Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,405 --> 00:01:18,605
CHOISIS-MOI
2
00:03:05,218 --> 00:03:06,412
Restez près de votre téléphone.
3
00:03:06,452 --> 00:03:08,613
Dr Nancy Love sera
sur les ondes de Radio KCMY...
4
00:03:08,655 --> 00:03:10,122
avec le téléphone de l'amour.
5
00:03:11,157 --> 00:03:12,920
Je vous suggère d'examiner...
6
00:03:12,959 --> 00:03:15,587
les sentiments profonds que
vous portez à votre femme, Tom.
7
00:03:15,628 --> 00:03:17,095
Je ne sais pas, Dr Love.
8
00:03:17,130 --> 00:03:18,688
Elle est un peu bizarre
parfois.
9
00:03:18,731 --> 00:03:23,600
Cela ne changera jamais.
10
00:03:23,636 --> 00:03:25,729
Peut-être prendre une forme
différente...
11
00:03:25,772 --> 00:03:29,230
mais cette femme restera
qui elle est pour la vie.
12
00:03:29,275 --> 00:03:31,402
Le sexe n'a vraiment pas
de mystères, Tom...
13
00:03:31,444 --> 00:03:32,411
mais elle, peut-être...
14
00:03:32,445 --> 00:03:35,903
donc je vous encourage
à faire l'effort...
15
00:03:35,949 --> 00:03:39,942
d'être plus tolérant
envers elle.
16
00:03:39,986 --> 00:03:43,356
- Merci, Dr Love.
- Merci d'avoir appelé.
17
00:03:43,489 --> 00:03:44,922
Il nous reste du temps
pour un autre appel.
18
00:03:44,957 --> 00:03:45,981
La ligne de l'amour.
19
00:03:47,560 --> 00:03:49,027
Dr Nancy Love...
20
00:03:49,061 --> 00:03:50,858
vous êtes sur le téléphone
de l'amour.
21
00:03:50,896 --> 00:03:51,988
Votre nom, je vous prie.
22
00:03:52,031 --> 00:03:54,727
- Jane.
- Bonjour, Jane.
23
00:03:54,767 --> 00:03:56,962
Bonjour.
24
00:03:57,002 --> 00:03:58,367
De quoi désirez-vous parler ?
25
00:03:58,404 --> 00:04:00,599
Est-ce que Love est vraiment
votre nom de famille ?
26
00:04:00,639 --> 00:04:02,630
Vous voulez discuter de cela ?
27
00:04:02,675 --> 00:04:03,664
Je trouve ça génial...
28
00:04:03,709 --> 00:04:04,767
que personne ne sache à quoi
vous ressemblez...
29
00:04:04,810 --> 00:04:08,041
et que vous vous baladiez
avec un nom comme celui-ci.
30
00:04:08,080 --> 00:04:10,548
Mais c'est ma vie...
31
00:04:10,583 --> 00:04:12,744
et nous parlons de la vôtre.
32
00:04:12,785 --> 00:04:15,151
Ma vie va bien, merci.
33
00:04:15,187 --> 00:04:16,677
Je suis stable.
34
00:04:16,722 --> 00:04:19,247
Je sais ce que je veux.
35
00:04:22,294 --> 00:04:27,061
J'ai juste un tout
petit problème...
36
00:04:27,099 --> 00:04:30,364
- Un problème de cur.
- C'est exact.
37
00:04:30,403 --> 00:04:33,429
Un problème de coeur.
38
00:04:33,472 --> 00:04:35,565
Et vous allez décider d'y
changer ou non quelque chose.
39
00:04:39,145 --> 00:04:40,237
J'y ai songé.
40
00:04:40,279 --> 00:04:42,713
Depuis combien de temps
êtes-vous dans cette relation ?
41
00:04:42,748 --> 00:04:44,340
3 ans et demi.
42
00:04:44,383 --> 00:04:46,351
- Quel âge avez-vous ?
- 32.
43
00:04:46,385 --> 00:04:48,216
Et lui ?
44
00:04:48,254 --> 00:04:49,221
45.
45
00:04:49,255 --> 00:04:51,052
Et il est marié.
46
00:04:51,090 --> 00:04:53,024
C'est exact.
47
00:04:54,160 --> 00:04:55,821
Le coup classique ?
48
00:04:55,861 --> 00:04:58,989
D'après votre dilemme, Jane...
49
00:04:59,031 --> 00:05:02,523
nous pourrions discuter
de comportement sexuel...
50
00:05:02,568 --> 00:05:03,660
de petite enfance...
51
00:05:03,702 --> 00:05:05,727
mais la vérité...
52
00:05:05,771 --> 00:05:07,830
quand on change quelque chose...
53
00:05:07,873 --> 00:05:12,674
on doit parfois souffrir.
54
00:05:12,711 --> 00:05:14,201
C'est ce que vous faîtes, vous ?
55
00:05:14,246 --> 00:05:17,079
C'est de vous que nous parlons.
56
00:05:17,116 --> 00:05:18,777
Avez-vous songé à une thérapie ?
57
00:05:18,818 --> 00:05:20,911
Vous êtes ma thérapie.
58
00:05:20,953 --> 00:05:22,853
Vous êtes docteur.
59
00:05:22,888 --> 00:05:24,788
Je parle anonymement à la radio.
60
00:05:24,824 --> 00:05:27,952
C'est peut-être très différent
de ce dont vous avez besoin.
61
00:05:27,993 --> 00:05:30,291
Vous êtes un véritable docteur,
n'est-ce pas... Docteur ?
62
00:05:30,329 --> 00:05:32,422
Oui.
63
00:05:32,465 --> 00:05:34,365
C'est ce qui est écrit
sur mon diplôme.
64
00:05:34,400 --> 00:05:36,766
Les gens inventent des salades.
65
00:05:36,802 --> 00:05:39,236
Ça, ce serait
mon problème, Jane.
66
00:05:43,776 --> 00:05:45,801
Allez, Dr Love...
67
00:05:45,845 --> 00:05:48,370
ne me dites pas
que vous n'avez envie...
68
00:05:48,414 --> 00:05:49,745
d'aller dans un bar...
69
00:05:49,782 --> 00:05:51,875
et raconter votre vie
à quelqu'un ?
70
00:05:51,917 --> 00:05:54,181
Pause journal !
71
00:05:54,220 --> 00:05:55,881
Nous n'avons plus de temps,
Jane.
72
00:05:57,623 --> 00:05:59,989
Désolée, c'est l'heure
du journal.
73
00:06:00,025 --> 00:06:02,550
Patientez un moment,
s'il vous plaît.
74
00:06:21,080 --> 00:06:24,607
- Merci, M. Chomsky.
- De rien.
75
00:06:24,650 --> 00:06:26,015
Où va-t-elle ce soir ?
76
00:06:26,051 --> 00:06:27,018
Tu veux dîner ?
77
00:06:27,052 --> 00:06:29,384
Je ne peux pas, Ralph.
78
00:06:29,421 --> 00:06:31,685
Ça fait 6 mois que
tu travailles ici...
79
00:06:31,724 --> 00:06:33,919
et je ne sais toujours pas si
tu habites avec quelqu'un...
80
00:06:33,959 --> 00:06:35,085
si tu es mariée, etc.
81
00:06:35,127 --> 00:06:36,992
Tout ce que je sais, c'est que
tu veux pas dîner avec moi.
82
00:06:37,029 --> 00:06:39,054
Je travaille tout le temps.
83
00:06:39,098 --> 00:06:40,326
Et demain soir ?
84
00:06:43,168 --> 00:06:45,193
Il est fou ou quoi ?
85
00:06:45,237 --> 00:06:47,671
Ce n'est pas les termes
que nous employons.
86
00:06:47,706 --> 00:06:49,640
Il ne sait plus trop qui il est.
87
00:06:49,675 --> 00:06:51,074
Il a eu des ennuis.
88
00:06:51,110 --> 00:06:52,975
Avec des femmes, c'est ça ?
89
00:06:53,012 --> 00:06:54,877
Mickey ment.
90
00:06:54,914 --> 00:06:56,745
Il n'y a que ça qui ne va pas.
91
00:06:56,782 --> 00:06:58,079
Tout le monde ment.
92
00:06:58,117 --> 00:06:59,311
C'est sûr.
93
00:06:59,351 --> 00:07:01,444
Mais vous disiez qu'il pouvait
être violent.
94
00:07:01,487 --> 00:07:05,321
Bon, nous manquons d'effectif
et nous avons besoin de place.
95
00:07:05,357 --> 00:07:07,222
Il va falloir le ramener
à la maison.
96
00:07:10,462 --> 00:07:14,159
Nous allons avoir besoin
de plusieurs copies...
97
00:07:14,199 --> 00:07:16,463
Il y a une petite erreur.
98
00:07:16,502 --> 00:07:17,992
J'en ai pour une seconde.
99
00:08:20,633 --> 00:08:22,157
Voilà.
100
00:08:22,201 --> 00:08:24,260
- Savourez-le.
- Merci.
101
00:08:32,044 --> 00:08:33,443
Que puis-je vous servir ?
102
00:08:33,479 --> 00:08:36,812
Une Smirnoff, s'il vous plaît.
103
00:08:36,849 --> 00:08:38,146
Et une Guiness.
104
00:08:38,183 --> 00:08:41,152
Avec 2 doigts de mousse.
105
00:08:41,186 --> 00:08:43,086
D'accord.
106
00:08:49,294 --> 00:08:50,886
Toi, oui toi !
107
00:08:50,929 --> 00:08:52,726
Écoute et dis-moi
ce que tu en penses.
108
00:08:52,765 --> 00:08:55,734
J'aime ton odeur
et tes cheveux.
109
00:08:56,935 --> 00:08:58,095
Quand tu dors...
110
00:08:58,137 --> 00:09:00,298
Je vois toute ta beauté.
111
00:09:00,339 --> 00:09:02,239
Mais il n'y a que cette histoire
de sexe...
112
00:09:02,274 --> 00:09:04,265
qu'on arrive pas à résoudre.
113
00:09:08,981 --> 00:09:09,948
Alors ?
114
00:09:09,982 --> 00:09:12,507
Pourquoi veux-tu savoir
ce que je pense ?
115
00:09:12,551 --> 00:09:14,917
Qui d'autre ?
116
00:09:14,953 --> 00:09:17,979
Tu ne veux pas savoir
ce que je pense.
117
00:09:18,023 --> 00:09:19,684
Je viens de m'échapper
d'un asile de fous.
118
00:09:19,725 --> 00:09:21,955
Alors, tu es un expert.
119
00:09:23,328 --> 00:09:24,352
Dis-moi.
120
00:09:27,599 --> 00:09:28,588
Je pense que c'est nul.
121
00:09:28,634 --> 00:09:29,601
Tu l'as plagié.
122
00:09:29,635 --> 00:09:32,604
Non ! Je ne l'ai pas plagié.
123
00:09:32,638 --> 00:09:34,333
C'est ce que je ressens.
124
00:09:34,373 --> 00:09:36,864
J'ai des cahiers remplis
de ce que je ressens.
125
00:09:36,909 --> 00:09:38,934
Alors je trouve ça génial.
126
00:09:38,977 --> 00:09:41,969
Vraiment ?
127
00:09:42,014 --> 00:09:43,481
Absolument.
128
00:09:43,515 --> 00:09:45,244
Maintenant, tu mens.
129
00:09:45,284 --> 00:09:46,876
Je ne mens jamais.
130
00:09:49,621 --> 00:09:51,589
J'ai enseigné la poésie à Yale.
131
00:09:51,623 --> 00:09:52,612
Connerie.
132
00:09:55,561 --> 00:09:58,052
"Peu importe avec qui je suis,
ils veulent savoir...
133
00:09:58,097 --> 00:10:00,793
"si je couche toujours avec toi.
134
00:10:00,833 --> 00:10:05,270
"Je dis que tu dors alors
que je me meurs à petit feu...
135
00:10:05,304 --> 00:10:07,135
"mais je n'ai pas peur
de la mort.
136
00:10:07,172 --> 00:10:10,335
Au moins on couche
dans son cercueil."
137
00:10:14,446 --> 00:10:17,472
Tu n'écoutais même pas.
138
00:10:17,516 --> 00:10:20,349
Tu veux coucher avec quelqu'un.
139
00:10:20,385 --> 00:10:23,513
C'était juste un poème.
140
00:10:23,555 --> 00:10:25,785
Juste une idée.
141
00:10:29,962 --> 00:10:31,259
Vers 6 h 30...
142
00:10:31,296 --> 00:10:33,821
quelqu'un vient ici
pour emménager chez moi.
143
00:10:33,866 --> 00:10:36,733
Tu cherches un colocataire...
144
00:10:36,769 --> 00:10:38,532
pourquoi pas moi, alors ?
145
00:10:40,205 --> 00:10:41,672
Une femme !
146
00:11:05,397 --> 00:11:06,762
Qu'est-ce que je te sers ?
147
00:11:06,799 --> 00:11:09,063
Excusez-moi. Je cherche Eve.
148
00:11:09,101 --> 00:11:13,171
Vous l'avez trouvée.
149
00:11:13,504 --> 00:11:16,473
- Salut. Je suis Ann.
- Salut.
150
00:11:16,507 --> 00:11:20,443
Tu veux un verre
pendant qu'on discute ?
151
00:11:22,246 --> 00:11:24,612
Un Scotch, s'il te plaît.
Nature.
152
00:11:32,523 --> 00:11:33,888
On peut s'asseoir là-bas.
153
00:11:33,925 --> 00:11:36,416
Merci.
154
00:11:36,460 --> 00:11:38,018
- C'est bon ?
- Oui.
155
00:11:51,576 --> 00:11:53,476
C'est un lieu
de travail plaisant.
156
00:11:53,511 --> 00:11:55,638
C'est à moi.
157
00:11:55,680 --> 00:11:58,148
C'est génial.
158
00:11:58,182 --> 00:12:00,047
Oui.
159
00:12:01,285 --> 00:12:02,877
Alors, et toi ? Que fais-tu ?
160
00:12:05,056 --> 00:12:07,149
Je travaille à mi-temps...
161
00:12:07,191 --> 00:12:10,319
pour une sorte de service
téléphonique.
162
00:12:10,361 --> 00:12:12,886
Les services sont
une industrie montante.
163
00:12:12,930 --> 00:12:14,693
Oui.
164
00:12:14,732 --> 00:12:17,132
Je suppose.
165
00:12:19,537 --> 00:12:21,402
Mon Dieu, tu aimes
regarder les femmes !
166
00:12:21,439 --> 00:12:23,202
Une vieille habitude.
167
00:12:23,241 --> 00:12:24,606
Jamais marié ?
168
00:12:24,642 --> 00:12:26,610
Si.
169
00:12:26,644 --> 00:12:28,168
Que s'est-il passé ?
170
00:12:28,212 --> 00:12:31,079
Quelle fois ?
171
00:12:31,115 --> 00:12:34,084
Donc, tu viendrais demain
aux environs de midi ?
172
00:12:34,118 --> 00:12:35,107
Oui.
173
00:12:35,152 --> 00:12:36,813
Si, ça te va.
174
00:12:36,854 --> 00:12:39,846
Pas de problème.
175
00:12:39,890 --> 00:12:41,755
La plupart de mes hommes
se lèvent tôt.
176
00:12:41,792 --> 00:12:48,698
Eve, je ne veux pas interrompre
quoi que ce soit.
177
00:12:48,733 --> 00:12:50,428
Tu n'interromps rien du tout.
178
00:12:54,538 --> 00:12:55,562
Terminé ?
179
00:12:59,744 --> 00:13:00,733
Eh, le tombeur !
180
00:13:00,778 --> 00:13:02,939
Un Smirnoff nature.
181
00:13:02,980 --> 00:13:05,278
Je suis soûle.
182
00:13:05,316 --> 00:13:06,578
Et toi ?
183
00:13:06,617 --> 00:13:07,777
Moi, jamais !
184
00:13:07,818 --> 00:13:09,649
Ça a avoir avec mon sang.
185
00:13:09,687 --> 00:13:11,552
- Et un Smirnoff.
- Merci.
186
00:13:11,589 --> 00:13:13,056
Nouveau en ville ou quoi ?
187
00:13:13,090 --> 00:13:14,489
Non, je suis le même.
188
00:13:14,525 --> 00:13:16,186
La ville est différente.
189
00:13:16,227 --> 00:13:17,854
C'est ça.
190
00:13:19,730 --> 00:13:20,754
T'as de l'argent ?
191
00:13:20,798 --> 00:13:22,493
Je peux payer.
192
00:13:22,533 --> 00:13:24,433
J'ai plein d'argent.
193
00:13:28,372 --> 00:13:31,205
D'où viens-tu ?
194
00:13:31,242 --> 00:13:32,903
Las Vegas.
195
00:13:32,943 --> 00:13:34,843
Personne ne vient de Las Vegas.
196
00:13:34,879 --> 00:13:36,870
Moi si.
197
00:13:36,914 --> 00:13:38,905
Et où vas-tu ?
198
00:13:38,949 --> 00:13:40,507
À Las Vegas.
199
00:13:40,551 --> 00:13:42,781
Tu es fou !
200
00:13:42,820 --> 00:13:44,310
C'est ce qu'ils disent.
201
00:13:44,355 --> 00:13:47,586
Quand je pars,
ce sera en Europe.
202
00:13:47,625 --> 00:13:49,991
J'apprends le français.
203
00:13:53,197 --> 00:13:54,892
J'ai passé 6 ans en Europe.
204
00:13:54,932 --> 00:13:56,627
Ah bon ? Où ça ?
205
00:13:56,667 --> 00:13:59,966
Berlin, Rome, Moscou.
206
00:14:00,004 --> 00:14:02,063
Tu es allé en Russie ?
207
00:14:02,106 --> 00:14:03,368
2 fois.
208
00:14:03,407 --> 00:14:04,601
Pourquoi faire ?
209
00:14:04,642 --> 00:14:07,167
Je ne suis pas sensé te le dire.
210
00:14:07,211 --> 00:14:12,581
Tu as vadrouillé et tu fais
beaucoup de choses.
211
00:14:12,616 --> 00:14:14,083
Le rêve.
212
00:14:18,723 --> 00:14:20,122
Je suppose que je suis un peu
anxieuse parce que...
213
00:14:20,157 --> 00:14:23,092
j'ai toujours habité seule.
214
00:14:23,127 --> 00:14:24,492
Vraiment ?
215
00:14:28,566 --> 00:14:30,158
Même pas avec un homme ?
216
00:14:30,201 --> 00:14:33,466
Je n'ai pas beaucoup de succès
avec les hommes.
217
00:14:36,707 --> 00:14:37,935
J'en ai trop.
218
00:14:40,745 --> 00:14:43,942
La clé est sous le paillasson.
219
00:14:43,981 --> 00:14:45,175
Salut.
220
00:14:51,122 --> 00:14:52,419
Je dois y aller, désolée.
221
00:14:55,359 --> 00:14:56,326
Merci.
222
00:14:56,360 --> 00:14:57,827
Au revoir.
223
00:15:15,513 --> 00:15:17,708
Salut.
224
00:15:17,748 --> 00:15:19,443
Tu veux passer un bon moment ?
225
00:15:19,483 --> 00:15:22,008
Non.
226
00:16:01,025 --> 00:16:04,483
Comment ça va, soldat ?
227
00:16:04,528 --> 00:16:07,019
Une autre tournée ?
228
00:16:07,064 --> 00:16:10,124
Ça fait longtemps que
je ne suis plus un soldat.
229
00:16:10,167 --> 00:16:12,829
Révoqué ?
230
00:16:15,272 --> 00:16:16,796
J'avais l'habitude de venir
souvent ici.
231
00:16:16,841 --> 00:16:18,172
Je connais assez bien le coin.
232
00:16:18,209 --> 00:16:20,109
Je pilotais des jets
dans le sud.
233
00:16:20,144 --> 00:16:21,975
Je connaissais Eve.
234
00:16:22,012 --> 00:16:24,242
La première propriétaire ?
235
00:16:24,281 --> 00:16:26,647
Elle est morte.
236
00:16:26,684 --> 00:16:28,015
Tu le savais ?
237
00:16:35,292 --> 00:16:36,884
Je ne l'ai jamais connue.
238
00:16:36,927 --> 00:16:41,023
Je venais de déménager,
je marchais dans la rue un soir.
239
00:16:41,065 --> 00:16:44,296
J'ai vu mon nom sur un néon...
240
00:16:44,335 --> 00:16:47,065
et un bar à vendre.
241
00:16:47,104 --> 00:16:49,436
J'ai décidé d'en tirer parti...
242
00:16:49,473 --> 00:16:51,168
et de me mettre à mon compte.
243
00:16:53,377 --> 00:16:55,242
Je me suis dit que c'était mieux
que de me marier.
244
00:16:57,081 --> 00:16:58,275
Tu allais te marier ?
245
00:16:58,315 --> 00:16:59,748
Sûrement pas.
246
00:16:59,783 --> 00:17:01,774
Je ne me marierais jamais.
247
00:17:05,022 --> 00:17:06,046
Tu déménages ?
248
00:17:06,090 --> 00:17:09,355
Equipement photographique.
249
00:17:09,393 --> 00:17:12,829
Vraiment ?
250
00:17:12,863 --> 00:17:15,423
Je fais des portraits.
251
00:17:15,466 --> 00:17:16,831
J'ai gagné des prix.
252
00:17:16,867 --> 00:17:19,062
Je vois.
253
00:17:19,103 --> 00:17:22,869
Et tu es venu pour trouver
de nouveaux visages ?
254
00:17:22,907 --> 00:17:26,399
Non.
255
00:17:26,443 --> 00:17:28,434
Je suis venu trouver Eve.
256
00:17:38,956 --> 00:17:42,255
- Bonne nuit, Eve.
- Bonne nuit, Mesdames.
257
00:17:42,293 --> 00:17:45,626
C'est comme ça que tu as vu
le signe cette première nuit ?
258
00:17:49,333 --> 00:17:51,392
Tu ne savais pas ?
259
00:17:51,435 --> 00:17:55,531
Toutes les filles qui bossent
sont copines.
260
00:17:55,573 --> 00:17:57,370
Tu travailles tard.
261
00:17:57,408 --> 00:18:00,343
On pourrait en dire
autant de toi.
262
00:18:00,377 --> 00:18:02,811
Tu penses que je te travaille.
263
00:18:02,846 --> 00:18:08,045
À mi-temps.
264
00:18:08,085 --> 00:18:11,680
Tu souris à beaucoup d'hommes.
265
00:18:11,722 --> 00:18:13,314
J'aime les hommes.
266
00:18:13,357 --> 00:18:14,915
Depuis toujours.
267
00:18:14,959 --> 00:18:17,951
Je me demandais
comment ce serait...
268
00:18:17,995 --> 00:18:19,428
de t'embrasser.
269
00:18:21,065 --> 00:18:22,123
Et ?
270
00:18:22,166 --> 00:18:26,159
Je voulais t'épouser.
271
00:18:26,203 --> 00:18:27,602
J'ai...
272
00:18:27,638 --> 00:18:31,836
détruit trop de mariages
pour en avoir un à moi.
273
00:18:31,875 --> 00:18:34,776
Tu souris à beaucoup d'hommes...
274
00:18:34,812 --> 00:18:36,905
parce que tu as un sourire
magnifique.
275
00:18:41,218 --> 00:18:42,515
Je vois très bien
comment des hommes...
276
00:18:42,553 --> 00:18:45,113
doivent tomber
juste pour ton sourire.
277
00:18:49,827 --> 00:18:52,796
Elle souriait aussi
à tout le monde.
278
00:18:56,166 --> 00:18:57,463
Tu la connaissais bien ?
279
00:18:57,501 --> 00:18:59,992
Je la connaissais.
280
00:19:02,640 --> 00:19:05,438
Savais-tu qu'elle
s'était tirée une balle ?
281
00:19:05,476 --> 00:19:08,309
À cause d'un gars.
282
00:19:12,483 --> 00:19:14,075
C'est peut-être ce que
nous avons en commun...
283
00:19:14,118 --> 00:19:18,748
en plus de nos noms.
284
00:19:18,789 --> 00:19:20,188
Des problèmes de cur.
285
00:19:20,224 --> 00:19:21,851
Tu as dit que le quartier
n'était pas sûr le soir.
286
00:19:21,892 --> 00:19:24,292
Tu as dit que tu voulais être
raccompagnée à ta voiture.
287
00:19:24,293 --> 00:19:25,954
Tu as dit que tu voulais être
raccompagnée à ta voiture.
288
00:19:25,994 --> 00:19:27,291
Oui.
289
00:19:27,329 --> 00:19:29,695
Je suis venu jusqu'ici
car nous avions un accord...
290
00:19:29,731 --> 00:19:30,925
n'est-ce pas ?
291
00:19:33,035 --> 00:19:34,969
Oui.
292
00:19:35,003 --> 00:19:35,970
Un accord.
293
00:19:36,004 --> 00:19:37,062
Tu m'as dit que tu voulais
une protection.
294
00:19:37,105 --> 00:19:39,471
Enfin, j'essaie d'y voir clair
dans tout ceci.
295
00:19:44,579 --> 00:19:47,776
Tu as raison,
et tu y vois clair.
296
00:19:49,785 --> 00:19:51,218
Ouais. D'accord.
297
00:19:59,795 --> 00:20:03,731
Je te fais peur.
298
00:20:03,765 --> 00:20:06,461
Je crois que je peux continuer
seule maintenant.
299
00:20:46,074 --> 00:20:48,770
Et si je voulais plus de toi...
300
00:20:48,810 --> 00:20:51,574
en privé ?
301
00:20:51,613 --> 00:20:54,980
Il faudrait que tu le veuilles
vraiment.
302
00:20:57,319 --> 00:20:58,479
Bonne nuit.
303
00:21:32,020 --> 00:21:34,045
- Salut, Ann, entre.
- Bonjour.
304
00:21:34,089 --> 00:21:35,113
Quelle heure est-il ?
305
00:21:41,830 --> 00:21:44,526
- Veux-tu du café ?
- Volontiers.
306
00:21:44,566 --> 00:21:47,660
Sucre, crème ou noir ?
307
00:21:47,702 --> 00:21:51,365
En fait, je ne vais pas
prendre de café.
308
00:21:51,406 --> 00:21:53,897
Je dois aller à la compagnie
de téléphone.
309
00:21:53,942 --> 00:21:58,902
D'accord.
310
00:21:58,947 --> 00:22:01,074
Tu veux faire le tour
de la maison ?
311
00:22:01,116 --> 00:22:03,175
Plus tard, peut-être.
312
00:22:03,218 --> 00:22:05,709
C'est tout ce que tu as apporté ?
313
00:22:05,754 --> 00:22:07,051
Oui. Un déménageur arrive
avec le reste.
314
00:22:07,088 --> 00:22:08,851
Mais il n'y a pas grand chose.
315
00:22:10,659 --> 00:22:12,524
Bon...
316
00:22:12,561 --> 00:22:15,530
Voici la clé.
317
00:22:18,133 --> 00:22:20,897
En général, je pars
au travail vers 4 h.
318
00:22:20,936 --> 00:22:22,597
Je sors à 5 h.
319
00:22:22,637 --> 00:22:27,006
Super. On devrait
bien s'entendre.
320
00:22:28,910 --> 00:22:31,845
Voyons...
321
00:22:31,880 --> 00:22:35,475
Le frigo a toujours besoin
d'attention.
322
00:22:35,517 --> 00:22:39,146
L'eau chaude est toujours
chaude.
323
00:22:39,187 --> 00:22:40,381
Je ne prendrai pas
trop de temps.
324
00:22:40,422 --> 00:22:41,946
Lui non plus.
325
00:22:50,332 --> 00:22:51,299
Eve.
326
00:22:51,333 --> 00:22:52,630
Viens.
327
00:22:58,707 --> 00:23:00,902
Ernest Greene à l'appareil.
328
00:23:00,942 --> 00:23:03,706
Je vous dérange ?
329
00:23:03,745 --> 00:23:05,975
Nancy ?
330
00:23:06,014 --> 00:23:07,106
Oui ou non ?
331
00:23:07,148 --> 00:23:08,911
J'ai toujours dit que...
332
00:23:08,950 --> 00:23:10,975
vous pouviez appeler jour
et nuit sur cette ligne...
333
00:23:11,019 --> 00:23:13,078
en cas de problème.
334
00:23:13,121 --> 00:23:14,952
Quel est le problème, Nancy ?
335
00:23:14,990 --> 00:23:18,551
Je veux juste...
336
00:23:18,593 --> 00:23:21,357
te parler.
337
00:23:21,396 --> 00:23:23,125
J'ai encore déménagé.
338
00:23:23,164 --> 00:23:26,099
Je vois.
339
00:23:26,134 --> 00:23:28,068
Voudrais-te venir en discuter ?
340
00:23:28,103 --> 00:23:29,297
Non.
341
00:23:29,337 --> 00:23:31,498
Tu sais que je ne parle
qu'au téléphone.
342
00:23:31,540 --> 00:23:32,700
Mais, Nancy...
343
00:23:32,741 --> 00:23:36,142
Si tu ne peux pas l'accepter,
je trouverais quelqu'un d'autre.
344
00:23:36,177 --> 00:23:39,943
Je suis avec un autre patient.
345
00:23:39,981 --> 00:23:41,448
Puis-je t'appeler après
la séance ?
346
00:23:41,483 --> 00:23:43,451
Non, ça ira.
347
00:23:43,485 --> 00:23:45,976
Désolée de m'être emportée.
348
00:23:48,657 --> 00:23:50,056
Connard.
349
00:24:01,069 --> 00:24:03,765
N'essaie pas de te débattre.
350
00:24:05,040 --> 00:24:06,029
Ce n'est pas vrai.
351
00:24:07,776 --> 00:24:10,336
Tu mens. Tu mens toujours.
352
00:24:43,578 --> 00:24:45,512
Vous désirez ?
353
00:24:45,547 --> 00:24:47,242
À quelle heure part le prochain
bus pour Las Vegas ?
354
00:24:47,282 --> 00:24:49,113
Salut, Babs.
355
00:24:49,150 --> 00:24:50,276
Salut, Lou.
356
00:24:50,318 --> 00:24:51,945
2 h 38.
357
00:24:51,987 --> 00:24:53,284
Combien ?
358
00:24:53,321 --> 00:24:58,987
"$93.48." Taxe incluse.
Un aller.
359
00:24:59,027 --> 00:25:00,085
Vous faites crédit ?
360
00:25:00,128 --> 00:25:02,028
Nous acceptons les cartes
de crédit...
361
00:25:02,063 --> 00:25:03,257
si c'est que vous voulez dire.
362
00:25:03,298 --> 00:25:06,028
Mes cartes de crédit et
mon argent sont à Las Vegas.
363
00:25:06,067 --> 00:25:07,898
Désolée, Monsieur.
364
00:25:09,204 --> 00:25:10,535
Je peux ?
365
00:25:10,572 --> 00:25:12,301
Je n'ai pas d'allumettes.
366
00:25:20,315 --> 00:25:23,842
Tu as une allumette ?
367
00:25:23,885 --> 00:25:25,785
Des ennuis avec
cette grosse Bertha ?
368
00:25:25,820 --> 00:25:27,515
Saloperie de monstre.
369
00:25:27,555 --> 00:25:30,183
Ça fait 2 jours que je bosse
sur cet embrayage.
370
00:25:30,225 --> 00:25:31,692
Ils ne sont même pas faits
en Amérique.
371
00:25:31,726 --> 00:25:33,318
Ça non plus ça marche pas.
372
00:25:33,361 --> 00:25:35,625
Ils vont me tuer si je ne
le répare pas aujourd'hui.
373
00:25:35,664 --> 00:25:38,360
Je peux le réparer.
374
00:25:38,400 --> 00:25:40,960
Le truc, c'est de visser
les cylindres comme il faut.
375
00:25:41,002 --> 00:25:42,993
J'ai travaillé à l'usine
à Stuttgart.
376
00:25:43,038 --> 00:25:44,972
Je le répare en une demi-heure.
377
00:25:45,006 --> 00:25:47,065
Il y aura $20 pour toi.
378
00:25:51,513 --> 00:25:52,741
On y va.
379
00:25:52,781 --> 00:25:53,839
Salut, Babs.
380
00:25:53,882 --> 00:25:55,008
Salut, Lou.
381
00:26:56,077 --> 00:26:58,671
Et si je vous donne
le reste plus tard ?
382
00:26:58,713 --> 00:27:00,374
Je suis vraiment désolée,
Monsieur.
383
00:27:00,415 --> 00:27:03,077
Je ne peux toujours pas.
384
00:27:03,118 --> 00:27:04,380
Bien sur que non.
385
00:27:05,820 --> 00:27:07,447
Où puis-je me changer ?
386
00:27:07,489 --> 00:27:09,787
Les toilettes sont au fond.
387
00:27:23,238 --> 00:27:24,227
Il faut que j'y aille.
388
00:27:24,272 --> 00:27:26,137
J'ai plein de choses à faire.
389
00:27:26,174 --> 00:27:28,369
Merci.
390
00:27:28,409 --> 00:27:30,775
Si mon téléphone sonne,
pas la peine de répondre.
391
00:27:30,812 --> 00:27:32,040
Ça ne me dérange pas de
répondre.
392
00:27:32,080 --> 00:27:33,945
C'est vrai.
393
00:27:33,982 --> 00:27:35,347
C'est ton métier.
394
00:27:38,486 --> 00:27:39,919
Quelle nuit.
395
00:27:39,954 --> 00:27:41,888
Désolée d'être arrivée si tôt.
396
00:27:41,923 --> 00:27:43,618
Tu étais à l'heure.
397
00:27:43,658 --> 00:27:45,250
J'étais pas dans mes pompes.
398
00:27:45,293 --> 00:27:47,793
J'ai du mal à t'imaginer ainsi.
399
00:27:47,794 --> 00:27:48,089
J'ai du mal à t'imaginer ainsi.
400
00:27:52,265 --> 00:27:55,234
À plus tard.
401
00:28:12,118 --> 00:28:13,881
Allô.
402
00:28:15,888 --> 00:28:18,118
- Eve est là ?
- Non.
403
00:28:18,157 --> 00:28:20,625
C'est qui ?
404
00:28:20,660 --> 00:28:22,059
Voulez-vous laisser un message ?
405
00:28:22,094 --> 00:28:27,225
Oui, mais d'abord dites-moi
qui c'est.
406
00:28:27,266 --> 00:28:30,963
Je suis Ann, la nouvelle
colocataire d'Eve.
407
00:28:31,003 --> 00:28:32,129
Colocataire ?
408
00:28:32,171 --> 00:28:37,336
Alors, Ann, dites-lui
que Zack a appelé.
409
00:28:37,376 --> 00:28:39,571
Ce sera tout... Zack ?
410
00:28:39,612 --> 00:28:41,637
Non.
411
00:28:41,681 --> 00:28:44,582
Dites-lui que Pearl sait tout.
412
00:28:44,617 --> 00:28:47,415
Est-ce qu'elle saura ce que ça
veut dire ?
413
00:28:47,453 --> 00:28:49,387
Je préférerais que non...
414
00:28:49,422 --> 00:28:51,185
mais oui, elle saura.
415
00:28:51,224 --> 00:28:53,920
Peut-être que vous devriez lui
dire vous-même, Zack.
416
00:28:53,960 --> 00:28:57,020
Les choses peuvent être
différentes ainsi.
417
00:28:57,063 --> 00:28:59,827
Que voulez-vous dire par-là ?
418
00:28:59,866 --> 00:29:02,391
Quel âge avez-vous, Zack ?
419
00:29:06,572 --> 00:29:08,870
Il est juste là, vous savez.
420
00:29:08,908 --> 00:29:11,240
Il vous regarde...
421
00:29:11,277 --> 00:29:14,246
Il écoute...
422
00:29:14,280 --> 00:29:16,271
Il est bon amant...
423
00:29:16,315 --> 00:29:18,374
Être un bon étalon ne fait pas
forcément...
424
00:29:18,417 --> 00:29:20,282
remporter cette course.
425
00:29:20,319 --> 00:29:23,345
Avez-vous d'autres amants,
Diane ?
426
00:29:23,389 --> 00:29:25,914
C'est pour, ça que j'appelle.
427
00:29:25,958 --> 00:29:29,359
Cet homme avec qui je travaille.
428
00:29:29,395 --> 00:29:31,386
Je lui plais.
429
00:29:34,233 --> 00:29:36,599
Hier soir, nous avons fait
l'amour pour la première fois.
430
00:29:36,636 --> 00:29:39,161
Pourquoi avez-vous fait ça ?
431
00:29:39,205 --> 00:29:41,503
Parce qu'il est arrivé
quelque chose...
432
00:29:41,540 --> 00:29:44,008
qu'il était tard et...
433
00:29:44,043 --> 00:29:47,342
que je voulais être
dans les bras d'un homme.
434
00:29:47,380 --> 00:29:48,540
Il n'est pas pour moi,
pourtant.
435
00:29:48,581 --> 00:29:52,039
Parfois, je me demande
s'il y a quelqu'un pour moi.
436
00:29:52,084 --> 00:29:56,214
J'ai rencontré
cet autre homme hier.
437
00:29:56,255 --> 00:30:01,693
Je vous jure, j'ai failli
craquer pour lui.
438
00:30:01,727 --> 00:30:04,321
Ensuite il est devenu
bizarre et...
439
00:30:04,363 --> 00:30:05,990
ça m'a perturbée.
440
00:30:06,032 --> 00:30:07,329
Une pause pour le journal.
441
00:30:07,366 --> 00:30:08,458
Conneries !
442
00:30:08,501 --> 00:30:10,298
Vous devez penser
que je suis facile.
443
00:30:10,336 --> 00:30:12,395
Non, pas du tout.
444
00:30:12,438 --> 00:30:15,236
Je ne juge aucun
de mes interlocuteurs, Diane.
445
00:30:15,274 --> 00:30:17,401
Mais nous devons faire
une pause publicité.
446
00:30:17,443 --> 00:30:19,434
Quand tu parles au Dr Love...
447
00:30:19,478 --> 00:30:20,706
tu devrais formuler l'appel...
448
00:30:20,746 --> 00:30:24,773
On ne peut pas séparer
la souffrance du plaisir.
449
00:30:24,817 --> 00:30:26,250
Alors, elle est capable
d'aller droit au problème.
450
00:30:42,535 --> 00:30:45,993
Que se passe-t-il ?
451
00:30:46,038 --> 00:30:48,939
Le joueur de saxo m'accorde
plus d'attention.
452
00:30:50,810 --> 00:30:53,574
Tu étais affolée la nuit
dernière.
453
00:30:53,612 --> 00:30:56,103
Je te remercie pour hier soir.
454
00:30:56,148 --> 00:30:58,514
Nom de Dieu, tu m'appelles
à 4 h du mat'.
455
00:30:58,551 --> 00:31:00,678
Hier soir tu ne pouvais pas
te passer de moi,
456
00:31:00,720 --> 00:31:01,982
et aujourd'hui, nous sommes
de parfaits inconnus ?
457
00:31:02,021 --> 00:31:05,081
Ça ne se reproduira plus.
458
00:31:05,124 --> 00:31:07,888
C'est ce que je veux pourtant.
459
00:31:07,927 --> 00:31:11,363
Le sujet est clos. Est-ce clair ?
460
00:31:13,332 --> 00:31:14,321
Bien.
461
00:31:17,336 --> 00:31:18,325
Eve ?
462
00:31:26,045 --> 00:31:27,603
Oui, chérie.
463
00:31:27,646 --> 00:31:29,944
Dis-moi, Eve...
464
00:31:29,982 --> 00:31:33,577
pourquoi crois-tu que les hommes
sont attirés par toi ?
465
00:31:33,619 --> 00:31:36,679
Parce que je ne pose pas
de questions stupides.
466
00:31:50,503 --> 00:31:51,993
2 doigts de mousse, c'est ça ?
467
00:31:52,038 --> 00:31:53,869
Oui...
468
00:31:53,906 --> 00:31:56,033
Et un Smirnoff sec.
469
00:31:56,075 --> 00:31:57,599
OK.
470
00:32:07,019 --> 00:32:08,543
Elle te plaît, hein ?
471
00:32:08,587 --> 00:32:10,111
Possible.
472
00:32:10,156 --> 00:32:11,521
Pourquoi ?
473
00:32:11,557 --> 00:32:14,082
Son nom me rappelle quelqu'un.
474
00:32:14,126 --> 00:32:16,356
Juste son nom ?
475
00:32:16,395 --> 00:32:18,863
Un visage différent, une
personnalité différente...
476
00:32:18,898 --> 00:32:20,195
même prénom.
477
00:32:20,232 --> 00:32:22,029
Que lui est-il arrivé ?
478
00:32:22,068 --> 00:32:24,127
Nous devions nous marier.
479
00:32:24,170 --> 00:32:25,501
Encore ?
480
00:32:25,538 --> 00:32:27,438
Non, elle aurait été
la première.
481
00:32:27,473 --> 00:32:29,134
Je lui ai demandé deux fois.
482
00:32:29,175 --> 00:32:30,972
Que s'est-il passé ?
483
00:32:31,010 --> 00:32:33,035
J'étais dans l'armée de l'air...
484
00:32:33,079 --> 00:32:34,706
pilote de jet.
485
00:32:34,747 --> 00:32:36,408
Je l'ai rencontrée dans un bar.
486
00:32:36,449 --> 00:32:38,781
Je l'ai accompagnée
à sa voiture, l'ai embrassée...
487
00:32:38,818 --> 00:32:42,151
lui ai demandé sa main.
488
00:32:42,188 --> 00:32:43,382
Mais elle en a rencontré
un autre...
489
00:32:43,422 --> 00:32:44,753
une semaine avant le mariage.
490
00:32:47,259 --> 00:32:48,385
Qu'as-tu fait ?
491
00:32:48,427 --> 00:32:50,725
Ce que j'ai fait ?
492
00:32:50,763 --> 00:32:53,027
Je suis devenu mécano...
493
00:32:53,065 --> 00:32:54,259
un espion...
494
00:32:54,300 --> 00:32:56,165
un joueur, un fou.
495
00:32:58,771 --> 00:33:00,671
Et photographe !
496
00:33:00,706 --> 00:33:03,402
Je reviens, ne t'en vas pas !
497
00:33:06,278 --> 00:33:07,711
Ça ne me viendrait pas
à l'esprit.
498
00:33:10,149 --> 00:33:13,175
- Alors ?
- Alors ?
499
00:33:15,521 --> 00:33:16,886
Tu es bien rentrée hier soir ?
500
00:33:19,391 --> 00:33:22,758
Oui. Bien.
501
00:33:22,795 --> 00:33:28,734
Tout c'est bien passé.
502
00:33:28,767 --> 00:33:31,292
Alors ?
503
00:33:31,337 --> 00:33:33,464
Alors, quoi ?
504
00:33:33,506 --> 00:33:36,942
Quand est-ce qu'on peut
se revoir ?
505
00:33:36,976 --> 00:33:39,706
Tu m'as dit qu'il fallait que
je le veuille vraiment...
506
00:33:39,745 --> 00:33:41,940
et je le veux vraiment.
507
00:33:41,981 --> 00:33:43,278
C'est le destin, non ?
508
00:33:49,021 --> 00:33:53,185
Tu sais, je pourrais te donner
son adresse et son téléphone.
509
00:33:53,225 --> 00:33:55,284
Mon vieil homme la voit parfois.
510
00:33:55,327 --> 00:33:56,954
Ton père ?
511
00:33:56,996 --> 00:33:58,930
Il pourrait être mon père...
512
00:33:58,964 --> 00:34:00,864
mais c'est mon mari.
513
00:34:00,900 --> 00:34:02,765
Nous sommes séparés.
514
00:34:04,036 --> 00:34:05,594
Il n'y va pas tout le temps...
515
00:34:05,638 --> 00:34:08,505
juste quand il pense que je ne
l'espionne pas.
516
00:34:08,541 --> 00:34:11,772
Alors, je viens ici pour essayer
de l'attraper.
517
00:34:11,810 --> 00:34:13,778
Elle ne sait pas qui je suis.
518
00:34:17,783 --> 00:34:18,943
Tu es vraiment un joueur ?
519
00:34:18,984 --> 00:34:20,508
Parfois.
520
00:34:20,553 --> 00:34:24,990
Il y a une salle de jeu
près de chez moi.
521
00:34:25,024 --> 00:34:27,322
Du sérieux.
522
00:34:27,359 --> 00:34:31,125
Je peux t'y déposer
en rentrant chez moi.
523
00:34:37,203 --> 00:34:38,397
Allons-y.
524
00:34:46,879 --> 00:34:48,608
Bonsoir, Eve.
525
00:35:17,108 --> 00:35:18,405
Je peux te poser une question ?
526
00:35:18,443 --> 00:35:21,276
Tu viens juste de le faire.
527
00:35:21,312 --> 00:35:24,110
Non.
528
00:35:24,149 --> 00:35:26,879
Qu'as-tu fait de l'homme
qui t'avait volé ta femme ?
529
00:35:28,520 --> 00:35:29,680
Je l'ai tué.
530
00:35:29,721 --> 00:35:32,121
Menteur.
531
00:35:35,193 --> 00:35:37,593
Comment, l'as-tu tué ?
532
00:35:37,629 --> 00:35:40,928
Je l'ai abattu avec
son propre revolver.
533
00:35:40,965 --> 00:35:42,956
Légitime défense.
534
00:35:44,736 --> 00:35:46,203
C'est pour ça que
ma femme a divorcé.
535
00:35:46,237 --> 00:35:48,933
Ma deuxième femme.
536
00:35:48,973 --> 00:35:50,668
Et tu es allé en Russie
pour oublier.
537
00:35:50,708 --> 00:35:51,834
Non.
538
00:35:51,876 --> 00:35:53,605
Ça c'était avant.
539
00:35:53,645 --> 00:35:56,512
C'est pour ça que ma femme
a divorcé.
540
00:35:56,548 --> 00:35:59,517
Ma première femme.
541
00:35:59,551 --> 00:36:01,382
On lui a dit qu'on m'avait fait
un lavage de cerveau.
542
00:36:03,188 --> 00:36:04,519
Ça a fait mal ?
543
00:36:04,556 --> 00:36:06,114
Quoi ?
544
00:36:06,157 --> 00:36:07,454
Le divorce.
545
00:36:07,492 --> 00:36:08,550
Toujours.
546
00:36:08,593 --> 00:36:11,027
C'est ce qu'on m'a dit.
547
00:36:19,304 --> 00:36:21,204
Tu vois la sonnette près
de la porte ?
548
00:36:21,239 --> 00:36:24,140
Sonnes et dis que Whitey a dit
que c'était OK.
549
00:36:24,175 --> 00:36:27,110
D'accord. Merci.
550
00:36:27,145 --> 00:36:30,012
Es-tu vraiment photographe ?
551
00:36:30,048 --> 00:36:31,675
6 couvertures de Newsweek,
3 d'Esquire.
552
00:36:31,716 --> 00:36:35,777
C'est ce qu'il me faut :
un bon boulot.
553
00:36:35,820 --> 00:36:39,187
Tu sais ce que j'aimerais
vraiment faire ?
554
00:36:39,224 --> 00:36:42,387
Présentatrice radio,
comme Dr Love.
555
00:36:42,427 --> 00:36:44,486
Tu l'as déjà écoutée ?
556
00:36:44,529 --> 00:36:46,429
Je n'écoute pas
les émissions de radio.
557
00:36:46,464 --> 00:36:49,194
Tu devrais. Elle est vraiment
intelligente.
558
00:36:49,234 --> 00:36:51,429
Imagine. Avoir un boulot...
559
00:36:51,469 --> 00:36:52,800
où tu parles au téléphone
toute la journée...
560
00:36:52,837 --> 00:36:54,270
et on te paye pour ça.
561
00:36:54,305 --> 00:36:55,738
Les femmes lui font confiance.
562
00:36:55,773 --> 00:36:57,502
Les hommes fantasment sur elle.
563
00:36:57,542 --> 00:36:59,976
Quelle vie !
564
00:37:00,011 --> 00:37:02,946
On m'a dit qu'elle est grande
et blonde.
565
00:37:06,951 --> 00:37:08,418
Voudrais-tu me prendre en photo ?
566
00:37:29,040 --> 00:37:31,304
Oui, je pourrais t'épouser...
567
00:37:31,342 --> 00:37:32,809
Tu es fou...
568
00:37:34,112 --> 00:37:35,977
Mais la clé est encore
sous le paillasson.
569
00:37:41,986 --> 00:37:46,116
Voilà l'adresse et le numéro
de téléphone d'Eve.
570
00:37:46,157 --> 00:37:48,591
J'avais oublié de te le donner.
571
00:37:48,626 --> 00:37:49,923
Au revoir.
572
00:37:54,165 --> 00:37:55,689
Quel homme !
573
00:38:25,263 --> 00:38:27,060
Pourquoi viens-tu ici, Zack ?
574
00:38:27,098 --> 00:38:31,558
Il fallait que je te voie.
575
00:38:31,602 --> 00:38:33,502
J'ai appelé chez toi.
576
00:38:38,743 --> 00:38:41,610
J'ai parlé avec ta nouvelle
colocataire, Ann...
577
00:38:44,282 --> 00:38:45,977
Quoi ?
578
00:38:46,017 --> 00:38:47,814
Elle est très perceptive.
579
00:38:47,852 --> 00:38:50,753
Ça a clarifié mon esprit.
580
00:38:50,788 --> 00:38:53,780
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
581
00:38:53,825 --> 00:38:57,317
Ne t'en fais pas. C'est positif.
582
00:38:57,362 --> 00:38:58,920
Mais nous devons parler.
583
00:38:58,963 --> 00:39:01,523
Je veux te voir...
584
00:39:01,566 --> 00:39:02,931
ce soir.
585
00:39:09,807 --> 00:39:12,367
On en a trop parlé.
586
00:39:13,511 --> 00:39:14,842
Écoute, Eve...
587
00:39:17,782 --> 00:39:20,546
Ann m'a dit quelque chose
qui a vraiment aidé.
588
00:39:22,153 --> 00:39:24,383
Mais il faut qu'on parle.
589
00:39:33,297 --> 00:39:35,424
Reviens vers 2 h.
590
00:39:36,434 --> 00:39:37,992
On parlera.
591
00:40:03,094 --> 00:40:04,356
Max ?
592
00:40:04,395 --> 00:40:06,955
Il est là-bas.
593
00:40:06,998 --> 00:40:10,331
- Je suis en veine ce soir.
- Bien. La lune est en Pluton.
594
00:40:20,778 --> 00:40:22,803
J'ai mal à la gorge.
595
00:40:22,847 --> 00:40:24,747
À toi de jouer, Zack.
596
00:40:27,318 --> 00:40:28,876
5.
597
00:40:34,192 --> 00:40:35,682
Je suis.
598
00:40:52,210 --> 00:40:53,939
Mon jugement est kaput.
599
00:40:56,214 --> 00:40:58,774
C'est la dernière carte,
Messieurs.
600
00:40:59,817 --> 00:41:02,945
- D'autres taffes ?
- Apporte des cigarettes.
601
00:41:12,830 --> 00:41:14,161
10.
602
00:41:18,603 --> 00:41:19,627
Je suis.
603
00:41:22,707 --> 00:41:24,004
Je monte. 20.
604
00:41:28,446 --> 00:41:30,414
Je suis.
605
00:41:30,448 --> 00:41:32,712
Ce trou doit être magique.
606
00:41:32,750 --> 00:41:35,412
Je vous en demanderai
20 de plus pour le savoir.
607
00:41:40,992 --> 00:41:43,483
Qui vous a parlé de cet endroit
déjà, Monsieur ?
608
00:41:45,329 --> 00:41:46,387
Je n'ai rien dit.
609
00:41:46,430 --> 00:41:48,557
C'est bien ce que je pensais.
610
00:41:54,071 --> 00:41:55,038
Et...
611
00:41:55,072 --> 00:41:57,563
30...
612
00:41:59,644 --> 00:42:00,838
6.
613
00:42:02,580 --> 00:42:03,877
Max ?
614
00:42:07,585 --> 00:42:09,610
Non, pas avec la lune en Pluton.
615
00:42:12,523 --> 00:42:13,717
C'est tout pour aujourd'hui.
616
00:42:13,758 --> 00:42:15,749
J'ai des choses à faire.
617
00:42:19,230 --> 00:42:22,597
T'ai-je dit que je n'aimais pas
ta figure ?
618
00:42:22,633 --> 00:42:24,100
Tu l'as senti ?
619
00:42:24,135 --> 00:42:26,626
Je n'avais pas remarqué.
620
00:42:41,786 --> 00:42:44,687
Je ne veux pas te voir
roder par ici, Monsieur.
621
00:42:49,393 --> 00:42:50,951
Madame X.
622
00:43:08,980 --> 00:43:10,379
La prochaine fois, Fritz.
623
00:43:12,717 --> 00:43:14,217
Ciao.
624
00:43:31,734 --> 00:43:32,723
Une autre partie, Messieurs ?
625
00:43:48,718 --> 00:43:50,549
Oui ?
626
00:43:50,586 --> 00:43:52,178
Nancy, c'est Ernest Greene.
627
00:43:52,221 --> 00:43:54,052
Tu n'as jamais rappelé.
628
00:43:57,026 --> 00:43:59,017
Je dîne avec quelqu'un.
629
00:43:59,061 --> 00:44:01,621
Je m'inquiète pour toi.
630
00:44:01,664 --> 00:44:04,326
Ça va, je travaille.
631
00:44:04,367 --> 00:44:06,096
Tu as une voix bizarre, Nancy.
632
00:44:06,135 --> 00:44:09,400
Je vais bien.
633
00:44:11,207 --> 00:44:13,107
Tu n'as pas l'air bien.
634
00:44:13,142 --> 00:44:15,201
Es-tu sous traitement ?
635
00:44:15,244 --> 00:44:16,734
Je commence à...
636
00:44:16,779 --> 00:44:19,839
mieux me comprendre
maintenant...
637
00:44:19,882 --> 00:44:24,285
à pénétrer une phase supérieure
de connaissance...
638
00:44:24,320 --> 00:44:25,787
et je sais...
639
00:44:25,821 --> 00:44:28,949
que je suis toujours
ma pire ennemie.
640
00:44:28,991 --> 00:44:33,428
Mais je sais aussi que
je suis mon propre sauveur...
641
00:44:33,462 --> 00:44:35,362
parce que liberté...
642
00:44:35,398 --> 00:44:38,595
égale responsabilité, Ernest.
643
00:44:38,634 --> 00:44:40,192
Nancy, ça n'a pas de sens.
644
00:44:40,236 --> 00:44:45,833
Et crois-moi, je sais aussi
comme il est facile...
645
00:44:45,875 --> 00:44:47,968
de convertir le désir
en action.
646
00:44:48,010 --> 00:44:49,568
Même lorsque je ferme
mes yeux...
647
00:44:49,612 --> 00:44:52,775
je dois faire attention
à ce que je rêve.
648
00:44:56,952 --> 00:44:59,113
D'accord, Nancy,
cela se reproduit.
649
00:44:59,155 --> 00:45:00,816
Je veux te voir demain
à la première heure.
650
00:45:00,856 --> 00:45:02,619
Je me fiche de
ton emploi du temps.
651
00:45:02,658 --> 00:45:04,091
Je dois y aller.
652
00:45:04,126 --> 00:45:05,616
Je ne voudrais pas négliger
mon invité.
653
00:45:05,661 --> 00:45:08,960
Merci pour l'attention.
J'appellerai demain.
654
00:45:08,998 --> 00:45:10,329
Nancy, écoute-moi... attends...
655
00:45:51,807 --> 00:45:52,865
Tout ce que je demande...
656
00:45:52,908 --> 00:45:54,933
c'est un peu de temps
pour réfléchir.
657
00:45:54,977 --> 00:45:58,811
Zack, tu es marié,
mais pas avec moi.
658
00:45:58,848 --> 00:46:00,645
Tu ne veux pas te marier.
659
00:46:03,419 --> 00:46:05,080
Là n'est pas le problème.
660
00:46:20,803 --> 00:46:22,168
Arrête.
661
00:50:06,228 --> 00:50:08,594
Zack ?
662
00:50:08,631 --> 00:50:16,197
Zack ?
663
00:50:17,339 --> 00:50:18,363
Qu'est que tu fous là ?
664
00:50:18,407 --> 00:50:21,467
C'est mon ami Mickey.
665
00:50:21,510 --> 00:50:23,603
Il est photographe et
je l'ai rencontré chez Eve.
666
00:50:25,514 --> 00:50:27,038
Ne te bats pas,
s'il te plaît, Zack.
667
00:50:28,217 --> 00:50:29,309
Arrêtez !
668
00:50:29,351 --> 00:50:30,875
Ne vous battez pas !
669
00:50:35,224 --> 00:50:36,589
Des fleurs !
670
00:50:36,625 --> 00:50:37,683
Tes préférées.
671
00:50:43,098 --> 00:50:45,464
Fais attention, il a dit
avoir tué un homme.
672
00:50:46,769 --> 00:50:48,100
Tu portes ton alliance.
673
00:50:50,406 --> 00:50:53,307
L'argent.
674
00:50:53,342 --> 00:50:55,537
Je vais le récupérer
d'une façon ou d'une autre.
675
00:50:55,577 --> 00:50:57,477
Tu ne peux pas baiser
la femme de quelqu'un d'autre...
676
00:50:57,513 --> 00:50:58,673
pervers.
677
00:51:06,555 --> 00:51:08,386
Et ensuite photographier
ton méfait.
678
00:51:08,424 --> 00:51:09,550
Ne tire pas, Zack.
679
00:51:11,627 --> 00:51:13,822
Tu ferais mieux de ranger
ce pistolet, mon ami.
680
00:51:13,862 --> 00:51:17,764
Tu peux faire ça avec
les femmes de la rue...
681
00:51:17,800 --> 00:51:19,529
mais pas avec ma femme.
682
00:51:19,568 --> 00:51:20,967
Laisse-le tranquille, Zack.
683
00:51:21,003 --> 00:51:22,527
Il ne savait pas que
nous étions mariés.
684
00:51:26,809 --> 00:51:28,140
Je veux mon argent...
685
00:51:37,052 --> 00:51:38,610
Tu ne vas pas me tirer dessus.
686
00:51:38,654 --> 00:51:40,519
Nous savons que tu ne peux pas
faire ça ici.
687
00:51:40,556 --> 00:51:46,119
Tu es mort, pervers.
688
00:51:49,431 --> 00:51:53,026
J'aime mes fleurs, et je t'aime.
689
00:51:56,071 --> 00:51:58,039
J'étais triste sans toi.
690
00:52:09,251 --> 00:52:11,116
Je vais au lit.
691
00:52:29,904 --> 00:52:31,838
Rentreras-tu vers 3 h,
comme la nuit dernière ?
692
00:52:31,906 --> 00:52:33,464
Comme la nuit dernière,
et la prochaine...
693
00:52:33,507 --> 00:52:35,031
et espérons la suivante.
694
00:52:35,075 --> 00:52:36,770
As-tu déjà été mariée ?
695
00:52:36,811 --> 00:52:38,642
Non, et je n'y compte pas.
696
00:52:38,679 --> 00:52:39,907
Puis-je savoir pourquoi ?
697
00:52:39,947 --> 00:52:42,643
Bien sûr et je vais te dire
pourquoi, Ann.
698
00:52:42,683 --> 00:52:45,447
Parce que je ne voudrais pas
que mon mariage échoue.
699
00:52:45,486 --> 00:52:47,818
D'une façon ou d'une autre,
ils échouent tous.
700
00:52:47,855 --> 00:52:49,413
Peut-être pas avec le bon.
701
00:52:49,457 --> 00:52:52,392
Tous mes hommes sont le bon.
702
00:52:52,426 --> 00:52:55,918
Tu as parlé avec l'un deux hier.
Qu'en penses-tu ?
703
00:52:55,963 --> 00:52:57,828
Tu es fâchée, je suis désolée.
704
00:53:01,769 --> 00:53:03,896
Non.
705
00:53:03,938 --> 00:53:06,498
Je devrais sûrement
te remercier.
706
00:53:06,540 --> 00:53:08,872
Ça faisait des mois qu'il
n'avait pas été aussi adorable.
707
00:53:12,847 --> 00:53:15,042
J'essaierai d'être plus
discrète en rentrant, ce soir.
708
00:53:15,082 --> 00:53:16,242
Pas de problème.
709
00:53:16,283 --> 00:53:17,910
Je venais de me coucher.
710
00:53:17,952 --> 00:53:19,476
J'étais à un dîner.
711
00:53:19,520 --> 00:53:21,750
Vraiment ?
712
00:53:21,789 --> 00:53:22,949
- De la chance ?
- De la chance ?
713
00:53:22,990 --> 00:53:24,958
Je crois.
714
00:53:24,992 --> 00:53:26,391
Beaucoup.
715
00:53:49,450 --> 00:53:51,748
- Allô ?
- C'est Mickey.
716
00:53:51,785 --> 00:53:56,279
Ça t'ennuie que j'appelle ?
717
00:53:56,323 --> 00:53:57,654
Ça t'ennuierait que je passe ?
718
00:53:57,691 --> 00:53:59,750
J'ai besoin de me reposer
un moment.
719
00:53:59,793 --> 00:54:01,852
Je suis juste fatigué...
720
00:54:01,896 --> 00:54:03,329
Tu n'as même pas besoin
de me parler.
721
00:54:06,767 --> 00:54:08,826
Super. J'y serai
dans une demi-heure.
722
00:55:17,905 --> 00:55:19,133
Est-ce que Eve est là ?
723
00:55:19,173 --> 00:55:20,572
Non.
724
00:55:24,578 --> 00:55:25,806
C'est du sang.
725
00:55:25,846 --> 00:55:28,474
Oui...
726
00:55:28,515 --> 00:55:29,777
Vous savez quand elle rentrera ?
727
00:55:29,817 --> 00:55:31,944
À 3 h du matin.
728
00:58:53,719 --> 00:58:56,347
Comment as-tu su
que j'avais faim ?
729
00:58:56,388 --> 00:58:58,015
C'était écrit dans tes yeux.
730
00:59:00,526 --> 00:59:03,051
C'est aussi écrit
dans mon estomac.
731
00:59:03,095 --> 00:59:05,029
Moins que dans tes yeux.
732
00:59:12,037 --> 00:59:15,529
Comment t'appelles-tu ?
733
00:59:15,574 --> 00:59:17,599
Et toi ?
734
00:59:17,643 --> 00:59:20,703
Je me souviens t'avoir vue
chez Eve.
735
00:59:23,415 --> 00:59:24,404
Tu y étais ?
736
00:59:24,449 --> 00:59:25,609
Comment t'appelles-tu ?
737
00:59:28,720 --> 00:59:30,745
Ann.
738
00:59:30,789 --> 00:59:32,086
Mickey.
739
00:59:38,630 --> 00:59:40,120
Ça fait longtemps
que tu connais Eve ?
740
00:59:40,165 --> 00:59:43,726
Je viens juste d'emménager ici.
741
00:59:46,338 --> 00:59:49,239
- C'est joli.
- Oui.
742
00:59:49,274 --> 00:59:52,175
Eve est très gentille,
tu ne trouves pas ?
743
00:59:52,211 --> 00:59:56,045
Oui, je l'aime bien.
744
00:59:56,081 --> 00:59:57,480
Moi aussi.
745
00:59:58,617 --> 01:00:00,050
Elle est forte.
746
01:00:00,085 --> 01:00:04,613
Elle est solide. Je suis
vraiment impressionnée.
747
01:00:04,656 --> 01:00:06,715
Je crois qu'elle est
à deux doigts de craquer.
748
01:00:06,758 --> 01:00:08,248
J'ai déjà vu ça.
749
01:00:08,293 --> 01:00:10,818
Pas du tout.
750
01:00:10,862 --> 01:00:12,261
Je cerne bien les gens.
751
01:00:12,297 --> 01:00:13,855
Elle est tout à fait stable.
752
01:00:19,538 --> 01:00:20,630
Oui.
753
01:00:20,672 --> 01:00:23,470
Je me souviens de toi,
maintenant.
754
01:00:25,777 --> 01:00:27,142
Que fais-tu, Ann ?
755
01:00:30,315 --> 01:00:32,442
Je m'occupe d'un service
téléphonique.
756
01:00:33,719 --> 01:00:36,779
Tu aimes parler au téléphone.
757
01:00:36,822 --> 01:00:38,119
Je suis à l'aise.
758
01:00:38,156 --> 01:00:41,319
J'apprends beaucoup
au téléphone.
759
01:00:41,360 --> 01:00:44,693
Sans avoir à m'occuper
des complexités...
760
01:00:44,730 --> 01:00:48,257
des visages des gens...
761
01:00:48,300 --> 01:00:49,927
J'ai des réponses claires...
762
01:00:49,968 --> 01:00:51,731
si je pose des questions
claires...
763
01:00:51,770 --> 01:00:53,499
Enfin, quand je pose
des questions.
764
01:00:57,476 --> 01:00:58,602
Quelqu'un me disait hier...
765
01:00:58,644 --> 01:01:00,111
que le meilleur travail
au monde...
766
01:01:00,145 --> 01:01:01,874
serait de parler au téléphone
toute la journée.
767
01:01:01,913 --> 01:01:03,847
Une émission de radio.
768
01:01:04,916 --> 01:01:06,076
Pardon ?
769
01:01:06,118 --> 01:01:09,349
Il doit y avoir une sorte
de docteur à la radio...
770
01:01:09,388 --> 01:01:11,515
Norma Love ou Nancy Love...
771
01:01:11,556 --> 01:01:12,545
Oui, Nancy Love.
772
01:01:14,926 --> 01:01:16,621
Tu ne sais pas
qui est Nancy Love ?
773
01:01:18,664 --> 01:01:20,632
Honnêtement ?
774
01:01:20,666 --> 01:01:22,861
Comme toujours.
775
01:01:22,901 --> 01:01:25,096
Elle est assez connue, tu sais.
776
01:01:25,137 --> 01:01:28,436
C'est pour ça que je te demande.
777
01:01:28,473 --> 01:01:29,565
Intelligente ?
778
01:01:29,608 --> 01:01:30,700
Elle ?
779
01:01:30,742 --> 01:01:33,711
Extrêmement intelligente.
780
01:01:33,745 --> 01:01:37,374
Elle aide beaucoup de gens.
781
01:01:37,416 --> 01:01:38,405
Bien.
782
01:01:38,450 --> 01:01:41,749
Oui, mais il y a un "mais".
783
01:01:41,787 --> 01:01:44,278
Elle peut aider les autres
mais elle ne peut pas s'aider.
784
01:01:44,323 --> 01:01:49,056
Elle conseille les curs perdus
tous les jours...
785
01:01:49,094 --> 01:01:52,689
mais elle n'a jamais
été amoureuse.
786
01:01:52,731 --> 01:01:54,665
Enfin, c'est ce qu'on dit.
787
01:01:54,700 --> 01:01:57,225
Dur.
788
01:01:57,269 --> 01:02:00,500
Certains l'idolâtrent.
789
01:02:00,539 --> 01:02:01,563
Peux-tu imaginer...
790
01:02:01,606 --> 01:02:04,473
comme cela doit être
dur à vivre ?
791
01:02:04,509 --> 01:02:06,204
Savoir que ce que tout ce dit...
792
01:02:06,244 --> 01:02:08,439
influencera d'autres
personnes...
793
01:02:08,480 --> 01:02:10,141
que tu aies tort ou raison.
794
01:02:10,182 --> 01:02:11,809
Quelle responsabilité !
795
01:02:11,850 --> 01:02:13,442
Tu ne crois pas ?
796
01:02:13,485 --> 01:02:18,320
Il faudrait qu'elle vive
cachée...
797
01:02:18,357 --> 01:02:20,985
pour éviter cette pression.
798
01:02:21,026 --> 01:02:25,486
Et malgré tout, il faudrait
qu'elle s'écoute parler.
799
01:02:25,530 --> 01:02:28,294
Elle doit réfléchir sur...
800
01:02:28,333 --> 01:02:31,461
ses propres expériences.
801
01:02:31,503 --> 01:02:34,700
Être en contact avec la vie
doit être difficile...
802
01:02:34,740 --> 01:02:37,368
parce qu'elle donne tellement
d'elle-même aux autres.
803
01:02:37,409 --> 01:02:41,038
Elle passe tant de temps
à absorber les autres.
804
01:02:43,148 --> 01:02:44,672
Les gens écoutent vraiment
ces conneries ?
805
01:02:44,716 --> 01:02:46,616
Oh, oui, crois-moi.
806
01:02:46,651 --> 01:02:50,052
J'ai déjà écouté son émission.
807
01:02:50,088 --> 01:02:51,749
Je vois.
808
01:02:52,991 --> 01:02:55,152
Une personne très complexe.
809
01:02:55,193 --> 01:02:56,490
Je suppose...
810
01:02:56,528 --> 01:03:00,692
très peu la comprennent...
811
01:03:00,732 --> 01:03:03,292
Elle doit...
812
01:03:03,335 --> 01:03:05,098
Elle doit...
813
01:03:05,137 --> 01:03:07,833
faire des excentricités.
814
01:03:07,873 --> 01:03:10,467
C'est devenu naturel pour elle.
815
01:03:10,509 --> 01:03:12,841
Entre rêve et réalité.
816
01:03:15,414 --> 01:03:17,507
Oui, très complexe.
817
01:03:19,818 --> 01:03:22,048
Les hommes fantasment
sur elle...
818
01:03:22,087 --> 01:03:23,486
les femmes lui font confiance.
819
01:03:23,522 --> 01:03:26,116
C'est vrai.
820
01:03:26,158 --> 01:03:27,489
Je crois que c'est vrai.
821
01:03:30,662 --> 01:03:31,856
Depuis combien de temps
connais-tu Eve ?
822
01:03:31,897 --> 01:03:34,024
Tu me l'as déjà demandé.
823
01:03:34,065 --> 01:03:37,762
Ensuite tu as dit que tu pensais
qu'elle était solide...
824
01:03:37,803 --> 01:03:39,930
et j'ai dit qu'elle avait peur.
825
01:03:39,971 --> 01:03:42,132
Ensuite tu as parlé
de Norma Love.
826
01:03:42,174 --> 01:03:43,471
Nancy Love.
827
01:03:43,508 --> 01:03:45,703
Peur de quoi ?
828
01:03:45,744 --> 01:03:48,042
D'elle.
829
01:03:50,048 --> 01:03:51,675
Intéressant.
830
01:03:51,716 --> 01:03:53,047
Tu dois avoir raison.
831
01:03:53,084 --> 01:03:56,520
Je l'ai rencontrée le jour
où tu étais là-bas.
832
01:03:56,555 --> 01:04:00,184
Et elle t'a donné son numéro
et son adresse ?
833
01:04:00,225 --> 01:04:02,819
Elle ne me les a pas donnés
à moi.
834
01:04:05,230 --> 01:04:06,697
Je l'ai embrassée.
835
01:04:06,731 --> 01:04:08,631
Je voulais l'embrasser plus.
836
01:04:08,667 --> 01:04:10,294
Elle n'a pas voulu ?
837
01:04:10,335 --> 01:04:12,860
On n'a pas eu assez de temps,
c'est tout.
838
01:04:12,904 --> 01:04:15,270
Donc tu es venu
pour plus de temps.
839
01:04:15,307 --> 01:04:19,243
Non, je suis venu me reposer...
840
01:04:19,277 --> 01:04:21,006
me laver...
841
01:04:21,046 --> 01:04:22,445
et manger.
842
01:04:22,481 --> 01:04:24,346
Je vois.
843
01:04:24,382 --> 01:04:26,111
Mais le baiser viendra
plus tard.
844
01:04:26,151 --> 01:04:28,244
C'est comme tu veux.
845
01:04:32,591 --> 01:04:33,888
Je te demande pardon.
846
01:04:35,994 --> 01:04:37,359
Mais non.
847
01:04:40,532 --> 01:04:43,000
Que fais-tu ?
848
01:04:43,034 --> 01:04:44,831
La même chose que toi.
849
01:04:44,870 --> 01:04:46,997
Non, tu fais erreur.
850
01:05:10,962 --> 01:05:13,157
J'ai besoin d'une femme
maintenant.
851
01:05:13,198 --> 01:05:15,428
Je vois ça.
852
01:05:15,467 --> 01:05:18,630
- As-tu besoin d'un homme ?
- Non, je ne peux pas.
853
01:05:18,670 --> 01:05:19,932
Ça fait...
854
01:05:19,971 --> 01:05:22,132
C'est ce que je pensais.
855
01:05:35,921 --> 01:05:38,287
Quelle chambre est la tienne ?
856
01:05:39,791 --> 01:05:40,849
C'est stupide.
857
01:05:40,892 --> 01:05:42,553
Vraiment.
858
01:05:43,995 --> 01:05:46,054
C'est le vin, c'est ça.
859
01:05:46,097 --> 01:05:47,826
C'est du sang, pas du vin.
860
01:06:40,852 --> 01:06:42,786
Epouse-moi.
861
01:06:42,821 --> 01:06:44,049
Je suis sérieux.
862
01:06:44,089 --> 01:06:46,956
On ne se connaît pas.
863
01:06:46,992 --> 01:06:49,324
On vient de devenir
des étrangers ou quoi ?
864
01:06:49,361 --> 01:06:52,489
On peut prendre le bus
pour Vegas.
865
01:06:52,531 --> 01:06:54,396
Je peux avoir de l'argent
là-bas.
866
01:06:54,433 --> 01:06:56,993
Il faut que j'aille travailler.
867
01:07:01,072 --> 01:07:02,733
Laisse quelqu'un d'autre
répondre au téléphone.
868
01:07:02,774 --> 01:07:04,605
Epouse-moi.
869
01:07:04,643 --> 01:07:07,635
C'est peut-être la meilleure
offre que tu auras.
870
01:07:10,682 --> 01:07:12,809
J'ai été fiancé 3 fois,
marié 2 fois.
871
01:07:12,851 --> 01:07:14,341
La fille d'un colonel et
l'assistante d'un professeur.
872
01:07:14,386 --> 01:07:15,353
Mickey.
873
01:07:15,387 --> 01:07:16,445
Je les aimais toutes les deux.
874
01:07:16,488 --> 01:07:17,921
Je serais toujours marié...
875
01:07:17,956 --> 01:07:21,448
si quelque chose ne s'était
produit à chaque fois.
876
01:07:21,493 --> 01:07:23,859
Que s'est-il passé ?
877
01:07:23,895 --> 01:07:25,362
Qu'est-ce qui ne
s'est pas passé !
878
01:07:25,397 --> 01:07:27,456
Une intrigue pour l'une
et un meurtre pour l'autre.
879
01:07:27,499 --> 01:07:30,832
Elles ont dû divorcer.
J'ai compris.
880
01:07:30,869 --> 01:07:32,496
Ça n'a rien à voir avec
toi et moi.
881
01:07:32,537 --> 01:07:34,801
Tu es venu ici pour Eve.
882
01:07:34,840 --> 01:07:37,274
J'aurais pu l'épouser mais elle
n'était pas à la maison.
883
01:07:37,309 --> 01:07:38,799
Tu es impossible.
884
01:07:38,844 --> 01:07:41,472
Tu veux dire fou ?
885
01:07:41,513 --> 01:07:42,707
Je n'ai pas dit ça.
886
01:07:42,747 --> 01:07:44,271
Je l'entends suffisamment.
887
01:07:44,316 --> 01:07:45,613
Tu crois que je suis folle ?
888
01:07:47,419 --> 01:07:50,445
Je peux t'en donner
quelques crédits.
889
01:07:50,489 --> 01:07:51,888
Il faut que j'aille travailler.
890
01:07:51,923 --> 01:07:53,515
Oublie le travail.
891
01:07:53,558 --> 01:07:55,617
Je peux avoir de l'argent
à Vegas.
892
01:07:55,660 --> 01:07:57,389
Tu n'auras plus jamais besoin
de travailler.
893
01:07:57,429 --> 01:07:58,657
Epouse-moi, nom de Dieu.
894
01:08:00,465 --> 01:08:03,332
Mickey ?
895
01:08:03,368 --> 01:08:06,132
Tu ne peux pas demander
la main...
896
01:08:06,171 --> 01:08:07,502
de toutes celles
que tu embrasses.
897
01:08:07,539 --> 01:08:08,631
Pourquoi pas ?
898
01:08:08,673 --> 01:08:11,301
Je n'embrasse que les femmes
que je pourrais épouser.
899
01:08:17,315 --> 01:08:19,044
Et une fois marié,
je ne les trompe jamais.
900
01:08:19,084 --> 01:08:20,847
C'est comme ça avec moi.
901
01:08:20,886 --> 01:08:22,683
J'appartiens à mes femmes.
902
01:08:22,721 --> 01:08:24,814
Ce sont les autres
qui font tout foirer...
903
01:08:24,856 --> 01:08:27,825
Les gouvernements, les flics,
les hôpitaux.
904
01:08:27,859 --> 01:08:30,054
C'est dingue. Je sais...
905
01:08:30,095 --> 01:08:31,323
Ça doit être le vin.
906
01:08:31,363 --> 01:08:33,490
Tu sais, je m'en vais.
907
01:08:35,500 --> 01:08:37,331
Je crois que tu devrais
partir aussi.
908
01:08:42,207 --> 01:08:43,765
Donc, tu ne viens pas
à Vegas avec moi ?
909
01:08:43,808 --> 01:08:47,300
Chercher du blé, se marier,
commencer quelque chose.
910
01:08:47,345 --> 01:08:51,076
Tu plaisantes, Mickey.
911
01:08:51,116 --> 01:08:54,916
Et même si tu l'étais, je
ne pourrais pas.
912
01:08:54,953 --> 01:08:57,922
Je suis sérieux. Je te l'ai dit.
913
01:08:59,124 --> 01:09:00,819
Alors, donne-moi
une bonne raison.
914
01:09:00,859 --> 01:09:03,589
Et ne dis pas qu'on
ne se connaît pas.
915
01:09:03,628 --> 01:09:05,027
Je ne suis pas...
916
01:09:06,565 --> 01:09:09,659
Je m'occupe des problèmes
des autres.
917
01:09:09,701 --> 01:09:11,100
Ta meilleure raison.
918
01:09:16,107 --> 01:09:18,507
Je n'ai jamais aimé personne.
919
01:09:21,513 --> 01:09:23,674
Je ne cois pas en être capable.
920
01:09:28,053 --> 01:09:31,216
Je crois que tu ne sais pas.
921
01:09:31,256 --> 01:09:33,247
Ça aussi, je peux
te l'apprendre.
922
01:09:34,392 --> 01:09:38,089
À être folle, à être amoureuse.
923
01:09:41,733 --> 01:09:43,963
S'il te plaît, va-t-en
maintenant.
924
01:09:50,442 --> 01:09:51,670
PARLE
925
01:09:51,710 --> 01:09:53,200
Vous savez, le Dr Love
ne croit pas que...
926
01:09:53,244 --> 01:09:54,677
le sexe soit la chose
la plus importante...
927
01:09:54,713 --> 01:09:56,078
dans une relation, Stella.
928
01:09:56,114 --> 01:09:57,672
Avez-vous compris...
929
01:09:57,716 --> 01:10:00,184
pourquoi votre mari voit
d'autres femmes...
930
01:10:00,218 --> 01:10:01,810
s'il dit qu'il vous aime ?
931
01:10:01,853 --> 01:10:04,617
Les gens doivent apprendre
à se connaître.
932
01:10:04,656 --> 01:10:07,750
Il adore le sexe et s'amuser.
933
01:10:07,792 --> 01:10:09,225
Vraiment ?
934
01:10:09,260 --> 01:10:11,956
Oui, vraiment.
935
01:10:11,997 --> 01:10:13,794
Vous le saviez en l'épousant ?
936
01:10:13,832 --> 01:10:15,390
C'est pour cela
que je l'ai épousé.
937
01:10:15,433 --> 01:10:17,594
Le sexe est la seule chose
que nous avions en commun.
938
01:10:17,636 --> 01:10:18,728
Il a le double de mon âge...
939
01:10:18,770 --> 01:10:21,068
et c'était super.
940
01:10:21,106 --> 01:10:22,334
Mais ensuite on a commencé
à discuter...
941
01:10:22,374 --> 01:10:25,901
et ça n'a plus marché.
942
01:10:25,944 --> 01:10:27,468
Je l'aime...
943
01:10:27,512 --> 01:10:31,346
vraiment, même s'il
est dur avec moi.
944
01:10:31,383 --> 01:10:35,217
Au moins je compte assez
pour qu'il le soit.
945
01:10:35,253 --> 01:10:36,743
Dr Love...
946
01:10:36,788 --> 01:10:38,949
j'ai besoin de votre aide.
947
01:10:38,990 --> 01:10:41,720
Mais j'essaie
de vous aider, Rita.
948
01:10:41,760 --> 01:10:42,886
Savez-vous ce que c'est...
949
01:10:42,927 --> 01:10:45,623
quand vous ressentez quelque
chose pour quelqu'un...
950
01:10:45,664 --> 01:10:48,224
sans savoir ce que c'est,
car si vous saviez...
951
01:10:48,266 --> 01:10:49,756
vous ne le ressentirez plus.
952
01:10:49,801 --> 01:10:54,465
Ça vient et ça s'en va.
953
01:10:54,506 --> 01:10:57,498
Ce n'est peut-être pas seulement
cet homme, Rita.
954
01:10:57,542 --> 01:10:59,510
Peut-être est-ce un sentiment...
955
01:10:59,544 --> 01:11:01,341
que vous avez pour
tous les hommes.
956
01:11:01,379 --> 01:11:05,179
Le sexe, comme tout le reste...
957
01:11:05,216 --> 01:11:07,275
reste un grand mystère.
958
01:11:07,318 --> 01:11:10,048
Le sexe dit "normal"
n'existe pas.
959
01:11:10,088 --> 01:11:12,079
Le sexe dit normal,
c'est des statistiques.
960
01:11:12,123 --> 01:11:15,957
Ce qui est normal pour
une vaste majorité...
961
01:11:15,994 --> 01:11:18,155
n'est pas une référence
comportementale...
962
01:11:18,196 --> 01:11:19,720
pour la personne exceptionnelle.
963
01:11:19,764 --> 01:11:21,629
Mais je suis exceptionnelle.
964
01:11:21,666 --> 01:11:24,999
À travers l'histoire,
les individus de premier rang...
965
01:11:25,036 --> 01:11:26,298
n'auraient jamais été
productifs...
966
01:11:26,337 --> 01:11:28,567
s'ils n'avaient pas été immergés
dans le sexe...
967
01:11:28,606 --> 01:11:31,040
et les comportements sexuels
spontanés.
968
01:11:31,076 --> 01:11:35,376
Je parle de cet instinct
incontrôlable...
969
01:11:35,413 --> 01:11:37,711
qui fait trembler vos
fondations de base...
970
01:11:37,749 --> 01:11:39,979
qui vous chatouille
les terminaisons nerveuses...
971
01:11:40,018 --> 01:11:41,076
vous fait tourner la tête...
972
01:11:41,119 --> 01:11:42,984
et vous fait sentir
comme un marshmallow.
973
01:11:43,021 --> 01:11:44,545
Vous pourriez penser
que c'est le vin, Rita...
974
01:11:44,589 --> 01:11:46,079
mais non, c'est du sang.
975
01:11:46,124 --> 01:11:48,888
Et ce sentiment n'a rien
d'anormal.
976
01:11:48,927 --> 01:11:51,395
Nous en avons tous besoin.
977
01:11:51,429 --> 01:11:55,365
Cela n'a rien d'anormal.
978
01:11:56,367 --> 01:11:57,834
Mais je sais tout cela.
979
01:11:57,869 --> 01:11:59,564
Nancy, on fait une pause.
980
01:11:59,604 --> 01:12:03,096
Désolée Rita, nous allons
faire une pause.
981
01:12:03,141 --> 01:12:06,235
Elle est sensas !
982
01:12:06,277 --> 01:12:08,507
Ne quittez pas, nous revenons
tout de suite...
983
01:12:08,546 --> 01:12:12,107
avec le Dr Love et le téléphone
de l'amour, sur KVMY Radio.
984
01:12:12,150 --> 01:12:15,642
Bradshaw, vas-y.
985
01:13:10,074 --> 01:13:11,166
Salut.
986
01:13:14,646 --> 01:13:15,670
Ça va ?
987
01:13:15,713 --> 01:13:17,613
Quoi ?
988
01:13:17,649 --> 01:13:21,642
Comment est-ce que tu te sens ?
989
01:13:21,686 --> 01:13:23,244
Il faut que je passe
un coup de fil.
990
01:13:23,288 --> 01:13:25,279
Je sais que le Dr Love
s'intéresse beaucoup...
991
01:13:25,323 --> 01:13:27,120
à l'accomplissement
émotionnel...
992
01:13:27,158 --> 01:13:28,625
mais, ces jours-ci, aussi...
993
01:13:28,660 --> 01:13:32,619
à la nécessité de
l'accomplissement sexuel.
994
01:13:32,664 --> 01:13:34,359
Et pourtant, vous êtes toujours
attiré par elle ?
995
01:13:34,399 --> 01:13:36,731
Elle sera avec vous dans
20 minutes environ...
996
01:13:36,768 --> 01:13:37,860
après le prochain appel.
997
01:13:37,902 --> 01:13:39,096
Je ne sais pas.
998
01:13:39,137 --> 01:13:40,365
C'est un long appel, oui.
999
01:13:40,405 --> 01:13:42,202
Je viens de le rencontrer.
1000
01:13:42,240 --> 01:13:44,538
Nous n'avons parlé
que quelques fois.
1001
01:13:44,576 --> 01:13:47,841
Mais il m'attire.
1002
01:13:47,879 --> 01:13:49,039
Je pense à lui.
1003
01:13:53,184 --> 01:13:55,448
Cela vous ennuie-t-il
d'être attiré...
1004
01:13:55,486 --> 01:13:57,545
par quelqu'un que vous
connaissez à peine ?
1005
01:13:57,589 --> 01:14:00,353
Cela m'ennuierait plus
de ne plus le revoir.
1006
01:14:00,391 --> 01:14:04,225
Peut-être ce qui me tracasse
est que je ne suis pas sûre...
1007
01:14:04,262 --> 01:14:06,162
de pouvoir me donner
à qui que ce soit.
1008
01:14:06,197 --> 01:14:08,290
Ensuite vient ce type...
1009
01:14:08,333 --> 01:14:11,496
qui est peut-être le bon...
1010
01:14:11,536 --> 01:14:13,595
et je joue à la difficile.
1011
01:14:13,638 --> 01:14:15,071
Je ne sais pas.
1012
01:14:17,375 --> 01:14:21,913
Peut-être aurais-je du céder
sur certaines choses.
1013
01:14:22,046 --> 01:14:24,173
Vous voulez dire
des choses sexuelles ?
1014
01:14:24,215 --> 01:14:25,273
La re-voilà.
1015
01:14:25,316 --> 01:14:26,340
Sexe ?
1016
01:14:26,384 --> 01:14:28,443
Vous plaisantez ?
1017
01:14:28,486 --> 01:14:30,113
J'ai écrit un bouquin
sur le sexe.
1018
01:14:30,154 --> 01:14:31,917
J'en suis prisonnière.
1019
01:14:31,956 --> 01:14:35,448
J'en suis une victime.
1020
01:14:35,493 --> 01:14:37,552
Je sais tout de cette
sensation...
1021
01:14:37,595 --> 01:14:40,189
quand un homme vous dit
qu'il a envie de vous.
1022
01:14:40,231 --> 01:14:42,324
Même s'il ment...
1023
01:14:42,366 --> 01:14:45,164
j'ai quand même
cette impression.
1024
01:14:45,202 --> 01:14:47,602
Je suis conditionnée maintenant.
1025
01:14:47,638 --> 01:14:49,071
Je comprends, Karen.
1026
01:14:49,106 --> 01:14:52,200
Vraiment ? Alors,
qu'est-ce je fais ?
1027
01:14:52,243 --> 01:14:55,303
Que diable dois-je faire ?
1028
01:14:55,346 --> 01:14:56,370
Je ne suis pas sûre...
1029
01:14:56,414 --> 01:14:59,941
de savoir ce que vous voulez.
1030
01:14:59,984 --> 01:15:01,815
C'est ça.
1031
01:15:01,852 --> 01:15:05,219
Enfin, je ne suis pas sûre...
1032
01:15:05,256 --> 01:15:06,883
que vous puissiez faire de
telles choses...
1033
01:15:06,924 --> 01:15:08,084
sur un coup de tête.
1034
01:15:08,125 --> 01:15:11,322
Tomber ou résister ?
1035
01:15:11,362 --> 01:15:12,693
Céder.
1036
01:15:12,730 --> 01:15:17,429
Non, céder, soit à lui,
soit à vous-même.
1037
01:15:17,468 --> 01:15:21,063
Et malgré tout,
céder est excitant.
1038
01:15:21,105 --> 01:15:22,299
Vous ne croyez pas, Karen ?
1039
01:15:24,809 --> 01:15:27,334
Je croyais que c'est ce qui
n'allait pas chez moi.
1040
01:15:27,378 --> 01:15:31,508
Que je faisais trop confiance
à l'instant présent.
1041
01:15:31,549 --> 01:15:33,073
C'est pour cela que je ne
me suis jamais mariée.
1042
01:15:33,117 --> 01:15:35,642
Je me connais.
1043
01:15:35,686 --> 01:15:39,383
Il y aura toujours un autre
moment avec un autre homme.
1044
01:15:39,423 --> 01:15:41,220
Cet homme dont nous parlons...
1045
01:15:41,258 --> 01:15:43,852
où est-il maintenant ?
Pouvez-vous lui parler ?
1046
01:15:43,894 --> 01:15:44,952
Non.
1047
01:15:44,996 --> 01:15:47,863
Je ne le reverrai peut-être
jamais plus.
1048
01:15:47,898 --> 01:15:49,832
Pouvez-vous le contacter ?
1049
01:15:49,867 --> 01:15:51,027
Il ne vous a pas appelé ?
1050
01:15:51,068 --> 01:15:52,330
Non, il ne m'a pas appelée.
1051
01:15:52,370 --> 01:15:53,928
Il n'a pas mon numéro.
1052
01:15:53,971 --> 01:15:55,336
Oh, je croyais qu'il
avait appelé.
1053
01:15:55,373 --> 01:15:59,935
Vous avez dit qu'il vous
a demandé de l'épouser.
1054
01:15:59,977 --> 01:16:02,241
Il plaisantait.
1055
01:16:03,514 --> 01:16:06,540
Ce que j'essaie de vous dire...
1056
01:16:06,584 --> 01:16:08,950
c'est que je ne crois pas...
1057
01:16:08,986 --> 01:16:12,922
que je puisse faire durer
un mariage avec quiconque.
1058
01:16:12,957 --> 01:16:15,721
Et si vous ne pouvez
pas le voir ?
1059
01:16:15,760 --> 01:16:18,558
Que ferez-vous ?
1060
01:16:18,596 --> 01:16:20,325
Je n'en mourrais pas.
1061
01:16:20,364 --> 01:16:21,956
Peut-être que ça n'était
même pas lui.
1062
01:16:21,999 --> 01:16:24,160
Peut-être était-ce juste
l'excitation, comme vous dites.
1063
01:16:24,201 --> 01:16:27,136
Oui, l'excitation.
1064
01:16:32,443 --> 01:16:34,377
Il avait l'air bien, pourtant.
1065
01:16:36,547 --> 01:16:37,946
Honnête, malgré tout.
1066
01:16:40,918 --> 01:16:43,751
Cela avait une certaine logique,
bizarrement.
1067
01:16:43,788 --> 01:16:46,848
Nous n'avons même
pas parlé tant que ça.
1068
01:16:46,891 --> 01:16:52,989
Comme il dit, le sexe
ne vous rend pas étrangers.
1069
01:16:53,030 --> 01:16:55,931
Nous n'avons pas
couché ensemble.
1070
01:16:55,966 --> 01:16:57,126
Oh, je croyais que
vous aviez dit...
1071
01:16:57,168 --> 01:16:58,157
que vous aviez fait l'amour.
1072
01:16:58,202 --> 01:17:01,194
Non Il m'a embrassée.
1073
01:17:01,238 --> 01:17:03,706
Une fois.
1074
01:17:07,545 --> 01:17:10,070
C'était comme un tout premier
baiser, vous comprenez ?
1075
01:17:10,114 --> 01:17:12,878
Oui, c'est merveilleux.
1076
01:17:12,917 --> 01:17:15,477
J'adore cette sensation.
1077
01:17:15,519 --> 01:17:20,115
Karen, que penseriez-vous
d'un...
1078
01:17:20,157 --> 01:17:26,357
homme qui n'embrasserait que
les femmes qu'il épouserait.
1079
01:17:28,699 --> 01:17:31,099
Je n'ai jamais rencontré
un homme comme ça...
1080
01:17:31,135 --> 01:17:34,662
et pourtant, il y a un peu
de ça chez ce type.
1081
01:17:36,774 --> 01:17:38,469
Tu ne crois pas
qu'elle en fait trop ?
1082
01:17:38,509 --> 01:17:40,374
Contente-toi de répondre
à tes appels.
1083
01:17:40,411 --> 01:17:42,402
Je sais ce dont cette femme
a besoin...
1084
01:17:42,446 --> 01:17:44,880
et j'aimerais bien
le lui donner.
1085
01:17:44,915 --> 01:17:47,406
Karen, nous faisons
une pause pour le journal.
1086
01:17:47,451 --> 01:17:49,544
J'ai apprécié
notre conversation.
1087
01:17:49,587 --> 01:17:52,055
J'espère que ce n'est pas
la dernière, vraiment.
1088
01:17:55,192 --> 01:17:57,490
On ne sait jamais, Dr Love.
1089
01:17:57,528 --> 01:18:01,191
Et j'espère que vous retrouverez
cet homme.
1090
01:18:01,232 --> 01:18:02,859
Ouais.
1091
01:18:05,469 --> 01:18:08,370
Vous êtes sur KCMY,
la maison du Dr Love...
1092
01:18:08,405 --> 01:18:11,897
et du téléphone de l'amour,
ici sur 97 FM.
1093
01:18:23,787 --> 01:18:25,414
Quel spectacle, Nancy.
1094
01:18:25,456 --> 01:18:27,549
Très provocant.
1095
01:18:38,135 --> 01:18:39,830
Le soleil s'est couché
il y a 4 heures.
1096
01:18:42,540 --> 01:18:43,802
Nom de Dieu.
1097
01:18:43,841 --> 01:18:44,830
Qui t'a fait ça ?
1098
01:18:44,875 --> 01:18:46,137
Tu le connais.
1099
01:18:46,177 --> 01:18:47,508
Il vient ici souvent.
1100
01:18:47,545 --> 01:18:49,035
Comment s'appelle-t-il ?
1101
01:18:49,079 --> 01:18:51,240
Quelle différence ça fait ?
1102
01:18:51,282 --> 01:18:54,410
Pourquoi tu t'énerves après moi ?
1103
01:18:54,451 --> 01:18:57,545
Tu le connais et il est à moi.
1104
01:18:57,588 --> 01:18:59,522
Il peut-être dangereux...
1105
01:18:59,557 --> 01:19:01,650
mais ce n'est rien à coté
de ce que je te ferai...
1106
01:19:01,692 --> 01:19:03,182
si tu n'arrêtes pas de le voir.
1107
01:19:03,227 --> 01:19:05,127
Pourquoi ne lui dis-tu pas ?
1108
01:19:05,162 --> 01:19:07,255
Parce que je te le dis à toi,
Eve, de femme à femme.
1109
01:19:07,298 --> 01:19:08,731
Laisse-le tranquille.
1110
01:19:12,069 --> 01:19:14,867
Comment ça va ?
1111
01:19:14,905 --> 01:19:16,634
Salut.
1112
01:19:16,674 --> 01:19:18,005
Tu ne saurais rien...
1113
01:19:18,042 --> 01:19:20,010
sur les cylindres
des grosses Bertha ?
1114
01:19:20,044 --> 01:19:22,569
$20 pour toi.
1115
01:19:24,381 --> 01:19:26,815
Il me faut $93.48,
taxes incluses.
1116
01:19:26,850 --> 01:19:29,011
Tu veux me presser
comme un citron ?
1117
01:19:29,053 --> 01:19:32,386
Bon, je peux mettre, disons...
1118
01:19:32,423 --> 01:19:34,288
50 ?
1119
01:19:35,893 --> 01:19:38,054
Va pour 50.
1120
01:19:38,095 --> 01:19:40,563
Tu y as vraiment travaillé
dans cette usine en Allemagne ?
1121
01:19:43,667 --> 01:19:45,726
Comment t'as fait ?
1122
01:19:45,769 --> 01:19:47,293
Je faisais de l'espionnage
pour l'armée de l'air...
1123
01:19:47,338 --> 01:19:50,102
suivant une connexion
de Berlin Est.
1124
01:19:50,140 --> 01:19:52,165
Au bout du compte,
je me suis retrouvé à Moscou...
1125
01:19:52,209 --> 01:19:53,870
où le KGB m'a arrêté.
1126
01:19:53,911 --> 01:19:55,276
Et la CIA a du négocier
pour me récupérer.
1127
01:19:55,312 --> 01:19:56,836
Désolé d'avoir demandé.
1128
01:19:56,880 --> 01:19:58,245
Bonsoir, Babs.
1129
01:19:58,282 --> 01:19:59,977
Bonsoir, Lou.
1130
01:20:10,861 --> 01:20:12,726
Je te raccompagne à ta voiture.
1131
01:20:12,763 --> 01:20:14,958
Je suis fatiguée, Bill.
1132
01:20:14,999 --> 01:20:17,559
J'ai dit "raccompagner".
1133
01:20:30,247 --> 01:20:31,305
Merci.
1134
01:20:31,348 --> 01:20:32,747
À demain.
1135
01:20:39,156 --> 01:20:41,954
Je ne serai pas toujours là,
tu le sais ?
1136
01:20:45,362 --> 01:20:46,727
Personne n'est toujours là.
1137
01:20:48,966 --> 01:20:50,331
Ton choix.
1138
01:20:50,367 --> 01:20:52,096
Non.
1139
01:20:52,136 --> 01:20:54,001
Je crois que c'est
hors de ma portée.
1140
01:20:54,038 --> 01:20:56,336
Ce n'était pas hors de ta portée
de renoncer au trottoir...
1141
01:20:56,373 --> 01:20:58,170
pour t'installer à
ton compte, hein ?
1142
01:20:58,208 --> 01:21:00,836
Comment oses-tu me parler ainsi ?
1143
01:21:00,878 --> 01:21:02,869
Je te veux.
1144
01:21:18,662 --> 01:21:20,630
Tu essaies de m'impressionner ?
1145
01:21:20,664 --> 01:21:22,495
Que fais-tu ici ?
1146
01:21:22,533 --> 01:21:24,865
Je ne voulais pas
entrer dans le bar.
1147
01:21:24,902 --> 01:21:28,463
Mais il fallait que je te vois.
1148
01:21:32,142 --> 01:21:34,372
S'il te plaît,
sors de ma voiture.
1149
01:21:34,411 --> 01:21:37,278
Je veux rentrer à la maison...
1150
01:21:37,314 --> 01:21:40,613
À la maison. D'accord.
1151
01:21:40,651 --> 01:21:43,211
- Écoute...
- Ne me touche pas !
1152
01:21:43,253 --> 01:21:45,619
Écoute...
1153
01:21:45,656 --> 01:21:47,590
je viens de voir ton ouvrage.
1154
01:21:47,624 --> 01:21:52,357
J'ai un revolver
dans la voiture !
1155
01:21:52,396 --> 01:21:55,058
Un revolver ?
1156
01:21:55,099 --> 01:21:58,034
Pourquoi lui as-tu fait ça ?
1157
01:21:58,068 --> 01:21:59,592
Je ne lui ai rien fait.
1158
01:21:59,636 --> 01:22:03,333
Nous avons fait quelque chose
ensemble.
1159
01:22:03,374 --> 01:22:05,433
C'est arrivé. C'est terminé.
1160
01:22:09,279 --> 01:22:11,008
Je croyais que j'en avais fini
de m'impliquer...
1161
01:22:11,048 --> 01:22:14,074
avec des hommes à problèmes.
1162
01:22:14,118 --> 01:22:16,780
Tomber amoureux en un regard.
1163
01:22:29,432 --> 01:22:30,797
Je ne peux pas te regarder.
1164
01:22:33,103 --> 01:22:35,071
Il y a de la perfection en toi.
1165
01:22:41,578 --> 01:22:43,273
Arrête.
1166
01:22:43,313 --> 01:22:46,942
De la perfection.
1167
01:22:46,983 --> 01:22:48,507
Moi.
1168
01:22:48,551 --> 01:22:51,418
Il y a de la musique
dans tes yeux...
1169
01:22:51,454 --> 01:22:55,618
Ton cur et la meilleure partie
de ton corps.
1170
01:22:55,658 --> 01:22:56,886
Et quand tu bouges...
1171
01:22:56,926 --> 01:22:59,895
tout homme, femme et enfant,
est obligé de te regarder.
1172
01:23:04,501 --> 01:23:08,494
Tu sais vraiment mentir, Mickey.
1173
01:23:08,538 --> 01:23:10,096
Ça, je te l'accorde.
1174
01:23:10,140 --> 01:23:11,732
Je suis un expert.
1175
01:23:11,775 --> 01:23:13,208
Je mens sur tout.
1176
01:23:13,243 --> 01:23:16,212
Je suis un menteur
pathologique...
1177
01:23:16,246 --> 01:23:18,009
C'est pour ça
qu'ils m'ont enfermé.
1178
01:23:18,047 --> 01:23:21,016
Je mens sur tout. Sauf sur ça.
1179
01:23:24,087 --> 01:23:27,284
Vraiment ?
1180
01:23:27,323 --> 01:23:29,086
Pourquoi tant d'honneurs ?
1181
01:23:32,862 --> 01:23:34,659
Parce que ton nom
me rappelle un temps...
1182
01:23:34,697 --> 01:23:35,721
où j'étais plus heureux.
1183
01:23:38,802 --> 01:23:41,498
Et je suis venu ici chercher...
1184
01:23:43,039 --> 01:23:45,007
un peu de ce temps.
1185
01:23:47,410 --> 01:23:51,244
Et tu étais sous le néon.
1186
01:23:51,281 --> 01:23:53,806
Et j'ai l'impression étrange...
1187
01:23:53,850 --> 01:23:55,408
que tout ça fait partie
d'un plan...
1188
01:23:55,451 --> 01:23:57,078
alors pourquoi y résister ?
1189
01:23:58,755 --> 01:24:00,484
Je te veux, Eve.
1190
01:24:00,523 --> 01:24:02,354
Je veux que tu me veuilles.
1191
01:24:02,392 --> 01:24:04,587
Bien sûr, il se pourrait...
1192
01:24:04,627 --> 01:24:07,027
qu'il y ait quelqu'un d'autre
qui nous convienne...
1193
01:24:07,063 --> 01:24:10,226
mais il n'y a personne
d'autre ici.
1194
01:24:10,266 --> 01:24:13,702
Et il n'y plus autant
de temps qu'avant.
1195
01:24:13,736 --> 01:24:16,569
Je veux juste rentrer
à Las Vegas...
1196
01:24:16,606 --> 01:24:18,767
ramasser quelques bricoles
pour le futur...
1197
01:24:18,808 --> 01:24:20,207
le tien et le mien.
1198
01:24:23,346 --> 01:24:25,940
Je veux t'épouser, Eve.
1199
01:24:29,886 --> 01:24:31,751
Moi et le mariage...
1200
01:24:36,926 --> 01:24:38,359
Ouais...
1201
01:24:38,394 --> 01:24:40,225
Tu as vraiment perdu la tête.
1202
01:24:40,263 --> 01:24:42,390
Et pas toi ?
1203
01:24:42,432 --> 01:24:46,163
Dis-moi qui n'a pas perdu
la tête ?
1204
01:24:51,040 --> 01:24:53,031
La plupart des mariages
ne durent pas.
1205
01:24:55,445 --> 01:24:57,606
Sûrement parce qu'ils
commencent comme ça.
1206
01:25:00,083 --> 01:25:01,482
Est-ce un oui ?
1207
01:25:07,724 --> 01:25:09,555
Mickey...
1208
01:25:09,592 --> 01:25:12,356
Je ne vais épouser...
1209
01:25:12,395 --> 01:25:14,158
personne.
1210
01:25:14,197 --> 01:25:15,528
D'accord ?
1211
01:25:29,412 --> 01:25:30,709
Nom de Dieu !
1212
01:25:34,817 --> 01:25:35,909
Zack !
1213
01:25:35,952 --> 01:25:38,284
- Que diable...
- Reste en dehors de ça !
1214
01:25:38,321 --> 01:25:40,915
Chaque fois que je vois,
tu me rends malade.
1215
01:25:40,957 --> 01:25:42,652
Tu fous ma vie en l'air,
espèce de pervers.
1216
01:25:42,692 --> 01:25:44,353
Je pensais la même chose de toi.
1217
01:25:46,262 --> 01:25:48,890
- Zack, que fais...
- Nom de Dieu !
1218
01:25:48,932 --> 01:25:50,524
Ce mec fout en l'air tout
ce que j'ai...
1219
01:25:50,566 --> 01:25:54,332
mon argent, toi, ma femme...
1220
01:25:54,370 --> 01:25:55,564
Ta femme ?
1221
01:25:55,605 --> 01:25:57,129
C'est un enculé !
1222
01:25:57,173 --> 01:25:58,800
Écoute bien.
1223
01:26:00,743 --> 01:26:02,005
D'abord, il couche avec elle.
1224
01:26:02,045 --> 01:26:04,639
OK, je comprends.
Je suis français.
1225
01:26:04,681 --> 01:26:06,979
Mais ensuite il prend
des photos d'elle nue...
1226
01:26:07,016 --> 01:26:08,278
quand je rentre.
1227
01:26:08,318 --> 01:26:10,479
Ce type est un pervers.
1228
01:26:10,520 --> 01:26:13,648
C'est mon devoir de citoyen
que de l'éliminer.
1229
01:26:28,938 --> 01:26:30,303
Il m'a cassé le nez !
1230
01:27:08,611 --> 01:27:09,873
Eve.
1231
01:27:09,912 --> 01:27:12,278
Tu vas bien ?
1232
01:27:16,352 --> 01:27:18,343
Ça va, merci.
1233
01:27:18,388 --> 01:27:20,879
J'ai soif, c'est tout.
1234
01:27:25,661 --> 01:27:26,889
J'ai entendu ta voiture.
1235
01:27:26,929 --> 01:27:30,228
J'espère que ça
ne te dérange pas.
1236
01:27:30,266 --> 01:27:32,359
Je n'arrivais pas à dormir.
1237
01:27:32,402 --> 01:27:34,666
J'espérais qu'on pourrait
parler.
1238
01:27:34,704 --> 01:27:37,195
Je n'ai pas très envie
de parler.
1239
01:27:39,108 --> 01:27:40,166
Je comprends.
1240
01:27:40,209 --> 01:27:41,437
Peut-être peux-tu écouter.
1241
01:27:43,946 --> 01:27:46,471
Ça oui, je peux.
1242
01:28:05,134 --> 01:28:08,103
Tu ne sais pas grand-chose
sur moi, Eve.
1243
01:28:08,137 --> 01:28:09,661
Par exemple...
1244
01:28:09,705 --> 01:28:11,832
je ne m'appelle pas Ann.
1245
01:28:13,743 --> 01:28:16,041
Et j'ai déjà habité
avec des gens avant...
1246
01:28:16,079 --> 01:28:19,048
mais c'était toujours...
1247
01:28:20,716 --> 01:28:23,082
pour de la recherche.
1248
01:28:25,688 --> 01:28:27,656
Peut-être que je peux écouter
tout ceci demain matin.
1249
01:28:27,690 --> 01:28:29,055
J'ai eu une soirée difficile.
1250
01:28:29,092 --> 01:28:30,582
Non, ça ne peut pas attendre.
1251
01:28:30,626 --> 01:28:32,389
C'est au sujet de Mickey...
1252
01:28:32,428 --> 01:28:34,089
et je veux mettre les choses
au clair.
1253
01:28:35,898 --> 01:28:37,024
Mickey ?
1254
01:28:39,235 --> 01:28:40,702
Comment sais-tu pour Mickey ?
1255
01:28:40,736 --> 01:28:42,294
Il était ici aujourd'hui.
1256
01:28:42,338 --> 01:28:44,363
Il te cherchait.
1257
01:28:44,407 --> 01:28:45,669
Quoi ?
1258
01:28:48,244 --> 01:28:50,712
Je suis une personne très
compliquée, Eve.
1259
01:28:50,746 --> 01:28:54,113
Et je ne peux pas tout
t'expliquer maintenant.
1260
01:28:57,987 --> 01:29:01,354
Je ne veux rien savoir
de tout ça, Ann...
1261
01:29:01,390 --> 01:29:03,449
ou quel que soit ton nom !
1262
01:29:03,493 --> 01:29:05,358
Je ne crois pas que
je le supporterais.
1263
01:29:05,394 --> 01:29:08,989
Mickey a dit que vous veniez
de vous rencontrer.
1264
01:29:09,031 --> 01:29:12,023
Un détail important
dans mon comportement.
1265
01:29:22,178 --> 01:29:25,113
Écoute...
1266
01:29:25,148 --> 01:29:27,343
Je ne connais même pas
cet homme.
1267
01:29:27,383 --> 01:29:29,214
De mon point de vue...
1268
01:29:29,252 --> 01:29:33,689
je suis sure que ça n'était
que sexuel.
1269
01:29:33,723 --> 01:29:35,315
J'ai couché avec
des hommes auparavant...
1270
01:29:35,358 --> 01:29:37,826
mais c'était toujours
calculé à l'avance.
1271
01:29:37,860 --> 01:29:39,953
Peu importe combien
je pouvais...
1272
01:29:39,996 --> 01:29:41,554
m'attacher au sexe d'un homme...
1273
01:29:41,597 --> 01:29:43,724
j'étais toujours plus
intéressée...
1274
01:29:43,766 --> 01:29:44,858
par son propriétaire.
1275
01:29:44,901 --> 01:29:47,028
Mais...
1276
01:29:47,069 --> 01:29:49,435
Et...
1277
01:29:49,472 --> 01:29:52,134
c'est nouveau pour moi.
1278
01:29:52,175 --> 01:29:57,078
C'est une découverte
fondamentale.
1279
01:29:57,113 --> 01:30:00,082
De Mickey...
1280
01:30:00,116 --> 01:30:03,085
j'ai appris que, peut-être...
1281
01:30:03,119 --> 01:30:06,953
Lorsqu'un homme pénètre ta vie
par ton sexe...
1282
01:30:06,989 --> 01:30:10,789
ça pouvait être aussi bon...
1283
01:30:10,826 --> 01:30:12,555
que de n'importe
quelle autre façon.
1284
01:30:12,595 --> 01:30:13,960
N'est-ce pas merveilleux ?
1285
01:30:13,996 --> 01:30:15,497
Et tout du long, je pense,
c'est le vin et, Eve...
1286
01:30:15,498 --> 01:30:18,558
Et tout du long, je pense,
c'est le vin et, Eve...
1287
01:30:18,601 --> 01:30:22,970
En voyant que tu admets...
1288
01:30:23,005 --> 01:30:26,338
que tu ne le connais vraiment
pas si bien que ça...
1289
01:30:26,375 --> 01:30:28,969
Je me demandais...
1290
01:30:29,011 --> 01:30:32,913
si nous pouvions le partager.
1291
01:30:32,948 --> 01:30:34,108
Es-tu en train de me dire que...
1292
01:30:34,149 --> 01:30:37,141
Mickey a trouvé où j'habitais...
1293
01:30:37,186 --> 01:30:39,211
qu'il est venu ici...
1294
01:30:39,255 --> 01:30:43,851
que tu étais à la maison...
1295
01:30:43,893 --> 01:30:45,758
et que tu l'as baisé ?
1296
01:30:53,135 --> 01:30:55,535
Il a dit que vous vous
connaissiez à peine.
1297
01:30:55,571 --> 01:30:57,801
Eve, c'est ce que
tu viens de dire.
1298
01:30:57,840 --> 01:31:00,331
Et il était assez attiré
par moi.
1299
01:31:00,376 --> 01:31:01,843
En fait...
1300
01:31:01,877 --> 01:31:03,708
aussi étrange que cela
puisse paraître...
1301
01:31:03,746 --> 01:31:06,044
il m'a demandé de l'épouser.
1302
01:31:06,081 --> 01:31:08,914
Amusant, certes,
mais très intéressant.
1303
01:31:08,951 --> 01:31:10,350
Une partie de lui, tout au
moins, semblait sérieuse.
1304
01:31:10,386 --> 01:31:12,650
Ça m'a excitée, je le reconnais.
1305
01:31:12,688 --> 01:31:14,315
Tu aurais fait
la même chose, Eve.
1306
01:31:14,356 --> 01:31:19,259
Pour un moment, j'ai cru
que c'était simplement...
1307
01:31:19,295 --> 01:31:21,422
un plaisir sensuel.
1308
01:31:21,463 --> 01:31:23,294
Je l'ai même dit à la radi...
1309
01:31:23,332 --> 01:31:25,129
Enfin, au travail,
cet après-midi.
1310
01:31:25,167 --> 01:31:26,930
Mais maintenant,
ça a plus évolué encore.
1311
01:31:26,969 --> 01:31:28,527
C'est très excitant
car cela va avoir...
1312
01:31:28,571 --> 01:31:31,404
un impact formidable sur
un grand nombre de personnes.
1313
01:31:31,440 --> 01:31:33,101
Je ne veux pas rentrer
dans ces détails.
1314
01:31:33,142 --> 01:31:34,234
Eve...
1315
01:31:34,276 --> 01:31:38,337
Je suis désolée, mais sachant
tous les faits...
1316
01:31:38,380 --> 01:31:39,813
et sous de
telles circonstances...
1317
01:31:39,848 --> 01:31:41,873
je ne pense pas avoir
si mal agi que ça.
1318
01:31:41,917 --> 01:31:43,942
Après tout, ce n'est pas comme
si cet homme t'appartenait.
1319
01:31:45,721 --> 01:31:49,987
Non, il ne m'appartient pas.
1320
01:31:50,025 --> 01:31:54,121
Aucun homme ne m'appartient,
ne m'a jamais appartenu...
1321
01:31:54,163 --> 01:31:56,222
et je n'appartiens
à aucun homme.
1322
01:32:04,106 --> 01:32:07,701
Je croyais que
je voulais cette maison.
1323
01:32:07,743 --> 01:32:10,177
Maintenant, ça m'est égal.
1324
01:32:10,212 --> 01:32:14,239
Pourquoi ne la gardes-tu pas ?
1325
01:32:14,283 --> 01:32:17,446
Tu as l'air d'y être plus
à ton aise que moi.
1326
01:32:17,486 --> 01:32:21,115
Pourquoi ne gardes-tu pas
la maison...
1327
01:32:21,156 --> 01:32:23,283
et ma collection d'hommes ?
1328
01:32:25,361 --> 01:32:27,886
Tu n'écoutes pas !
1329
01:32:27,930 --> 01:32:32,367
Je veux juste rendre service.
1330
01:32:40,643 --> 01:32:43,544
- Allô ?
- Ann ? C'est toi ?
1331
01:32:43,579 --> 01:32:45,171
Non, enfin oui.
1332
01:32:45,214 --> 01:32:46,545
Qui est-ce ?
1333
01:32:46,582 --> 01:32:47,981
Zack.
1334
01:32:48,017 --> 01:32:50,212
Tu me manques.
1335
01:32:54,490 --> 01:32:56,117
Tu es la première personne,
depuis des années...
1336
01:32:56,158 --> 01:32:57,386
à m'avoir compris.
1337
01:33:02,231 --> 01:33:04,722
Ne dis rien.
1338
01:33:04,767 --> 01:33:06,530
Non ?
1339
01:33:36,498 --> 01:33:39,524
Merci, soldat.
1340
01:33:39,568 --> 01:33:41,468
Et toi ?
1341
01:33:41,503 --> 01:33:43,937
Besoin de rien ?
1342
01:33:43,972 --> 01:33:45,997
Tu ne veux pas m'embrasser ?
1343
01:33:46,041 --> 01:33:50,842
Ça ne te coûtera rien.
1344
01:33:50,879 --> 01:33:53,473
J'ai 10 dollars...
1345
01:33:53,515 --> 01:33:56,484
Tu as une voiture.
1346
01:33:56,518 --> 01:33:57,883
Oublie, soldat !
1347
01:33:57,920 --> 01:33:59,785
Je ne le fais pas dans
des voitures.
1348
01:34:01,790 --> 01:34:03,815
Je te donne 10 dollars...
1349
01:34:03,859 --> 01:34:05,520
si tu m'emmènes au bout
de Garden Street.
1350
01:34:06,929 --> 01:34:08,726
Tiens, encore du sang
sur ta chemise.
1351
01:34:08,764 --> 01:34:10,322
Où est-elle ?
1352
01:34:12,634 --> 01:34:13,999
Il faut que je vois Eve.
1353
01:34:14,036 --> 01:34:17,597
Je lui ai dit pour nous deux.
1354
01:34:17,639 --> 01:34:19,038
Qu'a-t-elle dit ?
1355
01:34:19,074 --> 01:34:20,735
C'était très utile.
1356
01:34:20,776 --> 01:34:23,870
Elle a dit que personne
ne lui appartenait.
1357
01:34:25,347 --> 01:34:27,440
Tu regrettes que je lui ai dit ?
1358
01:34:27,483 --> 01:34:29,041
Tu ne peux pas mentir.
1359
01:34:30,919 --> 01:34:32,216
Tu regrettes que ce soit moi ?
1360
01:34:34,590 --> 01:34:36,854
Ma valise est dans sa voiture.
1361
01:34:38,994 --> 01:34:40,518
Exact.
1362
01:34:40,562 --> 01:34:42,359
Je me souviens de cette valise.
1363
01:34:51,940 --> 01:34:53,407
Toi !
1364
01:34:57,613 --> 01:34:59,444
Je vous en prie, arrêtez
tous les deux.
1365
01:35:12,027 --> 01:35:13,619
Mickey, je connais cet homme.
1366
01:35:28,343 --> 01:35:29,401
Pose ton arme.
1367
01:35:29,444 --> 01:35:30,775
Je te dis que je le connais.
1368
01:35:30,813 --> 01:35:32,474
Je vais tuer ce fils de pute.
1369
01:35:34,416 --> 01:35:36,475
Ne bouge pas !
1370
01:35:37,653 --> 01:35:39,245
Tu ne crois pas que
je le ferais ?
1371
01:35:39,288 --> 01:35:41,483
Je l'ai déjà fait,
dans cette ville.
1372
01:35:41,523 --> 01:35:43,548
C'était comme maintenant.
Lui ou moi.
1373
01:35:43,592 --> 01:35:46,026
Vas-y pervers, tire !
1374
01:35:46,061 --> 01:35:47,028
Il plaisante...
1375
01:35:47,062 --> 01:35:48,529
Zack est une personne
très attentionnée.
1376
01:35:48,564 --> 01:35:50,054
Ce mec est un danger public.
1377
01:35:50,098 --> 01:35:51,565
Il ne va pas me tirer dessus.
1378
01:35:51,600 --> 01:35:53,033
Tu ne vas pas le faire, Zack ?
1379
01:35:53,068 --> 01:35:54,296
Toi, je veux te parler.
1380
01:35:54,336 --> 01:35:56,497
Lui, je veux le tuer.
1381
01:35:56,538 --> 01:35:59,132
Reviens plus tard. Je veux
te parler et je dois lui parler.
1382
01:35:59,174 --> 01:36:00,732
Je préférerais entendre le bruit
du canon...
1383
01:36:00,776 --> 01:36:02,937
que d'entendre ces conneries.
1384
01:36:40,115 --> 01:36:42,606
Eh, beau gossse.
1385
01:36:42,651 --> 01:36:43,948
Tu veux de la compagnie ?
1386
01:36:43,986 --> 01:36:45,112
Mon Dieu !
1387
01:36:46,188 --> 01:36:47,621
Je suppose que non.
1388
01:36:58,400 --> 01:37:00,163
Eve.
1389
01:37:00,202 --> 01:37:04,195
Va-t-en ou je me tue.
1390
01:37:04,239 --> 01:37:05,604
Je te jure que je vais le faire.
1391
01:37:05,641 --> 01:37:07,700
Non, tu ne le feras pas.
1392
01:37:07,743 --> 01:37:11,474
Tu n'as rien y voir.
Je le fais pour moi.
1393
01:37:11,513 --> 01:37:15,381
Tu ne t'es jamais demandé
ce qu'il y avait...
1394
01:37:15,417 --> 01:37:18,545
entre toi et les femmes
du prénom d'Eve ?
1395
01:37:18,587 --> 01:37:20,782
Je ne pardonnerai
jamais à mon père...
1396
01:37:20,822 --> 01:37:22,949
de m'avoir appelée ainsi.
1397
01:37:25,394 --> 01:37:27,885
Si je savais qui il était.
1398
01:37:30,532 --> 01:37:32,124
Non...
1399
01:37:32,167 --> 01:37:35,068
Un pas de plus,
et tu te fais éclabousser.
1400
01:37:35,103 --> 01:37:36,070
C'est ça.
1401
01:37:36,104 --> 01:37:37,071
Maintenant, va-t-en.
1402
01:37:37,105 --> 01:37:38,732
Va-t-en.
1403
01:37:48,951 --> 01:37:51,613
J'ai toujours trouvé
les quartiers mal fréquentés.
1404
01:37:55,157 --> 01:37:57,216
Putain d'espoirs futiles...
1405
01:38:01,129 --> 01:38:02,619
Rêves vengeurs.
1406
01:38:07,970 --> 01:38:09,995
T'as trouvé ça comment ?
1407
01:38:10,038 --> 01:38:12,302
Professeur poète !
1408
01:38:12,341 --> 01:38:15,003
Tu ne le penses pas, Eve.
1409
01:38:15,043 --> 01:38:17,876
Comment peux-tu savoir
ce que je pense ?
1410
01:38:22,149 --> 01:38:22,911
Pour qui te prends-tu...
1411
01:38:22,950 --> 01:38:25,350
pour me mentir tout le temps ?
1412
01:38:25,386 --> 01:38:28,253
Tu ne vaux pas mieux que moi.
1413
01:38:28,288 --> 01:38:31,189
Toi et moi sommes semblables.
1414
01:38:34,695 --> 01:38:37,755
Alors, je devrais peut-être
te rejoindre.
1415
01:38:37,798 --> 01:38:39,857
Que fais-tu ?
1416
01:38:39,900 --> 01:38:42,664
Tu n'es pas la seule
à être dans le noir, Eve.
1417
01:38:42,703 --> 01:38:44,864
Au diable les espoirs
et les rêves.
1418
01:38:46,707 --> 01:38:48,572
Mickey...
1419
01:38:48,609 --> 01:38:51,009
Ne fais pas ça.
1420
01:38:55,949 --> 01:38:57,143
Reviens.
1421
01:39:00,788 --> 01:39:03,382
S'il te plaît ?
1422
01:39:21,041 --> 01:39:23,168
Le mien n'était pas chargé.
1423
01:39:28,182 --> 01:39:30,446
Le mien non plus.
1424
01:40:39,520 --> 01:40:41,647
Imaginez que tout
ce que vous dites...
1425
01:40:41,688 --> 01:40:44,156
influencera les autres...
1426
01:40:44,191 --> 01:40:45,419
que vous ayez tort ou raison.
1427
01:40:45,459 --> 01:40:47,859
C'est une responsabilité énorme.
1428
01:40:47,895 --> 01:40:49,692
Je n'y avais jamais pensé.
1429
01:40:49,730 --> 01:40:51,857
J'apprends, Betty...
1430
01:40:51,899 --> 01:40:53,867
comme toi et beaucoup d'autres.
1431
01:40:53,901 --> 01:40:55,528
Je dédie ma vie...
1432
01:40:55,569 --> 01:40:57,628
à l'étude des hommes
et des femmes.
1433
01:40:57,671 --> 01:41:00,196
Mais, il faut que
vous m'aidiez, Dr Love.
1434
01:41:00,240 --> 01:41:02,708
Je n'ai personne d'autre
avec qui en discuter.
1435
01:41:02,743 --> 01:41:03,801
Je ferai tout ce que
vous dites de faire.
1436
01:41:03,844 --> 01:41:05,937
C'est ce que je dis, Betty.
1437
01:41:05,979 --> 01:41:08,971
Vous ne pouvez pas m'écouter
aveuglément.
1438
01:41:09,016 --> 01:41:10,506
Même moi, je dois faire
attention...
1439
01:41:10,551 --> 01:41:11,813
Lorsque je m'écoute.
1440
01:41:11,852 --> 01:41:13,786
Mais, Dr Love tout
le monde vous écoute.
1441
01:41:13,820 --> 01:41:17,347
Betty, je ne suis pas Dieu.
1442
01:41:17,391 --> 01:41:18,517
Je partage avec vous...
1443
01:41:18,559 --> 01:41:22,120
la somme de mes expériences
et ma connaissance.
1444
01:41:22,162 --> 01:41:24,995
Mais, je ne suis...
1445
01:41:25,032 --> 01:41:27,660
Je ne suis qu'un clown.
1446
01:41:28,869 --> 01:41:29,893
Vous êtes merveilleuse.
1447
01:41:29,937 --> 01:41:31,564
Je vous trouve fantastique.
1448
01:41:31,605 --> 01:41:33,436
Merci beaucoup d'être
présente pour moi.
1449
01:41:33,473 --> 01:41:34,701
Je ne sais pas ce que
je ferai sans vous.
1450
01:41:34,741 --> 01:41:35,935
Je vous écoute tous les jours.
1451
01:41:35,976 --> 01:41:37,238
Vous êtes la meilleure.
1452
01:41:37,277 --> 01:41:39,268
Pourquoi te fais-tu toujours
du souci à propos de l'argent ?
1453
01:41:39,313 --> 01:41:40,746
Parce que j'en ai pas.
1454
01:41:40,781 --> 01:41:43,579
Bonne émission, hein ?
1455
01:41:43,617 --> 01:41:44,675
À plus tard, Ralph.
1456
01:41:44,718 --> 01:41:49,451
Et si on dînait
ensemble ce soir ?
1457
01:41:49,489 --> 01:41:52,754
Je vais y réfléchir.
1458
01:41:52,793 --> 01:41:54,818
Réfléchis-y, c'est ça.
1459
01:41:54,861 --> 01:41:58,194
... pour une autre émission
avec le Dr Nancy Love.
1460
01:41:58,232 --> 01:42:00,666
Sur KCMY, votre station.
1461
01:42:02,269 --> 01:42:04,430
Des Vacances à Las Vegas ?
1462
01:42:07,307 --> 01:42:10,003
Jouer ?
1463
01:42:10,043 --> 01:42:11,442
Si on veut.
1464
01:42:14,514 --> 01:42:17,039
Je suis en lune de miel.
1465
01:42:18,585 --> 01:42:20,780
- Comme c'est mignon !
- Oui.
1466
01:42:20,821 --> 01:42:22,311
Mignon.
1467
01:42:22,356 --> 01:42:26,019
C'était prévu depuis longtemps ?
1468
01:42:26,059 --> 01:42:28,527
Toute me vie.
1469
01:42:28,562 --> 01:42:29,995
Le mariage...
1470
01:42:30,030 --> 01:42:32,760
est quelque chose de sacré.
1471
01:42:32,799 --> 01:42:34,790
Oui.
1472
01:42:34,835 --> 01:42:37,065
C'est ce que j'ai entendu.
1473
01:42:43,076 --> 01:42:45,772
Le mariage est quelque
chose de sacré.
1474
01:42:45,812 --> 01:42:47,507
N'est-ce pas ?
1475
01:42:50,684 --> 01:42:54,085
D'une manière magnifique
mais sordide.
1476
01:42:58,292 --> 01:43:00,055
J'ignore pourquoi
je te pose des questions.
1477
01:43:00,093 --> 01:43:01,822
T'es fou.
1478
01:43:05,432 --> 01:43:08,401
C'est pour ça que
tu m'as choisi.
95063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.