All language subtitles for Blackbear 2019 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,096 --> 00:01:40,143 Miriak, down, repeat Miriak is down. 2 00:01:41,188 --> 00:01:44,669 Multiple hostiles in sight, Request permission to engage, over. 3 00:01:44,713 --> 00:01:48,151 Permission denied, Death Angel. Your extraction point is five clicks away, 4 00:01:48,195 --> 00:01:52,721 x-vil at 10:00, satellite shows multiple enemy hostiles at your location. 5 00:01:52,764 --> 00:01:55,985 Bear, you copy that? We need to move or we're not gonna make it. 6 00:01:56,028 --> 00:01:56,986 Roger that. 7 00:02:04,254 --> 00:02:06,778 We got bad intel, there's more threats then reported. 8 00:02:07,649 --> 00:02:10,652 Lay some hate, brothers, lay some hate. 9 00:02:12,219 --> 00:02:15,831 Death Angel, your QRF team just went out on another mission. 10 00:02:15,874 --> 00:02:18,399 Don't get any crazy ideas, you're on your own. 11 00:02:18,442 --> 00:02:20,096 Gotta love those budget cuts. 12 00:02:20,575 --> 00:02:22,968 Bear, we gotta move to the extraction point now. 13 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 I'll get us in, you get us out. 14 00:02:25,928 --> 00:02:29,018 Bear, we're gonna miss out exit window, we gotta move now. 15 00:02:29,061 --> 00:02:31,325 Copy that, Cowboy Bear is off comms. 16 00:02:40,769 --> 00:02:42,162 Nash, get him out of there. 17 00:03:36,346 --> 00:03:38,392 No one come for you, 18 00:03:38,870 --> 00:03:43,788 you are expendable, no? 19 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 We both know we're not gonna talk, 20 00:03:47,531 --> 00:03:51,013 so why don't you just get on with 21 00:03:51,318 --> 00:03:54,016 whatever you need to get on with. 22 00:04:02,111 --> 00:04:04,722 We don't want you to die too soon, 23 00:04:05,288 --> 00:04:10,641 that would ruin our fun and my experiment. 24 00:04:44,066 --> 00:04:48,070 Nothing strikes fear into my men 25 00:04:48,113 --> 00:04:52,161 more than when they hear the Marines are coming. 26 00:04:54,294 --> 00:04:58,776 You have very big price on your head, you must be proud. 27 00:05:02,127 --> 00:05:04,478 How did you find our location? 28 00:05:19,319 --> 00:05:21,277 If you tell me what I want to know, 29 00:05:21,930 --> 00:05:26,935 you will save yourself and your friends a lot of pain. 30 00:05:46,171 --> 00:05:48,913 I call this the tour of Afghanistan, 31 00:05:49,392 --> 00:05:52,656 only the purest of heroin for our celebrity. 32 00:06:03,101 --> 00:06:09,238 She will be your greatest lover and your worst enemy, 33 00:06:09,847 --> 00:06:11,545 all in one. 34 00:06:24,645 --> 00:06:28,562 Focus on this beautiful woman, your girlfriend, 35 00:06:31,695 --> 00:06:34,568 and tell me everything or you will never see her again. 36 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 Bear, Bear. 37 00:07:15,609 --> 00:07:18,699 Hey, you get us in, I get us out. 38 00:07:18,742 --> 00:07:21,832 Now we gotta go, and we still gotta find Ryan and Nash 39 00:07:21,876 --> 00:07:23,660 while the guards are still at a call to prayer. 40 00:07:27,882 --> 00:07:29,840 Up Marine, let's go. 41 00:07:34,236 --> 00:07:36,543 Okay hold, hold, hold. 42 00:07:47,336 --> 00:07:50,600 Come on, let's go, move, Marine. Let's go. 43 00:08:19,324 --> 00:08:21,762 Come on, I got you, I got you, come on. 44 00:08:30,901 --> 00:08:33,600 We want our weapons and our gear, 45 00:08:33,643 --> 00:08:35,384 then you're gonna tell us where we are. 46 00:08:35,427 --> 00:08:40,128 - You'll never make it. - No? Okay. 47 00:08:45,829 --> 00:08:50,007 - Who won't make it? -Wait, your weapons are next door down. 48 00:08:50,399 --> 00:08:54,272 Get the laptop, I'll tell you what you want to know. 49 00:09:12,508 --> 00:09:14,771 Hey, me and Ryan can take of the rest of the guards, 50 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 you guys get out of here with this intel. 51 00:09:16,338 --> 00:09:17,557 That intel's priceless. 52 00:09:19,123 --> 00:09:22,039 Meet us three clicks due north at 06:30, Semper Fi, boys. 53 00:09:22,083 --> 00:09:25,042 If we're not up there by 06:30, you guys move out. 54 00:09:25,086 --> 00:09:28,916 Maintain radio silence until 06:30. 55 00:09:38,316 --> 00:09:39,448 You're alright, Cowboy? 56 00:09:43,147 --> 00:09:44,584 Alright. 57 00:09:46,629 --> 00:09:49,153 Lost sheep to Shepherd, Lost sheep to Shepherd, come in. 58 00:09:52,679 --> 00:09:55,039 I said Lost sheep to Shepherd, Lost sheep to Shepherd, come in. 59 00:09:55,051 --> 00:09:57,422 - Move out, don't wait, 60 00:09:57,466 --> 00:09:59,599 - we're a little tied up. -Keep fighting we're coming back. 61 00:10:02,036 --> 00:10:03,177 - That's a negative, Death Angel, proceed as planned. 62 00:10:03,189 --> 00:10:04,342 -En route to you hold fast. 63 00:10:04,386 --> 00:10:07,432 Negative, we found Comms, air strike called, danger close. 64 00:10:07,476 --> 00:10:09,423 ETA? 65 00:10:09,435 --> 00:10:11,393 - ETA 30 seconds, tell my son I'm proud of him, 66 00:10:11,436 --> 00:10:14,352 - even if stirs three. - Get out of there. 67 00:10:15,745 --> 00:10:17,094 ...Semper Fi. 68 00:10:30,455 --> 00:10:33,545 They were our responsibility, Bear, our responsibility, 69 00:10:33,589 --> 00:10:38,333 - and we got them killed, no, you broke them rules. -Keep your voice down. 70 00:10:38,376 --> 00:10:41,249 None of this had to happen, man. This is your fault, Bear. 71 00:10:41,292 --> 00:10:45,470 We kill Hajis, that's what we do, as many as we can, 72 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 as often as we can. 73 00:10:47,864 --> 00:10:49,126 We kill them all. 74 00:10:50,911 --> 00:10:53,174 And Ryan and Nash just paid the price. 75 00:10:53,740 --> 00:10:57,657 We move right now or we die, now get up. 76 00:10:58,353 --> 00:11:01,443 Besides, Mia wants that baby you promised. 77 00:11:01,486 --> 00:11:05,229 Baby, it's useless, now leave me, or leave me alone. 78 00:11:05,273 --> 00:11:08,319 I am not leaving you, Cowboy now get up. 79 00:11:11,540 --> 00:11:12,976 Get up. 80 00:11:14,586 --> 00:11:16,371 This aint going away, Bear. 81 00:11:17,154 --> 00:11:20,505 Alright, move your legs not your lips, let's go. 82 00:11:59,588 --> 00:12:01,285 And exactly when can I go home? 83 00:12:01,329 --> 00:12:02,678 That's what we're trying to figure out right now. 84 00:12:04,680 --> 00:12:08,292 Looks like your amylaseand lipaselevels are elevated and 85 00:12:08,336 --> 00:12:10,947 your liver function really isn't what we want it to be. 86 00:12:10,991 --> 00:12:14,734 I mean, you've gotta understand that they injected you with some pretty bad stuff. 87 00:12:14,777 --> 00:12:18,128 - Such as? -That's part of the puzzle we're trying to put together now. 88 00:12:19,956 --> 00:12:22,872 I understand this is difficult for you, just try to be patient. 89 00:12:45,286 --> 00:12:46,417 Bear? 90 00:12:55,383 --> 00:12:58,560 - God, you're alive. -I promised I was coming back for you, Skylar. 91 00:13:00,562 --> 00:13:04,871 - Remember the plan? - Yeah, I remember the plan. 92 00:13:04,914 --> 00:13:10,224 Get you out of here, you wanted space, I gave you space. 93 00:13:12,879 --> 00:13:15,838 Yeah, you gave me plenty of space. 94 00:13:16,360 --> 00:13:18,798 You broke up with me three years ago. 95 00:13:18,841 --> 00:13:22,149 - Let's just start over again. - Why, so you can leave me again? 96 00:13:22,192 --> 00:13:24,499 - I had to leave. - You chose to leave. 97 00:13:24,542 --> 00:13:25,717 I was protecting you. 98 00:13:25,761 --> 00:13:27,676 No, you were running. 99 00:13:43,605 --> 00:13:45,737 I hear the guys call you Doctor Rev, 100 00:13:45,781 --> 00:13:49,524 so you're a reverend and a doctor, you heal the body and the soul? 101 00:13:49,567 --> 00:13:52,875 Well, I don't really heal anything, I just... I don't know, 102 00:13:52,919 --> 00:13:54,703 just try to help out a little bit, that's all. 103 00:13:54,746 --> 00:13:57,793 See now you're talking, see I want out of here today, Doc, 104 00:13:58,359 --> 00:13:59,751 and that's what's gonna help me. 105 00:14:00,100 --> 00:14:02,798 I tell you what, if you let me out of here today, 106 00:14:03,668 --> 00:14:06,454 I'll go to one of your little Bible meetings you do with the guys, deal? 107 00:14:08,412 --> 00:14:10,719 Jesus would want you to let me go. 108 00:14:10,762 --> 00:14:12,112 So you're telling me you know Jesus. 109 00:14:12,155 --> 00:14:14,592 Yeah, he was on my first sniper team, 110 00:14:14,636 --> 00:14:17,073 Hispanic guy, five foot seven, great shot. 111 00:14:17,987 --> 00:14:19,597 Jesus has got skills. 112 00:14:19,641 --> 00:14:22,078 Yeah, looks like Chris has got jokes. 113 00:14:22,122 --> 00:14:24,951 Spare me the sermon, Doc I know all about Jesus. 114 00:14:26,474 --> 00:14:30,173 I guess I just feel guilty because I only call on him when I'm getting shot at. 115 00:14:30,217 --> 00:14:32,045 You know it's not really about that, right? 116 00:14:32,088 --> 00:14:34,743 If you wanna be my friend, Doc, let me out of here. 117 00:14:34,786 --> 00:14:36,876 Chris, I am your friend, 118 00:14:37,441 --> 00:14:40,618 and trust me I want you out of here 'cause you're driving me nuts, man. 119 00:14:42,359 --> 00:14:43,839 I'll check in with you soon, buddy. 120 00:14:43,883 --> 00:14:45,275 Sign me out, Doc. 121 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 Bear, what are you doing here? 122 00:15:05,643 --> 00:15:07,819 Just thought we'd hang out a little bit. 123 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 With a box of my favorite chocolate? 124 00:15:13,738 --> 00:15:16,741 That's not random, do you remember the time 125 00:15:16,785 --> 00:15:19,657 that you stole a box from Howard's, 126 00:15:20,441 --> 00:15:23,357 and we scarfed the entire thing in the alley? 127 00:15:23,923 --> 00:15:25,402 We got so sick. 128 00:15:27,317 --> 00:15:30,103 My dad got ahold of us, made us clean the entire gym. 129 00:15:30,538 --> 00:15:33,802 Your dad drove me to the boys home, he almost dropped me off. 130 00:15:33,845 --> 00:15:36,239 I think he would've, if you weren't such a great fighter. 131 00:15:38,024 --> 00:15:41,027 - So what is all this? - I wanna fix this. 132 00:15:41,070 --> 00:15:44,247 There's nothing to fix, everything's fine. 133 00:15:44,291 --> 00:15:45,683 I promised you I'd be back, 134 00:15:45,727 --> 00:15:47,511 and now we're like this. 135 00:15:48,034 --> 00:15:49,078 You left me. 136 00:15:51,037 --> 00:15:54,736 I see you, I hear your dad's words coming out. 137 00:15:55,171 --> 00:15:59,088 Don't blame dad, he took you in and he trained you, 138 00:15:59,132 --> 00:16:00,698 and he got you a title fight. 139 00:16:00,742 --> 00:16:04,180 You had a shot at the title, and you blew it. 140 00:16:04,224 --> 00:16:06,182 There's something you need to know about that fight. 141 00:16:06,226 --> 00:16:09,925 It's too late, you lost and then you ran away, 142 00:16:10,621 --> 00:16:13,320 and I am not the girl that you leave. 143 00:16:14,625 --> 00:16:16,192 I'm the girl you hold onto. 144 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 Skylar. 145 00:17:25,957 --> 00:17:29,439 Bear, Bear, Bear! 146 00:17:30,136 --> 00:17:33,400 Let's go, we're not gonna make it. 147 00:17:33,443 --> 00:17:36,577 Ryan and Nash were our responsibility, 148 00:17:36,620 --> 00:17:38,927 our responsibility! 149 00:17:40,320 --> 00:17:43,105 I am not the girl you leave behind, Bear. 150 00:17:43,149 --> 00:17:46,282 If you love me, let me go. 151 00:17:46,935 --> 00:17:53,072 She will be your greatest lover and your worst enemy 152 00:17:53,637 --> 00:17:59,687 all in one, your love and your hate for her 153 00:17:59,730 --> 00:18:03,256 will never go away. 154 00:18:03,908 --> 00:18:05,649 Tell my son I'm proud of him. 155 00:18:19,837 --> 00:18:24,146 - This guy's rolling, man. Wakey, wakey. - Wake up, fool. 156 00:18:25,408 --> 00:18:27,889 - I hope you've got something for us. - Here's one, here's one. 157 00:18:27,932 --> 00:18:30,370 He's playing dead on us. 158 00:18:34,330 --> 00:18:35,331 Watch out. 159 00:18:38,204 --> 00:18:41,163 Get up, wake up, wake up. 160 00:18:50,433 --> 00:18:54,307 Get on the ground! Get up, come on. 161 00:18:55,743 --> 00:18:59,312 Hey. 162 00:18:59,790 --> 00:19:01,792 - Hey! 163 00:19:08,321 --> 00:19:09,409 Get up, get up, get up. 164 00:19:11,976 --> 00:19:13,500 Look what you did. 165 00:19:17,591 --> 00:19:19,201 Why would I let him go? 166 00:19:19,245 --> 00:19:20,594 It's in everyone's best interest. 167 00:19:20,637 --> 00:19:21,899 Everyone's best interest? 168 00:19:22,596 --> 00:19:24,902 I don't speak bureaucracy, who is this guy 169 00:19:24,946 --> 00:19:26,426 and why would I let him go? 170 00:19:26,469 --> 00:19:29,690 His name is Bear, and the rest is top secret. 171 00:19:30,212 --> 00:19:35,826 - All things exaggerated. -Look, Hardwick, his team is our most lethal weapon, 172 00:19:35,870 --> 00:19:37,088 that's all I can say. 173 00:19:37,654 --> 00:19:40,266 Now let's just pretend that Bear doesn't exist 174 00:19:40,309 --> 00:19:42,268 and that this whole thing didn't happen. 175 00:19:44,139 --> 00:19:46,794 I take assault and battery on my men pretty seriously. 176 00:19:46,837 --> 00:19:48,361 You're lucky they're not dead. 177 00:19:49,318 --> 00:19:52,191 Besides your department has had seven brutality complaints 178 00:19:52,234 --> 00:19:54,671 in the last year and if this goes to press, 179 00:19:54,715 --> 00:19:56,717 you're gonna have another riot on your hands. 180 00:19:56,760 --> 00:19:58,762 So, let's just call this even. 181 00:19:59,328 --> 00:20:00,460 On who's authority? 182 00:20:00,938 --> 00:20:02,549 As high as I need to go. 183 00:20:03,898 --> 00:20:06,683 Charlie, is he a good guy or a bad guy? 184 00:20:08,294 --> 00:20:09,599 He's necessary. 185 00:20:10,687 --> 00:20:13,255 Necessary. 186 00:20:24,701 --> 00:20:30,533 Bear, this can't happen again, did you hear me? 187 00:20:36,931 --> 00:20:39,107 This isn't Afghanistan. 188 00:20:40,413 --> 00:20:45,635 Sometimes the lines get blurry, but these are the people that we're supposed to protect. 189 00:20:46,157 --> 00:20:48,725 We're gonna get you a little help, we owe you that much. 190 00:20:49,509 --> 00:20:51,902 You will report here regularly for treatment. 191 00:20:51,946 --> 00:20:54,818 That is an order, do you understand? 192 00:21:01,085 --> 00:21:03,305 Well, I still think you need to treat in-house, 193 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 but I mean if you don't want too, that's fine too. 194 00:21:05,612 --> 00:21:07,875 I'll write you a prescription for your withdrawals. 195 00:21:08,484 --> 00:21:10,094 I almost forgot, 196 00:21:11,792 --> 00:21:13,097 remember what we talked about, 197 00:21:13,141 --> 00:21:14,621 you know, just in case you need it. 198 00:21:14,664 --> 00:21:16,144 That's just really not my thing. 199 00:21:16,187 --> 00:21:17,667 No, I'm not trying to push it on you, 200 00:21:17,972 --> 00:21:21,802 it's just uhm... Leave it laying right there. 201 00:21:22,281 --> 00:21:25,632 You never know, Bear, you might just change your mind. 202 00:21:59,405 --> 00:22:02,364 Hey, Doc, tell me you got my test results back 203 00:22:02,408 --> 00:22:05,062 because my wife wants me back home if you know what I mean. 204 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 Yeah, I've got them right here. 205 00:22:08,718 --> 00:22:10,807 Let me guess, I've got six months to live. 206 00:22:13,244 --> 00:22:15,290 I wish we had that much time. 207 00:22:16,509 --> 00:22:19,338 Doc's always got jokes, that's not funny. 208 00:22:19,381 --> 00:22:20,904 Actually that's kind of cruel. 209 00:22:20,948 --> 00:22:22,863 I'm not making a joke, Chris. 210 00:22:22,906 --> 00:22:24,560 Buddy, you have three months to live. 211 00:22:28,216 --> 00:22:32,351 Are you serious? Well, check it again 212 00:22:32,873 --> 00:22:34,614 because that's wrong, I'm, I'm fine. 213 00:22:34,657 --> 00:22:37,617 Chris, I've run them three times. When they captured you, 214 00:22:37,660 --> 00:22:41,882 they injected you with something called zinc cadmium sulfide, it gets into your system 215 00:22:41,925 --> 00:22:44,580 and tries to poison it, it tries to shut your organs down. 216 00:22:44,624 --> 00:22:46,190 They, they've got to have a cure, 217 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 we're only ten minutes away from the CDC. 218 00:22:48,192 --> 00:22:50,281 It doesn't matter, the VA they're not gonna pay for it 219 00:22:50,325 --> 00:22:52,240 'cause they can't afford it, they're broke. 220 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 What are you saying to me, man? 221 00:23:00,248 --> 00:23:01,684 I'm sorry. 222 00:23:02,903 --> 00:23:04,165 You're sorry? 223 00:23:05,035 --> 00:23:08,865 Yes, it is. You're sorry, you're sorry. 224 00:23:10,345 --> 00:23:11,781 I wanna be alone, Doc. 225 00:23:13,304 --> 00:23:17,134 - Listen, Chris if you... - I wanna be alone, please. 226 00:23:20,834 --> 00:23:23,489 - I understand. - No, you don't understand. 227 00:23:40,114 --> 00:23:42,986 - Three months! 228 00:24:00,264 --> 00:24:01,701 - Hey, Doug. - Hey, Bear. 229 00:24:02,353 --> 00:24:03,442 Hey, man I need you to hook me up, 230 00:24:04,747 --> 00:24:06,793 contract job, private sector, good pay. 231 00:24:06,836 --> 00:24:08,490 Cowboy needs helps paying for his medical treatment. 232 00:24:08,534 --> 00:24:10,231 You still got your TS clearance? 233 00:24:10,274 --> 00:24:12,276 - No man, they got me benched. - I'm sorry, Bear. 234 00:24:12,320 --> 00:24:14,670 No clearance no work, bro. There's nothing I can do. 235 00:24:15,062 --> 00:24:16,455 There's gotta be something. 236 00:24:18,587 --> 00:24:21,721 Bear, you remember that kid Tommy Brown, that Seal we worked with in Iraq? 237 00:24:21,764 --> 00:24:25,420 - Yeah, man, good guy. -Yeah well, look he's about to fight this psycho Darwin. 238 00:24:25,464 --> 00:24:27,117 God I hope he gives this guy a beating. 239 00:24:28,075 --> 00:24:32,514 Need to get back in the ring, Bear, that's gonna be your ticket. 240 00:25:07,070 --> 00:25:11,510 - Hey. -Hey, I heard somebody's been asking for a cowgirl. 241 00:25:11,553 --> 00:25:12,380 That would be me. 242 00:25:14,687 --> 00:25:18,125 - Are you not happy to see me? - I'm always happy to see you. 243 00:25:18,168 --> 00:25:21,824 We're gonna be fine, I have some news. 244 00:25:23,652 --> 00:25:25,480 You're gonna be a dad. 245 00:25:25,524 --> 00:25:26,742 A dad? 246 00:25:28,091 --> 00:25:30,354 I thought you would be ecstatic. 247 00:25:31,486 --> 00:25:35,055 I... I'm very excited, I mean, this is fantastic, 248 00:25:35,098 --> 00:25:36,839 we're gonna have a baby. 249 00:25:38,928 --> 00:25:41,061 I... I just wanna get out of here. 250 00:25:42,453 --> 00:25:45,544 Wait, were you gonna tell me something else? 251 00:25:45,587 --> 00:25:48,155 Yeah, no, look we're gonna have a baby. 252 00:25:50,679 --> 00:25:53,116 - I love you, baby. - I love you too. 253 00:25:53,639 --> 00:25:55,336 I thought you were gonna leave me again. 254 00:25:55,771 --> 00:26:00,210 No, I'm not leaving you ever again. 255 00:26:03,997 --> 00:26:06,129 - We did it. - Yeah. 256 00:26:06,695 --> 00:26:09,176 After all these years, we finally did it. 257 00:26:09,219 --> 00:26:12,005 Yeah, we did. 258 00:26:13,136 --> 00:26:14,790 We're gonna have a baby. 259 00:26:16,531 --> 00:26:17,706 Yeah. 260 00:26:18,446 --> 00:26:20,753 I love you so much. 261 00:26:20,796 --> 00:26:21,971 I love you. 262 00:26:23,625 --> 00:26:26,454 I'm gonna go get a snack, I gotta feed the baby. 263 00:26:26,497 --> 00:26:27,890 Yeah, you do. 264 00:26:38,814 --> 00:26:41,034 What was supposed to be an exhibition match 265 00:26:41,077 --> 00:26:44,341 to help wounded veterans, turned tragic only minutes ago. 266 00:26:44,777 --> 00:26:48,215 Tommy Brown the former Navy Seal turned MMA fighter 267 00:26:48,476 --> 00:26:51,479 faced Jabari Darwin, the reigning light heavy weight 268 00:26:51,522 --> 00:26:53,481 Mixed Martial Arts World Champion. 269 00:26:54,047 --> 00:26:56,919 We take you now to Corrine Dyer who was live on the scene. 270 00:26:57,398 --> 00:27:00,140 Darwin the most controversial fighter in MMA 271 00:27:00,183 --> 00:27:02,403 took this fight in an attempt to clean up 272 00:27:02,446 --> 00:27:05,798 his reputation. These cheap shots literally knocked 273 00:27:05,841 --> 00:27:09,758 Tommy Brown into a coma as his son watched the tragic ordeal 274 00:27:09,802 --> 00:27:14,894 from the front row. Darwin is now suspended for a year if not permanently. 275 00:27:15,285 --> 00:27:18,288 Here comes Darwin now, Darwin, tell us your thoughts. 276 00:27:18,332 --> 00:27:20,464 What would you tell Tommy's son right now? 277 00:27:21,596 --> 00:27:24,338 I'd tell him what I tell everybody else, your pop should never 278 00:27:24,381 --> 00:27:27,950 have got in the cage with me. He knew the consequences and he suffered the risk. 279 00:27:27,994 --> 00:27:31,214 But this was an exhibition match that was supposed to help 280 00:27:31,258 --> 00:27:35,610 clean up your reputation, you clearly made it worse, in fact you've recently 281 00:27:35,654 --> 00:27:39,701 been suspended from Mixed Martial Arts for a year, how did that help your career? 282 00:27:39,745 --> 00:27:42,530 Look lady, I don't gotta talk to you, man. Get out of my face. 283 00:27:42,573 --> 00:27:44,227 There you have it, folks. 284 00:28:14,214 --> 00:28:15,694 Let's go! 285 00:28:19,132 --> 00:28:20,307 Be careful, Bud. 286 00:28:21,700 --> 00:28:22,701 What can I do for you? 287 00:28:23,310 --> 00:28:26,661 Is Coach Bronx still around? 288 00:28:27,749 --> 00:28:29,751 Yeah he's in his office. 289 00:28:29,795 --> 00:28:30,796 Are you a friend of his? 290 00:28:31,187 --> 00:28:33,407 - Yeah. - Are you gonna get a membership? 291 00:28:33,886 --> 00:28:35,409 I can give you the first month free, 292 00:28:36,018 --> 00:28:37,803 but don't expect many favors from me. 293 00:28:57,126 --> 00:29:00,651 Cody Blackbear, come to visit your old trainer 294 00:29:01,087 --> 00:29:02,653 Skylar told me you were in town. 295 00:29:03,654 --> 00:29:06,135 - How you've been, son? - Outstanding. 296 00:29:11,140 --> 00:29:12,576 Yeah, well you look good. 297 00:29:14,361 --> 00:29:16,755 I thought you'd be all shot up by now. 298 00:29:17,146 --> 00:29:18,582 Sorry to disappoint you. 299 00:29:21,063 --> 00:29:24,458 So you're still dancing with the devil? 300 00:29:25,851 --> 00:29:29,855 No, I gave up dancing, 301 00:29:29,898 --> 00:29:31,857 but the band keeps playing don't you know. 302 00:29:31,900 --> 00:29:34,903 Come on, just a game. 303 00:29:35,425 --> 00:29:38,733 Nah, I'm expecting a grandchild, 304 00:29:39,473 --> 00:29:41,127 but I'm sure Skylar mentioned that. 305 00:29:47,437 --> 00:29:48,787 Congratulations. 306 00:29:49,744 --> 00:29:51,354 Thank you, Bear. I knew you'd understand. 307 00:29:52,573 --> 00:29:53,835 Understood. 308 00:29:55,750 --> 00:29:58,535 You always made your position on me and Skylar 309 00:29:58,579 --> 00:29:59,710 very clear. 310 00:29:59,754 --> 00:30:01,538 It was Skylar's decision. 311 00:30:03,236 --> 00:30:04,846 Skylar's decision? 312 00:30:04,890 --> 00:30:05,891 I stayed out of it. 313 00:30:06,456 --> 00:30:07,457 I'm older and wiser. 314 00:30:07,501 --> 00:30:10,591 You're wise... now. 315 00:30:12,071 --> 00:30:16,510 Bear, she's moved on, she's finally happy. 316 00:30:18,033 --> 00:30:18,904 Red? 317 00:30:20,209 --> 00:30:22,298 Engineer, graduated from Tech, helps me train. 318 00:30:22,995 --> 00:30:26,607 He breaks down fighters stats, and all that smart stuff, you know? 319 00:30:31,090 --> 00:30:32,308 So you're still training then? 320 00:30:34,441 --> 00:30:36,356 Yeah, we got lots of kids in here. 321 00:30:37,226 --> 00:30:38,619 Keeps them off the streets. 322 00:30:39,663 --> 00:30:40,926 Off the streets... 323 00:30:44,625 --> 00:30:47,671 A role model. Father Teresa here. 324 00:30:48,934 --> 00:30:50,674 What's going on, Bear I never said that. 325 00:30:51,240 --> 00:30:53,590 I never said I was a role model. 326 00:30:53,634 --> 00:30:57,681 I still see the same old broken down nightmare. 327 00:30:58,117 --> 00:30:59,683 Are you drunk, Bear? 328 00:31:01,860 --> 00:31:05,559 So you gonna train me, or be my life coach? 329 00:31:08,040 --> 00:31:09,476 Train you? 330 00:31:11,043 --> 00:31:13,262 You can't be serious about fighting again, pal. 331 00:31:13,306 --> 00:31:14,916 Is that why you're here? 332 00:31:15,438 --> 00:31:16,787 I'm here for your wisdom. 333 00:31:17,353 --> 00:31:19,878 I can't train you, Bear there's too much... 334 00:31:23,098 --> 00:31:24,491 Just too much. 335 00:31:25,405 --> 00:31:28,712 Tell you what, Bear you can work out here. 336 00:31:30,105 --> 00:31:33,587 I cannot train you. 337 00:32:04,531 --> 00:32:05,924 I know you got more than this. 338 00:32:07,012 --> 00:32:10,580 Come on, you can do better. Three more. 339 00:32:10,624 --> 00:32:12,582 Three more, I can't even do one. 340 00:32:12,974 --> 00:32:16,630 Let me see here, I think they gave me the wrong paperwork. 341 00:32:16,673 --> 00:32:20,808 - What's that? -Because it says here, mistakenly of course, 342 00:32:20,851 --> 00:32:23,332 that you're a Marine, but let me correct that, 343 00:32:23,767 --> 00:32:25,769 'cause you're more like a Girl Scout. 344 00:32:25,813 --> 00:32:27,858 I see you failed out of charm school. 345 00:32:28,163 --> 00:32:31,079 And I see the Marines made an exception to the "man", 346 00:32:31,123 --> 00:32:32,951 in we're looking for A Few Good Men. 347 00:32:34,648 --> 00:32:37,085 Easy, easy, easy, how you doing, buddy? 348 00:32:37,129 --> 00:32:39,870 Everything's wonderful, I feel like I'm in Disneyland, 349 00:32:39,914 --> 00:32:41,437 I'm having so much fun. 350 00:32:41,481 --> 00:32:43,178 Don't worry, Doc it'll get tougher, 351 00:32:43,222 --> 00:32:44,658 I'm just easing him into it. 352 00:32:45,441 --> 00:32:47,139 Well, I kinda got some good news for you. 353 00:32:47,182 --> 00:32:49,402 We have an anonymous donor that's gonna help you 354 00:32:49,445 --> 00:32:51,882 get into that treatment program that we talked about. 355 00:32:51,926 --> 00:32:54,973 It's not gonna get you all the way through it, but it is gonna get you started, 356 00:32:55,016 --> 00:32:57,366 and Nurse London here she's gonna get you back on track. 357 00:32:58,237 --> 00:33:00,848 Does Nurse London also specialize in waterboarding? 358 00:33:01,457 --> 00:33:03,633 Nurse London is the best that we have, 359 00:33:03,677 --> 00:33:06,549 so just stick to the program, Girl Scout. 360 00:33:11,119 --> 00:33:13,513 So does Mia know about your diagnosis? 361 00:33:14,818 --> 00:33:15,906 No, not yet. 362 00:33:20,607 --> 00:33:23,088 Hey, pappy. 363 00:33:26,569 --> 00:33:28,006 - Hey. - Hey. 364 00:33:33,272 --> 00:33:35,187 I can't wait to show you the nursery. 365 00:33:35,796 --> 00:33:39,713 I love you, Mia. I carried Bear over the mountains 366 00:33:39,756 --> 00:33:42,411 of Afghanistan just to see that smile again. 367 00:33:42,890 --> 00:33:44,848 Pretty sure I heard that a little different. 368 00:33:45,893 --> 00:33:47,764 - I'm sure. 369 00:33:48,678 --> 00:33:51,246 I don't think I'm gonna be there when our baby is born. 370 00:33:53,553 --> 00:33:56,512 Okay, okay so you'll be in here, 371 00:33:56,556 --> 00:33:59,080 we'll just... we'll just figure it out. 372 00:33:59,124 --> 00:34:02,301 Here, I won't be here. 373 00:34:02,344 --> 00:34:03,519 Another mission? 374 00:34:04,868 --> 00:34:07,436 You told me you were getting out, you can't go. 375 00:34:07,480 --> 00:34:11,745 - You can't go. -My last mission was my last mission, Mia. 376 00:34:11,788 --> 00:34:14,704 Take another mission, it'll kill me. I mean, I've only done it like a thousand times. 377 00:34:14,748 --> 00:34:16,837 There are no more missions, Mia. 378 00:34:18,230 --> 00:34:20,014 I'm dying. 379 00:34:22,060 --> 00:34:24,714 My organs are shutting down, I... 380 00:34:25,193 --> 00:34:30,068 No, no, no, no, pappy, no, no, we're starting a family. 381 00:34:30,590 --> 00:34:32,983 - No. -No, and you're gonna be right there beside me. 382 00:34:33,636 --> 00:34:38,076 - You're not going anywhere. -You've gotta be strong, Mia. You've gotta be strong. 383 00:34:40,034 --> 00:34:41,992 - I can't do it. - Yeah, you can. 384 00:34:43,168 --> 00:34:46,649 I knew it, I knew it, I had a feeling 385 00:34:46,693 --> 00:34:49,304 and I told you, I said not this time, 386 00:34:49,348 --> 00:34:50,871 not this deployment. 387 00:34:51,480 --> 00:34:54,570 Stop, stop, Come here, come here. 388 00:34:56,355 --> 00:34:58,444 You can't leave me. 389 00:34:58,487 --> 00:35:03,536 Stop it, you've gotta be strong for all three of us. 390 00:35:07,192 --> 00:35:08,454 You've got too. 391 00:36:38,631 --> 00:36:43,766 Hey bro, check out Father Time, trying to be fancy over here. 392 00:36:48,641 --> 00:36:51,774 Get out of the ring before you get hurt. 393 00:36:55,343 --> 00:37:00,305 - We got a Mike Tyson here? - Yeah, you're the champ, don't waste any of your time 394 00:37:00,348 --> 00:37:01,393 with this old man. 395 00:37:05,658 --> 00:37:07,355 Yo, he might be ugly, but he aint stupid. 396 00:37:08,313 --> 00:37:11,011 Hey, hey, I'm talking to you. 397 00:37:12,839 --> 00:37:15,363 Yo, I'm talking to you, you're not listening to me now. 398 00:37:15,407 --> 00:37:17,147 Old man, you washed up old man. 399 00:37:19,541 --> 00:37:21,064 Don't you know who I am? 400 00:37:21,108 --> 00:37:24,285 Who was that? 401 00:37:25,112 --> 00:37:28,681 - You, come here. Get up, Chulo. - That didn't happen, okay. 402 00:37:29,334 --> 00:37:30,770 It just happened, man. 403 00:37:30,813 --> 00:37:32,162 Hey, listen to me, that didn't happen. 404 00:37:32,206 --> 00:37:33,468 Let me see your phone. 405 00:37:40,649 --> 00:37:42,390 - Get it now? - Got it. 406 00:37:42,434 --> 00:37:44,566 - Take a walk, good night. - Hit the road, Jack. 407 00:37:45,306 --> 00:37:47,700 You kidding me with this? Get him up, get him out of here before somebody sees us. 408 00:37:58,450 --> 00:38:01,975 So, can we talk? I've been thinking about what you said 409 00:38:02,018 --> 00:38:05,283 and I changed my mind, I wanna train you, Bear. 410 00:38:05,892 --> 00:38:07,981 It'll be like old times, only better. 411 00:38:09,069 --> 00:38:11,332 I know you heard me, I said I wanna train you. 412 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 Nah, I changed my mind too. 413 00:38:22,082 --> 00:38:25,912 There's a huge underground fight, it's called the Basement, 414 00:38:27,043 --> 00:38:29,045 single elimination event, winner takes all, 415 00:38:29,089 --> 00:38:31,396 big cash prize, ever heard of it? 416 00:38:33,441 --> 00:38:36,096 I know you wanna fight in it, Bear, I can get you in. 417 00:38:38,316 --> 00:38:40,405 I know you heard me, I said I can get you in, 418 00:38:41,536 --> 00:38:43,451 and it won't be easy, by the way. 419 00:38:46,280 --> 00:38:48,543 You know you got some nerve, Father Teresa. 420 00:38:50,023 --> 00:38:51,590 First you turn Skylar against me, 421 00:38:53,461 --> 00:38:58,379 then you don't wanna train me. Now you see an opportunity 422 00:38:58,423 --> 00:39:01,861 for yourself, and now you wanna train me. 423 00:39:01,904 --> 00:39:04,037 Hey look you wanna fight the Basement, 424 00:39:04,080 --> 00:39:06,953 I'll train you, we'll split the purse 80/20, not negotiable. 425 00:39:07,432 --> 00:39:10,391 I train by my rules, and we train with who, 426 00:39:10,435 --> 00:39:12,437 what and how I wanna train you, no exceptions. 427 00:39:13,394 --> 00:39:14,961 The game has changed out there, little buddy, 428 00:39:15,004 --> 00:39:18,225 now you surprised Chulo, but I don't think 429 00:39:18,268 --> 00:39:20,749 that'll happen again. And that punk Darwin, 430 00:39:21,054 --> 00:39:23,056 he's been suspended, so he'll be going underground, 431 00:39:23,099 --> 00:39:24,449 he'll be fighting in the Basement. 432 00:39:25,580 --> 00:39:26,799 What do you say, pal? 433 00:39:32,413 --> 00:39:34,415 Nah, I'm not interested. 434 00:39:34,459 --> 00:39:37,723 Rule number one, you've gotta drop that monkey 435 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 that's been sucking the life out of you. 436 00:39:39,507 --> 00:39:41,117 And I knew you tuned up those cops, 437 00:39:41,161 --> 00:39:44,686 half the APD works out here, and in 30 minutes 438 00:39:44,730 --> 00:39:48,255 I want everything I don't want you using on my desk. 439 00:39:48,298 --> 00:39:49,474 If not, deals off. 440 00:39:50,953 --> 00:39:52,433 And I'm gonna screen you too, I'm gonna drug test you 441 00:39:52,477 --> 00:39:55,088 once a week. If you pop up positive, you're done, pal. 442 00:39:55,915 --> 00:39:57,220 30 minutes. 443 00:41:35,231 --> 00:41:39,061 Red, William. Yeah, I need your help. 444 00:41:40,193 --> 00:41:42,804 I have a new fighter for the Basement, I need you to train him, 445 00:41:44,327 --> 00:41:46,155 you'll see when you get here. 446 00:42:15,533 --> 00:42:16,534 Hey, what's up? 447 00:42:17,404 --> 00:42:19,058 Hey, nothing. 448 00:42:19,406 --> 00:42:21,016 Well, if that's nothing, you might want to consider 449 00:42:21,060 --> 00:42:22,540 starting a career as a fighter. 450 00:42:23,410 --> 00:42:24,977 You'd give those girls a run for their money. 451 00:42:25,412 --> 00:42:27,370 - I don't think so. 452 00:42:31,679 --> 00:42:35,422 Hey, um, I'll see you at home, okay. 453 00:42:35,727 --> 00:42:37,163 Sounds good. 454 00:42:51,743 --> 00:42:54,397 Alrighty, here we go. 455 00:42:56,530 --> 00:42:59,620 - What's he doing here? -He's part of the deal and you already agreed to it. 456 00:42:59,664 --> 00:43:03,102 - We need Red to help us win. - Are you out of your mind? 457 00:43:03,145 --> 00:43:05,757 For what it's worth, Skylar said you guys were through. 458 00:43:05,800 --> 00:43:07,802 Stop talking. 459 00:43:08,629 --> 00:43:12,198 Look, pal, I know a lot of things are eating away at you. 460 00:43:13,025 --> 00:43:15,680 When I came back from Nam, I had to make some adjustments too. 461 00:43:16,681 --> 00:43:18,596 Things don't have to be this way, pal. 462 00:43:19,248 --> 00:43:22,338 Just training, that's it. 463 00:43:23,339 --> 00:43:25,951 Just training, that's it. 464 00:43:26,212 --> 00:43:28,083 Warm up five minutes with the rope, 465 00:43:28,606 --> 00:43:30,999 then grappling, then circuits of the weights, 466 00:43:31,565 --> 00:43:33,872 cardio, lots of cardio. 467 00:43:34,350 --> 00:43:38,267 Lots and lots and lots of cardio. 468 00:43:38,877 --> 00:43:40,095 You've got this, Bear. 469 00:43:54,675 --> 00:43:55,937 What's up, big boy? 470 00:43:56,546 --> 00:43:58,200 - How you're doing, Micah? - Alright. 471 00:43:58,244 --> 00:44:01,160 Alright, put your... put your feet apart like mine, 472 00:44:01,203 --> 00:44:03,379 there we go, alright come on, give me some. 473 00:44:03,989 --> 00:44:06,165 Whoa, whoa. 474 00:44:06,513 --> 00:44:07,557 How's school? 475 00:44:08,515 --> 00:44:10,691 You studying hard, how's your mom? 476 00:44:11,431 --> 00:44:13,041 - Good. - You taking care of her? 477 00:44:13,912 --> 00:44:15,653 Put your hands up like this, like this. 478 00:44:16,262 --> 00:44:18,394 Alright, lean over, lean your head in, now go. 479 00:44:20,048 --> 00:44:24,096 Whoa, that's pretty good, alright square up. 480 00:44:24,749 --> 00:44:26,576 Alright. 481 00:44:30,755 --> 00:44:32,670 Micah, come here. 482 00:44:33,975 --> 00:44:35,020 Take care of your mom. 483 00:44:49,774 --> 00:44:53,081 No time for an old friend? Why you been fighting, Bear? 484 00:44:53,473 --> 00:44:55,736 You got a death wish, or a miracle up your sleeve 485 00:44:55,780 --> 00:44:57,825 'cause Darwin can't be beat. 486 00:44:58,565 --> 00:45:00,654 Had to fire him from my crew, man. He's crazy. 487 00:45:01,350 --> 00:45:02,656 He beat up some of the girls, 488 00:45:03,352 --> 00:45:07,356 ruined some of them for life, he ends careers. 489 00:45:10,142 --> 00:45:11,709 You're too good to talk to me now? 490 00:45:13,406 --> 00:45:15,147 Listen, if you're still mad about Skylar, 491 00:45:15,190 --> 00:45:18,716 you need to drop that, man. Her and Red's been friendly 492 00:45:18,759 --> 00:45:21,283 for a long time, and I mean really friendly. 493 00:45:23,329 --> 00:45:25,418 Now I know Coach Bronx kept you around 494 00:45:26,854 --> 00:45:28,508 'cause he needed you for his big payday, 495 00:45:28,551 --> 00:45:30,815 but you and Skylar were never gonna happen. 496 00:45:30,858 --> 00:45:33,165 I mean you had to know that, right? 497 00:45:35,863 --> 00:45:36,734 What do you want? 498 00:45:38,170 --> 00:45:40,999 Hey, you know the drill. I might need a little favor. 499 00:45:44,263 --> 00:45:45,830 We'll be in touch. 500 00:46:38,186 --> 00:46:40,101 Micah, take a break. 501 00:46:44,323 --> 00:46:47,195 I'm running out, I don't mind picking you something up. 502 00:46:47,717 --> 00:46:50,111 - No, thanks. - I haven't seen you eat all day. 503 00:46:50,851 --> 00:46:56,161 I'll, leave my number on the counter in case you change your mind. 504 00:47:04,909 --> 00:47:08,913 Here are the pictures, congratulations you two. 505 00:47:08,956 --> 00:47:10,828 - Thank you. - Thank you. 506 00:47:24,493 --> 00:47:26,234 - Hey. - Hey. 507 00:47:28,715 --> 00:47:29,716 Yeah. 508 00:48:13,020 --> 00:48:14,804 I need you now. 509 00:48:17,198 --> 00:48:18,678 Please. 510 00:48:21,028 --> 00:48:25,163 Let me stay here so I can be a good father to this child. 511 00:48:26,468 --> 00:48:27,426 Please. 512 00:48:42,354 --> 00:48:46,749 Lift those knees, lift those knees, there you go. 513 00:48:46,793 --> 00:48:48,664 ...Push it. 514 00:48:49,274 --> 00:48:50,362 Push it. 515 00:48:53,147 --> 00:48:54,453 Come on. 516 00:49:01,634 --> 00:49:03,157 Can you excuse us for a minute, 517 00:49:03,201 --> 00:49:05,812 Drill Instructor Sergeant Nurse London ma'am? 518 00:49:08,423 --> 00:49:11,949 Okay, we'll take a break, but it's gonna cost you. 519 00:49:18,651 --> 00:49:20,044 What are you doing here? 520 00:49:22,394 --> 00:49:23,482 Just came to check on you. 521 00:49:24,091 --> 00:49:25,919 Well, here I am. 522 00:49:28,443 --> 00:49:32,230 Cowboy, I'm trying to make things right. 523 00:49:34,014 --> 00:49:35,755 Well, I'm trying to make things right too. 524 00:49:37,322 --> 00:49:40,629 I'm fighting for this little one, so he can have a dad. 525 00:49:44,894 --> 00:49:46,505 I just wanted to see how you were doing. 526 00:49:47,245 --> 00:49:52,815 Alright, now you see, I'm right where you put me. 527 00:49:53,294 --> 00:49:55,905 You always had to push it, you always had to go that extra mile, 528 00:49:55,949 --> 00:49:57,690 you always had to take another shot. 529 00:49:59,561 --> 00:50:02,608 - We're done here? - Yeah, we're done here. 530 00:50:04,523 --> 00:50:09,006 Hey, the least you can do is win that tournament. 531 00:54:41,843 --> 00:54:44,629 Alright, Bear, 10 fast ones, let's go. 532 00:54:46,848 --> 00:54:48,328 One more time, let's go. 533 00:54:50,765 --> 00:54:56,293 Okay tomorrow's show time, get some sleep, come on. Out of here, let's go, we're out. 534 00:54:57,990 --> 00:54:59,208 Here you go, partner, 535 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 That was a good day. 536 00:56:32,519 --> 00:56:34,434 Fights about to start. 537 00:56:34,478 --> 00:56:35,957 I know. 538 00:56:43,878 --> 00:56:46,881 Let's keep it clean, no cheap shots. 539 00:56:47,969 --> 00:56:50,319 Touch gloves, back up to your corners. 540 00:56:50,363 --> 00:56:51,756 Let's make it count. 541 00:56:58,676 --> 00:56:59,764 Fight! 542 00:57:21,350 --> 00:57:23,048 We got it, we got it. 543 00:57:23,657 --> 00:57:24,745 Medic! 544 00:57:36,931 --> 00:57:40,282 He did it, he did it, Bear won. 545 00:57:40,326 --> 00:57:42,676 - He did it, he did it. - Who did fall? 546 00:57:43,808 --> 00:57:46,941 - He did it. 547 00:57:58,736 --> 00:58:00,868 Take him down, What are you doing, man. Crush. 548 00:58:36,730 --> 00:58:38,340 Stop, let him up, let him up. 549 00:58:41,605 --> 00:58:44,303 Tell Bear, I'm coming for him, and when I'm done with him 550 00:58:44,346 --> 00:58:46,610 not even the Boy Scouts will want him. 551 00:58:50,004 --> 00:58:53,921 Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo. 552 00:58:53,965 --> 00:58:59,100 Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo 553 00:59:38,966 --> 00:59:40,359 Get the fuck out of here. 554 00:59:40,707 --> 00:59:42,056 You think your better than my 555 00:59:42,579 --> 00:59:43,928 Ain't nobody better than me. 556 00:59:45,233 --> 00:59:47,888 Fetch! 557 01:00:03,295 --> 01:00:05,036 Hi. 558 01:00:08,300 --> 01:00:09,780 I hope I'm not disturbing you. 559 01:00:10,432 --> 01:00:13,435 I just thought I'd come out here and say congratulations 560 01:00:13,479 --> 01:00:16,787 and I was hoping I could take you out to celebrate. 561 01:00:17,570 --> 01:00:19,877 I mean if you're hungry and don't mind the company. 562 01:00:20,704 --> 01:00:23,707 Micah's with my mom, so it would just be us. 563 01:00:24,272 --> 01:00:28,276 - I can't, Summer. -Yeah, I don't want to disturb the tournament. 564 01:00:29,321 --> 01:00:32,019 I just thought maybe you needed to relax. 565 01:00:32,585 --> 01:00:33,978 No worries. 566 01:00:36,720 --> 01:00:41,681 Um, maybe after the tournament we could hang out. 567 01:00:43,117 --> 01:00:46,730 I mean Micah has really taken a liking to you, 568 01:00:47,469 --> 01:00:54,085 - and I don't know... -Summer, you don't want this, trust me. 569 01:00:55,042 --> 01:00:57,479 Just tell me you're not interested, Bear. 570 01:00:59,177 --> 01:01:00,657 I'm a big girl, I can take it. 571 01:01:10,014 --> 01:01:15,846 Cody, listen, you're gonna take a tumble 572 01:01:15,889 --> 01:01:17,978 in the first round, okay? 573 01:01:18,849 --> 01:01:21,199 You're gonna go down, I'm gonna make a lot of dough, 574 01:01:21,242 --> 01:01:25,072 but most importantly is you and I will be square, you got it? 575 01:01:28,032 --> 01:01:29,250 That's not gonna happen. 576 01:01:31,862 --> 01:01:36,344 Okay, alright I'll tell you what, I'll cut you in, 20%. 577 01:01:36,997 --> 01:01:38,869 Hey, I'm patriotic, you big jarhead. 578 01:01:39,304 --> 01:01:41,872 Now you listen to me Coach Bronx is into me 579 01:01:41,915 --> 01:01:44,788 for several G's, you got it? He came to me 580 01:01:44,831 --> 01:01:46,137 to get you in on this deal. 581 01:01:50,402 --> 01:01:53,884 Hey, hey, first round. 582 01:01:56,190 --> 01:01:57,452 Hi, who you calling? 583 01:01:59,193 --> 01:02:01,543 - The cops. -Yeah, alright, tell them I said hello. 584 01:02:01,892 --> 01:02:05,678 First round, remember that or we'll make sure you never forget it. 585 01:02:25,132 --> 01:02:28,527 Alright, Bear give them a good show. 586 01:02:30,442 --> 01:02:32,628 You both have been here before, we will have a 587 01:02:32,640 --> 01:02:34,838 clean fight, protect yourselves at all times. 588 01:02:35,360 --> 01:02:36,578 Touch gloves, back up to your corners, 589 01:02:36,622 --> 01:02:37,884 we'll fight on my signal. 590 01:02:44,761 --> 01:02:46,110 Are you ready? 591 01:02:46,153 --> 01:02:47,546 Are you ready? 592 01:02:48,547 --> 01:02:50,027 Let's fight! 593 01:03:33,244 --> 01:03:34,419 You're a dead man. 594 01:03:41,208 --> 01:03:42,949 That guy can't take a hint. 595 01:04:12,979 --> 01:04:17,375 Hey, Bronx, I lost 'cause of your boy Bear. 596 01:04:17,418 --> 01:04:19,072 Uhm. 597 01:04:19,116 --> 01:04:20,552 Now he's got some heat on him, 598 01:04:20,944 --> 01:04:22,032 but you're gonna set it straight. 599 01:04:22,902 --> 01:04:25,383 No, that would be your problem, 600 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 since your the idiot who bet against him. 601 01:04:27,994 --> 01:04:30,127 Actually it's your problem, 602 01:04:30,170 --> 01:04:32,694 because his debt is your debt. 603 01:04:32,738 --> 01:04:34,261 That's not the way that works, 604 01:04:35,132 --> 01:04:36,568 that's between you and Bear. 605 01:04:37,308 --> 01:04:38,657 I got nothing to do with it. 606 01:04:38,962 --> 01:04:42,052 See, Bear owes me and you owe Bear, 607 01:04:42,095 --> 01:04:43,618 so I'm gonna collect from you, 608 01:04:43,662 --> 01:04:44,793 that's how this accounting works. 609 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 I owe Bear nothing. 610 01:04:47,492 --> 01:04:49,494 Are you crazy, or are you going senile. 611 01:04:49,537 --> 01:04:52,932 - You owe him everything. -I don't owe you or Bear a thing, 612 01:04:52,976 --> 01:04:56,457 now what you guys gonna do, gonna cut off my legs? I don't think so. 613 01:04:56,762 --> 01:04:58,764 Is he serious? 614 01:04:59,156 --> 01:05:01,680 You, you really don't know, do you? 615 01:05:01,723 --> 01:05:03,160 Know what? 616 01:05:41,763 --> 01:05:44,853 Hey, hey, interrupting a transaction here. 617 01:05:52,992 --> 01:05:55,777 - As requested. - Thank you so much. 618 01:05:55,821 --> 01:05:57,344 - Don't mention it. - I owe you one. 619 01:05:57,866 --> 01:05:59,999 - You've got about ten minutes. - Okay thanks, pal. 620 01:06:07,311 --> 01:06:09,661 Hydrate. 621 01:06:17,060 --> 01:06:18,278 Let's get ready to go. 622 01:06:22,282 --> 01:06:23,980 Alright, give me your back. 623 01:06:27,070 --> 01:06:28,506 Let's go. 624 01:06:31,248 --> 01:06:35,034 Bear, hey, Come on man. 625 01:06:35,078 --> 01:06:37,254 Gonna get a cheap shot, it's not happening again. 626 01:06:37,297 --> 01:06:39,256 Look at me, hey, look at me. 627 01:06:39,299 --> 01:06:40,518 That's enough, that's enough, back in your corner. 628 01:06:40,561 --> 01:06:41,867 Stay in your corner. 629 01:06:44,913 --> 01:06:46,002 Take off your jacket. 630 01:06:50,267 --> 01:06:51,398 Let me see your hands. 631 01:06:59,841 --> 01:07:01,147 Your head. 632 01:07:04,716 --> 01:07:06,109 Put your arms out. 633 01:07:17,598 --> 01:07:21,950 Man, what's up, what's up, grandpa? 634 01:07:21,994 --> 01:07:24,127 - Are you ready? - Back up for me, back up. 635 01:07:24,823 --> 01:07:27,086 You ready? Let's go. 636 01:07:32,700 --> 01:07:33,788 Bring it in, guys. 637 01:07:38,924 --> 01:07:40,404 Gentlemen, welcome to the semi-finals. 638 01:07:41,883 --> 01:07:44,190 Touch gloves, back up to your corners. 639 01:09:10,058 --> 01:09:12,017 Breath for me, deep breaths. 640 01:09:12,060 --> 01:09:14,715 Bear, wake up, wake up, buddy. 641 01:09:14,759 --> 01:09:16,064 Wake up. Wake up, buddy. 642 01:09:39,087 --> 01:09:40,350 Why didn't you tell me? 643 01:09:41,916 --> 01:09:44,092 I mean did you really believe that I wouldn't find out? 644 01:09:45,093 --> 01:09:50,142 You cost me my future, Skylar's future. 645 01:09:51,099 --> 01:09:54,494 Get on line, Marine. Get your hands up. 646 01:09:54,538 --> 01:09:57,628 I ought to tear you apart from your eyebrows 647 01:09:57,671 --> 01:10:00,500 to your toenails. You think I'm a fool? 648 01:10:01,066 --> 01:10:04,896 How dare you come into my gym after all you've done? 649 01:10:05,288 --> 01:10:08,508 You didn't think I could handle it, did you? You think I'm a weak old man, 650 01:10:08,552 --> 01:10:12,208 I'll show you weak old man. Why didn't you tell me? 651 01:10:12,512 --> 01:10:14,514 Why didn't you tell me you threw the title fight 652 01:10:14,558 --> 01:10:16,255 to protect us from Scorch. 653 01:10:16,299 --> 01:10:18,779 You didn't have to throw the fight for us. 654 01:10:20,868 --> 01:10:27,353 We could have won. We would have won. 655 01:10:33,446 --> 01:10:40,061 Yeah, you protected us, but I can't fix this thing, Bear. 656 01:10:43,500 --> 01:10:46,285 Bells rung and you can't unrung it, the fights over. 657 01:10:49,375 --> 01:10:50,985 Thank you. 658 01:10:58,645 --> 01:11:03,302 Bear. 659 01:11:12,877 --> 01:11:16,533 Hey, bud. Hey, is your mom gonna lock up? 660 01:11:16,576 --> 01:11:19,100 - Yeah. -Awesome, I'll see you tomorrow, okay then. 661 01:11:19,144 --> 01:11:20,101 See you. 662 01:11:43,342 --> 01:11:45,866 Micah, where's your mom? 663 01:11:45,910 --> 01:11:47,868 She's in the back, she doesn't feel very well. 664 01:11:47,912 --> 01:11:49,566 - She doesn't feel well? - No. 665 01:11:53,134 --> 01:11:56,268 Summer. Summer, come on. 666 01:11:56,834 --> 01:11:57,922 Summer, wake up. 667 01:11:58,966 --> 01:11:59,967 Summer, come on. 668 01:12:05,146 --> 01:12:06,844 Bear? 669 01:12:06,887 --> 01:12:11,327 No, go, get out of here, no, go. 670 01:12:15,766 --> 01:12:20,771 Three years of fighting this every day, gone. 671 01:12:21,337 --> 01:12:23,426 And look at what I did to Micah. 672 01:12:24,470 --> 01:12:25,993 - God. - Shh. 673 01:12:26,907 --> 01:12:29,214 What kind of mom am I? 674 01:12:29,736 --> 01:12:31,695 Shh. 675 01:12:34,524 --> 01:12:39,485 It's my past, right? Maybe if I wasn't a young mom... 676 01:12:41,574 --> 01:12:43,359 Then would you give me a chance? 677 01:12:46,492 --> 01:12:50,322 Summer, listen, there's something you need to know. 678 01:13:06,512 --> 01:13:07,818 Shh. 679 01:13:17,480 --> 01:13:20,091 Hang in there, hang in there. 680 01:13:22,876 --> 01:13:25,488 I'm just gonna give her a little Phenerganfor the nausea. 681 01:13:37,238 --> 01:13:40,677 - You okay, buddy? -Yeah, I'm okay, is my mom gonna be okay? 682 01:13:42,418 --> 01:13:44,289 Yes. 683 01:13:46,944 --> 01:13:49,381 But I need you to take care of her from now on, okay? 684 01:13:49,425 --> 01:13:50,861 Okay, I can do that. 685 01:13:51,339 --> 01:13:52,471 I know you can. 686 01:14:02,176 --> 01:14:03,264 These are for me? 687 01:14:03,613 --> 01:14:05,484 Yes, listen, 688 01:14:06,398 --> 01:14:11,316 - I need you to be tough like a Marine, got it? -Got it. 689 01:14:13,057 --> 01:14:14,275 Alright. 690 01:14:26,766 --> 01:14:33,643 Pappy, pappy, wake up. Pappy. Bear lost. 691 01:14:35,166 --> 01:14:40,476 Pappy, Chris, Chris, wake up. 692 01:14:40,998 --> 01:14:43,783 Chris, this isn't funny, wake up. 693 01:14:45,089 --> 01:14:48,484 Pappy wake up. I need a nurse! 694 01:14:49,702 --> 01:14:51,748 Alright, let's see what we have going on here. 695 01:14:52,096 --> 01:14:53,576 He's not waking up. 696 01:14:54,968 --> 01:14:57,362 He's fallen into a toxin induced coma. 697 01:14:57,405 --> 01:14:59,799 - What does that mean? -His liver is starting to fail, okay? 698 01:14:59,843 --> 01:15:03,150 His vitals, they're actually not as bad as I expected. 699 01:15:03,194 --> 01:15:05,805 Get transport to get him to the 3rd floor now. 700 01:15:05,849 --> 01:15:07,328 Right away. 701 01:15:41,493 --> 01:15:42,668 He's in a coma. 702 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 - Just don't, don't. - I'm sorry. 703 01:16:04,385 --> 01:16:07,998 I I'm sorry, Mia. 704 01:16:20,750 --> 01:16:21,838 Yeah. 705 01:16:23,753 --> 01:16:26,103 What? I'm back in the fight? 706 01:16:30,890 --> 01:16:32,326 They mickey'ed my drink? 707 01:16:33,197 --> 01:16:36,592 You cannot do this. I beg you, don't do this. 708 01:16:38,550 --> 01:16:41,422 Bear, you can't pretend to me, little buddy. 709 01:16:41,466 --> 01:16:42,902 You're hurt and bad. 710 01:16:44,164 --> 01:16:46,950 Even at your best, your very best, 711 01:16:46,993 --> 01:16:49,126 you're an underdog with this guy, he's a killer. 712 01:16:50,910 --> 01:16:53,260 I won't be a part of this, I will not be a part of this. 713 01:16:53,304 --> 01:16:56,046 If you walk into that ring, if you walk into that ring 714 01:16:56,089 --> 01:16:59,049 you're not walking out the same, do you understand? 715 01:17:01,660 --> 01:17:03,793 That guilt gets trapped in the soul, doesn't it? 716 01:17:06,317 --> 01:17:09,102 It's hard to keep from choking on it, it's just itching to come out. 717 01:17:09,537 --> 01:17:12,584 Guilt? You're talking crazy, Bear. 718 01:17:14,064 --> 01:17:19,069 - Just let it out, Bronx. -You got a lot of nerve,. What do you got to say? 719 01:17:19,112 --> 01:17:20,548 Spit it out, tough guy. 720 01:17:21,332 --> 01:17:24,727 - Red told me. - Red told you what? 721 01:17:24,770 --> 01:17:27,294 Somebody mickey'ed my drink for the Chulo fight. 722 01:17:28,818 --> 01:17:29,906 Why'd you do it? 723 01:17:31,385 --> 01:17:34,301 What mickey your drink? I didn't mickey your drink. 724 01:17:34,780 --> 01:17:36,521 I mean, you got hit in the head one too many times. 725 01:17:38,697 --> 01:17:39,959 I just wanna know why? 726 01:17:40,003 --> 01:17:42,092 Why what? Why I mickey'ed your drink? 727 01:17:42,135 --> 01:17:43,354 I didn't mickey your drink. 728 01:17:43,397 --> 01:17:44,703 Why would you say that? 729 01:17:45,225 --> 01:17:46,531 How much did he pay you? 730 01:17:46,574 --> 01:17:49,316 Pay me, you crazy, who? 731 01:17:50,361 --> 01:17:53,407 - Why'd you do it then? -I didn't do it, I had nothing to do with it. 732 01:18:03,417 --> 01:18:04,549 You're lying. 733 01:18:08,553 --> 01:18:10,424 It was the only way to protect you, Bear. 734 01:18:12,426 --> 01:18:13,863 You're like my kid. 735 01:18:23,481 --> 01:18:25,352 You can't win this one, Bear. 736 01:18:31,184 --> 01:18:34,318 The Lord is my shepherd, I shall not want. 737 01:18:37,582 --> 01:18:40,324 He maketh me lie down in green pastures. 738 01:18:42,805 --> 01:18:45,329 He leadeth me beside the still waters. 739 01:18:50,551 --> 01:18:57,254 He restored my soul, he leadeth me in paths of righteousness for his name's sake. 740 01:19:00,953 --> 01:19:04,348 Yay, though I walk through the valley of the shadow of death 741 01:19:04,391 --> 01:19:09,005 I will fear no evil, for thou art with me, 742 01:19:09,048 --> 01:19:11,572 thy rod and thy staff thy comfort me. 743 01:19:12,225 --> 01:19:14,793 Thou preparest a table before me, 744 01:19:14,837 --> 01:19:19,798 in presence of mine enemies thou anointest my head with oil, 745 01:19:19,842 --> 01:19:22,235 my cup runneth over. 746 01:19:29,373 --> 01:19:31,854 Surely goodness and mercy shall follow me 747 01:19:31,897 --> 01:19:34,117 all the days of my life. 748 01:19:40,688 --> 01:19:47,391 And I will dwell in the house of the Lord forever. 749 01:20:47,930 --> 01:20:49,235 You do that again and you're done. 750 01:20:49,583 --> 01:20:51,977 Stay in your corner, stay in your corner. 751 01:20:56,808 --> 01:20:58,505 Come on ref, that's what they here for. 752 01:21:00,551 --> 01:21:02,901 Alright, listen up, Jim this round we're gonna start off punishing his legs, 753 01:21:02,945 --> 01:21:05,382 taking them to the ground, go for the submission. 754 01:21:05,425 --> 01:21:08,994 I don't care if he taps out, you don't stop. 755 01:21:09,038 --> 01:21:11,214 Put him away, and put him away now, let's go. 756 01:21:16,523 --> 01:21:17,568 Round two, gentlemen. 757 01:21:26,359 --> 01:21:28,013 Come on. 758 01:21:52,342 --> 01:21:54,561 Americana, push the Americana, let's go, 759 01:21:54,605 --> 01:21:55,693 fight the fight. 760 01:22:04,180 --> 01:22:06,486 Break it, break it now, finish it. 761 01:22:06,530 --> 01:22:07,923 Break that arm. 762 01:22:19,673 --> 01:22:20,544 Stop, up! 763 01:22:28,117 --> 01:22:30,902 Fight's over, you're finished. 764 01:22:31,468 --> 01:22:34,993 Come on, Bear. I gotta stop this fight, you're finished. 765 01:22:35,385 --> 01:22:37,691 You stop this fight, I'll kill you. 766 01:22:42,000 --> 01:22:43,349 This ones on you, Bear. 767 01:22:55,927 --> 01:23:00,149 Woe is me, for I am in peace in my last day on Earth from here. 768 01:23:00,671 --> 01:23:03,239 I will lift up mine eyes to the hills 769 01:23:03,282 --> 01:23:05,067 from whence cometh my help. 770 01:23:05,502 --> 01:23:09,985 Okay, God, I'm through fighting. 771 01:23:15,381 --> 01:23:16,339 Help me. 772 01:23:18,123 --> 01:23:21,953 Bear, listen, we've got one shot and one shot only. 773 01:23:21,997 --> 01:23:24,782 Switch to southpaw stance, that'll put your weak leg 774 01:23:24,825 --> 01:23:27,611 in front, that's the bait, and Darwin won't resist it. 775 01:23:27,654 --> 01:23:30,005 Block his kick and give him a shot to the chin 776 01:23:30,048 --> 01:23:31,832 with everything you've got. 777 01:23:31,876 --> 01:23:34,487 That's gonna stun him, then you choke him out. 778 01:23:35,445 --> 01:23:39,188 Bear, if you don't land that punch, we lose. 779 01:27:19,103 --> 01:27:23,107 We don't always know where this journey we call life is going to take us, do we? 780 01:27:23,673 --> 01:27:26,241 One of the greatest gifts that God gave us in this life 781 01:27:26,284 --> 01:27:29,331 is friendship, love and friendship. 782 01:27:29,983 --> 01:27:33,900 The two are inseparable. Jesus lead by example. 783 01:27:34,249 --> 01:27:37,774 He died willingly as our savior to pay for our wrongs, 784 01:27:38,296 --> 01:27:41,299 but he was and is our greatest friend. 785 01:27:42,169 --> 01:27:44,346 Jesus said there is no greater love 786 01:27:44,389 --> 01:27:47,871 then when one lays down his life for his friend. 787 01:27:48,350 --> 01:27:50,482 I'm reminded of that old hymn, 788 01:27:50,526 --> 01:27:53,006 what a friend we have in Jesus, 789 01:27:53,355 --> 01:27:55,400 all our sins and griefs to bear. 790 01:27:57,272 --> 01:28:00,666 And so dearly beloved, we are gathered here today 791 01:28:00,710 --> 01:28:04,540 to mourn the loss of one of our most precious friends. 792 01:28:05,367 --> 01:28:09,806 We will greatly miss you Staff Sergeant Cody Bear Blackbear. 793 01:28:11,329 --> 01:28:15,681 Bear was a warrior, a man of war, who was at times 794 01:28:15,725 --> 01:28:18,554 at war with everyone, including himself. 795 01:28:19,729 --> 01:28:23,036 Yet Cody was that friend who in the end gave everything. 796 01:28:24,429 --> 01:28:28,172 When he was captured, he was poisoned with toxins 797 01:28:28,215 --> 01:28:31,958 by his captors, but chose to suffer in silence 798 01:28:32,002 --> 01:28:35,962 telling no one. Cody had a choice, 799 01:28:36,702 --> 01:28:39,792 he could either have saved himself or another. 800 01:28:41,228 --> 01:28:47,539 His last mission was to fight to save Christopher Cowboy Parker. 801 01:28:48,148 --> 01:28:50,020 Knowing it would cost him his life. 802 01:28:51,456 --> 01:28:53,893 The Marines motto is Semper Fidelis, 803 01:28:54,241 --> 01:28:56,374 which in Latin means Always Faithful. 804 01:28:57,419 --> 01:28:59,377 So today we recognize the perfect example 805 01:28:59,421 --> 01:29:03,338 of Always Faithful in our Lord and Savior Jesus Christ. 806 01:29:04,513 --> 01:29:07,254 Today we also recognize an imperfect example, 807 01:29:07,646 --> 01:29:11,346 the example of Staff Sergeant Cody Blackbear. 808 01:29:12,085 --> 01:29:16,002 Godspeed, Bear, Semper Fidelis. 809 01:29:59,481 --> 01:30:01,700 On behalf of the President of the United States, 810 01:30:01,744 --> 01:30:04,050 the United States Marine Corps and a grateful nation 811 01:30:04,529 --> 01:30:07,227 please accept this flag as a token of our appreciation 812 01:30:07,619 --> 01:30:10,274 of your loved ones faithful and honorable service 813 01:30:10,317 --> 01:30:11,841 to country and corps. 63327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.