She didn't want you anywhere near her. 48 00:02:30,645 --> 00:02:31,845 I want to know why. 49 00:02:44,765 --> 00:02:46,205 What should we do? 50 00:02:46,245 --> 00:02:47,965 She was proper raging, man. 51 00:02:48,005 --> 00:02:49,725 Just leave her. 52 00:02:49,765 --> 00:02:51,245 Girl needs her space. 53 00:02:56,485 --> 00:02:58,325 What about you, hen? 54 00:02:58,365 --> 00:02:59,925 What am I supposed to say? 55 00:02:59,965 --> 00:03:01,685 Something to make her laugh. 56 00:03:01,725 --> 00:03:04,125 Laughter's the best medicine. 57 00:03:04,165 --> 00:03:05,645 No, it isn't. 58 00:03:05,685 --> 00:03:07,325 Smack is. 59 00:03:07,365 --> 00:03:08,605 I'm right here, you know?! 60 00:03:17,525 --> 00:03:20,325 You really are the legal eagle, aren't you? 61 00:03:20,365 --> 00:03:22,885 The governor isn't going to listen to me though, is she? 62 00:03:22,925 --> 00:03:25,485 But you... Me? 63 00:03:27,165 --> 00:03:28,325 You're joking. 64 00:03:28,365 --> 00:03:29,485 Please, Miss. 65 00:03:29,525 --> 00:03:31,485 She could help get Amira's case reopened. 66 00:03:31,525 --> 00:03:33,205 Know your stuff, don't you? 67 00:03:33,245 --> 00:03:35,445 Binary law, Miss. Right. 68 00:03:36,965 --> 00:03:38,165 So what do you think? 69 00:03:47,045 --> 00:03:49,205 I didn't mean to frighten you. 70 00:03:49,245 --> 00:03:51,925 It wasn't me who was frightened, Alison. 71 00:03:51,965 --> 00:03:53,045 What do you remember? 72 00:03:55,685 --> 00:04:00,205 It's all bits... ..flashes, I don't know. 73 00:04:00,245 --> 00:04:01,525 I just... 74 00:04:03,645 --> 00:04:08,605 When I saw Dominique, it was like I felt... 75 00:04:08,645 --> 00:04:09,885 Threatened? 76 00:04:09,925 --> 00:04:12,005 No, no... 77 00:04:13,405 --> 00:04:14,925 ..angry. 78 00:04:18,765 --> 00:04:20,605 You need to rest. 79 00:04:20,645 --> 00:04:22,605 I'll come back. 80 00:04:22,645 --> 00:04:25,725 At least the Bridewell is in safe hands. 81 00:04:25,765 --> 00:04:27,565 A few years earlier than planned, maybe, 82 00:04:27,605 --> 00:04:29,125 but it was always going to be you. 83 00:04:30,165 --> 00:04:32,325 What happened earlier, it's unacceptable! 84 00:04:32,365 --> 00:04:33,685 But what if I'm not guilty? 85 00:04:35,645 --> 00:04:39,565 Look, no-one's doubting your integrity. 86 00:04:39,605 --> 00:04:41,205 Can I get you some advice? 87 00:04:41,245 --> 00:04:44,085 I don't need advice! Hey. 88 00:04:44,125 --> 00:04:46,605 Look, you have no idea what it's like to think that someone 89 00:04:46,645 --> 00:04:48,485 is dead because of something you did! 90 00:04:50,485 --> 00:04:54,525 Whatever the truth, I deserve to know, don't I? 91 00:04:55,565 --> 00:04:58,405 I will support you if you want to look into this. 92 00:04:58,445 --> 00:05:02,005 But listen to me, if you want to do this, you have to learn 93 00:05:02,045 --> 00:05:03,685 to control your anger. 94 00:05:07,685 --> 00:05:09,845 And maybe I can help you with that, at least. 95 00:05:15,685 --> 00:05:17,845 Have you seen Dominique? 96 00:05:17,885 --> 00:05:20,525 She's been holed up in that office since she got back. 97 00:05:22,125 --> 00:05:23,805 What's going on, Sinead? 98 00:05:23,845 --> 00:05:24,845 How's the governor? 99 00:05:24,885 --> 00:05:26,165 Nobody's telling me anything. 100 00:05:26,205 --> 00:05:28,125 She's awake. She's talking. 101 00:05:28,165 --> 00:05:30,885 But there's a long road ahead. 102 00:05:30,925 --> 00:05:32,965 I'll swing by, cheer her up. 103 00:05:33,005 --> 00:05:35,565 Best leave it a few days. 104 00:05:35,605 --> 00:05:37,285 She'd want to see me. 105 00:05:37,325 --> 00:05:40,205 I think Dominique had something to do with what happened. 106 00:05:41,325 --> 00:05:42,325 I knew it. 107 00:05:43,445 --> 00:05:45,005 I told you she was dodgy, didn't I? 108 00:05:45,045 --> 00:05:46,285 Didn't I say that, eh? 109 00:05:46,325 --> 00:05:47,925 Accident, my foot! 110 00:05:47,965 --> 00:05:50,005 But even if it's true, we've got to prove it. 111 00:05:50,045 --> 00:05:51,365 Prove what? 112 00:05:53,285 --> 00:05:56,805 Prove that we can hold the fort until governor Hayes recovers. 113 00:05:58,045 --> 00:06:02,605 Well, the fort's about to become a lot more vulnerable. 114 00:06:02,645 --> 00:06:04,765 It's more tag than boxing. 115 00:06:04,805 --> 00:06:07,885 The guv says she thinks it'll help focus our aggression. 116 00:06:07,925 --> 00:06:09,485 Well, mine. 117 00:06:10,765 --> 00:06:13,565 Oh, there's someone else who could do with a bit of that. 118 00:06:13,605 --> 00:06:15,125 The street was my ring. 119 00:06:15,165 --> 00:06:18,165 I know everything I need to know, thanks. 120 00:06:19,765 --> 00:06:21,205 Any time, bitch. 121 00:06:23,885 --> 00:06:25,605 And you're in charge? 122 00:06:25,645 --> 00:06:27,245 Well, I was hoping you'd help me. 123 00:06:28,525 --> 00:06:31,165 It's only small, but see how it goes, she said. 124 00:06:31,205 --> 00:06:32,725 I'll tell you where it's going - 125 00:06:32,765 --> 00:06:34,005 all the way to nutsville. 126 00:06:43,725 --> 00:06:44,725 Oi! 127 00:06:46,125 --> 00:06:47,125 Oi! 128 00:06:47,165 --> 00:06:48,565 You two! 129 00:06:48,605 --> 00:06:50,965 What the bloody hell do you think you're...? 130 00:06:51,005 --> 00:06:55,085 Oh, you have got to be kidding me. 131 00:06:55,125 --> 00:06:56,525 Come on, Rocky. 132 00:06:56,565 --> 00:06:58,525 Get a wiggle on. 133 00:06:58,565 --> 00:07:00,965 Three more sleeps and I get to lie in. 134 00:07:10,005 --> 00:07:11,565 Sorry, I slept in. 135 00:07:13,285 --> 00:07:14,285 For the fifth time. 136 00:07:14,325 --> 00:07:16,445 A week's not a long time to get you trained, you know? 137 00:07:16,485 --> 00:07:17,565 Every second counts. 138 00:07:22,835 --> 00:07:26,035 The fact is you shouldn't be in here. 139 00:07:26,075 --> 00:07:27,755 Is there a problem, Officer Trent? 140 00:07:27,795 --> 00:07:30,075 Yes, yes. 141 00:07:30,115 --> 00:07:34,075 Now, I used to catch these two trying to break out of here and now 142 00:07:34,115 --> 00:07:35,955 they're breaking in. 143 00:07:35,995 --> 00:07:38,755 It turns out, you're expecting them? 144 00:07:38,795 --> 00:07:41,195 Sorry, ladies, you're a little early. 145 00:07:41,235 --> 00:07:43,915 Someone forgot to change the clocks. 146 00:07:43,955 --> 00:07:45,715 Stand down, Brian. 147 00:07:45,755 --> 00:07:47,275 In fact, while you're here, 148 00:07:47,315 --> 00:07:49,795 maybe you could make us all a nice cup of tea. 149 00:08:09,955 --> 00:08:11,995 Sorry - not. 150 00:08:12,035 --> 00:08:13,475 Sod off, Sherri. 151 00:08:13,515 --> 00:08:15,035 Listen to you, all cell block A. 152 00:08:15,075 --> 00:08:18,635 Can you just stop the bitch button for five bleeding seconds? 153 00:08:18,675 --> 00:08:20,155 Well, where is everyone? 154 00:08:20,195 --> 00:08:21,755 Down the gym, most of them. 155 00:08:21,795 --> 00:08:23,595 Which is where you should be, innit? 156 00:08:23,635 --> 00:08:25,755 It's tag, not gladiator. 157 00:08:25,795 --> 00:08:27,275 Everyone to the classroom. 158 00:08:31,515 --> 00:08:32,755 Now! 159 00:09:03,395 --> 00:09:04,395 Thank you. 160 00:09:06,155 --> 00:09:08,875 Emotions have been running high recently, 161 00:09:08,915 --> 00:09:11,475 so I thought we'd do something a little different. 162 00:09:11,515 --> 00:09:12,875 Break the routine. 163 00:09:12,915 --> 00:09:14,595 We're in a bloody prison. 164 00:09:14,635 --> 00:09:15,875 Quiet, Simms. 165 00:09:17,235 --> 00:09:19,355 These ladies have been sat where you are... 166 00:09:20,955 --> 00:09:24,035 ..and today they're going to talk to you about the choices they made - 167 00:09:24,075 --> 00:09:25,915 both bad and good. 168 00:09:25,955 --> 00:09:29,435 And I'm hoping that what you hear today will help you make different 169 00:09:29,475 --> 00:09:30,915 choices when you leave here. 170 00:09:32,235 --> 00:09:33,595 Some of us won't be leaving. 171 00:09:38,555 --> 00:09:40,795 I'm Romi, this is Kesha. 172 00:09:41,915 --> 00:09:43,875 Hard, violent bitches, we were. 173 00:09:43,915 --> 00:09:46,275 We spent 18 years in Bridewell... 174 00:09:48,595 --> 00:09:50,315 ..between us, like. 175 00:09:50,355 --> 00:09:52,035 Now, I bet I know what you're thinking. 176 00:09:52,075 --> 00:09:53,395 I bet you don't. 177 00:09:53,435 --> 00:09:57,395 You're thinking, "Why the truff should we listen to these two 00:15:28,235 how to pick them"? 273 00:15:28,275 --> 00:15:30,555 Well, you don't, you really don't know! 274 00:15:30,595 --> 00:15:33,315 In fact, your judgment's pretty fucking atrocious, to be honest 275 00:15:33,355 --> 00:15:34,635 with you, Mum. 276 00:15:34,675 --> 00:15:37,515 You know, I loved you, Helen. 277 00:15:37,555 --> 00:15:39,155 Gross. 278 00:15:39,195 --> 00:15:41,075 I'm not actually speaking to you, Sherri. 279 00:15:41,115 --> 00:15:42,675 Thank God. 280 00:15:47,595 --> 00:15:52,355 You know it was good sometimes, you know it was. 281 00:15:52,395 --> 00:15:55,035 You, me and Jake, I thought we had it all. 282 00:15:59,555 --> 00:16:00,755 But you changed. 283 00:16:02,755 --> 00:16:05,035 It was like you didn't want us any more. 284 00:16:06,635 --> 00:16:09,995 Didn't want him, our son. 285 00:16:10,035 --> 00:16:11,995 Living with two dykes, no wonder. 286 00:16:12,035 --> 00:16:13,715 All right, shut the fuck up! 287 00:16:13,755 --> 00:16:15,435 And change. 288 00:16:34,275 --> 00:16:37,875 When you're not on the gear, or drunk... 289 00:16:39,675 --> 00:16:41,595 ..you're the nicest person I know, Paul. 290 00:16:43,635 --> 00:16:45,955 No-one else sees that side of you, just me. 291 00:16:48,995 --> 00:16:52,075 You say that I bring out the best in you... 292 00:16:52,115 --> 00:16:54,635 ..and the worst, too. 293 00:16:54,675 --> 00:16:56,915 And that I know what buttons to press, 294 00:16:56,955 --> 00:16:58,955 and that I keep on pressing them. 295 00:17:02,315 --> 00:17:03,995 Just trying to look after you, Chloe. 296 00:17:05,755 --> 00:17:08,395 You know you'd be lost without me. 297 00:17:08,435 --> 00:17:09,755 You can't cope on your own. 298 00:17:14,715 --> 00:17:16,195 Shall I go first? 299 00:17:16,235 --> 00:17:17,555 Well, I'm not going at all. 300 00:17:20,515 --> 00:17:23,515 You are a cold, heartless, selfish bastard who only ever 301 00:17:23,555 --> 00:17:25,355 thinks about themselves. 302 00:17:25,395 --> 00:17:26,595 You fucking what now? 303 00:17:26,635 --> 00:17:30,235 I hope you die a horrible death, full of pain and regret, 304 00:17:30,275 --> 00:17:33,515 because it's the least that you deserve, making my life 305 00:17:33,555 --> 00:17:35,555 such a huge fucking misery. 306 00:17:35,595 --> 00:17:38,115 So, fuck you... ..Dad. 307 00:17:43,835 --> 00:17:46,235 Last time, bitch, stay out of my face 308 00:17:46,275 --> 00:17:48,715 or I will annihilate you, you get me? 309 00:17:51,275 --> 00:17:53,675 That's what I said, Bex, annihilate. 310 00:17:53,715 --> 00:17:55,235 I can't even spell the fucker. 311 00:17:55,275 --> 00:17:56,475 So did you? 312 00:18:00,755 --> 00:18:06,395 No-one else will love you like I do and you love me, don't you? 313 00:18:07,635 --> 00:18:08,875 Yeah. 314 00:18:11,475 --> 00:18:12,755 But if I love you, then... 315 00:18:15,035 --> 00:18:16,835 Then what, Chloe? 316 00:18:18,235 --> 00:18:19,675 Then why am I so afraid of you? 317 00:18:30,515 --> 00:18:32,795 Well done, girls. 318 00:18:32,835 --> 00:18:35,675 There's been some interesting and valuable communication 319 00:18:35,715 --> 00:18:37,155 going on here. 320 00:18:37,195 --> 00:18:38,515 I'm proud of you. 321 00:18:40,555 --> 00:18:43,555 Kesha and Romi will be back at the end of the week to hear 322 00:18:43,595 --> 00:18:47,755 how you've put your new-found skills into practise. Make it count. 323 00:18:58,315 --> 00:19:01,275 Amira seems to be distracted, which I guess is the point. 324 00:19:02,435 --> 00:19:04,675 I think it's a good thing you're doing, guv. 325 00:19:05,715 --> 00:19:08,675 You're the only one who thinks so. 326 00:19:08,715 --> 00:19:11,395 My sister Roberta, she thought I was bossy. 327 00:19:11,435 --> 00:19:14,195 Never letting her find her own place in the world. 328 00:19:14,235 --> 00:19:16,435 But, as soon as I let her make her own mistakes, 329 00:19:16,475 --> 00:19:19,235 she made the biggest one of all and I wasn't there to help her. 330 00:19:19,275 --> 00:19:21,395 Is that why you joined up? 331 00:19:21,435 --> 00:19:23,115 Maybe. 332 00:19:23,155 --> 00:19:25,675 I can't help my sister any more, but I can help them. 333 00:19:30,315 --> 00:19:33,035 Talk about rubbing salt in the wound! 334 00:19:33,075 --> 00:19:38,195 The only thing I learned is that I'm glad I'm not Akhmed the shit forger! 335 00:19:38,235 --> 00:19:41,035 Yeah, well at least you didn't have Jeremy frigging Kyle over here. 336 00:19:41,075 --> 00:19:45,355 Well, my interpreter has got a few more signs to learn. 337 00:19:46,755 --> 00:19:48,475 Laura should've been there today. 338 00:19:51,275 --> 00:19:53,595 Then maybe she wouldn't have done what she did. 339 00:20:04,315 --> 00:20:05,755 Oi, ever heard of knocking? 340 00:20:06,915 --> 00:20:08,595 What are you doing? 341 00:20:08,635 --> 00:20:10,115 Nosy fucker, aren't you? 342 00:20:10,155 --> 00:20:11,475 How many left? 343 00:20:12,755 --> 00:20:14,555 What? 344 00:20:14,595 --> 00:20:15,755 I reckon, what? 345 00:20:15,795 --> 00:20:16,835 50? 346 00:20:16,875 --> 00:20:17,955 60, it's a card. 347 00:20:19,075 --> 00:20:20,915 I saw you with Laura's mam. 348 00:20:23,395 --> 00:20:25,475 It's OK. I won't tell anyone. 349 00:20:26,835 --> 00:20:29,435 I know you won't cos there's nothing to tell. 350 00:20:35,115 --> 00:20:36,955 Now do one - 351 00:20:36,995 --> 00:20:39,075 unless you want to be blind as well as deaf. 352 00:20:45,195 --> 00:20:46,675 And then she hit you? 353 00:20:46,715 --> 00:20:48,875 I remember the anger on her face because I'd never seen 354 00:20:48,915 --> 00:20:50,635 Dominique like that! 355 00:20:50,675 --> 00:20:52,315 None of us really know her, do we? 356 00:20:52,355 --> 00:20:54,435 I mean, she came out of nowhere, five minutes later, 357 00:20:54,475 --> 00:20:55,995 she's the bloody governor! 358 00:20:56,035 --> 00:20:57,435 Brian, calm down. 359 00:20:57,475 --> 00:20:59,115 That's what she was after. 360 00:20:59,155 --> 00:21:02,275 She couldn't be arsed hanging about, she wanted your job, guv. 361 00:21:02,315 --> 00:21:03,515 End of. 362 00:21:03,555 --> 00:21:05,675 There are easier ways to get it. 363 00:21:05,715 --> 00:21:07,875 So, are you on her side now? 364 00:21:07,915 --> 00:21:10,275 I'm not on anyone's side. 365 00:21:10,315 --> 00:21:12,435 I just want to know what happened. 366 00:21:12,475 --> 00:21:17,395 She asked to see me, but she didn't want to do it in my office. 367 00:21:17,435 --> 00:21:18,915 In case anybody walked in. 368 00:21:18,955 --> 00:21:20,115 She planned it! 369 00:21:20,155 --> 00:21:21,955 That's premeditation, that is. 370 00:21:21,995 --> 00:21:23,155 Brian. 371 00:21:23,195 --> 00:21:26,755 We were talking... Arguing. 372 00:21:26,795 --> 00:21:31,715 And I remember she came straight up to me... 373 00:21:33,755 --> 00:21:35,595 ..and she... 374 00:21:37,955 --> 00:21:41,715 Oh, I'm sorry, it's just black! 375 00:21:42,835 --> 00:21:46,355 I know something's not right! 376 00:21:46,395 --> 00:21:48,875 I know it, but why can't I remember?! 377 00:21:48,915 --> 00:21:51,435 You'll remember, you will, 378 00:21:51,475 --> 00:21:54,155 then we can do something about it. 379 00:21:54,195 --> 00:21:55,475 Rest for now. 380 00:21:55,515 --> 00:21:57,275 We'll come back another time. 381 00:21:57,315 --> 00:21:58,675 We're going? 382 00:21:58,715 --> 00:21:59,915 Brian. 383 00:22:02,075 --> 00:22:03,595 Don't you worry, guv. 384 00:22:03,635 --> 00:22:05,075 She won't get away with this. 385 00:22:12,395 --> 00:22:15,035 You've got to be careful not to wear her out. 386 00:22:15,075 --> 00:22:17,755 Push her too hard and she might not remember anything at all. 387 00:22:17,795 --> 00:22:19,995 But leave it any longer and there won't be any evidence 388 00:22:20,035 --> 00:22:21,035 left to gather. 389 00:22:21,075 --> 00:22:23,715 I'm telling you, Sinead, whatever Alison has found out about her, 390 00:22:23,755 --> 00:22:25,995 she... Brian, Brian, have you taken something? 391 00:22:30,875 --> 00:22:32,835 Love? 392 00:22:32,875 --> 00:22:34,275 Oh, no. 393 00:22:34,315 --> 00:22:36,275 We're not done here. 394 00:22:36,315 --> 00:22:37,475 Yeah. 395 00:22:45,895 --> 00:22:47,135 It's a mistake. 396 00:22:47,175 --> 00:22:48,415 So you keep telling me. 397 00:22:48,455 --> 00:22:50,095 It'll end in tears or worse. 398 00:22:50,135 --> 00:22:52,535 Amira Kahn should be punished, not rewarded. 399 00:22:52,575 --> 00:22:53,935 Amira needs to keep busy. 400 00:22:53,975 --> 00:22:55,815 So, get her a sudoku. 401 00:22:55,855 --> 00:22:57,095 How's Alison? 402 00:22:58,255 --> 00:23:01,095 You and Sinead visit often, I gather. 403 00:23:01,135 --> 00:23:03,535 Yeah, she's getting stronger every day. 404 00:23:03,575 --> 00:23:04,895 Tough old bird, the governor. 405 00:23:04,935 --> 00:23:06,535 It's an essential part of the job. 406 00:23:06,575 --> 00:23:08,455 Now, get these to Amira, please. 407 00:23:10,855 --> 00:23:12,655 Do you think she still looks like me? 408 00:23:12,695 --> 00:23:14,175 Of course she does. 409 00:23:14,215 --> 00:23:16,135 She might look like Paul. 410 00:23:16,175 --> 00:23:18,215 All babies look like their mum. 411 00:23:20,415 --> 00:23:23,135 Hard-boiled, I said. Sorry. 412 00:23:24,255 --> 00:23:25,575 Where's my wholemeal? 413 00:23:27,295 --> 00:23:28,815 Oh, sorry. 414 00:23:28,855 --> 00:23:32,255 Just get it down your neck before I wring it. 415 00:23:34,095 --> 00:23:35,415 And you. 416 00:23:37,575 --> 00:23:39,135 Visiting order for you, Simms. 417 00:23:42,775 --> 00:23:44,295 You too, Anderson. 418 00:23:48,775 --> 00:23:50,495 Thank you. 419 00:23:59,575 --> 00:24:01,775 It's Laura's brother. 420 00:24:01,815 --> 00:24:04,015 He's coming in tomorrow. 421 00:24:04,055 --> 00:24:05,535 Well, that's great. 422 00:24:07,095 --> 00:24:09,215 Do you think he's coming to see the baby? 423 00:24:09,255 --> 00:24:11,535 I haven't told him now she's been taken away. 424 00:24:11,575 --> 00:24:12,895 No. 425 00:24:12,935 --> 00:24:14,815 I think he's coming to see you, 426 00:24:14,855 --> 00:24:18,935 his sister's friend, because maybe he thinks that it would help 427 00:24:18,975 --> 00:24:21,335 you both to talk about her - and it would. 428 00:24:22,535 --> 00:24:25,175 I've got to look forward, not back. 429 00:24:25,215 --> 00:24:26,935 Exactly. 430 00:24:26,975 --> 00:24:29,535 Get out of here, get your baby back... 431 00:24:31,055 --> 00:24:33,935 Ben and Paul, best decision you ever made. 432 00:24:38,375 --> 00:24:39,935 You haven't told him, have you? 433 00:25:07,975 --> 00:25:11,175 Sorry, Trish, did we have an appointment? 434 00:25:11,215 --> 00:25:13,055 We've had another OD, 435 00:25:13,095 --> 00:25:14,575 this time in the yard. 436 00:25:14,615 --> 00:25:16,375 What do you mean, "another"? 437 00:25:17,455 --> 00:25:18,815 So, where is she? 438 00:25:18,855 --> 00:25:19,935 I'm not her mother. 439 00:25:19,975 --> 00:25:21,575 I'm not a secretary either. 440 00:25:21,615 --> 00:25:23,375 Did you know about this? 441 00:25:23,415 --> 00:25:26,495 Look, there's probably a dozen of these a year in here 442 00:25:26,535 --> 00:25:27,935 and it's hardly front page news. 443 00:25:27,975 --> 00:25:29,735 Well, I want the whole place swept. 444 00:25:29,775 --> 00:25:31,215 Lockdown until it's done. 445 00:25:31,255 --> 00:25:32,495 You won't find anything. 446 00:25:32,535 --> 00:25:33,815 Just do it, Brian. 447 00:25:33,855 --> 00:25:37,255 And if you see Sinead before I do, you tell her... Tell her what?< 448 00:25:37,295 --> 00:25:39,415 That I don't like being kept out of the loop. 449 00:25:39,455 --> 00:25:41,295 I'm not keeping you out of anything. 450 00:25:41,335 --> 00:25:43,375 Inquiries are ongoing. 451 00:25:43,415 --> 00:25:46,255 Oh, is that what you've been doing all day? Inquiring? 452 00:25:47,535 --> 00:25:50,375 Something came up last night, it's personal. 453 00:25:50,415 --> 00:25:51,895 Something happened to Craig? 454 00:25:51,935 --> 00:25:53,735 Who's Craig? 455 00:25:53,775 --> 00:25:56,335 My son. He went missing. 456 00:25:56,375 --> 00:25:57,615 He does that. 457 00:25:59,015 --> 00:26:02,175 He's 15 years old and terrified of the world. 458 00:26:02,215 --> 00:26:05,535 We have to lock him in his room sometimes. 459 00:26:05,575 --> 00:26:08,215 Yeah, I get that a lot. 460 00:26:08,255 --> 00:26:10,895 But it's either that or wait for the call to tell us he's lying 461 00:26:10,935 --> 00:26:12,295 on a train track somewhere. 462 00:26:13,375 --> 00:26:14,655 He wasn't, by the way. 463 00:26:16,015 --> 00:26:17,495 He's safe, 464 00:26:17,535 --> 00:26:19,935 as safe as Tony and I can keep him. 465 00:26:19,975 --> 00:26:23,495 Mainly Tony because I'm here most of the time and that makes me feel 466 00:26:23,535 --> 00:26:25,495 like the shittiest mother in the world. 467 00:26:26,735 --> 00:26:28,375 Shouldn't he be in hospital? 468 00:26:28,415 --> 00:26:30,975 Of course he bloody should. He's on a list. 469 00:26:32,655 --> 00:26:34,215 A list he'll never get to the top of 470 00:26:34,255 --> 00:26:36,455 because there's always someone more needy. 471 00:26:38,135 --> 00:26:39,855 I'm so sorry. 472 00:26:39,895 --> 00:26:40,895 What for? 473 00:26:42,455 --> 00:26:43,695 You know what? 474 00:26:43,735 --> 00:26:46,775 I spend every day making sure the inmates are safe and secure 475 00:26:46,815 --> 00:26:48,495 in Bridewell, prisoners' rights. 476 00:26:49,655 --> 00:26:51,855 But what about the rights of my son? 477 00:26:53,495 --> 00:26:54,775 Sorry, guv. 478 00:26:54,815 --> 00:26:56,135 You've got a visitor. 479 00:26:56,175 --> 00:26:57,695 I'm not expecting anyone. 480 00:26:57,735 --> 00:26:58,975 That's what she said, too. 481 00:27:05,655 --> 00:27:07,135 If I had have known you were coming, 482 00:27:07,175 --> 00:27:09,255 I'd have cleared my schedule. I was in the area. 483 00:27:10,775 --> 00:27:12,415 So, how's it coming along? 484 00:27:13,815 --> 00:27:15,295 The tag tournament? 485 00:27:15,335 --> 00:27:16,775 I saw the poster downstairs. 486 00:27:19,135 --> 00:27:21,695 I have to say, it's a bold move, Dominique. 487 00:27:21,735 --> 00:27:23,175 But the board are concerned. 488 00:27:24,775 --> 00:27:26,295 It's a way to expend energy. 489 00:27:26,335 --> 00:27:28,015 And anyway, it's just a trial. 490 00:27:28,055 --> 00:27:30,655 I'm taking a leaf out of your book, Stella. 491 00:27:30,695 --> 00:27:33,375 Or didn't you try real boxing in Annapolis? 492 00:27:33,415 --> 00:27:35,975 The American prison system is different. 493 00:27:36,015 --> 00:27:37,095 Yeah, it's stricter. 494 00:27:38,535 --> 00:27:40,575 Anything else I should know about? 495 00:27:40,615 --> 00:27:41,615 Fencing? 496 00:27:41,655 --> 00:27:42,655 Archery? 497 00:27:42,695 --> 00:27:45,735 Maybe a nice little gun range down by the gate? 498 00:27:45,775 --> 00:27:49,095 Just trust me, that's all I ask. 499 00:27:53,535 --> 00:27:57,775 There's no time... ..on the poster... 500 00:27:59,095 --> 00:28:01,415 ..if I'm going to secure my ringside seat. 501 00:28:10,455 --> 00:28:11,655 Here we go. 502 00:28:15,415 --> 00:28:18,255 How long are they going to keep us in here? 503 00:28:18,295 --> 00:28:21,055 Hey, Joyce, maybe it's another shipping out. 504 00:28:21,095 --> 00:28:23,895 They're saying it's drugs, so they'll be doing a search. 505 00:28:27,175 --> 00:28:28,695 You heard? 506 00:28:28,735 --> 00:28:30,415 Some dodgy bundle's doing the rounds. 507 00:28:30,455 --> 00:28:32,855 So place your bets, next one to fall off the wave. 508 00:28:33,935 --> 00:28:36,535 It's obvious, isn't it? 509 00:28:36,575 --> 00:28:38,055 It's going to be one of you two. 510 00:28:42,895 --> 00:28:44,095 Spit it out. 511 00:28:44,135 --> 00:28:45,295 Came earlier. 512 00:28:45,335 --> 00:28:47,215 Your bakery woman, she's not for turning. 513 00:28:47,255 --> 00:28:50,255 Threatened Vinnie with the police if we didn't stop harassing her. 514 00:28:50,295 --> 00:28:51,415 Good, we want the police! 515 00:28:51,455 --> 00:28:52,735 Not good. 516 00:28:52,775 --> 00:28:55,335 If we pressure too much, she might disappear - for good - 517 00:28:55,375 --> 00:28:56,735 and then where will you be? 518 00:28:56,775 --> 00:28:58,255 We need another way. 519 00:28:58,295 --> 00:28:59,375 Like what? 520 00:28:59,415 --> 00:29:01,695 We need to go through your case file. 521 00:29:01,735 --> 00:29:03,935 There must be something your legal team missed! 522 00:29:03,975 --> 00:29:04,975 How do I do that? 523 00:29:05,015 --> 00:29:06,095 Put a request in. 524 00:29:06,135 --> 00:29:08,255 The governor said she'd help you, right? 525 00:29:08,295 --> 00:29:09,735 How long is that going to take? 526 00:29:09,775 --> 00:29:10,935 I don't know. 527 00:29:10,975 --> 00:29:12,415 I've never done this before. 528 00:29:25,855 --> 00:29:29,015 If you wanted to see me knickers, all you had to do was ask. 529 00:29:38,375 --> 00:29:40,535 Hey, careful with those. 530 00:29:42,695 --> 00:29:44,175 They mean a lot to me... 531 00:29:45,415 --> 00:29:46,495 ..to all of us. 532 00:29:59,615 --> 00:30:03,695 This is, "I don't understand." 533 00:30:03,735 --> 00:30:06,255 You flick it like that - off of me head. 534 00:30:06,295 --> 00:30:07,535 Yep. 535 00:30:07,575 --> 00:30:09,015 And this is... 536 00:30:09,055 --> 00:30:11,895 "Shut up now, you're talking too much." 537 00:30:11,935 --> 00:30:13,495 How much longer? 538 00:30:13,535 --> 00:30:16,535 I want Sami to do my hair for tomorrow - look nice. 539 00:30:16,575 --> 00:30:18,015 It's not a date. 540 00:30:18,055 --> 00:30:19,455 Is it? 541 00:30:19,495 --> 00:30:21,495 This is "romantic". 542 00:30:21,535 --> 00:30:24,335 Romantic, oh. 543 00:30:24,375 --> 00:30:26,815 What's so hilarious in here? 544 00:30:26,855 --> 00:30:29,175 It's just a bit of bonding. 545 00:30:29,215 --> 00:30:31,015 A bit of grooming and all, probably. 546 00:30:33,375 --> 00:30:34,935 What? 547 00:30:34,975 --> 00:30:36,935 What did she just do? What does that mean? 548 00:30:39,295 --> 00:30:40,815 I've had enough of you, you know?! 549 00:30:40,855 --> 00:30:42,615 Hey! 550 00:30:42,655 --> 00:30:45,375 You want her, you've got to come through me. 551 00:30:45,415 --> 00:30:47,935 I'm not coming anywhere near you, you fucking dyke. 552 00:30:58,855 --> 00:31:00,735 What did you say to her? 553 00:31:00,775 --> 00:31:02,895 You know, "Fuck off." 554 00:31:02,935 --> 00:31:04,015 Jesus. 555 00:31:05,495 --> 00:31:06,775 Are you sure? 556 00:31:07,895 --> 00:31:09,455 They mixed it with pure ethanol, 557 00:31:09,495 --> 00:31:11,535 which makes it even more unpredictable. 558 00:31:11,575 --> 00:31:13,855 It's like Russian roulette, but with worse odds, 559 00:31:13,895 --> 00:31:15,215 in the wrong hands. 560 00:31:15,255 --> 00:31:16,895 This place is full of wrong hands. 561 00:31:16,935 --> 00:31:19,055 The search has turned up nothing. 562 00:31:19,095 --> 00:31:22,255 We've got no idea how this is getting in. 563 00:31:22,295 --> 00:31:25,935 You've got to cancel the tournament or risk the stuff spreading further. 564 00:31:30,895 --> 00:31:32,255 We're not cancelling. 565 00:31:43,575 --> 00:31:45,495 Any punters? 566 00:31:45,535 --> 00:31:47,095 Yeah, tonnes. 567 00:31:47,135 --> 00:31:50,255 Everyone wants Heather to win, so we've given her the best odds. 568 00:31:50,295 --> 00:31:53,615 Ten to one, do you even know what that means? 569 00:31:53,655 --> 00:31:56,775 Of course, they give us ten, we give them one back. 570 00:32:01,175 --> 00:32:02,535 What? 571 00:32:06,655 --> 00:32:09,255 We need this done before visiting's over. 572 00:32:09,295 --> 00:32:10,975 We start at 2pm prompt. 573 00:32:11,015 --> 00:32:13,775 Perhaps this is not the best use of our time. 574 00:32:13,815 --> 00:32:15,655 Well, many hands make light work, no? 575 00:32:19,655 --> 00:32:20,895 Don't stretch yourself. 576 00:32:35,895 --> 00:32:37,135 Thanks for coming. 577 00:32:38,255 --> 00:32:41,375 Yeah, no, it's all right. 578 00:32:41,415 --> 00:32:42,455 How are you? 579 00:32:43,775 --> 00:32:44,975 My sister's still dead. 580 00:32:46,695 --> 00:32:47,855 Sorry. 581 00:32:47,895 --> 00:32:49,935 No, I'm sorry, that... 582 00:32:49,975 --> 00:32:51,335 ..came out all wrong. 583 00:32:51,375 --> 00:32:53,095 No, it's OK. 584 00:32:55,415 --> 00:32:57,615 You know, I think about her all the time - 585 00:32:57,655 --> 00:32:59,455 even when I'm asleep. 586 00:32:59,495 --> 00:33:01,535 Not that I sleep much. 587 00:33:01,575 --> 00:33:03,855 Yeah, me neither. 588 00:33:03,895 --> 00:33:07,895 I... I talk to her as well, you know? 589 00:33:09,335 --> 00:33:15,335 Sometimes, I swear, she talks back as well. 590 00:33:15,375 --> 00:33:17,255 That sounds a bit mad though, doesn't it? 591 00:33:17,295 --> 00:33:18,495 No. 592 00:33:18,535 --> 00:33:19,975 No, it doesn't. 593 00:33:21,495 --> 00:33:25,095 I'll tell you what she'd be saying to us right now though... Yeah?< 594 00:33:25,135 --> 00:33:26,895 Stop saying sorry. 595 00:33:28,855 --> 00:33:32,535 How's...? How's baby Laura? 596 00:33:32,575 --> 00:33:33,855 Any pictures? 597 00:33:33,895 --> 00:33:35,735 Yeah. 598 00:33:35,775 --> 00:33:37,655 There she is. 599 00:33:37,695 --> 00:33:39,895 Oh...! 600 00:33:39,935 --> 00:33:41,135 She's beautiful! 601 00:33:41,175 --> 00:33:42,415 Just like her mum. 602 00:33:44,895 --> 00:33:47,255 So... where is she? 603 00:33:50,375 --> 00:33:51,815 Been ages. 604 00:33:51,855 --> 00:33:53,055 I'm not stopping. 605 00:33:53,095 --> 00:33:54,935 Yeah, I know, of course. 606 00:33:54,975 --> 00:33:56,455 Any problems? 607 00:33:56,495 --> 00:33:57,935 Same old, same old. 608 00:33:57,975 --> 00:34:00,015 Screws always on my case, as per. 609 00:34:00,055 --> 00:34:02,335 I mean, with the business. 610 00:34:02,375 --> 00:34:04,575 A few ODs yesterday - strong stuff. 611 00:34:04,615 --> 00:34:06,535 They did a search. 612 00:34:06,575 --> 00:34:08,495 But, no, no, no problems. 613 00:34:08,535 --> 00:34:09,615 Good. 614 00:34:09,655 --> 00:34:12,215 Cos there's plenty more where that came from. 615 00:34:12,255 --> 00:34:14,895 Elaine McDermott's got a job lot from Card frigging Warehouse 616 00:34:14,935 --> 00:34:17,535 just waiting to be soaked in that stuff. 617 00:34:17,575 --> 00:34:20,655 Could do with someone else dying, if you catch my drift. 618 00:34:20,695 --> 00:34:24,095 Hey, maybe Elaine could send me a card next. 619 00:34:24,135 --> 00:34:25,255 Happy parole day. 620 00:34:26,335 --> 00:34:28,295 Are you taking this seriously, Sherri? 621 00:34:32,335 --> 00:34:34,895 Cos I am grafting my arse off for this family, 622 00:34:34,935 --> 00:34:37,015 while you're in here, swanning about like queen bee. 623 00:34:37,055 --> 00:34:38,255 I'm not swanning about. 624 00:34:39,895 --> 00:34:42,775 I need you focused 625 00:34:42,815 --> 00:34:44,295 because if you're not focused... 626 00:34:44,335 --> 00:34:45,695 I am focused. 627 00:34:47,335 --> 00:34:48,335 Good. 628 00:34:51,895 --> 00:34:54,615 But I've only got another few months. 629 00:34:54,655 --> 00:34:57,255 After that, we'll have to find someone else. 630 00:34:57,295 --> 00:34:59,655 A lot can happen in a few months. 631 00:34:59,695 --> 00:35:01,295 How can they do that? 632 00:35:01,335 --> 00:35:03,015 Have you not lost enough? 633 00:35:03,055 --> 00:35:04,295 I'm scared. 634 00:35:04,335 --> 00:35:05,855 Of course you are! 635 00:35:10,935 --> 00:35:13,295 Look, I'm... 636 00:35:13,335 --> 00:35:15,695 I'm sure that should be fine, yeah? 637 00:35:15,735 --> 00:35:16,935 No matter where she is, she... 638 00:35:16,975 --> 00:35:18,935 I mean, I'm scared of Paul getting a hold of her. 639 00:35:18,975 --> 00:35:20,055 He got bail. 640 00:35:20,095 --> 00:35:21,615 What? And you didn't? 641 00:35:21,655 --> 00:35:24,055 We better make the most of this little run before 642 00:35:24,095 --> 00:35:25,255 they cotton on, right? 643 00:35:25,295 --> 00:35:27,295 So, get Elaine McDermott on the visiting list. 644 00:35:27,335 --> 00:35:28,775 You're leaving? You just got here. 645 00:35:28,815 --> 00:35:30,495 And it's already fucked up my day. 646 00:35:32,095 --> 00:35:33,695 Do you know what? 647 00:35:33,735 --> 00:35:36,415 Do you know when mum died, and we said we'd stick together, 648 00:35:36,455 --> 00:35:38,575 remember? Yeah. 649 00:35:38,615 --> 00:35:41,375 Well, all you've done is be a right royal pain in the arse. 650 00:35:41,415 --> 00:35:44,855 Mum should've kept her legs shut after she had me. 651 00:35:44,895 --> 00:35:47,455 I'll be more useful outside working with you. 652 00:35:47,495 --> 00:35:50,015 Here is where you're useful. 653 00:35:50,055 --> 00:35:52,695 If you want to do something for this family, then just start doing 654 00:35:52,735 --> 00:35:54,095 as you're bleeding well told 655 00:35:54,135 --> 00:35:56,855 cos God knows you are no fucking use to me out there. 656 00:36:03,095 --> 00:36:06,175 It's driving me mad not knowing what's happening. 657 00:36:06,215 --> 00:36:08,615 Oh, God, what if he's got her already? 658 00:36:08,655 --> 00:36:10,535 What if they've already given her to him? 659 00:36:10,575 --> 00:36:13,775 Not with his record. GBH? 660 00:36:13,815 --> 00:36:15,455 They're never going to give a baby to him. 661 00:36:15,495 --> 00:36:17,055 Do you know that for sure? 662 00:36:17,095 --> 00:36:18,535 Will you help me find out? 663 00:36:18,575 --> 00:36:20,015 Won't the social worker know? 664 00:36:20,055 --> 00:36:22,175 I don't trust anyone else! 665 00:36:22,215 --> 00:36:24,575 I need someone who's going to tell me the truth. 666 00:36:24,615 --> 00:36:25,895 Right. 667 00:36:43,235 --> 00:36:47,355 This is the lions' den and we might be the first course. 668 00:36:47,395 --> 00:36:51,715 Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy afternoon. 669 00:36:51,755 --> 00:36:53,075 OK. 670 00:36:53,115 --> 00:36:58,835 Welcome, everyone, to Bridewell's first, maybe only, tag tournament! 671 00:37:02,635 --> 00:37:05,755 A tag is about thinking on your feet, literally, 672 00:37:05,795 --> 00:37:08,555 how to touch your opponent before she touches you. 673 00:37:08,595 --> 00:37:10,395 Well, good job you're not in there, Joyce! 674 00:37:10,435 --> 00:37:11,875 All right! All right! 675 00:37:11,915 --> 00:37:15,635 But using your head is just as important. 676 00:37:15,675 --> 00:37:18,635 So we'll start off with a professional demonstration. 677 00:37:18,675 --> 00:37:20,075 Over to you, girls. 678 00:37:26,635 --> 00:37:28,875 It's a game of chess. 679 00:37:28,915 --> 00:37:30,075 I thought it was tag. 680 00:37:31,395 --> 00:37:33,715 You've got to plan your move three steps ahead. 681 00:37:37,715 --> 00:37:40,355 Anticipate your opponent's every move. 682 00:37:41,635 --> 00:37:42,995 You're lucky. 683 00:37:49,715 --> 00:37:53,155 So, remember, it's just a game, yeah? 684 00:37:54,235 --> 00:37:56,915 So, let's get this show on the road! 685 00:38:07,075 --> 00:38:09,675 Hardly The Rumble in the Jungle, is it? 686 00:38:23,635 --> 00:38:25,395 Come on, you're up. 687 00:38:27,395 --> 00:38:28,475 Come on. 688 00:38:30,115 --> 00:38:31,955 Remember what we talked about, yeah? 689 00:38:31,995 --> 00:38:33,355 Balance, breath. 690 00:38:37,355 --> 00:38:39,075 You're scared of that shit house? 691 00:39:27,115 --> 00:39:28,875 Williams! Williams! 692 00:39:30,355 --> 00:39:33,515 On your side. What's happened? Put them on the side! 693 00:40:01,435 --> 00:40:02,755 Get a medic! 694 00:40:07,595 --> 00:40:10,595 Sherri! Sherri! 695 00:40:10,635 --> 00:40:11,955 Code red. Code red. 696 00:40:11,995 --> 00:40:13,595 Prison hall now, please. Thank you. 697 00:40:14,715 --> 00:40:17,755 How long before this one goes viral, I wonder? 698 00:40:17,795 --> 00:40:19,875 Your secret filmer. 699 00:40:19,915 --> 00:40:23,315 I get the Internet, you know, even in my ivory tower. 700 00:40:23,355 --> 00:40:25,915 I'm already on it. 701 00:40:25,955 --> 00:40:28,635 Maybe I was a little naive in hindsight. 702 00:40:28,675 --> 00:40:32,515 Naivety we can work with, recklessness I'm not so sure. 703 00:40:55,275 --> 00:40:57,635 I've got to stop feeling sorry for myself. 704 00:40:57,675 --> 00:41:00,395 It's time to focus on getting out and being a mother. 705 00:41:02,395 --> 00:41:03,595 Oh, God. 706 00:41:03,635 --> 00:41:05,395 I'm sorry, Joyce. I wasn't even thinking. 707 00:41:05,435 --> 00:41:08,235 No, it's OK. Sorry. 708 00:41:08,275 --> 00:41:10,355 I don't want folk feeling sorry for me. 709 00:41:10,395 --> 00:41:12,875 Just promise me one thing - 710 00:41:12,915 --> 00:41:17,155 you don't let Paul take any more pieces of you, do you hear me? 711 00:41:19,195 --> 00:41:21,555 Biology doesn't mean anything. 712 00:41:21,595 --> 00:41:23,675 And when it comes to protecting the people you love, 713 00:41:23,715 --> 00:41:26,595 and I know that more than anyone, 714 00:41:26,635 --> 00:41:29,715 she's your baby - not his. 715 00:41:30,915 --> 00:41:32,115 Family. 716 00:41:34,595 --> 00:41:37,395 Yeah, family. 717 00:41:37,435 --> 00:41:39,555 And can you talk to me? 718 00:41:39,595 --> 00:41:41,115 All of you. 719 00:41:41,155 --> 00:41:44,475 Include me in your conversations. 720 00:41:44,515 --> 00:41:47,155 I'm deaf, not blind or mute. 721 00:41:47,195 --> 00:41:50,435 I know I can be hard work, but so are you lot. 722 00:41:50,475 --> 00:41:52,235 Nice. 723 00:41:52,275 --> 00:41:53,995 Let me think on that. 724 00:41:55,395 --> 00:41:56,835 "Fuck you." 725 00:41:59,395 --> 00:42:02,275 See? It's not difficult. 726 00:42:02,315 --> 00:42:05,915 And I'm a really good listener. 727 00:42:07,995 --> 00:42:09,555 OK, that's not bad. 728 00:42:09,595 --> 00:42:12,035 That's not bad. That's pretty good. 729 00:42:15,395 --> 00:42:18,075 Looks like somebody took role play to the next level. 730 00:42:22,115 --> 00:42:24,395 But bruises can be good. 731 00:42:24,435 --> 00:42:28,395 A little reminder of the road you're on and the road left to travel. 732 00:42:28,435 --> 00:42:30,075 But bruises fade. 733 00:42:30,115 --> 00:42:31,795 Don't let the lessons fade with them. 734 00:42:34,235 --> 00:42:37,355 Sometimes we look for love in all the wrong places, 735 00:42:37,395 --> 00:42:40,595 but, usually, it's right there in front of us. 736 00:42:41,955 --> 00:42:44,795 The mirror - start there. 737 00:42:44,835 --> 00:42:46,315 Everything else will follow. 738 00:42:47,755 --> 00:42:51,195 Stella wants a report for the board about yesterday. 739 00:42:51,235 --> 00:42:53,515 That's to be expected. 740 00:42:53,555 --> 00:42:55,755 Aren't you going to say, "I told you so"? 741 00:42:55,795 --> 00:42:57,555 I'm not your enemy, Dominique. 742 00:43:04,275 --> 00:43:05,435 How's your son? 743 00:43:06,635 --> 00:43:09,995 You don't need to do that - feign interest. 744 00:43:11,315 --> 00:43:12,675 Do you trust me, Sinead? 745 00:43:14,955 --> 00:43:16,355 I don't know you. 746 00:43:16,395 --> 00:43:17,675 That's not an answer. 747 00:43:20,835 --> 00:43:22,875 You want to ask me about Alison. 748 00:43:22,915 --> 00:43:25,715 I just want the truth. There's nothing to say. 749 00:43:25,755 --> 00:43:27,115 Look, I get it. 750 00:43:27,155 --> 00:43:29,555 Alison, you, Brian - you're the team. 751 00:43:29,595 --> 00:43:31,795 But you're looking for something that isn't there. 752 00:43:31,835 --> 00:43:33,035 So Alison's lying? 753 00:43:33,075 --> 00:43:35,075 Well, I don't know what she said, she won't see me. 754 00:43:35,115 --> 00:43:36,235 And why is that? 755 00:43:36,275 --> 00:43:37,755 Just tell me what happened! 756 00:43:37,795 --> 00:43:39,875 I can't! Can't or won't? 757 00:43:41,235 --> 00:43:44,515 Well, I suppose that answers one question, at least. 758 00:43:44,555 --> 00:43:48,115 No, Dominique, I don't trust you. 759 00:43:48,155 --> 00:43:49,595 Then we have a problem. 760 00:43:57,075 --> 00:43:58,515 We're having a rematch. 761 00:43:58,555 --> 00:44:00,395 Here, now. 762 00:44:00,435 --> 00:44:01,635 Hey! 763 00:44:01,675 --> 00:44:03,931 Too afraid to fight without your gang of mates around you? 764 00:44:03,955 --> 00:44:05,035 I'm talking to you. 765 00:44:05,075 --> 00:44:06,875 Don't do that! Come on! 766 00:44:06,915 --> 00:44:08,315 For the last time, Sherri! 767 00:44:27,195 --> 00:44:30,435 ? Write your cheque and blank it out 768 00:44:30,475 --> 00:44:34,315 ? Roll your first cigarette of the day 769 00:44:36,515 --> 00:44:39,035 ? Sit on my car 770 00:44:40,915 --> 00:44:44,875 ? Clock strikes time ? And the sky 771 00:44:44,915 --> 00:44:47,275 ? Is missing something... ? 772 00:44:55,475 --> 00:44:58,475 Subtitles by explosiveskull 54580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.