Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,096 --> 00:01:40,143
Miriak, down,
repeat Miriak is down.
2
00:01:41,188 --> 00:01:44,669
Multiple hostiles in sight, Request
permission to engage, over.
3
00:01:44,713 --> 00:01:48,151
Permission denied, Death Angel.
Your extraction point is five clicks away,
4
00:01:48,195 --> 00:01:52,721
x-vil at 10:00, satellite shows multiple
enemy hostiles at your location.
5
00:01:52,764 --> 00:01:55,985
Bear, you copy that? We need to
move or we're not gonna make it.
6
00:01:56,028 --> 00:01:56,986
Roger that.
7
00:02:04,254 --> 00:02:06,778
We got bad intel, there's
more threats then reported.
8
00:02:07,649 --> 00:02:10,652
Lay some hate, brothers,
lay some hate.
9
00:02:12,219 --> 00:02:15,831
Death Angel, your QRF team just
went out on another mission.
10
00:02:15,874 --> 00:02:18,399
Don't get any crazy ideas,
you're on your own.
11
00:02:18,442 --> 00:02:20,096
Gotta love those budget cuts.
12
00:02:20,575 --> 00:02:22,968
Bear, we gotta move to
the extraction point now.
13
00:02:23,752 --> 00:02:25,884
I'll get us in, you get us out.
14
00:02:25,928 --> 00:02:29,018
Bear, we're gonna miss out exit
window, we gotta move now.
15
00:02:29,061 --> 00:02:31,325
Copy that, Cowboy
Bear is off comms.
16
00:02:40,769 --> 00:02:42,162
Nash, get him out of there.
17
00:03:36,346 --> 00:03:38,392
No one come for you,
18
00:03:38,870 --> 00:03:43,788
you are expendable, no?
19
00:03:44,920 --> 00:03:46,878
We both know
we're not gonna talk,
20
00:03:47,531 --> 00:03:51,013
so why don't you
just get on with
21
00:03:51,318 --> 00:03:54,016
whatever you
need to get on with.
22
00:04:02,111 --> 00:04:04,722
We don't want
you to die too soon,
23
00:04:05,288 --> 00:04:10,641
that would ruin our
fun and my experiment.
24
00:04:44,066 --> 00:04:48,070
Nothing strikes fear into my men
25
00:04:48,113 --> 00:04:52,161
more than when they hear
the Marines are coming.
26
00:04:54,294 --> 00:04:58,776
You have very big price on
your head, you must be proud.
27
00:05:02,127 --> 00:05:04,478
How did you find our location?
28
00:05:19,319 --> 00:05:21,277
If you tell me
what I want to know,
29
00:05:21,930 --> 00:05:26,935
you will save yourself and
your friends a lot of pain.
30
00:05:46,171 --> 00:05:48,913
I call this
the tour of Afghanistan,
31
00:05:49,392 --> 00:05:52,656
only the purest of heroin
for our celebrity.
32
00:06:03,101 --> 00:06:09,238
She will be your greatest
lover and your worst enemy,
33
00:06:09,847 --> 00:06:11,545
all in one.
34
00:06:24,645 --> 00:06:28,562
Focus on this beautiful
woman, your girlfriend,
35
00:06:31,695 --> 00:06:34,568
and tell me everything or
you will never see her again.
36
00:07:09,777 --> 00:07:11,735
Bear, Bear.
37
00:07:15,609 --> 00:07:18,699
Hey, you get us in,
I get us out.
38
00:07:18,742 --> 00:07:21,832
Now we gotta go, and we still
gotta find Ryan and Nash
39
00:07:21,876 --> 00:07:23,660
while the guards are
still at a call to prayer.
40
00:07:27,882 --> 00:07:29,840
Up Marine, let's go.
41
00:07:34,236 --> 00:07:36,543
Okay hold, hold, hold.
42
00:07:47,336 --> 00:07:50,600
Come on, let's go,
move, Marine. Let's go.
43
00:08:19,324 --> 00:08:21,762
Come on, I got you,
I got you, come on.
44
00:08:30,901 --> 00:08:33,600
We want our weapons
and our gear,
45
00:08:33,643 --> 00:08:35,384
then you're gonna
tell us where we are.
46
00:08:35,427 --> 00:08:40,128
- You'll never make it.
- No? Okay.
47
00:08:45,829 --> 00:08:50,007
- Who won't make it? -Wait, your
weapons are next door down.
48
00:08:50,399 --> 00:08:54,272
Get the laptop, I'll tell
you what you want to know.
49
00:09:12,508 --> 00:09:14,771
Hey, me and Ryan can take
of the rest of the guards,
50
00:09:14,815 --> 00:09:16,294
you guys get
out of here with this intel.
51
00:09:16,338 --> 00:09:17,557
That intel's priceless.
52
00:09:19,123 --> 00:09:22,039
Meet us three clicks due north
at 06:30, Semper Fi, boys.
53
00:09:22,083 --> 00:09:25,042
If we're not up there by
06:30, you guys move out.
54
00:09:25,086 --> 00:09:28,916
Maintain radio silence
until 06:30.
55
00:09:38,316 --> 00:09:39,448
You're alright, Cowboy?
56
00:09:43,147 --> 00:09:44,584
Alright.
57
00:09:46,629 --> 00:09:49,153
Lost sheep to Shepherd,
Lost sheep to Shepherd, come in.
58
00:09:52,679 --> 00:09:55,039
I said Lost sheep to Shepherd,
Lost sheep to Shepherd, come in.
59
00:09:55,051 --> 00:09:57,422
- Move out, don't wait,
60
00:09:57,466 --> 00:09:59,599
- we're a little tied up. -Keep
fighting we're coming back.
61
00:10:02,036 --> 00:10:03,177
- That's a negative, Death
Angel, proceed as planned.
62
00:10:03,189 --> 00:10:04,342
-En route to you hold fast.
63
00:10:04,386 --> 00:10:07,432
Negative, we found Comms, air
strike called, danger close.
64
00:10:07,476 --> 00:10:09,423
ETA?
65
00:10:09,435 --> 00:10:11,393
- ETA 30 seconds, tell
my son I'm proud of him,
66
00:10:11,436 --> 00:10:14,352
- even if stirs three.
- Get out of there.
67
00:10:15,745 --> 00:10:17,094
...Semper Fi.
68
00:10:30,455 --> 00:10:33,545
They were our responsibility,
Bear, our responsibility,
69
00:10:33,589 --> 00:10:38,333
- and we got them killed, no, you broke
them rules. -Keep your voice down.
70
00:10:38,376 --> 00:10:41,249
None of this had to happen, man.
This is your fault, Bear.
71
00:10:41,292 --> 00:10:45,470
We kill Hajis, that's what
we do, as many as we can,
72
00:10:45,732 --> 00:10:47,298
as often as we can.
73
00:10:47,864 --> 00:10:49,126
We kill them all.
74
00:10:50,911 --> 00:10:53,174
And Ryan and Nash
just paid the price.
75
00:10:53,740 --> 00:10:57,657
We move right now
or we die, now get up.
76
00:10:58,353 --> 00:11:01,443
Besides, Mia wants
that baby you promised.
77
00:11:01,486 --> 00:11:05,229
Baby, it's useless, now
leave me, or leave me alone.
78
00:11:05,273 --> 00:11:08,319
I am not leaving you, Cowboy
now get up.
79
00:11:11,540 --> 00:11:12,976
Get up.
80
00:11:14,586 --> 00:11:16,371
This aint going away, Bear.
81
00:11:17,154 --> 00:11:20,505
Alright, move your legs
not your lips, let's go.
82
00:11:59,588 --> 00:12:01,285
And exactly when can I go home?
83
00:12:01,329 --> 00:12:02,678
That's what we're trying
to figure out right now.
84
00:12:04,680 --> 00:12:08,292
Looks like your amylaseand
lipaselevels are elevated and
85
00:12:08,336 --> 00:12:10,947
your liver function really
isn't what we want it to be.
86
00:12:10,991 --> 00:12:14,734
I mean, you've gotta understand that they
injected you with some pretty bad stuff.
87
00:12:14,777 --> 00:12:18,128
- Such as? -That's part of the puzzle
we're trying to put together now.
88
00:12:19,956 --> 00:12:22,872
I understand this is difficult
for you, just try to be patient.
89
00:12:45,286 --> 00:12:46,417
Bear?
90
00:12:55,383 --> 00:12:58,560
- God, you're alive. -I promised I
was coming back for you, Skylar.
91
00:13:00,562 --> 00:13:04,871
- Remember the plan?
- Yeah, I remember the plan.
92
00:13:04,914 --> 00:13:10,224
Get you out of here, you
wanted space, I gave you space.
93
00:13:12,879 --> 00:13:15,838
Yeah, you gave me
plenty of space.
94
00:13:16,360 --> 00:13:18,798
You broke up
with me three years ago.
95
00:13:18,841 --> 00:13:22,149
- Let's just start over again.
- Why, so you can leave me again?
96
00:13:22,192 --> 00:13:24,499
- I had to leave.
- You chose to leave.
97
00:13:24,542 --> 00:13:25,717
I was protecting you.
98
00:13:25,761 --> 00:13:27,676
No, you were running.
99
00:13:43,605 --> 00:13:45,737
I hear the guys
call you Doctor Rev,
100
00:13:45,781 --> 00:13:49,524
so you're a reverend and a doctor,
you heal the body and the soul?
101
00:13:49,567 --> 00:13:52,875
Well, I don't really heal
anything, I just... I don't know,
102
00:13:52,919 --> 00:13:54,703
just try to help out
a little bit, that's all.
103
00:13:54,746 --> 00:13:57,793
See now you're talking, see
I want out of here today, Doc,
104
00:13:58,359 --> 00:13:59,751
and that's what's gonna help me.
105
00:14:00,100 --> 00:14:02,798
I tell you what, if you
let me out of here today,
106
00:14:03,668 --> 00:14:06,454
I'll go to one of your little Bible
meetings you do with the guys, deal?
107
00:14:08,412 --> 00:14:10,719
Jesus would
want you to let me go.
108
00:14:10,762 --> 00:14:12,112
So you're
telling me you know Jesus.
109
00:14:12,155 --> 00:14:14,592
Yeah,
he was on my first sniper team,
110
00:14:14,636 --> 00:14:17,073
Hispanic guy,
five foot seven, great shot.
111
00:14:17,987 --> 00:14:19,597
Jesus has got skills.
112
00:14:19,641 --> 00:14:22,078
Yeah, looks
like Chris has got jokes.
113
00:14:22,122 --> 00:14:24,951
Spare me the sermon, Doc
I know all about Jesus.
114
00:14:26,474 --> 00:14:30,173
I guess I just feel guilty because I only
call on him when I'm getting shot at.
115
00:14:30,217 --> 00:14:32,045
You know it's not
really about that, right?
116
00:14:32,088 --> 00:14:34,743
If you wanna be my friend,
Doc, let me out of here.
117
00:14:34,786 --> 00:14:36,876
Chris, I am your friend,
118
00:14:37,441 --> 00:14:40,618
and trust me I want you out of here
'cause you're driving me nuts, man.
119
00:14:42,359 --> 00:14:43,839
I'll check in
with you soon, buddy.
120
00:14:43,883 --> 00:14:45,275
Sign me out, Doc.
121
00:15:03,685 --> 00:15:05,600
Bear, what are you doing here?
122
00:15:05,643 --> 00:15:07,819
Just thought we'd
hang out a little bit.
123
00:15:09,952 --> 00:15:12,041
With a box of
my favorite chocolate?
124
00:15:13,738 --> 00:15:16,741
That's not random,
do you remember the time
125
00:15:16,785 --> 00:15:19,657
that you stole
a box from Howard's,
126
00:15:20,441 --> 00:15:23,357
and we scarfed the entire
thing in the alley?
127
00:15:23,923 --> 00:15:25,402
We got so sick.
128
00:15:27,317 --> 00:15:30,103
My dad got ahold of us,
made us clean the entire gym.
129
00:15:30,538 --> 00:15:33,802
Your dad drove me to the boys
home, he almost dropped me off.
130
00:15:33,845 --> 00:15:36,239
I think he would've, if you
weren't such a great fighter.
131
00:15:38,024 --> 00:15:41,027
- So what is all this?
- I wanna fix this.
132
00:15:41,070 --> 00:15:44,247
There's nothing
to fix, everything's fine.
133
00:15:44,291 --> 00:15:45,683
I promised you I'd be back,
134
00:15:45,727 --> 00:15:47,511
and now we're like this.
135
00:15:48,034 --> 00:15:49,078
You left me.
136
00:15:51,037 --> 00:15:54,736
I see you, I hear your
dad's words coming out.
137
00:15:55,171 --> 00:15:59,088
Don't blame dad, he took
you in and he trained you,
138
00:15:59,132 --> 00:16:00,698
and he got you a title fight.
139
00:16:00,742 --> 00:16:04,180
You had a shot at
the title, and you blew it.
140
00:16:04,224 --> 00:16:06,182
There's something you need
to know about that fight.
141
00:16:06,226 --> 00:16:09,925
It's too late, you lost
and then you ran away,
142
00:16:10,621 --> 00:16:13,320
and I am not
the girl that you leave.
143
00:16:14,625 --> 00:16:16,192
I'm the girl you hold onto.
144
00:16:17,585 --> 00:16:19,065
Skylar.
145
00:17:25,957 --> 00:17:29,439
Bear, Bear, Bear!
146
00:17:30,136 --> 00:17:33,400
Let's go,
we're not gonna make it.
147
00:17:33,443 --> 00:17:36,577
Ryan and Nash were
our responsibility,
148
00:17:36,620 --> 00:17:38,927
our responsibility!
149
00:17:40,320 --> 00:17:43,105
I am not the girl you leave behind, Bear.
150
00:17:43,149 --> 00:17:46,282
If you love me, let me go.
151
00:17:46,935 --> 00:17:53,072
She will be your greatest
lover and your worst enemy
152
00:17:53,637 --> 00:17:59,687
all in one, your love
and your hate for her
153
00:17:59,730 --> 00:18:03,256
will never go away.
154
00:18:03,908 --> 00:18:05,649
Tell my son I'm proud of him.
155
00:18:19,837 --> 00:18:24,146
- This guy's rolling, man. Wakey, wakey.
- Wake up, fool.
156
00:18:25,408 --> 00:18:27,889
- I hope you've got something for us.
- Here's one, here's one.
157
00:18:27,932 --> 00:18:30,370
He's playing dead on us.
158
00:18:34,330 --> 00:18:35,331
Watch out.
159
00:18:38,204 --> 00:18:41,163
Get up, wake up, wake up.
160
00:18:50,433 --> 00:18:54,307
Get on the ground!
Get up, come on.
161
00:18:55,743 --> 00:18:59,312
Hey.
162
00:18:59,790 --> 00:19:01,792
- Hey!
163
00:19:08,321 --> 00:19:09,409
Get up, get up, get up.
164
00:19:11,976 --> 00:19:13,500
Look what you did.
165
00:19:17,591 --> 00:19:19,201
Why would I let him go?
166
00:19:19,245 --> 00:19:20,594
It's in everyone's
best interest.
167
00:19:20,637 --> 00:19:21,899
Everyone's best interest?
168
00:19:22,596 --> 00:19:24,902
I don't speak bureaucracy,
who is this guy
169
00:19:24,946 --> 00:19:26,426
and why would I let him go?
170
00:19:26,469 --> 00:19:29,690
His name is Bear,
and the rest is top secret.
171
00:19:30,212 --> 00:19:35,826
- All things exaggerated. -Look, Hardwick,
his team is our most lethal weapon,
172
00:19:35,870 --> 00:19:37,088
that's all I can say.
173
00:19:37,654 --> 00:19:40,266
Now let's just pretend
that Bear doesn't exist
174
00:19:40,309 --> 00:19:42,268
and that this
whole thing didn't happen.
175
00:19:44,139 --> 00:19:46,794
I take assault and battery
on my men pretty seriously.
176
00:19:46,837 --> 00:19:48,361
You're lucky they're not dead.
177
00:19:49,318 --> 00:19:52,191
Besides your department has
had seven brutality complaints
178
00:19:52,234 --> 00:19:54,671
in the last year
and if this goes to press,
179
00:19:54,715 --> 00:19:56,717
you're gonna have another
riot on your hands.
180
00:19:56,760 --> 00:19:58,762
So, let's just call this even.
181
00:19:59,328 --> 00:20:00,460
On who's authority?
182
00:20:00,938 --> 00:20:02,549
As high as I need to go.
183
00:20:03,898 --> 00:20:06,683
Charlie,
is he a good guy or a bad guy?
184
00:20:08,294 --> 00:20:09,599
He's necessary.
185
00:20:10,687 --> 00:20:13,255
Necessary.
186
00:20:24,701 --> 00:20:30,533
Bear, this can't happen again,
did you hear me?
187
00:20:36,931 --> 00:20:39,107
This isn't Afghanistan.
188
00:20:40,413 --> 00:20:45,635
Sometimes the lines get blurry, but these are
the people that we're supposed to protect.
189
00:20:46,157 --> 00:20:48,725
We're gonna get you a little
help, we owe you that much.
190
00:20:49,509 --> 00:20:51,902
You will report here
regularly for treatment.
191
00:20:51,946 --> 00:20:54,818
That is an order,
do you understand?
192
00:21:01,085 --> 00:21:03,305
Well, I still think you
need to treat in-house,
193
00:21:03,349 --> 00:21:05,568
but I mean if you don't
want too, that's fine too.
194
00:21:05,612 --> 00:21:07,875
I'll write you a prescription
for your withdrawals.
195
00:21:08,484 --> 00:21:10,094
I almost forgot,
196
00:21:11,792 --> 00:21:13,097
remember what we talked about,
197
00:21:13,141 --> 00:21:14,621
you know,
just in case you need it.
198
00:21:14,664 --> 00:21:16,144
That's just really not my thing.
199
00:21:16,187 --> 00:21:17,667
No, I'm not trying
to push it on you,
200
00:21:17,972 --> 00:21:21,802
it's just uhm...
Leave it laying right there.
201
00:21:22,281 --> 00:21:25,632
You never know, Bear, you
might just change your mind.
202
00:21:59,405 --> 00:22:02,364
Hey, Doc, tell me you
got my test results back
203
00:22:02,408 --> 00:22:05,062
because my wife wants me back
home if you know what I mean.
204
00:22:06,716 --> 00:22:08,065
Yeah, I've got them right here.
205
00:22:08,718 --> 00:22:10,807
Let me guess,
I've got six months to live.
206
00:22:13,244 --> 00:22:15,290
I wish we had that much time.
207
00:22:16,509 --> 00:22:19,338
Doc's always got jokes,
that's not funny.
208
00:22:19,381 --> 00:22:20,904
Actually that's kind of cruel.
209
00:22:20,948 --> 00:22:22,863
I'm not making a joke, Chris.
210
00:22:22,906 --> 00:22:24,560
Buddy, you have
three months to live.
211
00:22:28,216 --> 00:22:32,351
Are you serious?
Well, check it again
212
00:22:32,873 --> 00:22:34,614
because that's wrong,
I'm, I'm fine.
213
00:22:34,657 --> 00:22:37,617
Chris, I've run them three
times. When they captured you,
214
00:22:37,660 --> 00:22:41,882
they injected you with something called zinc
cadmium sulfide, it gets into your system
215
00:22:41,925 --> 00:22:44,580
and tries to poison it, it
tries to shut your organs down.
216
00:22:44,624 --> 00:22:46,190
They, they've
got to have a cure,
217
00:22:46,234 --> 00:22:48,149
we're only
ten minutes away from the CDC.
218
00:22:48,192 --> 00:22:50,281
It doesn't matter, the VA
they're not gonna pay for it
219
00:22:50,325 --> 00:22:52,240
'cause they can't afford it,
they're broke.
220
00:22:54,373 --> 00:22:56,418
What are you saying to me, man?
221
00:23:00,248 --> 00:23:01,684
I'm sorry.
222
00:23:02,903 --> 00:23:04,165
You're sorry?
223
00:23:05,035 --> 00:23:08,865
Yes, it is.
You're sorry, you're sorry.
224
00:23:10,345 --> 00:23:11,781
I wanna be alone, Doc.
225
00:23:13,304 --> 00:23:17,134
- Listen, Chris if you...
- I wanna be alone, please.
226
00:23:20,834 --> 00:23:23,489
- I understand.
- No, you don't understand.
227
00:23:40,114 --> 00:23:42,986
- Three months!
228
00:24:00,264 --> 00:24:01,701
- Hey, Doug.
- Hey, Bear.
229
00:24:02,353 --> 00:24:03,442
Hey, man
I need you to hook me up,
230
00:24:04,747 --> 00:24:06,793
contract job,
private sector, good pay.
231
00:24:06,836 --> 00:24:08,490
Cowboy needs helps paying
for his medical treatment.
232
00:24:08,534 --> 00:24:10,231
You still got your TS clearance?
233
00:24:10,274 --> 00:24:12,276
- No man, they got me benched.
- I'm sorry, Bear.
234
00:24:12,320 --> 00:24:14,670
No clearance no work, bro.
There's nothing I can do.
235
00:24:15,062 --> 00:24:16,455
There's gotta be something.
236
00:24:18,587 --> 00:24:21,721
Bear, you remember that kid Tommy Brown,
that Seal we worked with in Iraq?
237
00:24:21,764 --> 00:24:25,420
- Yeah, man, good guy. -Yeah well, look
he's about to fight this psycho Darwin.
238
00:24:25,464 --> 00:24:27,117
God I hope
he gives this guy a beating.
239
00:24:28,075 --> 00:24:32,514
Need to get back in the ring, Bear,
that's gonna be your ticket.
240
00:25:07,070 --> 00:25:11,510
- Hey. -Hey, I heard somebody's
been asking for a cowgirl.
241
00:25:11,553 --> 00:25:12,380
That would be me.
242
00:25:14,687 --> 00:25:18,125
- Are you not happy to see me?
- I'm always happy to see you.
243
00:25:18,168 --> 00:25:21,824
We're gonna be fine,
I have some news.
244
00:25:23,652 --> 00:25:25,480
You're gonna be a dad.
245
00:25:25,524 --> 00:25:26,742
A dad?
246
00:25:28,091 --> 00:25:30,354
I thought you would be ecstatic.
247
00:25:31,486 --> 00:25:35,055
I... I'm very excited,
I mean, this is fantastic,
248
00:25:35,098 --> 00:25:36,839
we're gonna have a baby.
249
00:25:38,928 --> 00:25:41,061
I... I just wanna
get out of here.
250
00:25:42,453 --> 00:25:45,544
Wait, were you gonna
tell me something else?
251
00:25:45,587 --> 00:25:48,155
Yeah, no,
look we're gonna have a baby.
252
00:25:50,679 --> 00:25:53,116
- I love you, baby.
- I love you too.
253
00:25:53,639 --> 00:25:55,336
I thought you were
gonna leave me again.
254
00:25:55,771 --> 00:26:00,210
No, I'm not
leaving you ever again.
255
00:26:03,997 --> 00:26:06,129
- We did it.
- Yeah.
256
00:26:06,695 --> 00:26:09,176
After all these years,
we finally did it.
257
00:26:09,219 --> 00:26:12,005
Yeah, we did.
258
00:26:13,136 --> 00:26:14,790
We're gonna have a baby.
259
00:26:16,531 --> 00:26:17,706
Yeah.
260
00:26:18,446 --> 00:26:20,753
I love you so much.
261
00:26:20,796 --> 00:26:21,971
I love you.
262
00:26:23,625 --> 00:26:26,454
I'm gonna go get a snack,
I gotta feed the baby.
263
00:26:26,497 --> 00:26:27,890
Yeah, you do.
264
00:26:38,814 --> 00:26:41,034
What was supposed to
be an exhibition match
265
00:26:41,077 --> 00:26:44,341
to help wounded veterans,
turned tragic only minutes ago.
266
00:26:44,777 --> 00:26:48,215
Tommy Brown the former
Navy Seal turned MMA fighter
267
00:26:48,476 --> 00:26:51,479
faced Jabari Darwin, the
reigning light heavy weight
268
00:26:51,522 --> 00:26:53,481
Mixed Martial Arts
World Champion.
269
00:26:54,047 --> 00:26:56,919
We take you now to Corrine Dyer
who was live on the scene.
270
00:26:57,398 --> 00:27:00,140
Darwin the most
controversial fighter in MMA
271
00:27:00,183 --> 00:27:02,403
took this fight
in an attempt to clean up
272
00:27:02,446 --> 00:27:05,798
his reputation. These cheap
shots literally knocked
273
00:27:05,841 --> 00:27:09,758
Tommy Brown into a coma as his
son watched the tragic ordeal
274
00:27:09,802 --> 00:27:14,894
from the front row. Darwin is now
suspended for a year if not permanently.
275
00:27:15,285 --> 00:27:18,288
Here comes Darwin now,
Darwin, tell us your thoughts.
276
00:27:18,332 --> 00:27:20,464
What would you
tell Tommy's son right now?
277
00:27:21,596 --> 00:27:24,338
I'd tell him what I tell everybody
else, your pop should never
278
00:27:24,381 --> 00:27:27,950
have got in the cage with me. He knew the
consequences and he suffered the risk.
279
00:27:27,994 --> 00:27:31,214
But this was an exhibition match
that was supposed to help
280
00:27:31,258 --> 00:27:35,610
clean up your reputation, you clearly
made it worse, in fact you've recently
281
00:27:35,654 --> 00:27:39,701
been suspended from Mixed Martial Arts for
a year, how did that help your career?
282
00:27:39,745 --> 00:27:42,530
Look lady, I don't gotta talk to you, man.
Get out of my face.
283
00:27:42,573 --> 00:27:44,227
There you have it, folks.
284
00:28:14,214 --> 00:28:15,694
Let's go!
285
00:28:19,132 --> 00:28:20,307
Be careful, Bud.
286
00:28:21,700 --> 00:28:22,701
What can I do for you?
287
00:28:23,310 --> 00:28:26,661
Is Coach Bronx still around?
288
00:28:27,749 --> 00:28:29,751
Yeah he's in his office.
289
00:28:29,795 --> 00:28:30,796
Are you a friend of his?
290
00:28:31,187 --> 00:28:33,407
- Yeah.
- Are you gonna get a membership?
291
00:28:33,886 --> 00:28:35,409
I can give you
the first month free,
292
00:28:36,018 --> 00:28:37,803
but don't expect
many favors from me.
293
00:28:57,126 --> 00:29:00,651
Cody Blackbear, come to
visit your old trainer
294
00:29:01,087 --> 00:29:02,653
Skylar told me you were in town.
295
00:29:03,654 --> 00:29:06,135
- How you've been, son?
- Outstanding.
296
00:29:11,140 --> 00:29:12,576
Yeah, well you look good.
297
00:29:14,361 --> 00:29:16,755
I thought you'd be
all shot up by now.
298
00:29:17,146 --> 00:29:18,582
Sorry to disappoint you.
299
00:29:21,063 --> 00:29:24,458
So you're still
dancing with the devil?
300
00:29:25,851 --> 00:29:29,855
No, I gave up dancing,
301
00:29:29,898 --> 00:29:31,857
but the band keeps playing
don't you know.
302
00:29:31,900 --> 00:29:34,903
Come on, just a game.
303
00:29:35,425 --> 00:29:38,733
Nah, I'm expecting a grandchild,
304
00:29:39,473 --> 00:29:41,127
but I'm sure
Skylar mentioned that.
305
00:29:47,437 --> 00:29:48,787
Congratulations.
306
00:29:49,744 --> 00:29:51,354
Thank you, Bear.
I knew you'd understand.
307
00:29:52,573 --> 00:29:53,835
Understood.
308
00:29:55,750 --> 00:29:58,535
You always made your
position on me and Skylar
309
00:29:58,579 --> 00:29:59,710
very clear.
310
00:29:59,754 --> 00:30:01,538
It was Skylar's decision.
311
00:30:03,236 --> 00:30:04,846
Skylar's decision?
312
00:30:04,890 --> 00:30:05,891
I stayed out of it.
313
00:30:06,456 --> 00:30:07,457
I'm older and wiser.
314
00:30:07,501 --> 00:30:10,591
You're wise... now.
315
00:30:12,071 --> 00:30:16,510
Bear, she's moved on,
she's finally happy.
316
00:30:18,033 --> 00:30:18,904
Red?
317
00:30:20,209 --> 00:30:22,298
Engineer, graduated from
Tech, helps me train.
318
00:30:22,995 --> 00:30:26,607
He breaks down fighters stats, and
all that smart stuff, you know?
319
00:30:31,090 --> 00:30:32,308
So you're still training then?
320
00:30:34,441 --> 00:30:36,356
Yeah, we got
lots of kids in here.
321
00:30:37,226 --> 00:30:38,619
Keeps them off the streets.
322
00:30:39,663 --> 00:30:40,926
Off the streets...
323
00:30:44,625 --> 00:30:47,671
A role model.
Father Teresa here.
324
00:30:48,934 --> 00:30:50,674
What's going on, Bear
I never said that.
325
00:30:51,240 --> 00:30:53,590
I never said I was a role model.
326
00:30:53,634 --> 00:30:57,681
I still see the same
old broken down nightmare.
327
00:30:58,117 --> 00:30:59,683
Are you drunk, Bear?
328
00:31:01,860 --> 00:31:05,559
So you gonna train me,
or be my life coach?
329
00:31:08,040 --> 00:31:09,476
Train you?
330
00:31:11,043 --> 00:31:13,262
You can't be serious
about fighting again, pal.
331
00:31:13,306 --> 00:31:14,916
Is that why you're here?
332
00:31:15,438 --> 00:31:16,787
I'm here for your wisdom.
333
00:31:17,353 --> 00:31:19,878
I can't train you, Bear
there's too much...
334
00:31:23,098 --> 00:31:24,491
Just too much.
335
00:31:25,405 --> 00:31:28,712
Tell you what, Bear
you can work out here.
336
00:31:30,105 --> 00:31:33,587
I cannot train you.
337
00:32:04,531 --> 00:32:05,924
I know you got more than this.
338
00:32:07,012 --> 00:32:10,580
Come on, you can do better.
Three more.
339
00:32:10,624 --> 00:32:12,582
Three more, I can't even do one.
340
00:32:12,974 --> 00:32:16,630
Let me see here, I think they
gave me the wrong paperwork.
341
00:32:16,673 --> 00:32:20,808
- What's that? -Because it says
here, mistakenly of course,
342
00:32:20,851 --> 00:32:23,332
that you're a Marine,
but let me correct that,
343
00:32:23,767 --> 00:32:25,769
'cause you're more
like a Girl Scout.
344
00:32:25,813 --> 00:32:27,858
I see you failed out
of charm school.
345
00:32:28,163 --> 00:32:31,079
And I see the Marines
made an exception to the "man",
346
00:32:31,123 --> 00:32:32,951
in we're looking for
A Few Good Men.
347
00:32:34,648 --> 00:32:37,085
Easy, easy, easy,
how you doing, buddy?
348
00:32:37,129 --> 00:32:39,870
Everything's wonderful,
I feel like I'm in Disneyland,
349
00:32:39,914 --> 00:32:41,437
I'm having so much fun.
350
00:32:41,481 --> 00:32:43,178
Don't worry, Doc
it'll get tougher,
351
00:32:43,222 --> 00:32:44,658
I'm just easing him into it.
352
00:32:45,441 --> 00:32:47,139
Well, I kinda got
some good news for you.
353
00:32:47,182 --> 00:32:49,402
We have an anonymous donor
that's gonna help you
354
00:32:49,445 --> 00:32:51,882
get into that treatment
program that we talked about.
355
00:32:51,926 --> 00:32:54,973
It's not gonna get you all the way through
it, but it is gonna get you started,
356
00:32:55,016 --> 00:32:57,366
and Nurse London here she's
gonna get you back on track.
357
00:32:58,237 --> 00:33:00,848
Does Nurse London also
specialize in waterboarding?
358
00:33:01,457 --> 00:33:03,633
Nurse London
is the best that we have,
359
00:33:03,677 --> 00:33:06,549
so just stick to
the program, Girl Scout.
360
00:33:11,119 --> 00:33:13,513
So does Mia
know about your diagnosis?
361
00:33:14,818 --> 00:33:15,906
No, not yet.
362
00:33:20,607 --> 00:33:23,088
Hey, pappy.
363
00:33:26,569 --> 00:33:28,006
- Hey.
- Hey.
364
00:33:33,272 --> 00:33:35,187
I can't wait to
show you the nursery.
365
00:33:35,796 --> 00:33:39,713
I love you, Mia. I carried
Bear over the mountains
366
00:33:39,756 --> 00:33:42,411
of Afghanistan
just to see that smile again.
367
00:33:42,890 --> 00:33:44,848
Pretty sure I heard that
a little different.
368
00:33:45,893 --> 00:33:47,764
- I'm sure.
369
00:33:48,678 --> 00:33:51,246
I don't think I'm gonna be
there when our baby is born.
370
00:33:53,553 --> 00:33:56,512
Okay, okay so you'll be in here,
371
00:33:56,556 --> 00:33:59,080
we'll just...
we'll just figure it out.
372
00:33:59,124 --> 00:34:02,301
Here, I won't be here.
373
00:34:02,344 --> 00:34:03,519
Another mission?
374
00:34:04,868 --> 00:34:07,436
You told me you were
getting out, you can't go.
375
00:34:07,480 --> 00:34:11,745
- You can't go. -My last mission
was my last mission, Mia.
376
00:34:11,788 --> 00:34:14,704
Take another mission, it'll kill me. I mean,
I've only done it like a thousand times.
377
00:34:14,748 --> 00:34:16,837
There are no more missions, Mia.
378
00:34:18,230 --> 00:34:20,014
I'm dying.
379
00:34:22,060 --> 00:34:24,714
My organs are shutting down, I...
380
00:34:25,193 --> 00:34:30,068
No, no, no, no, pappy, no,
no, we're starting a family.
381
00:34:30,590 --> 00:34:32,983
- No. -No, and you're gonna
be right there beside me.
382
00:34:33,636 --> 00:34:38,076
- You're not going anywhere. -You've gotta
be strong, Mia. You've gotta be strong.
383
00:34:40,034 --> 00:34:41,992
- I can't do it.
- Yeah, you can.
384
00:34:43,168 --> 00:34:46,649
I knew it,
I knew it, I had a feeling
385
00:34:46,693 --> 00:34:49,304
and I told you,
I said not this time,
386
00:34:49,348 --> 00:34:50,871
not this deployment.
387
00:34:51,480 --> 00:34:54,570
Stop, stop,
Come here, come here.
388
00:34:56,355 --> 00:34:58,444
You can't leave me.
389
00:34:58,487 --> 00:35:03,536
Stop it, you've gotta be
strong for all three of us.
390
00:35:07,192 --> 00:35:08,454
You've got too.
391
00:36:38,631 --> 00:36:43,766
Hey bro, check out Father Time,
trying to be fancy over here.
392
00:36:48,641 --> 00:36:51,774
Get out of
the ring before you get hurt.
393
00:36:55,343 --> 00:37:00,305
- We got a Mike Tyson here? - Yeah, you're
the champ, don't waste any of your time
394
00:37:00,348 --> 00:37:01,393
with this old man.
395
00:37:05,658 --> 00:37:07,355
Yo, he might be ugly,
but he aint stupid.
396
00:37:08,313 --> 00:37:11,011
Hey, hey, I'm talking to you.
397
00:37:12,839 --> 00:37:15,363
Yo, I'm talking to you,
you're not listening to me now.
398
00:37:15,407 --> 00:37:17,147
Old man, you washed up old man.
399
00:37:19,541 --> 00:37:21,064
Don't you know who I am?
400
00:37:21,108 --> 00:37:24,285
Who was that?
401
00:37:25,112 --> 00:37:28,681
- You, come here. Get up, Chulo.
- That didn't happen, okay.
402
00:37:29,334 --> 00:37:30,770
It just happened, man.
403
00:37:30,813 --> 00:37:32,162
Hey, listen to me,
that didn't happen.
404
00:37:32,206 --> 00:37:33,468
Let me see your phone.
405
00:37:40,649 --> 00:37:42,390
- Get it now?
- Got it.
406
00:37:42,434 --> 00:37:44,566
- Take a walk, good night.
- Hit the road, Jack.
407
00:37:45,306 --> 00:37:47,700
You kidding me with this? Get him up, get
him out of here before somebody sees us.
408
00:37:58,450 --> 00:38:01,975
So, can we talk? I've been
thinking about what you said
409
00:38:02,018 --> 00:38:05,283
and I changed my mind,
I wanna train you, Bear.
410
00:38:05,892 --> 00:38:07,981
It'll be like
old times, only better.
411
00:38:09,069 --> 00:38:11,332
I know you heard me,
I said I wanna train you.
412
00:38:12,942 --> 00:38:15,380
Nah, I changed my mind too.
413
00:38:22,082 --> 00:38:25,912
There's a huge underground
fight, it's called the Basement,
414
00:38:27,043 --> 00:38:29,045
single elimination event,
winner takes all,
415
00:38:29,089 --> 00:38:31,396
big cash prize,
ever heard of it?
416
00:38:33,441 --> 00:38:36,096
I know you wanna fight in it,
Bear, I can get you in.
417
00:38:38,316 --> 00:38:40,405
I know you heard me,
I said I can get you in,
418
00:38:41,536 --> 00:38:43,451
and it won't be easy,
by the way.
419
00:38:46,280 --> 00:38:48,543
You know you
got some nerve, Father Teresa.
420
00:38:50,023 --> 00:38:51,590
First you
turn Skylar against me,
421
00:38:53,461 --> 00:38:58,379
then you don't wanna train me.
Now you see an opportunity
422
00:38:58,423 --> 00:39:01,861
for yourself,
and now you wanna train me.
423
00:39:01,904 --> 00:39:04,037
Hey look
you wanna fight the Basement,
424
00:39:04,080 --> 00:39:06,953
I'll train you, we'll split
the purse 80/20, not negotiable.
425
00:39:07,432 --> 00:39:10,391
I train by my rules,
and we train with who,
426
00:39:10,435 --> 00:39:12,437
what and how I wanna
train you, no exceptions.
427
00:39:13,394 --> 00:39:14,961
The game has changed
out there, little buddy,
428
00:39:15,004 --> 00:39:18,225
now you surprised Chulo,
but I don't think
429
00:39:18,268 --> 00:39:20,749
that'll happen again.
And that punk Darwin,
430
00:39:21,054 --> 00:39:23,056
he's been suspended,
so he'll be going underground,
431
00:39:23,099 --> 00:39:24,449
he'll be fighting
in the Basement.
432
00:39:25,580 --> 00:39:26,799
What do you say, pal?
433
00:39:32,413 --> 00:39:34,415
Nah, I'm not interested.
434
00:39:34,459 --> 00:39:37,723
Rule number one, you've
gotta drop that monkey
435
00:39:37,766 --> 00:39:39,464
that's been sucking
the life out of you.
436
00:39:39,507 --> 00:39:41,117
And I knew
you tuned up those cops,
437
00:39:41,161 --> 00:39:44,686
half the APD works out here,
and in 30 minutes
438
00:39:44,730 --> 00:39:48,255
I want everything I don't
want you using on my desk.
439
00:39:48,298 --> 00:39:49,474
If not, deals off.
440
00:39:50,953 --> 00:39:52,433
And I'm gonna screen you too,
I'm gonna drug test you
441
00:39:52,477 --> 00:39:55,088
once a week. If you pop up
positive, you're done, pal.
442
00:39:55,915 --> 00:39:57,220
30 minutes.
443
00:41:35,231 --> 00:41:39,061
Red, William.
Yeah, I need your help.
444
00:41:40,193 --> 00:41:42,804
I have a new fighter for the
Basement, I need you to train him,
445
00:41:44,327 --> 00:41:46,155
you'll see when you get here.
446
00:42:15,533 --> 00:42:16,534
Hey, what's up?
447
00:42:17,404 --> 00:42:19,058
Hey, nothing.
448
00:42:19,406 --> 00:42:21,016
Well, if that's nothing,
you might want to consider
449
00:42:21,060 --> 00:42:22,540
starting a career as a fighter.
450
00:42:23,410 --> 00:42:24,977
You'd give those girls
a run for their money.
451
00:42:25,412 --> 00:42:27,370
- I don't think so.
452
00:42:31,679 --> 00:42:35,422
Hey, um,
I'll see you at home, okay.
453
00:42:35,727 --> 00:42:37,163
Sounds good.
454
00:42:51,743 --> 00:42:54,397
Alrighty, here we go.
455
00:42:56,530 --> 00:42:59,620
- What's he doing here? -He's part of
the deal and you already agreed to it.
456
00:42:59,664 --> 00:43:03,102
- We need Red to help us win.
- Are you out of your mind?
457
00:43:03,145 --> 00:43:05,757
For what it's worth, Skylar
said you guys were through.
458
00:43:05,800 --> 00:43:07,802
Stop talking.
459
00:43:08,629 --> 00:43:12,198
Look, pal, I know a lot of
things are eating away at you.
460
00:43:13,025 --> 00:43:15,680
When I came back from Nam, I had
to make some adjustments too.
461
00:43:16,681 --> 00:43:18,596
Things don't have
to be this way, pal.
462
00:43:19,248 --> 00:43:22,338
Just training, that's it.
463
00:43:23,339 --> 00:43:25,951
Just training, that's it.
464
00:43:26,212 --> 00:43:28,083
Warm up five minutes
with the rope,
465
00:43:28,606 --> 00:43:30,999
then grappling,
then circuits of the weights,
466
00:43:31,565 --> 00:43:33,872
cardio, lots of cardio.
467
00:43:34,350 --> 00:43:38,267
Lots and lots
and lots of cardio.
468
00:43:38,877 --> 00:43:40,095
You've got this, Bear.
469
00:43:54,675 --> 00:43:55,937
What's up, big boy?
470
00:43:56,546 --> 00:43:58,200
- How you're doing, Micah?
- Alright.
471
00:43:58,244 --> 00:44:01,160
Alright, put your...
put your feet apart like mine,
472
00:44:01,203 --> 00:44:03,379
there we go, alright
come on, give me some.
473
00:44:03,989 --> 00:44:06,165
Whoa, whoa.
474
00:44:06,513 --> 00:44:07,557
How's school?
475
00:44:08,515 --> 00:44:10,691
You studying hard,
how's your mom?
476
00:44:11,431 --> 00:44:13,041
- Good.
- You taking care of her?
477
00:44:13,912 --> 00:44:15,653
Put your hands up
like this, like this.
478
00:44:16,262 --> 00:44:18,394
Alright, lean over,
lean your head in, now go.
479
00:44:20,048 --> 00:44:24,096
Whoa, that's pretty good,
alright square up.
480
00:44:24,749 --> 00:44:26,576
Alright.
481
00:44:30,755 --> 00:44:32,670
Micah, come here.
482
00:44:33,975 --> 00:44:35,020
Take care of your mom.
483
00:44:49,774 --> 00:44:53,081
No time for an old friend?
Why you been fighting, Bear?
484
00:44:53,473 --> 00:44:55,736
You got a death wish,
or a miracle up your sleeve
485
00:44:55,780 --> 00:44:57,825
'cause Darwin can't be beat.
486
00:44:58,565 --> 00:45:00,654
Had to fire him
from my crew, man. He's crazy.
487
00:45:01,350 --> 00:45:02,656
He beat up some of the girls,
488
00:45:03,352 --> 00:45:07,356
ruined some of them
for life, he ends careers.
489
00:45:10,142 --> 00:45:11,709
You're too good
to talk to me now?
490
00:45:13,406 --> 00:45:15,147
Listen, if you're
still mad about Skylar,
491
00:45:15,190 --> 00:45:18,716
you need to drop that, man.
Her and Red's been friendly
492
00:45:18,759 --> 00:45:21,283
for a long time, and
I mean really friendly.
493
00:45:23,329 --> 00:45:25,418
Now I know
Coach Bronx kept you around
494
00:45:26,854 --> 00:45:28,508
'cause he needed you
for his big payday,
495
00:45:28,551 --> 00:45:30,815
but you and Skylar
were never gonna happen.
496
00:45:30,858 --> 00:45:33,165
I mean
you had to know that, right?
497
00:45:35,863 --> 00:45:36,734
What do you want?
498
00:45:38,170 --> 00:45:40,999
Hey, you know the drill.
I might need a little favor.
499
00:45:44,263 --> 00:45:45,830
We'll be in touch.
500
00:46:38,186 --> 00:46:40,101
Micah, take a break.
501
00:46:44,323 --> 00:46:47,195
I'm running out, I don't mind
picking you something up.
502
00:46:47,717 --> 00:46:50,111
- No, thanks.
- I haven't seen you eat all day.
503
00:46:50,851 --> 00:46:56,161
I'll, leave my number on the counter
in case you change your mind.
504
00:47:04,909 --> 00:47:08,913
Here are the pictures,
congratulations you two.
505
00:47:08,956 --> 00:47:10,828
- Thank you.
- Thank you.
506
00:47:24,493 --> 00:47:26,234
- Hey.
- Hey.
507
00:47:28,715 --> 00:47:29,716
Yeah.
508
00:48:13,020 --> 00:48:14,804
I need you now.
509
00:48:17,198 --> 00:48:18,678
Please.
510
00:48:21,028 --> 00:48:25,163
Let me stay here so I can be
a good father to this child.
511
00:48:26,468 --> 00:48:27,426
Please.
512
00:48:42,354 --> 00:48:46,749
Lift those knees, lift
those knees, there you go.
513
00:48:46,793 --> 00:48:48,664
...Push it.
514
00:48:49,274 --> 00:48:50,362
Push it.
515
00:48:53,147 --> 00:48:54,453
Come on.
516
00:49:01,634 --> 00:49:03,157
Can you excuse us for a minute,
517
00:49:03,201 --> 00:49:05,812
Drill Instructor Sergeant
Nurse London ma'am?
518
00:49:08,423 --> 00:49:11,949
Okay, we'll take a break,
but it's gonna cost you.
519
00:49:18,651 --> 00:49:20,044
What are you doing here?
520
00:49:22,394 --> 00:49:23,482
Just came to check on you.
521
00:49:24,091 --> 00:49:25,919
Well, here I am.
522
00:49:28,443 --> 00:49:32,230
Cowboy,
I'm trying to make things right.
523
00:49:34,014 --> 00:49:35,755
Well, I'm trying
to make things right too.
524
00:49:37,322 --> 00:49:40,629
I'm fighting for this little
one, so he can have a dad.
525
00:49:44,894 --> 00:49:46,505
I just wanted
to see how you were doing.
526
00:49:47,245 --> 00:49:52,815
Alright, now you see,
I'm right where you put me.
527
00:49:53,294 --> 00:49:55,905
You always had to push it, you
always had to go that extra mile,
528
00:49:55,949 --> 00:49:57,690
you always
had to take another shot.
529
00:49:59,561 --> 00:50:02,608
- We're done here?
- Yeah, we're done here.
530
00:50:04,523 --> 00:50:09,006
Hey, the least you can do
is win that tournament.
531
00:54:41,843 --> 00:54:44,629
Alright, Bear,
10 fast ones, let's go.
532
00:54:46,848 --> 00:54:48,328
One more time, let's go.
533
00:54:50,765 --> 00:54:56,293
Okay tomorrow's show time, get some sleep,
come on. Out of here, let's go, we're out.
534
00:54:57,990 --> 00:54:59,208
Here you go, partner,
535
00:55:05,998 --> 00:55:08,000
That was a good day.
536
00:56:32,519 --> 00:56:34,434
Fights about to start.
537
00:56:34,478 --> 00:56:35,957
I know.
538
00:56:43,878 --> 00:56:46,881
Let's keep it clean,
no cheap shots.
539
00:56:47,969 --> 00:56:50,319
Touch gloves,
back up to your corners.
540
00:56:50,363 --> 00:56:51,756
Let's make it count.
541
00:56:58,676 --> 00:56:59,764
Fight!
542
00:57:21,350 --> 00:57:23,048
We got it, we got it.
543
00:57:23,657 --> 00:57:24,745
Medic!
544
00:57:36,931 --> 00:57:40,282
He did it, he did it, Bear won.
545
00:57:40,326 --> 00:57:42,676
- He did it, he did it.
- Who did fall?
546
00:57:43,808 --> 00:57:46,941
- He did it.
547
00:57:58,736 --> 00:58:00,868
Take him down,
What are you doing, man. Crush.
548
00:58:36,730 --> 00:58:38,340
Stop, let him up, let him up.
549
00:58:41,605 --> 00:58:44,303
Tell Bear, I'm coming for him,
and when I'm done with him
550
00:58:44,346 --> 00:58:46,610
not even the Boy Scouts
will want him.
551
00:58:50,004 --> 00:58:53,921
Chulo, Chulo,
Chulo, Chulo, Chulo, Chulo.
552
00:58:53,965 --> 00:58:59,100
Chulo, Chulo, Chulo, Chulo,
Chulo, Chulo, Chulo, Chulo
553
00:59:38,966 --> 00:59:40,359
Get the fuck out of here.
554
00:59:40,707 --> 00:59:42,056
You think your better than my
555
00:59:42,579 --> 00:59:43,928
Ain't nobody better than me.
556
00:59:45,233 --> 00:59:47,888
Fetch!
557
01:00:03,295 --> 01:00:05,036
Hi.
558
01:00:08,300 --> 01:00:09,780
I hope I'm not disturbing you.
559
01:00:10,432 --> 01:00:13,435
I just thought I'd come out
here and say congratulations
560
01:00:13,479 --> 01:00:16,787
and I was hoping I could
take you out to celebrate.
561
01:00:17,570 --> 01:00:19,877
I mean if you're hungry
and don't mind the company.
562
01:00:20,704 --> 01:00:23,707
Micah's with my mom,
so it would just be us.
563
01:00:24,272 --> 01:00:28,276
- I can't, Summer. -Yeah, I don't
want to disturb the tournament.
564
01:00:29,321 --> 01:00:32,019
I just thought
maybe you needed to relax.
565
01:00:32,585 --> 01:00:33,978
No worries.
566
01:00:36,720 --> 01:00:41,681
Um, maybe after the tournament
we could hang out.
567
01:00:43,117 --> 01:00:46,730
I mean Micah has really
taken a liking to you,
568
01:00:47,469 --> 01:00:54,085
- and I don't know... -Summer,
you don't want this, trust me.
569
01:00:55,042 --> 01:00:57,479
Just tell me
you're not interested, Bear.
570
01:00:59,177 --> 01:01:00,657
I'm a big girl, I can take it.
571
01:01:10,014 --> 01:01:15,846
Cody, listen,
you're gonna take a tumble
572
01:01:15,889 --> 01:01:17,978
in the first round, okay?
573
01:01:18,849 --> 01:01:21,199
You're gonna go down,
I'm gonna make a lot of dough,
574
01:01:21,242 --> 01:01:25,072
but most importantly is you and
I will be square, you got it?
575
01:01:28,032 --> 01:01:29,250
That's not gonna happen.
576
01:01:31,862 --> 01:01:36,344
Okay, alright I'll tell you
what, I'll cut you in, 20%.
577
01:01:36,997 --> 01:01:38,869
Hey, I'm patriotic,
you big jarhead.
578
01:01:39,304 --> 01:01:41,872
Now you listen to me
Coach Bronx is into me
579
01:01:41,915 --> 01:01:44,788
for several G's,
you got it? He came to me
580
01:01:44,831 --> 01:01:46,137
to get you in on this deal.
581
01:01:50,402 --> 01:01:53,884
Hey, hey, first round.
582
01:01:56,190 --> 01:01:57,452
Hi, who you calling?
583
01:01:59,193 --> 01:02:01,543
- The cops. -Yeah, alright,
tell them I said hello.
584
01:02:01,892 --> 01:02:05,678
First round, remember that or we'll
make sure you never forget it.
585
01:02:25,132 --> 01:02:28,527
Alright, Bear
give them a good show.
586
01:02:30,442 --> 01:02:32,628
You both have been here
before, we will have a
587
01:02:32,640 --> 01:02:34,838
clean fight, protect
yourselves at all times.
588
01:02:35,360 --> 01:02:36,578
Touch gloves,
back up to your corners,
589
01:02:36,622 --> 01:02:37,884
we'll fight on my signal.
590
01:02:44,761 --> 01:02:46,110
Are you ready?
591
01:02:46,153 --> 01:02:47,546
Are you ready?
592
01:02:48,547 --> 01:02:50,027
Let's fight!
593
01:03:33,244 --> 01:03:34,419
You're a dead man.
594
01:03:41,208 --> 01:03:42,949
That guy can't take a hint.
595
01:04:12,979 --> 01:04:17,375
Hey, Bronx,
I lost 'cause of your boy Bear.
596
01:04:17,418 --> 01:04:19,072
Uhm.
597
01:04:19,116 --> 01:04:20,552
Now he's got some heat on him,
598
01:04:20,944 --> 01:04:22,032
but you're
gonna set it straight.
599
01:04:22,902 --> 01:04:25,383
No, that would be your problem,
600
01:04:25,426 --> 01:04:27,472
since your
the idiot who bet against him.
601
01:04:27,994 --> 01:04:30,127
Actually it's your problem,
602
01:04:30,170 --> 01:04:32,694
because his debt is your debt.
603
01:04:32,738 --> 01:04:34,261
That's not the way that works,
604
01:04:35,132 --> 01:04:36,568
that's between you and Bear.
605
01:04:37,308 --> 01:04:38,657
I got nothing to do with it.
606
01:04:38,962 --> 01:04:42,052
See, Bear owes me
and you owe Bear,
607
01:04:42,095 --> 01:04:43,618
so I'm gonna collect from you,
608
01:04:43,662 --> 01:04:44,793
that's how this
accounting works.
609
01:04:44,837 --> 01:04:46,143
I owe Bear nothing.
610
01:04:47,492 --> 01:04:49,494
Are you crazy,
or are you going senile.
611
01:04:49,537 --> 01:04:52,932
- You owe him everything. -I
don't owe you or Bear a thing,
612
01:04:52,976 --> 01:04:56,457
now what you guys gonna do, gonna
cut off my legs? I don't think so.
613
01:04:56,762 --> 01:04:58,764
Is he serious?
614
01:04:59,156 --> 01:05:01,680
You, you really
don't know, do you?
615
01:05:01,723 --> 01:05:03,160
Know what?
616
01:05:41,763 --> 01:05:44,853
Hey, hey, interrupting
a transaction here.
617
01:05:52,992 --> 01:05:55,777
- As requested.
- Thank you so much.
618
01:05:55,821 --> 01:05:57,344
- Don't mention it.
- I owe you one.
619
01:05:57,866 --> 01:05:59,999
- You've got about ten minutes.
- Okay thanks, pal.
620
01:06:07,311 --> 01:06:09,661
Hydrate.
621
01:06:17,060 --> 01:06:18,278
Let's get ready to go.
622
01:06:22,282 --> 01:06:23,980
Alright, give me your back.
623
01:06:27,070 --> 01:06:28,506
Let's go.
624
01:06:31,248 --> 01:06:35,034
Bear, hey, Come on man.
625
01:06:35,078 --> 01:06:37,254
Gonna get a cheap shot,
it's not happening again.
626
01:06:37,297 --> 01:06:39,256
Look at me, hey, look at me.
627
01:06:39,299 --> 01:06:40,518
That's enough, that's enough,
back in your corner.
628
01:06:40,561 --> 01:06:41,867
Stay in your corner.
629
01:06:44,913 --> 01:06:46,002
Take off your jacket.
630
01:06:50,267 --> 01:06:51,398
Let me see your hands.
631
01:06:59,841 --> 01:07:01,147
Your head.
632
01:07:04,716 --> 01:07:06,109
Put your arms out.
633
01:07:17,598 --> 01:07:21,950
Man, what's up,
what's up, grandpa?
634
01:07:21,994 --> 01:07:24,127
- Are you ready?
- Back up for me, back up.
635
01:07:24,823 --> 01:07:27,086
You ready? Let's go.
636
01:07:32,700 --> 01:07:33,788
Bring it in, guys.
637
01:07:38,924 --> 01:07:40,404
Gentlemen, welcome
to the semi-finals.
638
01:07:41,883 --> 01:07:44,190
Touch gloves,
back up to your corners.
639
01:09:10,058 --> 01:09:12,017
Breath for me, deep breaths.
640
01:09:12,060 --> 01:09:14,715
Bear, wake up, wake up, buddy.
641
01:09:14,759 --> 01:09:16,064
Wake up. Wake up, buddy.
642
01:09:39,087 --> 01:09:40,350
Why didn't you tell me?
643
01:09:41,916 --> 01:09:44,092
I mean did you really believe
that I wouldn't find out?
644
01:09:45,093 --> 01:09:50,142
You cost me my future,
Skylar's future.
645
01:09:51,099 --> 01:09:54,494
Get on line, Marine.
Get your hands up.
646
01:09:54,538 --> 01:09:57,628
I ought to tear you apart
from your eyebrows
647
01:09:57,671 --> 01:10:00,500
to your toenails.
You think I'm a fool?
648
01:10:01,066 --> 01:10:04,896
How dare you come into my gym
after all you've done?
649
01:10:05,288 --> 01:10:08,508
You didn't think I could handle it, did
you? You think I'm a weak old man,
650
01:10:08,552 --> 01:10:12,208
I'll show you weak old man.
Why didn't you tell me?
651
01:10:12,512 --> 01:10:14,514
Why didn't you tell me
you threw the title fight
652
01:10:14,558 --> 01:10:16,255
to protect us from Scorch.
653
01:10:16,299 --> 01:10:18,779
You didn't have to
throw the fight for us.
654
01:10:20,868 --> 01:10:27,353
We could have won.
We would have won.
655
01:10:33,446 --> 01:10:40,061
Yeah, you protected us, but
I can't fix this thing, Bear.
656
01:10:43,500 --> 01:10:46,285
Bells rung and you can't
unrung it, the fights over.
657
01:10:49,375 --> 01:10:50,985
Thank you.
658
01:10:58,645 --> 01:11:03,302
Bear.
659
01:11:12,877 --> 01:11:16,533
Hey, bud.
Hey, is your mom gonna lock up?
660
01:11:16,576 --> 01:11:19,100
- Yeah. -Awesome, I'll see
you tomorrow, okay then.
661
01:11:19,144 --> 01:11:20,101
See you.
662
01:11:43,342 --> 01:11:45,866
Micah, where's your mom?
663
01:11:45,910 --> 01:11:47,868
She's in the back,
she doesn't feel very well.
664
01:11:47,912 --> 01:11:49,566
- She doesn't feel well?
- No.
665
01:11:53,134 --> 01:11:56,268
Summer. Summer, come on.
666
01:11:56,834 --> 01:11:57,922
Summer, wake up.
667
01:11:58,966 --> 01:11:59,967
Summer, come on.
668
01:12:05,146 --> 01:12:06,844
Bear?
669
01:12:06,887 --> 01:12:11,327
No, go, get out of here, no, go.
670
01:12:15,766 --> 01:12:20,771
Three years of fighting this
every day, gone.
671
01:12:21,337 --> 01:12:23,426
And look at what I did to Micah.
672
01:12:24,470 --> 01:12:25,993
- God.
- Shh.
673
01:12:26,907 --> 01:12:29,214
What kind of mom am I?
674
01:12:29,736 --> 01:12:31,695
Shh.
675
01:12:34,524 --> 01:12:39,485
It's my past, right?
Maybe if I wasn't a young mom...
676
01:12:41,574 --> 01:12:43,359
Then would you give me a chance?
677
01:12:46,492 --> 01:12:50,322
Summer, listen, there's
something you need to know.
678
01:13:06,512 --> 01:13:07,818
Shh.
679
01:13:17,480 --> 01:13:20,091
Hang in there, hang in there.
680
01:13:22,876 --> 01:13:25,488
I'm just gonna give her a little
Phenerganfor the nausea.
681
01:13:37,238 --> 01:13:40,677
- You okay, buddy? -Yeah, I'm
okay, is my mom gonna be okay?
682
01:13:42,418 --> 01:13:44,289
Yes.
683
01:13:46,944 --> 01:13:49,381
But I need you to take care
of her from now on, okay?
684
01:13:49,425 --> 01:13:50,861
Okay, I can do that.
685
01:13:51,339 --> 01:13:52,471
I know you can.
686
01:14:02,176 --> 01:14:03,264
These are for me?
687
01:14:03,613 --> 01:14:05,484
Yes, listen,
688
01:14:06,398 --> 01:14:11,316
- I need you to be tough like
a Marine, got it? -Got it.
689
01:14:13,057 --> 01:14:14,275
Alright.
690
01:14:26,766 --> 01:14:33,643
Pappy, pappy, wake up.
Pappy. Bear lost.
691
01:14:35,166 --> 01:14:40,476
Pappy, Chris, Chris, wake up.
692
01:14:40,998 --> 01:14:43,783
Chris, this
isn't funny, wake up.
693
01:14:45,089 --> 01:14:48,484
Pappy wake up. I need a nurse!
694
01:14:49,702 --> 01:14:51,748
Alright, let's see
what we have going on here.
695
01:14:52,096 --> 01:14:53,576
He's not waking up.
696
01:14:54,968 --> 01:14:57,362
He's fallen into
a toxin induced coma.
697
01:14:57,405 --> 01:14:59,799
- What does that mean? -His liver
is starting to fail, okay?
698
01:14:59,843 --> 01:15:03,150
His vitals, they're actually
not as bad as I expected.
699
01:15:03,194 --> 01:15:05,805
Get transport to get him
to the 3rd floor now.
700
01:15:05,849 --> 01:15:07,328
Right away.
701
01:15:41,493 --> 01:15:42,668
He's in a coma.
702
01:15:50,633 --> 01:15:52,548
- Just don't, don't.
- I'm sorry.
703
01:16:04,385 --> 01:16:07,998
I I'm sorry, Mia.
704
01:16:20,750 --> 01:16:21,838
Yeah.
705
01:16:23,753 --> 01:16:26,103
What? I'm back in the fight?
706
01:16:30,890 --> 01:16:32,326
They mickey'ed my drink?
707
01:16:33,197 --> 01:16:36,592
You cannot do this.
I beg you, don't do this.
708
01:16:38,550 --> 01:16:41,422
Bear, you can't pretend
to me, little buddy.
709
01:16:41,466 --> 01:16:42,902
You're hurt and bad.
710
01:16:44,164 --> 01:16:46,950
Even at your best,
your very best,
711
01:16:46,993 --> 01:16:49,126
you're an underdog with
this guy, he's a killer.
712
01:16:50,910 --> 01:16:53,260
I won't be a part of this,
I will not be a part of this.
713
01:16:53,304 --> 01:16:56,046
If you walk into that ring,
if you walk into that ring
714
01:16:56,089 --> 01:16:59,049
you're not walking out
the same, do you understand?
715
01:17:01,660 --> 01:17:03,793
That guilt gets trapped
in the soul, doesn't it?
716
01:17:06,317 --> 01:17:09,102
It's hard to keep from choking on
it, it's just itching to come out.
717
01:17:09,537 --> 01:17:12,584
Guilt?
You're talking crazy, Bear.
718
01:17:14,064 --> 01:17:19,069
- Just let it out, Bronx. -You got a lot
of nerve,. What do you got to say?
719
01:17:19,112 --> 01:17:20,548
Spit it out, tough guy.
720
01:17:21,332 --> 01:17:24,727
- Red told me.
- Red told you what?
721
01:17:24,770 --> 01:17:27,294
Somebody mickey'ed my
drink for the Chulo fight.
722
01:17:28,818 --> 01:17:29,906
Why'd you do it?
723
01:17:31,385 --> 01:17:34,301
What mickey your drink?
I didn't mickey your drink.
724
01:17:34,780 --> 01:17:36,521
I mean, you got hit in the head
one too many times.
725
01:17:38,697 --> 01:17:39,959
I just wanna know why?
726
01:17:40,003 --> 01:17:42,092
Why what?
Why I mickey'ed your drink?
727
01:17:42,135 --> 01:17:43,354
I didn't mickey your drink.
728
01:17:43,397 --> 01:17:44,703
Why would you say that?
729
01:17:45,225 --> 01:17:46,531
How much did he pay you?
730
01:17:46,574 --> 01:17:49,316
Pay me, you crazy, who?
731
01:17:50,361 --> 01:17:53,407
- Why'd you do it then? -I didn't do
it, I had nothing to do with it.
732
01:18:03,417 --> 01:18:04,549
You're lying.
733
01:18:08,553 --> 01:18:10,424
It was the only way
to protect you, Bear.
734
01:18:12,426 --> 01:18:13,863
You're like my kid.
735
01:18:23,481 --> 01:18:25,352
You can't win this one, Bear.
736
01:18:31,184 --> 01:18:34,318
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
737
01:18:37,582 --> 01:18:40,324
He maketh me
lie down in green pastures.
738
01:18:42,805 --> 01:18:45,329
He leadeth me
beside the still waters.
739
01:18:50,551 --> 01:18:57,254
He restored my soul, he leadeth me in paths
of righteousness for his name's sake.
740
01:19:00,953 --> 01:19:04,348
Yay, though I walk through the
valley of the shadow of death
741
01:19:04,391 --> 01:19:09,005
I will fear no evil,
for thou art with me,
742
01:19:09,048 --> 01:19:11,572
thy rod and
thy staff thy comfort me.
743
01:19:12,225 --> 01:19:14,793
Thou preparest
a table before me,
744
01:19:14,837 --> 01:19:19,798
in presence of mine enemies
thou anointest my head with oil,
745
01:19:19,842 --> 01:19:22,235
my cup runneth over.
746
01:19:29,373 --> 01:19:31,854
Surely goodness
and mercy shall follow me
747
01:19:31,897 --> 01:19:34,117
all the days of my life.
748
01:19:40,688 --> 01:19:47,391
And I will dwell in
the house of the Lord forever.
749
01:20:47,930 --> 01:20:49,235
You do that again
and you're done.
750
01:20:49,583 --> 01:20:51,977
Stay in your corner,
stay in your corner.
751
01:20:56,808 --> 01:20:58,505
Come on ref,
that's what they here for.
752
01:21:00,551 --> 01:21:02,901
Alright, listen up, Jim this round we're
gonna start off punishing his legs,
753
01:21:02,945 --> 01:21:05,382
taking them to the ground,
go for the submission.
754
01:21:05,425 --> 01:21:08,994
I don't care if he taps out,
you don't stop.
755
01:21:09,038 --> 01:21:11,214
Put him away, and put
him away now, let's go.
756
01:21:16,523 --> 01:21:17,568
Round two, gentlemen.
757
01:21:26,359 --> 01:21:28,013
Come on.
758
01:21:52,342 --> 01:21:54,561
Americana, push
the Americana, let's go,
759
01:21:54,605 --> 01:21:55,693
fight the fight.
760
01:22:04,180 --> 01:22:06,486
Break it,
break it now, finish it.
761
01:22:06,530 --> 01:22:07,923
Break that arm.
762
01:22:19,673 --> 01:22:20,544
Stop, up!
763
01:22:28,117 --> 01:22:30,902
Fight's over, you're finished.
764
01:22:31,468 --> 01:22:34,993
Come on, Bear. I gotta stop
this fight, you're finished.
765
01:22:35,385 --> 01:22:37,691
You stop this fight,
I'll kill you.
766
01:22:42,000 --> 01:22:43,349
This ones on you, Bear.
767
01:22:55,927 --> 01:23:00,149
Woe is me, for I am in peace in
my last day on Earth from here.
768
01:23:00,671 --> 01:23:03,239
I will lift up
mine eyes to the hills
769
01:23:03,282 --> 01:23:05,067
from whence cometh my help.
770
01:23:05,502 --> 01:23:09,985
Okay, God, I'm through fighting.
771
01:23:15,381 --> 01:23:16,339
Help me.
772
01:23:18,123 --> 01:23:21,953
Bear, listen, we've got
one shot and one shot only.
773
01:23:21,997 --> 01:23:24,782
Switch to southpaw stance,
that'll put your weak leg
774
01:23:24,825 --> 01:23:27,611
in front, that's the bait,
and Darwin won't resist it.
775
01:23:27,654 --> 01:23:30,005
Block his kick and give him
a shot to the chin
776
01:23:30,048 --> 01:23:31,832
with everything you've got.
777
01:23:31,876 --> 01:23:34,487
That's gonna stun him,
then you choke him out.
778
01:23:35,445 --> 01:23:39,188
Bear, if you don't land
that punch, we lose.
779
01:27:19,103 --> 01:27:23,107
We don't always know where this journey
we call life is going to take us, do we?
780
01:27:23,673 --> 01:27:26,241
One of the greatest gifts
that God gave us in this life
781
01:27:26,284 --> 01:27:29,331
is friendship,
love and friendship.
782
01:27:29,983 --> 01:27:33,900
The two are inseparable.
Jesus lead by example.
783
01:27:34,249 --> 01:27:37,774
He died willingly as our
savior to pay for our wrongs,
784
01:27:38,296 --> 01:27:41,299
but he was and is
our greatest friend.
785
01:27:42,169 --> 01:27:44,346
Jesus said
there is no greater love
786
01:27:44,389 --> 01:27:47,871
then when one lays down
his life for his friend.
787
01:27:48,350 --> 01:27:50,482
I'm reminded of that old hymn,
788
01:27:50,526 --> 01:27:53,006
what a friend we have in Jesus,
789
01:27:53,355 --> 01:27:55,400
all our sins and griefs to bear.
790
01:27:57,272 --> 01:28:00,666
And so dearly beloved,
we are gathered here today
791
01:28:00,710 --> 01:28:04,540
to mourn the loss of one
of our most precious friends.
792
01:28:05,367 --> 01:28:09,806
We will greatly miss you Staff
Sergeant Cody Bear Blackbear.
793
01:28:11,329 --> 01:28:15,681
Bear was a warrior,
a man of war, who was at times
794
01:28:15,725 --> 01:28:18,554
at war with everyone,
including himself.
795
01:28:19,729 --> 01:28:23,036
Yet Cody was that friend who
in the end gave everything.
796
01:28:24,429 --> 01:28:28,172
When he was captured,
he was poisoned with toxins
797
01:28:28,215 --> 01:28:31,958
by his captors,
but chose to suffer in silence
798
01:28:32,002 --> 01:28:35,962
telling no one.
Cody had a choice,
799
01:28:36,702 --> 01:28:39,792
he could either have
saved himself or another.
800
01:28:41,228 --> 01:28:47,539
His last mission was to fight to
save Christopher Cowboy Parker.
801
01:28:48,148 --> 01:28:50,020
Knowing it would
cost him his life.
802
01:28:51,456 --> 01:28:53,893
The Marines motto
is Semper Fidelis,
803
01:28:54,241 --> 01:28:56,374
which in Latin
means Always Faithful.
804
01:28:57,419 --> 01:28:59,377
So today we recognize
the perfect example
805
01:28:59,421 --> 01:29:03,338
of Always Faithful in our
Lord and Savior Jesus Christ.
806
01:29:04,513 --> 01:29:07,254
Today we also recognize
an imperfect example,
807
01:29:07,646 --> 01:29:11,346
the example of Staff
Sergeant Cody Blackbear.
808
01:29:12,085 --> 01:29:16,002
Godspeed, Bear, Semper Fidelis.
809
01:29:59,481 --> 01:30:01,700
On behalf of the President
of the United States,
810
01:30:01,744 --> 01:30:04,050
the United States Marine
Corps and a grateful nation
811
01:30:04,529 --> 01:30:07,227
please accept this flag as
a token of our appreciation
812
01:30:07,619 --> 01:30:10,274
of your loved ones
faithful and honorable service
813
01:30:10,317 --> 01:30:11,841
to country and corps.
63327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.