Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,592 --> 00:01:47,136
I will be back before dark.
2
00:01:48,310 --> 00:01:51,632
Be a good boy and stay warm in bed.
3
00:01:52,672 --> 00:01:55,872
Alright, Ryo?
4
00:01:58,320 --> 00:01:59,930
Mom.
5
00:02:23,230 --> 00:02:24,544
You're awake?
6
00:02:29,088 --> 00:02:31,170
You were agitated.
7
00:02:35,670 --> 00:02:38,192
So many books.
8
00:02:43,040 --> 00:02:44,608
What is this?
9
00:02:44,928 --> 00:02:46,864
Plato, that's a tough one.
10
00:02:51,600 --> 00:02:53,500
I don't get a word.
11
00:02:58,624 --> 00:03:00,912
Are you a Tech University Student?
12
00:03:01,550 --> 00:03:02,170
Right.
13
00:03:02,730 --> 00:03:07,328
I'll tell my friends I slept
with a University student.
14
00:03:43,500 --> 00:03:48,500
Eric Paroissien translation
http://japan-subtitles.com/
15
00:03:58,090 --> 00:04:01,360
Megumi: Did you skip again?
16
00:04:04,416 --> 00:04:06,224
Good evening.
17
00:04:14,912 --> 00:04:17,536
I'm supposed to meet someone.
18
00:04:17,670 --> 00:04:18,570
Please.
19
00:04:28,190 --> 00:04:31,024
Sorry, I'm late.
20
00:04:31,190 --> 00:04:32,370
I just arrived.
21
00:04:32,544 --> 00:04:34,512
Hey.
22
00:04:34,672 --> 00:04:36,520
Let me introduce you.
23
00:04:36,520 --> 00:04:39,410
This is Ryo, we were
classmates in middle school.
24
00:04:39,410 --> 00:04:42,930
This is Nido Shizuka, she's great.
25
00:04:45,340 --> 00:04:48,448
The bathroom? -Over there.
26
00:04:49,550 --> 00:04:51,232
I'll be waiting.
27
00:04:53,900 --> 00:04:56,976
Dude, she's loaded.
28
00:04:57,100 --> 00:04:59,580
She came to our host club last week.
29
00:04:59,580 --> 00:05:03,040
Of all the boys, she
picked me right away.
30
00:05:03,264 --> 00:05:05,056
Well, obviously.
31
00:05:05,690 --> 00:05:08,260
Today is our first date out of the club.
32
00:05:10,980 --> 00:05:12,880
But we haven't slept yet.
33
00:05:13,712 --> 00:05:15,340
You know why?
34
00:05:15,690 --> 00:05:16,280
No.
35
00:05:17,020 --> 00:05:21,840
Keep a rich lady on her
toes, she'll pay more.
36
00:05:25,520 --> 00:05:27,632
Let's have a contest.
37
00:05:27,760 --> 00:05:30,620
I make a cocktail better
than the bartender's.
38
00:05:32,384 --> 00:05:33,888
If he says so.
39
00:05:34,272 --> 00:05:35,730
Sounds interesting.
40
00:05:35,730 --> 00:05:39,360
How can I lose to such an uptight guy?
41
00:05:39,990 --> 00:05:43,952
Just loosen a bit like me,
you'll have a girlfriend.
42
00:05:44,352 --> 00:05:47,530
But he wasn't always so austere.
43
00:05:48,624 --> 00:05:51,104
Women bore me.
44
00:05:51,344 --> 00:05:54,080
He almost had as much success as me.
45
00:05:54,176 --> 00:05:55,664
Please.
46
00:05:56,110 --> 00:05:58,304
Please. -Thank you.
47
00:06:01,888 --> 00:06:02,944
How is mine?
48
00:06:03,050 --> 00:06:04,416
Really good.
49
00:06:04,576 --> 00:06:05,872
Now, the next.
50
00:06:10,656 --> 00:06:13,160
So, do I win the contest?
51
00:06:13,160 --> 00:06:14,910
For a quick shot, yours is good.
52
00:06:15,216 --> 00:06:17,480
Ryo's cocktail should be savored.
53
00:06:17,840 --> 00:06:19,440
Come on.
54
00:06:19,440 --> 00:06:20,672
Can we move on?
55
00:06:20,784 --> 00:06:22,240
With pleasure.
56
00:06:22,240 --> 00:06:23,430
On my tab.
57
00:06:23,568 --> 00:06:25,008
Thank you.
58
00:07:03,988 --> 00:07:07,565
I'll be waiting outside when you close.
59
00:07:44,550 --> 00:07:45,460
Where's Shinyo?
60
00:07:46,016 --> 00:07:47,540
I'm done with him.
61
00:07:48,640 --> 00:07:51,600
I'm more interested in you.
62
00:07:52,816 --> 00:07:54,064
Let's go.
63
00:07:56,384 --> 00:07:57,330
Where to?
64
00:07:57,760 --> 00:07:58,870
To my place.
65
00:08:29,888 --> 00:08:31,808
Do you have class tomorrow?
66
00:08:32,656 --> 00:08:35,120
I'll manage.
67
00:08:35,420 --> 00:08:37,632
I don't learn anything there anyway.
68
00:08:43,020 --> 00:08:48,620
Earlier you said, "Women are boring".
69
00:08:50,350 --> 00:08:52,928
Does sex bore you too?
70
00:08:56,290 --> 00:09:00,870
Sex is just a natural
chore we must fulfill.
71
00:09:01,840 --> 00:09:05,010
You really think so?
72
00:09:06,240 --> 00:09:08,460
Maybe you can fulfill it with me.
73
00:09:12,320 --> 00:09:13,632
Sure.
74
00:09:15,520 --> 00:09:18,224
I wasn't going straight
home today anyway.
75
00:09:19,750 --> 00:09:21,340
It's all the same to me.
76
00:09:49,376 --> 00:09:50,816
Alright then.
77
00:09:52,032 --> 00:09:53,280
I'll take a shower.
78
00:09:53,460 --> 00:09:54,170
No.
79
00:09:54,768 --> 00:09:57,040
I am your mistress...
80
00:09:57,760 --> 00:10:00,170
I want to taste your sperm.
81
00:10:01,152 --> 00:10:03,620
I want to check how
naturally clean you are...
82
00:10:04,016 --> 00:10:06,208
check your habits.
83
00:10:17,430 --> 00:10:18,032
So?
84
00:10:19,744 --> 00:10:21,872
Shall me start?
85
00:10:44,656 --> 00:10:47,232
You will do it with this girl.
86
00:10:55,190 --> 00:10:57,630
Sakura, please say hello.
87
00:10:58,470 --> 00:11:00,950
This man is Ryo.
88
00:11:12,480 --> 00:11:13,984
She is pleased to meet you.
89
00:11:15,760 --> 00:11:18,210
Sakura was born deaf.
90
00:11:19,072 --> 00:11:23,650
But she can read your lips.
91
00:11:27,024 --> 00:11:30,016
Please let's see how you perform.
92
00:11:30,848 --> 00:11:32,550
I'll be sitting there.
93
00:11:34,240 --> 00:11:35,420
It's OK?
94
00:11:49,632 --> 00:11:50,832
Let's start.
95
00:19:08,720 --> 00:19:11,600
Sorry, Sakura.
96
00:19:14,176 --> 00:19:15,328
I can't hold it anymore.
97
00:20:04,810 --> 00:20:05,930
Thank you.
98
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
The shower is at the end of the corridor.
99
00:20:16,690 --> 00:20:17,480
How was it?
100
00:20:19,870 --> 00:20:21,200
My performance?
101
00:20:26,020 --> 00:20:27,820
Your performance.
102
00:20:30,280 --> 00:20:31,260
5 dollars.
103
00:20:32,272 --> 00:20:33,620
Hardly worth more.
104
00:20:36,630 --> 00:20:38,900
Sakura, thank you.
105
00:20:39,408 --> 00:20:41,808
You can rest in the other room.
106
00:20:44,320 --> 00:20:46,352
What is it?
107
00:21:07,600 --> 00:21:09,296
You barely passed.
108
00:21:10,336 --> 00:21:11,860
You can thank Sakura.
109
00:21:15,130 --> 00:21:17,150
Passed what?
110
00:21:17,952 --> 00:21:19,600
The 'passion test'.
111
00:21:21,750 --> 00:21:25,380
Do you want to work in my club?
112
00:21:26,608 --> 00:21:29,380
Where ladies meet younger men.
113
00:21:29,824 --> 00:21:32,272
It's sometimes called a 'boys club'.
114
00:21:35,170 --> 00:21:38,560
The boys earn a minimum of $100 an hour.
115
00:21:39,940 --> 00:21:42,760
You have passed the test
for that minimum wage.
116
00:21:45,360 --> 00:21:48,880
They are... male prostitutes.
117
00:21:49,072 --> 00:21:50,832
Generally speaking, yes.
118
00:21:51,090 --> 00:21:53,220
But women are more refined.
119
00:21:53,650 --> 00:21:57,660
Oftentimes, they simply take
you to a play or a dinner.
120
00:22:01,440 --> 00:22:06,192
Do you plan to fulfill
that boring sex forever?
121
00:22:07,424 --> 00:22:09,900
It seems Sakura fancies you.
122
00:22:10,656 --> 00:22:13,360
I'm not too keen about your performance.
123
00:22:15,152 --> 00:22:17,584
You don't open your
heart to your partner.
124
00:22:18,420 --> 00:22:21,170
You're not heedful of her signs.
125
00:22:23,310 --> 00:22:25,360
If you did this you'd be marvelous.
126
00:22:26,016 --> 00:22:27,750
You're in your world.
127
00:22:31,130 --> 00:22:35,590
First, don't tell women they're boring.
128
00:22:36,736 --> 00:22:39,856
You'll find passion only as
much as you can inspire it.
129
00:22:42,020 --> 00:22:44,650
What you deem boring...
130
00:22:45,060 --> 00:22:46,800
is in fact wonderful...
131
00:22:47,872 --> 00:22:50,672
if you engage in this world.
132
00:22:50,820 --> 00:22:53,930
You can't keep denying women and sex.
133
00:22:56,416 --> 00:23:00,192
If you accept to work in my club.
134
00:23:00,460 --> 00:23:01,920
Give me a response tomorrow.
135
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
"Dear Ryo, sorry, I'm
not a skilled writer."
136
00:23:30,830 --> 00:23:33,024
"It was wonderful last night..."
137
00:23:33,024 --> 00:23:35,020
"I really enjoyed it."
138
00:23:35,020 --> 00:23:37,936
"Don't call me if you
didn't feel the same."
139
00:23:37,930 --> 00:23:42,112
"I'll work hard on Plato
for the next time we meet."
140
00:23:56,800 --> 00:24:01,728
Student in political economy since
2015 born in 1997, Morinaka Ryo.
141
00:24:24,190 --> 00:24:26,250
You don't need a fancy style.
142
00:24:26,816 --> 00:24:29,504
A simple and modern look will do fine.
143
00:24:30,176 --> 00:24:33,616
But on occasions you'll
need to be classy.
144
00:24:33,712 --> 00:24:36,180
You'll need something lovely.
145
00:24:36,530 --> 00:24:40,740
Women don't like pointed shoes on men.
146
00:24:40,740 --> 00:24:43,750
Your underwear should
always be impeccable.
147
00:24:44,128 --> 00:24:46,310
They'll want to see you in them.
148
00:24:47,600 --> 00:24:49,264
Alright.
149
00:24:58,290 --> 00:24:59,840
Is that good enough?
150
00:25:01,400 --> 00:25:04,520
Women are not only
attracted to a pretty face.
151
00:25:05,690 --> 00:25:11,580
Your charm also lies in your mystery.
152
00:25:13,184 --> 00:25:14,928
Really?
153
00:25:18,080 --> 00:25:20,000
I really didn't expect that.
154
00:25:20,540 --> 00:25:24,760
The way we parted yesterday,
I didn't think you'd call.
155
00:25:30,060 --> 00:25:31,300
Excuse me.
156
00:25:31,300 --> 00:25:32,340
Welcome.
157
00:25:33,312 --> 00:25:35,710
Let me introduce you.
158
00:25:35,710 --> 00:25:38,040
This is Ryo, my new recruit.
159
00:25:38,528 --> 00:25:40,930
This is Azama.
160
00:25:41,328 --> 00:25:42,448
It's a pleasure.
161
00:25:43,190 --> 00:25:47,220
Azuma is specially
assigned to our VIP guests.
162
00:25:47,440 --> 00:25:50,780
Women would pay anything for him.
163
00:25:50,780 --> 00:25:54,520
Please stop, I'm not
doing anything special.
164
00:25:57,170 --> 00:26:00,580
Ryo, you'll have to take a blood test.
165
00:26:01,030 --> 00:26:04,020
This is a prerequisite to work here.
166
00:26:04,020 --> 00:26:04,680
Yes.
167
00:26:16,750 --> 00:26:19,320
I don't know Madam
Shizuka's opinion, but...
168
00:26:20,560 --> 00:26:24,530
I can tell, you'll be very popular.
169
00:26:25,104 --> 00:26:26,480
I don't think I'm that...
170
00:26:26,530 --> 00:26:29,840
You will most definitely be.
171
00:26:32,672 --> 00:26:34,048
There.
172
00:26:35,872 --> 00:26:38,390
This week's class notes
and textbook copies.
173
00:26:41,470 --> 00:26:44,630
You have to attend classes.
174
00:26:44,630 --> 00:26:47,660
Many people start to look for
a job in their third year.
175
00:26:49,296 --> 00:26:50,640
What do you drink?
176
00:26:50,832 --> 00:26:52,280
Campari Soda.
177
00:26:52,280 --> 00:26:53,220
Are you offering?
178
00:26:53,220 --> 00:26:54,320
Of course.
179
00:27:02,480 --> 00:27:03,520
Hi.
180
00:27:07,400 --> 00:27:10,480
You're here Megumi.
181
00:27:10,480 --> 00:27:11,810
Stop it.
182
00:27:11,810 --> 00:27:14,950
Look, while this guy is
skipping his classes...
183
00:27:14,950 --> 00:27:15,984
I'm seriously working.
184
00:27:16,030 --> 00:27:17,480
Host is a serious job?
185
00:27:17,480 --> 00:27:20,000
I'm always serious about sex.
186
00:27:20,128 --> 00:27:22,360
I have both skill and experience.
187
00:27:22,360 --> 00:27:23,440
You're a perv.
188
00:27:23,440 --> 00:27:25,920
Sex is a science in my opinion.
189
00:27:25,920 --> 00:27:27,780
Surely not.
190
00:27:27,780 --> 00:27:29,540
But an orgasm requires skill.
191
00:27:29,540 --> 00:27:32,650
What do women consider good sex?
192
00:27:32,832 --> 00:27:33,940
How is it?
193
00:27:35,220 --> 00:27:38,420
Is there an experience women
would give anything for?
194
00:27:38,420 --> 00:27:39,800
What got into you?
195
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
Are you serious?
196
00:27:44,880 --> 00:27:46,480
Please, I'd like to know.
197
00:27:49,100 --> 00:27:52,896
Well, as you might know...
198
00:27:53,056 --> 00:27:57,590
we want the man we love to be passionate.
199
00:27:57,590 --> 00:27:58,850
But without love?
200
00:27:58,850 --> 00:28:00,130
I can't tell.
201
00:28:00,130 --> 00:28:01,560
I wouldn't do it without love.
202
00:28:01,560 --> 00:28:06,000
For example, woman who
go abroad for casual sex?
203
00:28:06,150 --> 00:28:08,190
How would I know.
204
00:28:08,190 --> 00:28:10,912
Just thinking about it I feel degraded.
205
00:28:11,380 --> 00:28:13,750
And if they catch a
disease, it looks bad.
206
00:28:13,750 --> 00:28:15,760
Right, that's terrible.
207
00:28:42,760 --> 00:28:43,680
Hello.
208
00:28:44,210 --> 00:28:46,810
Ryo, your first assignment.
209
00:28:48,790 --> 00:28:50,200
Shibuya at 2 pm.
210
00:28:50,710 --> 00:28:54,050
Be at peace, I warmly recommend her.
211
00:28:54,592 --> 00:28:56,980
Please, call me when
you're finished with her.
212
00:28:59,310 --> 00:29:00,770
But, I don't know...
213
00:29:01,550 --> 00:29:04,830
There's nothing to it, observe her well.
214
00:29:04,830 --> 00:29:08,630
Use all your senses and
experience to feel her.
215
00:29:09,248 --> 00:29:11,890
Approach with care.
216
00:29:12,784 --> 00:29:15,408
If you see an opening...
217
00:29:15,696 --> 00:29:17,610
resolutely move forward.
218
00:29:52,580 --> 00:29:54,896
Are you Ryo from Club Passion?
219
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
Yes.
220
00:29:58,240 --> 00:29:59,510
Pleased to meet you.
221
00:30:00,656 --> 00:30:02,496
Pleased to meet you.
222
00:30:05,400 --> 00:30:12,230
You are my first guest.
223
00:30:12,448 --> 00:30:14,510
Yes, Madame Shizuka told me.
224
00:30:14,940 --> 00:30:17,400
I'm Miss Hiromi, I'm looking forward.
225
00:30:47,808 --> 00:30:50,432
You're a student?
226
00:30:52,592 --> 00:30:54,752
Yes, in university.
227
00:30:55,280 --> 00:30:57,710
Do you have a lover?
228
00:30:59,120 --> 00:31:03,810
I guess I haven't found the right person.
229
00:31:04,320 --> 00:31:05,250
I see.
230
00:31:06,860 --> 00:31:08,560
But I guess you...
231
00:31:09,280 --> 00:31:11,570
are surrounded with many great people.
232
00:31:12,360 --> 00:31:13,240
That's right.
233
00:31:14,416 --> 00:31:15,776
To some extent.
234
00:31:17,968 --> 00:31:21,120
But I don't want to talk about it.
235
00:31:23,008 --> 00:31:24,160
OK.
236
00:31:36,400 --> 00:31:40,530
How do you feel about
a woman older than you?
237
00:31:43,152 --> 00:31:44,880
What do you mean?
238
00:31:45,310 --> 00:31:47,130
Give me a straight answer.
239
00:31:53,216 --> 00:31:54,608
Well...
240
00:31:57,140 --> 00:32:05,370
already as a child, I loved adult woman.
241
00:32:06,720 --> 00:32:07,712
And so...
242
00:32:09,050 --> 00:32:17,150
why do women, as they age, see
this difference almost as a sin?
243
00:32:19,490 --> 00:32:23,000
To me that's the pertinent question.
244
00:32:24,752 --> 00:32:26,144
That's right.
245
00:32:34,230 --> 00:32:37,080
It was a pleasure. My
regards to Madame Shizuka.
246
00:32:41,130 --> 00:32:42,890
See you again.
247
00:32:48,710 --> 00:32:50,656
Thank you.
248
00:33:15,620 --> 00:33:19,790
Hello, Madame Shizuka, she's went.
249
00:33:20,890 --> 00:33:24,150
Ryo, you first assignment is a success.
250
00:33:26,304 --> 00:33:27,970
Are you free tomorrow?
251
00:33:29,240 --> 00:33:30,520
Yes.
252
00:33:31,020 --> 00:33:33,160
Miss Hiromi has booked you again.
253
00:33:33,424 --> 00:33:35,552
Same place, same time.
254
00:33:36,064 --> 00:33:37,504
Keep up the good job.
255
00:34:05,810 --> 00:34:07,860
I left you with a poor
impression yesterday?
256
00:34:08,930 --> 00:34:10,850
I thought you didn't like me.
257
00:34:10,850 --> 00:34:12,880
But I said, "See you again".
258
00:34:16,680 --> 00:34:20,810
You see, before going to a date...
259
00:34:21,140 --> 00:34:23,830
thinking about the moment ahead...
260
00:34:25,510 --> 00:34:28,120
one has that tickle in the heart, right?
261
00:34:29,360 --> 00:34:31,230
I love that tickle.
262
00:34:33,800 --> 00:34:36,030
And if the man is great...
263
00:34:37,500 --> 00:34:39,670
sleeping on the first date
would spoil that emotion.
264
00:34:42,790 --> 00:34:45,710
Can a man understand that emotion?
265
00:34:51,344 --> 00:34:53,900
Some women don't need that emotion.
266
00:34:55,690 --> 00:34:57,780
You mean because they care for the man?
267
00:34:57,780 --> 00:34:58,470
No.
268
00:34:59,980 --> 00:35:03,872
Irrelevant of tenderness or love...
269
00:35:04,896 --> 00:35:08,896
even with their mind set on a
partner, they delay the pleasure.
270
00:35:13,344 --> 00:35:14,624
But...
271
00:35:17,024 --> 00:35:19,984
It's hard when you have to wait.
272
00:35:22,656 --> 00:35:23,830
That's right.
273
00:35:26,032 --> 00:35:30,940
It's hard when you have to wait.
274
00:35:43,392 --> 00:35:46,272
I want to make love to you now.
275
00:36:49,220 --> 00:36:52,210
Ryo, you're good at this.
276
00:37:42,176 --> 00:37:44,656
Don't, I haven't cleaned yet.
277
00:37:59,500 --> 00:38:02,230
I want to know you better before.
278
00:38:17,900 --> 00:38:21,904
You can shout if you want.
279
00:38:51,840 --> 00:38:52,992
Ryo.
280
00:39:17,430 --> 00:39:19,700
Come, quick.
281
00:39:31,480 --> 00:39:32,610
Come.
282
00:39:38,440 --> 00:39:40,080
That's what he said.
283
00:39:40,080 --> 00:39:43,360
At that age they're very active.
284
00:39:55,620 --> 00:39:57,390
Rub my clitoris.
285
00:40:12,590 --> 00:40:13,570
Ryo.
286
00:40:14,350 --> 00:40:17,180
Miss Hiromi.
287
00:40:17,870 --> 00:40:21,350
Miss Hiromi.
288
00:40:21,620 --> 00:40:26,630
Miss Hiromi.
289
00:40:27,200 --> 00:40:31,040
Miss Hiromi.
290
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
Miss Hiromi.
291
00:40:38,160 --> 00:40:39,180
Miss Hiromi.
292
00:40:40,720 --> 00:40:41,300
Miss Hiromi.
293
00:40:42,350 --> 00:40:44,710
Miss Hiromi, I'm coming, I'm coming.
294
00:40:46,760 --> 00:40:49,340
I'm coming.
295
00:41:17,370 --> 00:41:20,380
Ryo, that was great.
296
00:41:40,790 --> 00:41:44,040
From home to my favorite dentist...
297
00:41:44,040 --> 00:41:46,860
there's a thirty minute drive.
298
00:41:46,860 --> 00:41:49,030
That’s really far. -Right.
299
00:41:49,030 --> 00:41:52,050
Why do you think I drive that distance?
300
00:41:52,768 --> 00:41:54,760
I don't know.
301
00:41:54,760 --> 00:41:56,740
There's a very simple reason.
302
00:41:56,740 --> 00:41:58,870
Because he's a good dentist?
303
00:41:58,870 --> 00:42:00,220
Not even.
304
00:42:00,220 --> 00:42:02,040
He is not?
305
00:42:02,208 --> 00:42:04,050
Now, I'm really perplexed.
306
00:42:04,050 --> 00:42:06,360
OK, I give you a hint.
307
00:42:07,510 --> 00:42:11,312
Every time I go there, I
have this tickle in my heart.
308
00:42:11,424 --> 00:42:13,104
Ah, I see.
309
00:42:37,940 --> 00:42:40,230
What are you drawing?
310
00:42:49,344 --> 00:42:54,130
Madame Shizuka, I'm finished.
311
00:42:54,130 --> 00:42:55,310
Excellent.
312
00:42:56,350 --> 00:43:01,070
You're our first boy who receives
a fellatio on the first date.
313
00:43:02,208 --> 00:43:04,310
Miss Hiromi called.
314
00:43:04,310 --> 00:43:07,490
She wants to see you only from now on.
315
00:43:08,020 --> 00:43:09,130
I see.
316
00:43:09,670 --> 00:43:11,960
This is for the two assignments.
317
00:43:12,112 --> 00:43:14,420
The house only deals in cash.
318
00:43:15,390 --> 00:43:18,570
60% of four hours makes $240.
319
00:43:23,936 --> 00:43:25,680
What?
320
00:43:29,440 --> 00:43:33,350
I earn several times
more than what I used to.
321
00:43:33,744 --> 00:43:39,160
But it's very tiring.
322
00:43:40,288 --> 00:43:41,540
In a good sense.
323
00:43:42,050 --> 00:43:42,816
Right.
324
00:43:44,352 --> 00:43:47,470
All the boys, when they start...
325
00:43:48,032 --> 00:43:53,300
they're faced with women's immense
desire, their unpredictability.
326
00:43:53,648 --> 00:43:56,544
They see this abyss
with a sense of panic.
327
00:43:56,784 --> 00:43:58,520
Ryo, how do you feel?
328
00:44:03,530 --> 00:44:09,380
I don't feel that panic.
329
00:44:10,220 --> 00:44:11,260
To be sure...
330
00:44:15,190 --> 00:44:17,808
I have this urge...
331
00:44:18,848 --> 00:44:22,672
to get to know women better.
332
00:44:23,450 --> 00:44:24,310
I see.
333
00:44:25,952 --> 00:44:27,792
I'm counting on you.
334
00:44:31,650 --> 00:44:34,224
So many women to please...
335
00:44:35,024 --> 00:44:38,752
the variety of their desires is infinite.
336
00:44:38,960 --> 00:44:44,200
In this instant, all these
women pursuing their desire...
337
00:44:44,768 --> 00:44:47,290
each in her own way...
338
00:44:47,290 --> 00:44:51,330
each, singularly, defined by that quest.
339
00:45:29,910 --> 00:45:32,870
Are you Ryo from Club Passion?
340
00:45:33,860 --> 00:45:37,490
Are you Mrs. Etsuki?
341
00:45:45,030 --> 00:45:46,420
What is it?
342
00:45:46,420 --> 00:45:53,040
You are so pretty, so ordinary.
343
00:45:55,750 --> 00:46:01,680
You too are very cute and very ordinary.
344
00:46:05,920 --> 00:46:08,832
What were you reading in the street?
345
00:46:11,580 --> 00:46:15,300
Plato, do you know him?
346
00:46:16,570 --> 00:46:20,220
Yes, I do enjoy him.
347
00:46:22,080 --> 00:46:23,220
Really?
348
00:46:23,920 --> 00:46:26,270
You're a rare young man.
349
00:46:26,270 --> 00:46:28,840
I've been a reader since I was a child.
350
00:46:30,390 --> 00:46:33,020
What do you like about Plato?
351
00:46:33,610 --> 00:46:35,140
What I like is...
352
00:46:36,180 --> 00:46:40,380
Socrates discoursing
while walking in nature.
353
00:46:41,930 --> 00:46:44,720
Please, do go ahead.
354
00:46:47,440 --> 00:46:51,060
The river flows and it's so green...
355
00:46:51,380 --> 00:46:53,750
the summer cicadas are almost too loud...
356
00:46:53,904 --> 00:46:56,368
but I'm digressing,
Plato is not about that.
357
00:46:56,910 --> 00:46:58,970
My favorite part is Phaedrus.
358
00:46:59,600 --> 00:47:01,260
Because he talks about love.
359
00:47:01,456 --> 00:47:02,250
Yes.
360
00:47:02,960 --> 00:47:05,220
But more than love...
361
00:47:05,220 --> 00:47:10,576
I appreciate that all his discourses
start in a casual setting.
362
00:47:11,152 --> 00:47:16,620
Those moments flow bathed
in the cicadas song.
363
00:47:17,760 --> 00:47:22,528
Maybe I felt that way
because I read it in a park.
364
00:47:23,248 --> 00:47:26,480
The cicadas were so loud...
365
00:47:26,816 --> 00:47:31,648
as if Socrates and I were
sharing the same space-time.
366
00:47:34,440 --> 00:47:36,530
Excuse me for a moment.
367
00:47:38,400 --> 00:47:40,740
Sorry, I was talking all the time.
368
00:47:41,880 --> 00:47:44,140
After that bottle, let's go to my place.
369
00:47:58,976 --> 00:48:00,272
A drink?
370
00:48:02,130 --> 00:48:03,100
I'm fine.
371
00:48:04,432 --> 00:48:05,840
Then...
372
00:48:07,824 --> 00:48:10,030
now it's my turn to talk.
373
00:48:11,616 --> 00:48:12,864
Yes.
374
00:48:16,720 --> 00:48:19,600
Maybe it was in summer.
375
00:48:24,784 --> 00:48:27,920
We were playing dodge-ball
at school, I was sweating.
376
00:48:28,430 --> 00:48:31,400
I drank water till my stomach swelled.
377
00:48:32,210 --> 00:48:35,670
As usual, I went to the
playground with my friend.
378
00:48:37,344 --> 00:48:39,450
But on the way back...
379
00:48:39,744 --> 00:48:42,110
We were in a passionate conversation...
380
00:48:43,700 --> 00:48:46,730
and my stomach started to hurt...
381
00:48:47,632 --> 00:48:51,072
I couldn't tell him that I
wanted to go to the toilet.
382
00:48:54,820 --> 00:48:58,230
So, you liked that boy?
383
00:49:00,980 --> 00:49:02,170
Yes.
384
00:49:07,104 --> 00:49:09,040
And then...
385
00:49:10,070 --> 00:49:11,940
something amazing happened.
386
00:49:14,980 --> 00:49:17,790
As I was tightly rubbing my thighs...
387
00:49:19,650 --> 00:49:23,400
the heat moved from my
stomach to a lower place.
388
00:49:24,230 --> 00:49:27,240
When my friend said we should go back...
389
00:49:27,960 --> 00:49:31,270
with my last strength I
contracted my stomach...
390
00:49:32,064 --> 00:49:34,420
I contracted my thighs too...
391
00:49:37,328 --> 00:49:40,272
and that's when it happened.
392
00:49:41,472 --> 00:49:45,168
There was like an explosion in
the lower part of my stomach.
393
00:49:46,780 --> 00:49:48,540
I was standing, bent forward and...
394
00:49:48,540 --> 00:49:51,632
I started to be shaken by spasms...
395
00:49:52,950 --> 00:49:55,290
and then I peed myself.
396
00:49:59,408 --> 00:50:03,210
The pool was the size
and shape of a manhole.
397
00:50:04,496 --> 00:50:07,510
My friend was gaping and staring.
398
00:50:09,570 --> 00:50:10,530
That was...
399
00:50:12,120 --> 00:50:15,630
the first orgasm of my life.
400
00:50:20,990 --> 00:50:24,464
As an adult, even as my
experiences accumulated...
401
00:50:24,510 --> 00:50:26,820
nothing ever compared to that ecstasy.
402
00:50:29,890 --> 00:50:31,050
And then...
403
00:50:31,050 --> 00:50:34,340
I would let any man in
the street have me...
404
00:50:34,790 --> 00:50:37,400
if he'd watch me pee in exchange.
405
00:50:38,380 --> 00:50:40,020
But gradually...
406
00:50:40,020 --> 00:50:42,010
I felt the need to understand myself...
407
00:50:42,432 --> 00:50:49,040
and I looked for an intelligent man
with a literary education like me.
408
00:50:50,208 --> 00:50:54,208
But I never found such a man.
409
00:51:06,900 --> 00:51:08,050
Just now...
410
00:51:11,280 --> 00:51:16,130
I just took a discreet little pee.
411
00:51:19,264 --> 00:51:24,000
Ryo, if you don't want to watch a
middle-aged woman pee, you can leave.
412
00:51:24,128 --> 00:51:27,456
In any case you'll be paid as due.
413
00:51:52,272 --> 00:51:53,952
Please let me see.
414
00:51:56,660 --> 00:51:58,770
I want to see you pee, Etsuki.
415
00:52:04,370 --> 00:52:05,640
Thank you.
416
00:52:10,752 --> 00:52:13,680
Ah, I can't hold it, I'll do it here.
417
00:52:13,800 --> 00:52:15,504
Sure, go ahead.
418
00:53:16,940 --> 00:53:18,330
It's great.
419
00:53:20,832 --> 00:53:24,740
It's like my whole
stomach is flowing out.
420
00:53:51,344 --> 00:53:52,740
Your class material.
421
00:53:52,880 --> 00:53:54,112
Thank you.
422
00:53:54,352 --> 00:53:55,490
A drink?
423
00:53:55,490 --> 00:53:56,840
The usual.
424
00:53:57,240 --> 00:53:58,610
A Campari Soda.
425
00:53:59,248 --> 00:54:00,700
I'm offering today too.
426
00:54:07,740 --> 00:54:10,060
Ryo, you look different tonight.
427
00:54:11,590 --> 00:54:13,560
You enjoy this job so much?
428
00:54:38,992 --> 00:54:40,650
I'm glad I found you.
429
00:54:40,970 --> 00:54:43,130
Could we dine together?
430
00:54:43,130 --> 00:54:44,420
Well, sure.
431
00:54:44,656 --> 00:54:45,824
Nice.
432
00:54:46,010 --> 00:54:48,140
What's your usual place?
433
00:54:53,456 --> 00:54:55,470
Sorry, it's a greasy spoon.
434
00:54:55,470 --> 00:54:56,310
It's fine.
435
00:54:56,570 --> 00:55:00,544
Woman as they age don't
dare come to Izakaya.
436
00:55:03,480 --> 00:55:05,770
When a boy starts with us...
437
00:55:06,290 --> 00:55:08,700
I inquire if he's been respectful...
438
00:55:08,700 --> 00:55:10,710
by giving a call to the guests.
439
00:55:11,460 --> 00:55:13,830
Ryo, you have an excellent reputation.
440
00:55:14,140 --> 00:55:15,140
Really?
441
00:55:15,296 --> 00:55:19,680
The ladies say they don't feel
the age difference with you.
442
00:55:20,144 --> 00:55:23,072
You probably have something special.
443
00:55:33,450 --> 00:55:36,170
It's a bit sad, if you want to hear it?
444
00:55:44,112 --> 00:55:47,950
My mother died ten years ago.
445
00:55:49,750 --> 00:55:54,400
I was ten, she was thirty-seven then.
446
00:55:59,424 --> 00:56:02,600
I had a cold that day,
I didn't go to school.
447
00:56:03,264 --> 00:56:04,608
My mom said...
448
00:56:05,568 --> 00:56:08,080
"I'll be back before dark."
449
00:56:08,440 --> 00:56:11,024
"Be a good boy and stay warm in bed."
450
00:56:11,610 --> 00:56:13,440
And then she left.
451
00:56:14,224 --> 00:56:17,550
She was wearing a formal dress.
452
00:56:18,700 --> 00:56:21,600
I have a recurring dream
about that last scene.
453
00:56:23,632 --> 00:56:27,168
In my dream I realize
I can't hold her back.
454
00:56:29,328 --> 00:56:31,270
When my dad came back...
455
00:56:33,392 --> 00:56:36,140
he said that Mom had been
urgently hospitalized.
456
00:56:38,672 --> 00:56:40,736
A heart attack.
457
00:56:41,824 --> 00:56:46,496
Mom had fallen in a
busy street in Yokohama.
458
00:56:50,640 --> 00:56:52,640
After my mom died...
459
00:56:53,060 --> 00:56:55,310
I would ask women about their age...
460
00:56:56,170 --> 00:56:58,560
and be filled with an undefinable joy...
461
00:56:59,072 --> 00:57:01,888
when they said they were 37.
462
00:57:04,540 --> 00:57:08,896
Since then, the wall broke
between me and older women.
463
00:57:09,320 --> 00:57:10,528
There you are.
464
00:57:20,288 --> 00:57:21,760
It seems, Ryo...
465
00:57:23,152 --> 00:57:26,272
that you are trying hard to keep...
466
00:57:27,072 --> 00:57:29,792
the last words of your mother.
467
00:57:32,330 --> 00:57:36,144
"Be a good boy and stay warm in bed."
468
00:57:59,860 --> 00:58:04,448
She was probably very
gentle and beautiful.
469
00:58:51,290 --> 00:58:52,400
Madame Shizuka...
470
00:58:58,720 --> 00:58:59,904
I am sorry.
471
00:59:04,950 --> 00:59:06,580
Could you hug me?
472
00:59:52,256 --> 00:59:56,768
That's how I became a call boy.
473
01:00:01,930 --> 01:00:08,912
Stern faces, beautiful faces,
some can't hide their fear...
474
01:00:09,376 --> 01:00:11,936
women came with so many faces.
475
01:00:14,832 --> 01:00:17,824
Are you Ryo, from Club Passion?
476
01:00:18,080 --> 01:00:18,960
Yet...
477
01:00:19,940 --> 01:00:23,584
none of them showed their desire.
478
01:00:24,560 --> 01:00:28,544
He hasn't touched me since
I gave birth to our child.
479
01:00:28,750 --> 01:00:30,310
A sex-less life.
480
01:00:30,704 --> 01:00:33,344
And if I ask him...
481
01:00:33,480 --> 01:00:36,680
he says it's indecent
to do that to a mother.
482
01:00:37,056 --> 01:00:39,888
Each of them has a story...
483
01:00:40,976 --> 01:00:44,420
and for some of them
it's just that, a story.
484
01:00:44,832 --> 01:00:48,736
On my way here, I was wondering...
485
01:00:49,060 --> 01:00:51,540
what I would say or do.
486
01:00:52,448 --> 01:00:56,608
But even with only that
excuse of an emotion...
487
01:00:57,056 --> 01:01:00,464
I always found them delightful.
488
01:01:02,880 --> 01:01:04,230
And so...
489
01:01:04,816 --> 01:01:08,200
it took upon myself to uncover...
490
01:01:08,576 --> 01:01:11,090
the secret weakness
where their desire lies.
491
01:01:22,880 --> 01:01:24,650
As a call boy...
492
01:01:27,400 --> 01:01:29,010
I was becoming free.
493
01:01:29,920 --> 01:01:33,920
I'm so scared of him, if he gets mad.
494
01:01:34,736 --> 01:01:36,096
And so...
495
01:01:36,520 --> 01:01:39,800
uncovering for each woman
that desire in her heart...
496
01:01:40,496 --> 01:01:43,584
I was bringing it out to the light.
497
01:01:45,072 --> 01:01:48,360
That's how I conceived
my task as a call boy.
498
01:02:30,230 --> 01:02:32,976
Madame Shizuka, I'm finished now.
499
01:02:43,700 --> 01:02:44,688
And so...
500
01:02:45,790 --> 01:02:51,168
I pressed on ever deeper into
the jungle of women's passions.
501
01:03:00,020 --> 01:03:01,020
Excuse me.
502
01:03:11,930 --> 01:03:15,520
I'm Ryo from Club Passion.
503
01:03:16,450 --> 01:03:20,540
Mr. Morinaka, look at me...
504
01:03:21,320 --> 01:03:23,590
I cannot embrace my wife.
505
01:03:24,910 --> 01:03:28,730
My cancer treatment
has made me so weak...
506
01:03:29,610 --> 01:03:34,600
and my diabetes is not
getting any better.
507
01:03:35,990 --> 01:03:37,240
And here you are.
508
01:03:38,816 --> 01:03:41,184
I hope you don't mind...
509
01:03:45,648 --> 01:03:49,550
I'm going to be filming the action.
510
01:03:51,648 --> 01:03:52,800
Ok.
511
01:03:53,660 --> 01:03:56,910
Please, take a bath first.
512
01:04:01,300 --> 01:04:02,670
My husband...
513
01:04:03,690 --> 01:04:07,750
has only a year and a half left to live.
514
01:04:10,670 --> 01:04:11,840
Sorry to hear that.
515
01:04:13,930 --> 01:04:14,570
But...
516
01:04:16,920 --> 01:04:18,320
I need a favor.
517
01:04:19,710 --> 01:04:24,448
That man loves to see
me treated brutally.
518
01:04:25,570 --> 01:04:27,230
I hate to suffer but...
519
01:04:28,330 --> 01:04:31,810
I would like you to pretend
to handle me roughly.
520
01:04:32,210 --> 01:04:36,140
Please make it as realistic as possible.
521
01:04:37,240 --> 01:04:38,520
Please.
522
01:04:46,870 --> 01:04:48,070
Please wear these.
523
01:04:49,820 --> 01:04:51,510
To remain as anonymous as possible...
524
01:04:51,840 --> 01:04:54,760
that way watching the
video will be less painful.
525
01:05:01,600 --> 01:05:03,860
Please start.
526
01:05:17,710 --> 01:05:18,600
Madam...
527
01:05:20,810 --> 01:05:25,190
Can I tear your dress and underwear?
528
01:05:47,660 --> 01:05:50,864
I'm gonna put you to shame...
529
01:05:54,010 --> 01:05:56,490
while your beloved husband watches.
530
01:05:57,680 --> 01:05:59,690
Can you feel it?
531
01:06:01,970 --> 01:06:04,630
How about the other side?
532
01:06:08,970 --> 01:06:12,450
Look at you, you're so hard already.
533
01:06:13,850 --> 01:06:16,130
No, no.
534
01:06:16,130 --> 01:06:20,910
And down there, how about it?
535
01:06:26,440 --> 01:06:28,500
Look at you.
536
01:06:29,230 --> 01:06:31,810
What got you so wet?
537
01:06:34,830 --> 01:06:38,770
Your lady is such a slut.
538
01:06:58,170 --> 01:07:00,410
Come here, little bitch.
539
01:07:02,270 --> 01:07:04,090
Here I come.
540
01:07:12,450 --> 01:07:14,900
I want to hear you.
541
01:07:16,980 --> 01:07:17,900
Dear?
542
01:07:18,330 --> 01:07:21,430
Show us some flesh, there.
543
01:07:24,090 --> 01:07:29,360
Don't, don't.
544
01:08:00,310 --> 01:08:02,890
Morinaka, keep going.
545
01:08:04,840 --> 01:08:05,630
Right.
546
01:08:06,960 --> 01:08:09,390
Dear, dear.
547
01:08:28,330 --> 01:08:31,000
I'm coming, I'm done soon.
548
01:08:31,750 --> 01:08:33,730
Lose the condom and cum on her butt.
549
01:08:36,420 --> 01:08:37,210
Kiko.
550
01:08:37,860 --> 01:08:39,230
You're awesome.
551
01:09:13,540 --> 01:09:14,680
Dear.
552
01:09:28,710 --> 01:09:32,730
Mr. Morinaka, I took an excellent video.
553
01:09:33,480 --> 01:09:37,712
I'll send a special
bonus to Madame Shizuka.
554
01:09:39,984 --> 01:09:41,408
Thank you, sir.
555
01:10:01,520 --> 01:10:06,352
You believed that old
man and his young wife?
556
01:10:07,280 --> 01:10:10,200
If that were true, I'd shed a tear.
557
01:10:11,648 --> 01:10:14,070
I went there too once.
558
01:10:14,070 --> 01:10:17,792
This couple is famous for their plays.
559
01:10:18,110 --> 01:10:23,104
But the wheelchair prop carries
their theater to a new level.
560
01:10:26,384 --> 01:10:28,860
But when she cries...
561
01:10:29,460 --> 01:10:32,800
even though she's acting,
it's kind of sad.
562
01:10:33,408 --> 01:10:34,432
Think of it...
563
01:10:34,990 --> 01:10:36,850
he's so much older than her...
564
01:10:37,056 --> 01:10:40,020
how many good years does
their couple still have?
565
01:10:43,920 --> 01:10:44,870
There...
566
01:10:45,650 --> 01:10:48,040
The special bonus from
the Izumikawa couple.
567
01:10:48,416 --> 01:10:49,920
In our club...
568
01:10:50,330 --> 01:10:54,528
receiving a special bonus for a
guest, means you are promoted.
569
01:10:56,576 --> 01:10:59,200
Now Ryo, you are Azuma's equal.
570
01:11:00,016 --> 01:11:02,350
You are promoted to the VIP class.
571
01:11:06,830 --> 01:11:07,480
Nice.
572
01:11:18,010 --> 01:11:19,750
See, I predicted it.
573
01:11:20,384 --> 01:11:23,030
I knew you would succeed.
574
01:11:25,020 --> 01:11:26,310
Azuma.
575
01:11:27,740 --> 01:11:29,330
How did you know?
576
01:11:31,000 --> 01:11:32,150
It's obvious...
577
01:11:33,430 --> 01:11:36,740
you are an ordinary person.
578
01:11:39,900 --> 01:11:45,024
All the boys working with
us are, like, out-of-sync...
579
01:11:45,376 --> 01:11:47,328
maybe because they're perverted.
580
01:11:47,840 --> 01:11:49,264
How so?
581
01:11:55,830 --> 01:11:58,920
Do you know why I was
promoted to the VIP class?
582
01:11:59,750 --> 01:12:01,870
Why would a guy like me...
583
01:12:02,490 --> 01:12:04,030
have so much success?
584
01:12:07,890 --> 01:12:10,850
Because I'm scarred all over.
585
01:12:12,280 --> 01:12:14,992
When pain is inflicted on me...
586
01:12:14,990 --> 01:12:18,208
my confused senses trigger
pleasure in my brain.
587
01:12:19,800 --> 01:12:23,380
Thus, I attract all the wealthy weirdos.
588
01:12:25,168 --> 01:12:27,360
Even if they cut me with a razor...
589
01:12:27,820 --> 01:12:31,200
as they cut me once,
three, thirty times...
590
01:12:31,320 --> 01:12:33,100
the pleasure intensifies.
591
01:12:37,680 --> 01:12:43,550
I wish I could open my heart
as you did at Izakaya's.
592
01:12:49,480 --> 01:12:51,472
But tonight, I'm opening up to you.
593
01:12:52,640 --> 01:12:55,800
Most people would be grossed out...
594
01:12:57,290 --> 01:12:59,640
but you are sincerely listening.
595
01:13:07,650 --> 01:13:08,800
Can I go closer?
596
01:13:14,790 --> 01:13:15,470
OK.
597
01:13:23,248 --> 01:13:25,500
You don't have to do anything.
598
01:13:26,150 --> 01:13:29,410
You can just let it happen.
599
01:13:55,090 --> 01:13:58,670
I studied the body of ordinary people.
600
01:13:59,440 --> 01:14:01,800
Men or women, in the same way.
601
01:14:02,990 --> 01:14:06,020
I'm often complimented for my art.
602
01:14:14,528 --> 01:14:16,860
Before going to the main part...
603
01:14:17,880 --> 01:14:20,470
there is a definite amount
of licking for each person.
604
01:15:34,550 --> 01:15:38,150
Azuma, don't do that.
605
01:15:39,290 --> 01:15:41,420
You can let it go.
606
01:16:07,560 --> 01:16:08,720
You liked it?
607
01:16:17,280 --> 01:16:19,248
While doing this...
608
01:16:19,904 --> 01:16:22,810
you didn't get excited?
609
01:16:22,810 --> 01:16:24,740
I'm happy to pleasure you...
610
01:16:25,232 --> 01:16:27,400
but it just fulfills me mentally.
611
01:16:33,560 --> 01:16:37,280
Is there something I can do for you?
612
01:16:44,528 --> 01:16:46,432
Please, break my finger.
613
01:16:47,312 --> 01:16:48,220
What?
614
01:16:48,380 --> 01:16:52,496
Just when it's about to break
there's a surge of pleasure.
615
01:16:52,592 --> 01:16:55,200
I broke this pinky twice already.
616
01:16:55,390 --> 01:16:57,620
Can you help me?
617
01:16:57,620 --> 01:17:01,150
But what should I do?
618
01:17:03,420 --> 01:17:05,780
Just bend it backward.
619
01:17:05,952 --> 01:17:08,960
You must bend it all the way down.
620
01:17:10,710 --> 01:17:11,860
You're serious.
621
01:17:15,910 --> 01:17:18,640
Do it for me.
622
01:17:32,080 --> 01:17:35,280
Yes, harder, it's great.
623
01:17:35,720 --> 01:17:36,800
More.
624
01:17:39,730 --> 01:17:42,090
Ryo, please.
625
01:17:58,110 --> 01:17:59,420
Do you need ice?
626
01:17:59,420 --> 01:18:00,180
No.
627
01:18:01,540 --> 01:18:04,670
It's gonna swell for a couple
of hours, it'll be amazing.
628
01:18:05,830 --> 01:18:08,050
Ryo, thank you.
629
01:18:24,940 --> 01:18:25,950
Oolong tea, please.
630
01:18:27,510 --> 01:18:30,060
I don't have any class notes,
I just wanted to see you.
631
01:18:30,060 --> 01:18:30,940
It's free, right?
632
01:18:35,440 --> 01:18:36,310
And you?
633
01:18:37,930 --> 01:18:39,020
I'm fine.
634
01:18:40,420 --> 01:18:41,040
Alright.
635
01:18:45,750 --> 01:18:48,450
I held you in high esteem...
636
01:18:49,690 --> 01:18:50,500
but I was wrong.
637
01:18:53,650 --> 01:18:55,060
Shinyo told me everything.
638
01:19:03,170 --> 01:19:04,700
An ex-colleague told me.
639
01:19:05,210 --> 01:19:07,420
He works for Madam Shizuka too.
640
01:19:08,960 --> 01:19:10,930
He said, "We have that amazing new boy".
641
01:19:15,400 --> 01:19:18,010
You're selling yourself to cougars.
642
01:19:18,010 --> 01:19:20,384
This is prostitution, you're depraved.
643
01:19:37,220 --> 01:19:38,120
You're right...
644
01:19:41,480 --> 01:19:42,660
I am a call boy.
645
01:19:44,750 --> 01:19:47,250
You're a host in a club yourself.
646
01:19:47,250 --> 01:19:49,050
And your studies, what a shame.
647
01:19:49,050 --> 01:19:52,176
Studies are boring, who are you to judge?
648
01:19:52,336 --> 01:19:55,990
Are you serious, prostitution
doesn't solve it.
649
01:19:57,120 --> 01:20:00,736
Even in a job that has no
glamor, I find fulfillment.
650
01:20:00,800 --> 01:20:03,968
That woman who employs
you, is she so great?
651
01:20:04,210 --> 01:20:06,230
She takes advantage of you.
652
01:20:06,230 --> 01:20:10,030
She had you believe it's a
pleasant way to earn money.
653
01:20:12,310 --> 01:20:14,512
She's probably a freak, anyway.
654
01:20:14,672 --> 01:20:15,790
Enough.
655
01:20:16,650 --> 01:20:18,500
I never slept with her.
656
01:20:19,820 --> 01:20:21,550
I never even considered it.
657
01:20:22,370 --> 01:20:24,660
Just like I wouldn't sleep with you.
658
01:20:46,980 --> 01:20:48,980
We're not the same kind.
659
01:20:49,840 --> 01:20:52,000
Surely, you have another path.
660
01:20:54,590 --> 01:21:00,720
You're an ordinary person
living with the night wolves.
661
01:21:35,240 --> 01:21:36,260
Excuse me.
662
01:21:46,050 --> 01:21:47,350
Are you Ryo?
663
01:21:50,400 --> 01:21:52,370
Today is my birthday.
664
01:21:55,540 --> 01:21:57,200
Do you know how old I am?
665
01:22:00,310 --> 01:22:01,890
About sixty?
666
01:22:05,030 --> 01:22:06,870
I'm seventy today.
667
01:22:09,450 --> 01:22:17,630
I can read people just
by holding their hand.
668
01:22:21,240 --> 01:22:24,900
You're a good person.
669
01:22:29,750 --> 01:22:31,480
Tell me your story.
670
01:22:33,230 --> 01:22:34,200
Anything you want.
671
01:22:35,090 --> 01:22:37,210
I want to hear your story.
672
01:22:44,640 --> 01:22:45,110
Well...
673
01:22:48,740 --> 01:22:55,060
Earlier, I had a fight with my friends.
674
01:23:00,016 --> 01:23:01,968
They heard about my job.
675
01:23:06,800 --> 01:23:09,088
They said I was depraved.
676
01:23:10,630 --> 01:23:14,710
But I want to do it a little longer.
677
01:23:19,200 --> 01:23:20,970
I want to fathom my own depth.
678
01:23:24,320 --> 01:23:26,260
I want to see it to the end.
679
01:23:27,890 --> 01:23:31,850
Until recently I used to think
that all the women in world...
680
01:23:32,730 --> 01:23:34,640
were boring.
681
01:23:35,730 --> 01:23:37,860
But I changed, and I owe it all...
682
01:23:41,260 --> 01:23:43,230
to one woman.
683
01:23:44,850 --> 01:23:48,100
Maybe I'm only seeking...
684
01:23:51,430 --> 01:23:52,790
her approval.
685
01:24:13,330 --> 01:24:14,640
So nice.
686
01:24:20,670 --> 01:24:22,620
You had an orgasm?
687
01:24:27,230 --> 01:24:28,880
At my age...
688
01:24:29,696 --> 01:24:32,280
your simple words caused it.
689
01:24:36,040 --> 01:24:37,920
How precious...
690
01:24:41,184 --> 01:24:42,864
is a hand.
691
01:24:45,170 --> 01:24:48,610
And your hand is good.
692
01:24:50,784 --> 01:24:51,952
It's coming again.
693
01:25:05,960 --> 01:25:10,130
Another orgasm?
694
01:25:30,384 --> 01:25:31,568
Hi.
695
01:25:37,296 --> 01:25:38,448
Where's Sakura?
696
01:25:39,170 --> 01:25:40,240
She's out.
697
01:25:46,656 --> 01:25:49,470
Ryo, you're working so hard.
698
01:25:49,920 --> 01:25:51,600
In our club these days...
699
01:25:52,330 --> 01:25:55,210
you and Azuma are competing
for the first place.
700
01:25:58,000 --> 01:25:59,648
Thank you, Madam.
701
01:26:00,096 --> 01:26:02,160
I'd like to reward you somehow.
702
01:26:02,496 --> 01:26:04,550
Tell me what you want?
703
01:26:11,840 --> 01:26:13,450
Anything?
704
01:26:21,440 --> 01:26:23,270
Would you go out with me?
705
01:26:29,456 --> 01:26:31,312
You said I could ask anything.
706
01:26:35,740 --> 01:26:38,480
I'm old enough to be your mother.
707
01:26:40,610 --> 01:26:42,640
For me now, dating younger men...
708
01:26:42,640 --> 01:26:44,400
Who cares about age?
709
01:26:46,704 --> 01:26:48,992
Of all people you should now.
710
01:27:50,300 --> 01:27:51,470
Ryo.
711
01:27:53,860 --> 01:27:55,010
Ryo.
712
01:27:55,890 --> 01:27:56,850
Ryo.
713
01:28:01,870 --> 01:28:03,440
Stop now.
714
01:28:09,820 --> 01:28:11,060
Why do you stop me?
715
01:28:14,870 --> 01:28:17,600
You taught me to love women and sex.
716
01:28:27,520 --> 01:28:29,900
Please, you can ask for anything else.
717
01:28:32,420 --> 01:28:34,980
But I can't have sex with you.
718
01:28:38,582 --> 01:28:40,010
I'm truly sorry.
719
01:28:59,451 --> 01:29:01,451
Hello, this is Club Passion.
720
01:29:03,110 --> 01:29:06,440
What time and place would suit you?
721
01:29:08,651 --> 01:29:09,460
OK.
722
01:29:10,400 --> 01:29:10,990
OK.
723
01:29:12,350 --> 01:29:14,590
Very well then.
724
01:29:18,125 --> 01:29:19,508
An assignment.
725
01:29:19,805 --> 01:29:21,170
The person asked for you.
726
01:29:21,170 --> 01:29:22,110
Once more.
727
01:29:23,960 --> 01:29:26,090
Could I take the 'passion test' again?
728
01:29:33,910 --> 01:29:35,700
Sorry to bother you, Sakura.
729
01:29:38,125 --> 01:29:40,260
Like the first day I arrived here...
730
01:29:43,748 --> 01:29:45,500
could I take the test again?
731
01:29:49,550 --> 01:29:51,470
You'd know how I have matured.
732
01:29:55,931 --> 01:29:57,790
I'd like you to see.
733
01:30:14,430 --> 01:30:17,394
For me, it's alright.
734
01:30:27,210 --> 01:30:30,262
"Please grant Ryo..."
735
01:30:30,617 --> 01:30:32,274
"his wish."
736
01:30:43,474 --> 01:30:44,582
OK.
737
01:30:46,982 --> 01:30:48,000
Ryo.
738
01:30:51,870 --> 01:30:56,060
When you're finished,
you'll take the test.
739
01:31:18,520 --> 01:31:19,460
Excuse me.
740
01:31:33,920 --> 01:31:35,040
I was waiting, Ryo.
741
01:31:36,200 --> 01:31:37,360
What do you mean?
742
01:31:38,240 --> 01:31:39,940
I am your guest today.
743
01:31:40,510 --> 01:31:43,200
Is that how you address your guests?
744
01:31:43,200 --> 01:31:46,240
You don't need that to talk to me.
745
01:31:49,210 --> 01:31:50,780
See life bustling in the sunlight...
746
01:31:52,300 --> 01:31:55,140
there, our friends and family strive...
747
01:31:59,400 --> 01:32:01,920
but you chose the realm of the night.
748
01:32:05,611 --> 01:32:07,370
That's what you said, right?
749
01:32:07,370 --> 01:32:09,540
"Even in a job that has no glamor...
750
01:32:10,490 --> 01:32:13,050
I can find fulfillment", you said.
751
01:32:15,670 --> 01:32:18,020
So, would you find
fulfillment with my body?
752
01:32:23,040 --> 01:32:25,050
I didn't expect you to be so expensive.
753
01:32:26,490 --> 01:32:29,490
I had to pay a month's
salary to have you.
754
01:32:32,810 --> 01:32:34,280
Show me how good you are.
755
01:32:40,390 --> 01:32:41,940
What are you trying to prove?
756
01:32:41,940 --> 01:32:44,110
I did it with your friend, Shinyo.
757
01:32:46,610 --> 01:32:50,450
A call boy should be
better than a host boy.
758
01:32:52,490 --> 01:32:55,070
Since sex is your trade.
759
01:32:58,430 --> 01:33:00,200
Come on, do your job.
760
01:33:00,830 --> 01:33:02,300
Do your job.
761
01:34:04,720 --> 01:34:06,980
My feet are dirty.
762
01:34:50,520 --> 01:34:51,600
Don't.
763
01:35:34,880 --> 01:35:36,011
You can come.
764
01:35:37,300 --> 01:35:38,520
I need a condom.
765
01:35:38,520 --> 01:35:39,950
Raw is fine, quick.
766
01:35:39,950 --> 01:35:41,220
This is a rule in my job.
767
01:35:41,220 --> 01:35:43,110
Don't let me repeat it.
768
01:37:00,000 --> 01:37:01,010
Ryo.
769
01:37:01,510 --> 01:37:02,670
Ryo.
770
01:37:03,630 --> 01:37:04,500
Ryo.
771
01:37:06,800 --> 01:37:07,880
Ryo.
772
01:37:13,440 --> 01:37:15,460
Ryo.
773
01:37:16,950 --> 01:37:18,000
Ryo.
774
01:37:23,830 --> 01:37:24,900
Ryo.
775
01:37:31,490 --> 01:37:32,420
Ryo.
776
01:38:03,250 --> 01:38:06,400
I loved you from the first day.
777
01:38:11,870 --> 01:38:13,350
But I get it now.
778
01:38:17,300 --> 01:38:22,160
We don't live in the same world.
779
01:38:24,950 --> 01:38:27,800
You are a shining in your world.
780
01:38:38,990 --> 01:38:40,320
Calm down.
781
01:38:44,360 --> 01:38:45,740
You can still come to the bar.
782
01:38:50,680 --> 01:38:52,400
As long as you wish...
783
01:38:56,970 --> 01:38:58,690
the drinks will always be free.
784
01:39:35,630 --> 01:39:36,190
I just...
785
01:39:37,620 --> 01:39:38,550
finished.
786
01:39:41,210 --> 01:39:42,120
Let's go.
787
01:39:48,090 --> 01:39:50,810
It seems that Sakura really likes you.
788
01:39:53,700 --> 01:39:54,900
Don't nurture any hopes about me.
789
01:39:55,820 --> 01:39:57,970
Please date her from now on.
790
01:40:06,540 --> 01:40:07,910
A long time ago...
791
01:40:09,154 --> 01:40:11,554
I was doing this job too.
792
01:40:15,188 --> 01:40:17,370
With one of my guests...
793
01:40:17,610 --> 01:40:18,880
I conceived Sakura.
794
01:40:21,560 --> 01:40:24,060
But that man immediately broke up...
795
01:40:27,600 --> 01:40:30,160
when he saw that she was deaf.
796
01:40:32,010 --> 01:40:33,750
I was desperate.
797
01:40:37,720 --> 01:40:40,120
When she was all grown up...
798
01:40:41,960 --> 01:40:45,010
she offered to help me with the club.
799
01:40:45,810 --> 01:40:47,470
Of course, I refused.
800
01:40:50,350 --> 01:40:52,420
She wouldn't take no for an answer.
801
01:40:55,500 --> 01:40:56,350
And so...
802
01:40:58,370 --> 01:41:00,910
she looked for what she could do.
803
01:41:07,130 --> 01:41:08,380
All this...
804
01:41:11,180 --> 01:41:12,870
because of my sickness.
805
01:41:21,260 --> 01:41:23,770
I am HIV positive.
806
01:41:42,430 --> 01:41:43,930
Even with all the precautions...
807
01:41:45,730 --> 01:41:48,540
there's always a risk of infection.
808
01:41:55,820 --> 01:41:58,010
I had to muster all my restraint...
809
01:42:06,720 --> 01:42:08,740
to stop you today.
810
01:42:18,230 --> 01:42:20,170
I wanted the passion test again...
811
01:42:28,530 --> 01:42:31,210
to show you how much I love you.
812
01:42:57,810 --> 01:42:58,680
Ryo.
813
01:43:05,670 --> 01:43:08,010
Let me see how you make love.
814
01:46:51,990 --> 01:46:53,010
Sakura.
815
01:46:55,860 --> 01:46:57,120
Madame Shizuka.
816
01:48:24,150 --> 01:48:24,970
Mom.
817
01:49:04,190 --> 01:49:05,620
Sakura?
818
01:49:43,590 --> 01:49:45,030
Dear Ryo...
819
01:49:46,600 --> 01:49:49,090
Club Passion was reported to the police.
820
01:49:51,430 --> 01:49:53,600
Even as you read this letter...
821
01:49:54,050 --> 01:49:56,710
I am probably being interrogated.
822
01:49:58,850 --> 01:50:01,700
All the data and records
have been destroyed...
823
01:50:01,920 --> 01:50:03,520
so, be at peace.
824
01:50:06,080 --> 01:50:08,300
There is something you should know.
825
01:50:10,180 --> 01:50:12,220
I hesitated to tell you.
826
01:50:13,530 --> 01:50:16,140
But I think you'll
definitely want to know.
827
01:50:18,680 --> 01:50:22,410
An acquaintance in a club in Yokohama...
828
01:50:25,160 --> 01:50:26,910
told me that your mother...
829
01:50:29,450 --> 01:50:31,970
was working there as a prostitute.
830
01:50:35,700 --> 01:50:39,560
She fell in a busy
street on her way home.
831
01:50:42,100 --> 01:50:43,750
But now, Ryo...
832
01:50:45,260 --> 01:50:48,030
I think you will not blame your mother.
833
01:50:50,160 --> 01:50:53,000
I don't think you'll
resent or despise her.
834
01:50:56,180 --> 01:50:57,910
You, Ryo and your mother...
835
01:50:59,430 --> 01:51:03,017
Sakura and I, we all have this bond.
836
01:51:05,490 --> 01:51:07,840
Maybe, you'll find
this ridiculous, but...
837
01:51:09,640 --> 01:51:13,110
I believe we were destined to meet.
838
01:51:16,820 --> 01:51:19,810
I don't know how my sickness will evolve.
839
01:51:22,040 --> 01:51:23,760
But I hope that one day...
840
01:51:24,860 --> 01:51:28,790
we'll be able to live the
three of us together.
841
01:51:31,640 --> 01:51:32,920
Nido Shizuka.
842
01:51:59,150 --> 01:52:00,130
Excuse me.
843
01:52:05,440 --> 01:52:07,050
I am Ryo from Club Passion.
844
01:52:12,110 --> 01:52:13,630
It's been a year.
845
01:52:20,460 --> 01:52:21,520
Today...
846
01:52:23,380 --> 01:52:25,510
could you listen to my story?
847
01:52:27,580 --> 01:52:28,090
Yes.
848
01:52:31,450 --> 01:52:32,500
Now...
849
01:52:34,580 --> 01:52:36,430
he's probably in heaven.
850
01:52:38,990 --> 01:52:45,020
My husband died ten years ago.
851
01:52:47,320 --> 01:52:48,710
On my birthday every year...
852
01:52:49,100 --> 01:52:51,660
he visits me here.
853
01:52:58,190 --> 01:52:59,570
Look there.
854
01:53:01,060 --> 01:53:02,400
Outside the window.
855
01:53:03,490 --> 01:53:04,750
He's looking at me.
856
01:53:09,950 --> 01:53:11,430
He and I...
857
01:53:13,840 --> 01:53:15,720
we made love here...
858
01:53:16,510 --> 01:53:18,010
for the first time.
859
01:53:30,920 --> 01:53:34,220
You want to have real sex?
860
01:53:43,010 --> 01:53:44,700
As I age...
861
01:53:45,820 --> 01:53:47,710
my secretions are getting sparse.
862
01:53:52,480 --> 01:53:53,920
This...
863
01:53:54,750 --> 01:53:56,200
will ease the penetration.
864
01:54:20,930 --> 01:54:24,690
Then let's do it.
865
01:54:53,340 --> 01:54:54,610
I missed you.
866
01:54:56,110 --> 01:54:58,140
Yes, we just reopened.
867
01:54:58,570 --> 01:54:59,210
Yes.
868
01:55:02,340 --> 01:55:03,670
Really?
869
01:55:03,670 --> 01:55:05,070
I'm looking forward.
870
01:55:05,070 --> 01:55:06,300
When then?
871
01:55:08,820 --> 01:55:11,210
Alright, it will be a pleasure.
872
01:55:15,870 --> 01:55:16,730
Madame Shizuka.
873
01:55:18,160 --> 01:55:18,810
Now...
874
01:55:19,622 --> 01:55:20,834
I finished.
875
01:55:23,108 --> 01:55:27,100
Eric Paroissien Translation
http://japan-subtitles.com/
57675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.