All language subtitles for Baskets.S04E01.1080p.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:02,389 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 2 00:00:02,414 --> 00:00:03,484 Y'all come down 3 00:00:03,509 --> 00:00:05,668 to the Baskets Family Rodeo. 4 00:00:05,828 --> 00:00:08,729 If we all stay in our own lanes as business partners, 5 00:00:08,831 --> 00:00:10,831 We can get somewhere. 6 00:00:11,093 --> 00:00:12,710 You're stealing Christine's treadmill? 7 00:00:12,735 --> 00:00:15,112 - It's called collateral. - You're not a French clown. 8 00:00:16,188 --> 00:00:18,705 Be proud 'cause you're a Bakersfield clown. 9 00:00:18,808 --> 00:00:20,741 - Propose what? - Marriage. 10 00:00:21,307 --> 00:00:22,460 To your mom. 11 00:00:22,485 --> 00:00:24,351 I just want to tell you, you have my blessing. 12 00:00:24,539 --> 00:00:25,523 Really? 13 00:00:25,548 --> 00:00:27,498 Well, somebody around here has to get married. 14 00:00:27,523 --> 00:00:30,873 Ten. Nine. Eight. 15 00:00:30,898 --> 00:00:32,414 - Hello? - Chips! 16 00:00:32,469 --> 00:00:34,433 - Hey, Penelope. - Happy New Year! 17 00:00:34,458 --> 00:00:36,405 - Five. Four. - Christine? 18 00:00:36,662 --> 00:00:38,195 - I want to ask you something. - Three. Two. 19 00:00:38,220 --> 00:00:40,078 - What? - One. 20 00:00:41,166 --> 00:00:43,300 Happy New Year! 21 00:00:43,402 --> 00:00:46,136 Chip, I'm coming to L.A. to record an album. 22 00:00:46,630 --> 00:00:48,338 Wow. Los Angeles. That's, uh... 23 00:00:48,898 --> 00:00:51,508 I mean, it's not as inspiring as Paris, but congratulations. 24 00:00:51,843 --> 00:00:52,917 Thank you. 25 00:00:53,222 --> 00:00:55,058 So, Chip, what do you think? 26 00:00:55,083 --> 00:00:58,428 Should I rent a car while I'm in Los Angeles or...? 27 00:00:58,453 --> 00:00:59,265 What?! 28 00:00:59,266 --> 00:01:00,670 - Chip! - Hold on. What's that? 29 00:01:00,834 --> 00:01:04,093 Should I rent a car when I'm in Los Angeles? 30 00:01:04,228 --> 00:01:05,903 A car... Um... 31 00:01:06,240 --> 00:01:07,572 Uh, well are you...? 32 00:01:07,674 --> 00:01:10,445 Um... You know, uh, a car... 33 00:01:10,477 --> 00:01:13,045 Well, you're-you're gonna be recording all day, right? 34 00:01:13,070 --> 00:01:14,336 Sort of. 35 00:01:14,361 --> 00:01:15,882 Uh... no. Okay, here. Um... no. 36 00:01:15,907 --> 00:01:17,441 You don't... you don't... you don't need a car. 37 00:01:17,466 --> 00:01:18,965 Plus, most of the drivers in Los Angeles 38 00:01:18,990 --> 00:01:20,423 are stoned out of their minds. 39 00:01:20,448 --> 00:01:22,167 - I-I don't drive. - I know. 40 00:01:22,606 --> 00:01:24,827 Well, maybe Martha can be my chauffeur? 41 00:01:25,201 --> 00:01:27,334 - Chip! - I'll be right down! I promise you! 42 00:01:27,618 --> 00:01:30,085 Martha never leaves Bakersfield. She's-she's a townie. 43 00:01:30,110 --> 00:01:31,247 - Chip! - Hold on! 44 00:01:31,272 --> 00:01:32,604 - Your mother's engaged! - Hey, hey, hey. 45 00:01:32,707 --> 00:01:34,245 Penelope, can-can I call you later? 46 00:01:38,364 --> 00:01:40,075 _ 47 00:01:41,127 --> 00:01:42,943 Say good-bye to your house. 48 00:01:46,781 --> 00:01:48,346 Oh, God, turn that off. 49 00:01:48,601 --> 00:01:50,657 Hey, Mom, we're leaving! 50 00:01:50,946 --> 00:01:52,273 See you there! 51 00:01:52,612 --> 00:01:54,279 Come on, Ronnie. Time to go. 52 00:01:54,568 --> 00:01:56,008 Get in here. 53 00:01:56,335 --> 00:01:58,869 We're going to the new house. It's not far. 54 00:01:58,971 --> 00:02:03,076 The smell should be about the same, except for Ken's musk. 55 00:02:05,726 --> 00:02:06,777 Hmm. 56 00:02:06,878 --> 00:02:08,306 See you, house. 57 00:02:08,681 --> 00:02:10,414 So much smaller when it's empty. 58 00:02:25,574 --> 00:02:26,896 Breaker, breaker. 59 00:02:26,998 --> 00:02:28,400 Anybody copy? 60 00:02:28,701 --> 00:02:30,881 Oh, God, it's not a good time for the walkie! 61 00:02:30,990 --> 00:02:33,071 Dale, we got some human trash here 62 00:02:33,096 --> 00:02:34,529 trying to steal your treadmill. 63 00:02:34,631 --> 00:02:37,645 Copy that. And 10-4. Over. 64 00:02:40,137 --> 00:02:41,521 Freeze! 65 00:02:42,805 --> 00:02:45,067 I should have figured it was you, Chip. 66 00:02:45,153 --> 00:02:46,819 Since when did you become... Halt. 67 00:02:46,921 --> 00:02:48,855 Since when did you become Mama's little errand boy? 68 00:02:48,957 --> 00:02:51,023 Ever since you decided to retire from the rodeo. 69 00:02:51,126 --> 00:02:52,841 - What... what is going on?! - Retire... 70 00:02:53,528 --> 00:02:55,589 It's a sabbatical! You can have the treadmill. 71 00:02:55,614 --> 00:02:57,075 Fine. 72 00:02:57,100 --> 00:02:58,433 Okay, straighten it out. 73 00:02:58,615 --> 00:02:59,914 Straight back now. 74 00:03:00,494 --> 00:03:02,765 Yup. Come on. 75 00:03:03,568 --> 00:03:06,603 God. Is this Sherwin-Williams? 76 00:03:06,705 --> 00:03:08,070 I don't think so. 77 00:03:08,539 --> 00:03:10,808 Is this the color I picked or the primer? 78 00:03:11,170 --> 00:03:12,245 No, it's the color. 79 00:03:12,988 --> 00:03:15,005 I couldn't have picked this. 80 00:03:15,296 --> 00:03:16,557 What, you don't like it? 81 00:03:16,962 --> 00:03:18,222 Want to do something different? 82 00:03:18,261 --> 00:03:21,075 This can't be Casa Blanca, can it? 83 00:03:22,324 --> 00:03:23,551 Hold up a sec, guys. 84 00:03:23,717 --> 00:03:25,617 Looks more like canary. 85 00:03:26,869 --> 00:03:28,800 Oh, I hate birds. 86 00:03:29,138 --> 00:03:30,938 Honey, it's only paint. 87 00:03:30,963 --> 00:03:32,449 Let's just paint it again. 88 00:03:32,474 --> 00:03:35,594 - You're right. - Hold on. Susan, it's fine, honey. Relax. 89 00:03:35,619 --> 00:03:37,580 Uh, Christine, let me call you back. 90 00:03:37,605 --> 00:03:39,719 - Uh, Susan hates this travel stuff. - Okay. 91 00:03:39,744 --> 00:03:41,389 Yeah, I'll call you when I get settled in at the hotel. 92 00:03:41,414 --> 00:03:43,075 - Love you. - I love you, too. 93 00:03:43,100 --> 00:03:44,089 Here you go, Jeff. 94 00:03:44,225 --> 00:03:45,525 Thank you, Scooty. 95 00:03:46,221 --> 00:03:47,293 Here you go, Hank. 96 00:03:47,395 --> 00:03:48,929 Thanks so much, Nick. 97 00:03:49,389 --> 00:03:50,687 Thank you, Dean. 98 00:03:50,790 --> 00:03:52,223 Here you go, Junior. 99 00:03:52,325 --> 00:03:53,590 Here you go, Steph. 100 00:03:53,957 --> 00:03:55,083 Thanks so much. 101 00:03:55,428 --> 00:03:58,016 Thanks for your help! We'll see you next season! 102 00:03:58,941 --> 00:04:00,574 Okay, you ready for this meeting, guys? 103 00:04:00,733 --> 00:04:02,877 - Is your mom coming? - No, she's doing wedding stuff. 104 00:04:02,902 --> 00:04:03,858 I don't think she's coming. 105 00:04:03,883 --> 00:04:07,130 Oh, good. My butt's gone to sleep in this chair. 106 00:04:07,300 --> 00:04:08,824 That's fine. Yeah, that's fine. 107 00:04:08,849 --> 00:04:10,348 So, listen, now that it's the off-season, 108 00:04:10,373 --> 00:04:11,805 I think we need to find 109 00:04:11,830 --> 00:04:14,197 new ways to generate some income for the rodeo. 110 00:04:14,700 --> 00:04:16,683 - Okay. - Any ideas? 111 00:04:16,888 --> 00:04:18,287 - Nope. - Okay. 112 00:04:18,853 --> 00:04:20,023 Here's what I've got. 113 00:04:20,358 --> 00:04:23,158 Since we have this wonderful venue, the rodeo, 114 00:04:23,261 --> 00:04:25,515 what if we attract circus groups? 115 00:04:25,540 --> 00:04:27,640 Or-or-or traveling troupes of-of jugglers 116 00:04:27,664 --> 00:04:30,256 and jesters, and we attract clowns from 117 00:04:30,281 --> 00:04:33,566 all parts of the world, and maybe Bakersfield bec... 118 00:04:33,591 --> 00:04:36,115 can become a mecca r-for-for.... for clowning? 119 00:04:37,225 --> 00:04:38,254 What do you think? 120 00:04:38,592 --> 00:04:40,701 Well, I don't know so much about that... 121 00:04:41,780 --> 00:04:45,039 buffoon clownery and all that fannagarall, 122 00:04:45,345 --> 00:04:48,312 but the Boot Fair and Belt Festival... 123 00:04:48,337 --> 00:04:50,324 They always rent the place. 124 00:04:51,127 --> 00:04:52,152 Okay, yeah. 125 00:04:53,185 --> 00:04:54,788 Well, that makes sense, I guess. 126 00:04:54,813 --> 00:04:56,913 They pay good, and they're dependable. 127 00:04:57,479 --> 00:04:58,990 A thousand dollars a weekend. 128 00:04:59,092 --> 00:05:01,459 We sell our own... sell popcorn... 129 00:05:06,287 --> 00:05:07,393 Mom? 130 00:05:07,690 --> 00:05:09,305 In the dining room, honey. 131 00:05:09,330 --> 00:05:12,064 I'm up to my eyeballs in wedding rigmarole. 132 00:05:12,166 --> 00:05:14,667 Oh, my God, these invitations... They're so... 133 00:05:14,692 --> 00:05:16,558 Oh, terrible calligraphy. 134 00:05:16,738 --> 00:05:18,720 - Oh. - Rodeo's pretty quiet. 135 00:05:18,865 --> 00:05:21,702 Everything's taken care of. Not much going on. 136 00:05:21,736 --> 00:05:23,435 What do you mean "not much going on"? 137 00:05:23,537 --> 00:05:25,671 You got to get something going. That's a business. 138 00:05:25,773 --> 00:05:27,773 - Yeah, I know. Uh... - Okay. 139 00:05:27,798 --> 00:05:31,000 I had a business-type meeting thing today. 140 00:05:31,110 --> 00:05:32,842 And looks like we're gonna 141 00:05:33,219 --> 00:05:37,985 rent the rodeo out to the, uh, Boot Fair and the Belt Expo. 142 00:05:38,194 --> 00:05:39,160 Boots and Belts. 143 00:05:39,185 --> 00:05:40,518 - I love it! - Yeah. 144 00:05:40,543 --> 00:05:42,009 You deserve a cookie. 145 00:05:43,039 --> 00:05:44,088 Double stuffed. 146 00:05:44,190 --> 00:05:46,257 - Your favorite, aren't they? - Um... no, no. 147 00:05:46,359 --> 00:05:47,926 - Not really? - No, but, uh, mm. 148 00:05:47,951 --> 00:05:49,317 Oh, I'm gonna have one, too. 149 00:05:49,511 --> 00:05:51,177 You know, you don't think you want to eat 150 00:05:51,264 --> 00:05:53,565 - a hundred Oreos, but you can. - No. 151 00:05:53,667 --> 00:05:56,086 Oh, honey, you're gonna have to sleep in the gift wrap room 152 00:05:56,111 --> 00:05:57,443 because your room's full of tarps. 153 00:05:57,678 --> 00:05:58,649 That's fine. 154 00:05:59,047 --> 00:06:00,813 And I need a color for your room. 155 00:06:00,838 --> 00:06:02,538 - Have you decided yet? - No. 156 00:06:02,576 --> 00:06:04,677 How about San Clemente Teal? 157 00:06:05,060 --> 00:06:06,116 I like beige. 158 00:06:06,430 --> 00:06:08,235 Beige? That's not a color, honey. 159 00:06:40,023 --> 00:06:41,280 - Chip! - Hey. 160 00:06:41,305 --> 00:06:42,547 Listen, I've been rethinking 161 00:06:42,572 --> 00:06:44,235 about what I told you about renting a car. 162 00:06:44,476 --> 00:06:46,109 - Chip, I arrive tomorrow. - Oh, good. 163 00:06:46,134 --> 00:06:48,555 Good. So I caught you just in time. Uh... 164 00:06:48,580 --> 00:06:50,146 I'm worried that you're under the assumption 165 00:06:50,171 --> 00:06:52,740 that there's some kind of European train 166 00:06:52,765 --> 00:06:54,445 that links up to the airport, and that's not the case. 167 00:06:54,470 --> 00:06:55,970 - I'll come get you. - No, no, no. 168 00:06:56,071 --> 00:06:58,238 - Don't. It's too much hassle. - No. 169 00:06:58,263 --> 00:07:01,398 It'd be good. I'll just pick you up, we could have a chit-chat. 170 00:07:01,576 --> 00:07:04,547 I could maybe take you to an American drive-thru. 171 00:07:04,614 --> 00:07:05,585 Okay, sure. 172 00:07:05,610 --> 00:07:07,477 - How much do you charge? - Well, it's free. 173 00:07:07,502 --> 00:07:09,336 I'm.... Uh, uh, I'm your friend. 174 00:07:09,559 --> 00:07:12,361 Oh, Chippu, nothing in life is free. 175 00:07:13,214 --> 00:07:14,613 Yeah, you're right about that. 176 00:07:14,638 --> 00:07:15,557 Okay, listen. 177 00:07:15,582 --> 00:07:18,081 I arrive at 7:00 in Los Angeles, but I'll text you 178 00:07:18,106 --> 00:07:19,572 from my layover in Chicago, okay? 179 00:07:19,848 --> 00:07:21,315 - Okay. Yeah, that... that would be... - Okay. 180 00:07:21,340 --> 00:07:22,802 - Bye. Thank you. - Yeah, ciao. 181 00:07:26,388 --> 00:07:27,524 Hmm. 182 00:07:34,687 --> 00:07:35,483 Hey! 183 00:07:35,508 --> 00:07:37,740 I need to pick someone up at the airport tonight. 184 00:07:37,765 --> 00:07:39,273 Can I borrow your car? 185 00:07:39,515 --> 00:07:41,319 Sorry, Chip. I'd let you use my car, 186 00:07:41,344 --> 00:07:43,810 but I've got to drive my mom around for a few days. 187 00:07:43,912 --> 00:07:45,713 She just had cataract surgery. 188 00:07:46,016 --> 00:07:47,466 Are we there yet? 189 00:07:47,650 --> 00:07:49,750 Hey, Ms. Brooks. She looks like Roy Orbison. 190 00:07:50,217 --> 00:07:52,029 You know, Chip, Costco Insurance 191 00:07:52,054 --> 00:07:55,399 has partnerships with car rental places all over town. 192 00:07:55,424 --> 00:07:57,625 I could give you a 20% off coupon. 193 00:07:58,420 --> 00:07:59,926 You're authorized to do that? 194 00:08:00,239 --> 00:08:02,732 Well, try dropping my name. 195 00:08:02,818 --> 00:08:04,499 They might really hook you up. 196 00:08:04,556 --> 00:08:06,523 Hook me up? To what? 197 00:08:06,570 --> 00:08:08,703 No. Mom, I was talking to Chip. 198 00:08:08,915 --> 00:08:11,182 Chip? Who's Chip? 199 00:08:11,578 --> 00:08:12,683 Okay, thanks so much. 200 00:08:13,639 --> 00:08:15,339 - Bye, Ms. Brooks. - Bye. 201 00:08:15,364 --> 00:08:16,864 Good luck with the welding classes. 202 00:08:17,359 --> 00:08:18,731 What did he say? 203 00:08:18,878 --> 00:08:22,050 Um, he thinks that you're going to a welding class. 204 00:08:22,395 --> 00:08:24,194 All right, so with your coupon 205 00:08:24,219 --> 00:08:27,888 and the mention of Martha Brooks, that'll be $129. 206 00:08:28,308 --> 00:08:30,174 $129? I thought it'd be around... 207 00:08:30,755 --> 00:08:32,110 Well, I thought it'd be around free. 208 00:08:32,715 --> 00:08:34,162 Nothing in life is free. 209 00:08:34,187 --> 00:08:36,385 You need to pay for insurance. 210 00:08:36,732 --> 00:08:38,256 Yeah, I don't... It's just a half a day. 211 00:08:38,281 --> 00:08:39,134 I don't need this stuff. 212 00:08:39,159 --> 00:08:41,524 Well, let's say you get in an accident. 213 00:08:41,549 --> 00:08:43,092 Now, you don't want collection agents 214 00:08:43,117 --> 00:08:46,330 knocking on your door, trying to get your money, okay? 215 00:08:46,466 --> 00:08:48,833 So, what you want to do is get this full coverage, 216 00:08:48,858 --> 00:08:50,966 and that way, it'll cover everything, 217 00:08:50,991 --> 00:08:53,238 and you can just walk away. 218 00:08:53,899 --> 00:08:55,328 Just walk away, huh? 219 00:09:12,816 --> 00:09:14,425 What state is the car in now? 220 00:09:14,527 --> 00:09:17,394 Well, the car won't go in reverse... or drive, 221 00:09:18,182 --> 00:09:19,730 but the airbag works very well. 222 00:09:20,110 --> 00:09:21,832 Okay. How are you doing now? 223 00:09:21,934 --> 00:09:24,645 Um, listen, I'm fine, but I'm in a big rush, okay? 224 00:09:24,670 --> 00:09:26,247 I just walked away, like you said. 225 00:09:26,272 --> 00:09:28,071 Well, I did say that, but... 226 00:09:28,096 --> 00:09:30,691 All right, Regina, I'm... I'm in a rush. Thank you so much. 227 00:09:30,716 --> 00:09:31,719 Hello? 228 00:09:32,083 --> 00:09:33,006 Hi. 229 00:09:33,031 --> 00:09:35,595 My name is Susan. I'm very happy to be here. 230 00:09:35,620 --> 00:09:37,085 What is your name? 231 00:09:37,227 --> 00:09:38,493 I'm Ronald Reagan. 232 00:09:38,518 --> 00:09:40,118 - Just call me "Ronnie." - Oh. 233 00:09:40,296 --> 00:09:43,484 Oh, I love your face. It's so unusual. 234 00:09:43,664 --> 00:09:45,263 I'm from Colorado, 235 00:09:45,365 --> 00:09:48,131 and I've never lived with another cat before. 236 00:09:48,338 --> 00:09:53,321 Well, you'll be fine here because my mom loves cats. 237 00:09:53,346 --> 00:09:56,181 Doesn't she? I'm gonna get... Oh! 238 00:09:56,206 --> 00:09:57,132 -Oh! -Hey, Mom. -Chip! 239 00:09:57,157 --> 00:09:58,776 I need to borrow a car. Do you have the keys? 240 00:09:58,801 --> 00:10:01,133 - What? My car keys? - Yeah. 241 00:10:01,209 --> 00:10:02,842 Cat! 242 00:10:02,944 --> 00:10:04,544 What happened to your face? 243 00:10:04,569 --> 00:10:06,369 No, I-I'm fine, Mom. Hi, Ken. How are you? 244 00:10:06,548 --> 00:10:07,957 - Hey, Chip. - Welcome to town. 245 00:10:07,982 --> 00:10:10,122 - Hey, glad to be here. - Nice to see you. 246 00:10:10,147 --> 00:10:11,346 - Mm-hmm. - What kind of shenanigans...? 247 00:10:11,371 --> 00:10:12,695 Hey, Ken, do you have a...? Uh... 248 00:10:12,727 --> 00:10:13,756 He's always doing these kind of things. 249 00:10:13,781 --> 00:10:14,826 Hey, Ken, do you have car I can borrow? 250 00:10:15,202 --> 00:10:17,692 I don't think he's fit to drive. 251 00:10:17,717 --> 00:10:19,485 It's always something with him... 252 00:10:19,510 --> 00:10:21,311 - Money, car, keys. - Mom, 253 00:10:21,336 --> 00:10:23,634 a friend is relying on me. Can I borrow your car? 254 00:10:23,659 --> 00:10:25,169 - No. - Why? 255 00:10:25,251 --> 00:10:27,518 Well, at least let me put some Mercurochrome on this. 256 00:10:28,122 --> 00:10:29,522 - What? - Or a salve. 257 00:10:29,616 --> 00:10:31,678 - I don't want your salves on my face. - Oh... 258 00:10:31,801 --> 00:10:33,974 Well, you're gonna get an infection, and then what? 259 00:10:34,180 --> 00:10:36,750 - He-he does have obligations. - What? 260 00:10:36,987 --> 00:10:40,117 Well, why don't you take him then, Ken? Ken will take you. 261 00:10:40,142 --> 00:10:41,986 I can do it myself, Mom. It's fine. I can... 262 00:10:42,011 --> 00:10:43,508 Go ahead, Ken. 263 00:10:43,772 --> 00:10:45,122 Welcome to the family. 264 00:10:45,618 --> 00:10:47,368 I'll take care of the cats. 265 00:10:47,393 --> 00:10:48,822 I don't have gas money. 266 00:10:53,670 --> 00:10:55,742 Ronald? 267 00:11:00,253 --> 00:11:01,914 Didn't know we was going this far. 268 00:11:02,251 --> 00:11:03,805 Might have to get some gas. 269 00:11:03,915 --> 00:11:06,391 I should've driven. It's just to help out a friend. 270 00:11:06,583 --> 00:11:09,563 Well, is this a friend or a "friend"? 271 00:11:10,599 --> 00:11:11,863 I don't really know. 272 00:11:13,538 --> 00:11:15,049 Friend. Yeah, friend. 273 00:11:15,787 --> 00:11:18,260 Have you thought about what color you want to paint your room? 274 00:11:18,576 --> 00:11:21,077 I like plaid, or is that more of an attitude? 275 00:11:21,715 --> 00:11:23,755 Yeah, that could be a little tricky. 276 00:11:24,336 --> 00:11:27,271 You know, sometimes you put a color like that on the wall, 277 00:11:27,296 --> 00:11:30,107 and you step back and look at it and go, "Wow, that's no good." 278 00:11:30,276 --> 00:11:31,675 Or sometimes you love it, 279 00:11:32,059 --> 00:11:33,939 and two years later, it's out of style. 280 00:11:34,993 --> 00:11:37,389 How long are you planning on staying with us, Chip? 281 00:11:37,566 --> 00:11:40,469 Uh, I don't know. I guess until I die? 282 00:11:42,637 --> 00:11:43,769 Oh, God. 283 00:11:44,172 --> 00:11:45,818 Huh? 284 00:11:48,331 --> 00:11:49,461 Ronnie? 285 00:11:51,087 --> 00:11:52,069 Stop it, you two! 286 00:11:52,094 --> 00:11:53,961 What are you do...? Oh! 287 00:11:54,063 --> 00:11:55,523 Ronnie! 288 00:11:55,937 --> 00:11:57,151 Susan! 289 00:11:58,093 --> 00:11:59,593 Susan. 290 00:11:59,618 --> 00:12:00,883 Ow! 291 00:12:00,908 --> 00:12:02,244 Bad kitty. 292 00:12:04,719 --> 00:12:06,067 There-there she is. 293 00:12:06,817 --> 00:12:07,828 Penelope! 294 00:12:09,099 --> 00:12:11,430 Oh... Chip. 295 00:12:11,455 --> 00:12:13,139 - How are you? - How are you? 296 00:12:14,587 --> 00:12:17,109 - Nice to see you. - Oh, so nice to see you, too. 297 00:12:17,133 --> 00:12:18,397 - Have you been well? - Oh, it's... 298 00:12:19,353 --> 00:12:20,500 Colorado plates, move it along. 299 00:12:20,525 --> 00:12:21,684 - Come on, you two! - Oh. 300 00:12:21,709 --> 00:12:22,938 - Let me help you with this stuff. - Who is this? 301 00:12:22,963 --> 00:12:24,230 Oh, that's, uh, my mom's boyfriend. 302 00:12:24,841 --> 00:12:26,507 Your... your mom's boyfriend? 303 00:12:26,532 --> 00:12:27,986 - Yeah, that's... that's Ken. - Oh. 304 00:12:28,271 --> 00:12:29,777 He's having sex with my mom. 305 00:12:32,070 --> 00:12:34,678 Wow, Hollywood. Look... Madame Tussauds. 306 00:12:34,703 --> 00:12:35,820 Yeah. 307 00:12:36,053 --> 00:12:38,386 So, you know, uh, Chip and I were married 308 00:12:38,480 --> 00:12:41,507 before his mother sent me away? 309 00:12:41,702 --> 00:12:44,503 No, Chip never told me you guys were married. 310 00:12:44,907 --> 00:12:47,070 - Yeah. - You never told him? 311 00:12:47,604 --> 00:12:48,307 Uh... 312 00:12:48,332 --> 00:12:49,897 And Christine sent you away? 313 00:12:50,848 --> 00:12:52,711 She did, yes. 314 00:12:53,402 --> 00:12:56,031 Because we had an arrangement, you know? 315 00:12:56,056 --> 00:12:57,537 I needed a green card, 316 00:12:57,562 --> 00:12:59,797 uh, Chip needed someone to love. 317 00:13:00,115 --> 00:13:01,888 But, uh, Christine didn't think 318 00:13:01,913 --> 00:13:03,599 it was a good idea, so... 319 00:13:04,441 --> 00:13:06,344 she called my father, and... 320 00:13:06,369 --> 00:13:08,431 - Hmm. Oh, I see. - Yeah. 321 00:13:09,694 --> 00:13:10,874 I'm sorry. 322 00:13:11,347 --> 00:13:13,247 Mm, yes. 323 00:13:14,751 --> 00:13:17,570 Is she still destroying your life? 324 00:13:18,133 --> 00:13:18,963 Uh... 325 00:13:19,914 --> 00:13:20,888 she-she's got... 326 00:13:21,383 --> 00:13:22,870 She's better. Bit better. 327 00:13:23,059 --> 00:13:25,060 That's a "yes." 328 00:13:26,858 --> 00:13:29,006 Hey, Ken, so you moved to Bakerfield 329 00:13:29,374 --> 00:13:31,042 to marry a Basket just like me. 330 00:13:32,469 --> 00:13:33,642 Mm-hmm. 331 00:13:33,793 --> 00:13:35,826 I hope you're more luckier than me, though. 332 00:13:35,928 --> 00:13:38,062 Yeah, well, I hope so. 333 00:13:38,087 --> 00:13:39,653 Yeah. 334 00:13:40,378 --> 00:13:42,745 It was good, though, really. It was good in the end. 335 00:13:43,013 --> 00:13:44,913 After all, I went back to France, 336 00:13:44,938 --> 00:13:47,605 and I dealt with my father, and... 337 00:13:47,630 --> 00:13:48,895 It's, uh, different status... 338 00:13:48,920 --> 00:13:50,252 Ho-Hold on. Ho-Hold on, Penelope. 339 00:13:50,277 --> 00:13:51,477 Let me take this call. 340 00:13:52,554 --> 00:13:53,685 Hey, Chrissy. 341 00:13:53,852 --> 00:13:55,918 Hey, the cats got in a big fight. 342 00:13:55,943 --> 00:13:57,285 I just wanted to let you know. 343 00:13:57,310 --> 00:13:59,264 Oh, no. Is Susan okay? 344 00:13:59,697 --> 00:14:01,256 Yeah, I... I think she is. 345 00:14:01,989 --> 00:14:03,762 - Chip? - Yes. 346 00:14:03,909 --> 00:14:05,981 Did you decide on the paint for your room? 347 00:14:06,006 --> 00:14:09,007 Is it gonna be Bluebird Breeze or Blue Boy Balloon? 348 00:14:09,281 --> 00:14:11,009 Oh, I was... 349 00:14:11,111 --> 00:14:12,710 Hello, Mama Baskets! 350 00:14:13,444 --> 00:14:15,646 It's me, Penelope. 351 00:14:19,191 --> 00:14:22,291 Ken... take me off speaker. 352 00:14:22,894 --> 00:14:24,336 Okay, sweetie. Talk to you later. 353 00:14:24,490 --> 00:14:25,586 Bye. 354 00:14:25,741 --> 00:14:26,710 God. 355 00:14:27,894 --> 00:14:29,835 Didn't you say she got better? 356 00:14:29,978 --> 00:14:31,311 She just doesn't... She... 357 00:14:31,413 --> 00:14:33,364 She doesn't like to be on speakerphone. 358 00:14:43,057 --> 00:14:45,450 - Hey, staying with us? Okay. - Uh, she is. 359 00:14:45,475 --> 00:14:47,103 - Yeah, let me take that. No. - Oh, I got it. 360 00:14:47,128 --> 00:14:48,494 You know, it's what we do. I can just... 361 00:14:48,519 --> 00:14:49,973 I can just take it. No. Can I help you take that? 362 00:14:49,998 --> 00:14:51,898 I was just gonna... just take it up to her room... 363 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Whoa, careful, careful. Aah! My finger. Ow. 364 00:14:54,102 --> 00:14:56,112 - Thanks. I'll get this. - Oh, yeah. 365 00:14:56,964 --> 00:14:58,216 Uh, she flew in? 366 00:14:58,241 --> 00:14:59,506 Yeah, she had a long flight. 367 00:14:59,608 --> 00:15:02,043 Hey, Uber guy, can you pull out of here, please? 368 00:15:02,145 --> 00:15:04,111 He's, uh... he's actually with me. 369 00:15:04,214 --> 00:15:05,517 He's, uh, my, uh. He's my... 370 00:15:06,874 --> 00:15:08,624 Hey, do you want me to call you step-dad or dad? 371 00:15:08,649 --> 00:15:09,938 - How do...? - No, call me "Dad." 372 00:15:09,963 --> 00:15:11,863 - Yeah, that's my dad. - Oh. So, I'm sorry about that. 373 00:15:12,433 --> 00:15:14,596 - Thank you. - Oh, yeah, I'll-I'll take that. 374 00:15:16,490 --> 00:15:17,692 Well... 375 00:15:19,314 --> 00:15:20,866 thank you so much. 376 00:15:22,165 --> 00:15:24,010 It was so nice to see you. 377 00:15:24,465 --> 00:15:25,626 Okay. 378 00:15:26,740 --> 00:15:27,797 Ciao. 379 00:15:28,034 --> 00:15:29,114 Good-bye. 380 00:15:32,752 --> 00:15:34,260 Hey, Pene... Penelope? 381 00:15:34,441 --> 00:15:36,087 - Penelope? - Yeah? 382 00:15:36,787 --> 00:15:40,478 Did you want to maybe, uh, grab a bite to eat tonight? 383 00:15:40,837 --> 00:15:41,917 Um... 384 00:15:42,096 --> 00:15:43,729 Remember that place in Paris we used to go to go? 385 00:15:43,754 --> 00:15:45,921 - That looked like a... - No. I'm sorry. I'm so tired. 386 00:15:46,372 --> 00:15:48,094 I just had a long flight, you know? 387 00:15:48,442 --> 00:15:50,341 It's just that I'm in Los Angeles, 388 00:15:50,366 --> 00:15:52,016 and it's kind of neat for me. 389 00:15:52,041 --> 00:15:53,307 I'm stuck in Bakersfield. 390 00:15:53,332 --> 00:15:54,445 I thought maybe... 391 00:15:54,470 --> 00:15:55,902 Ah, right. 392 00:15:57,359 --> 00:15:58,593 You're stuck with your mother. 393 00:15:58,886 --> 00:16:00,337 You need to get away, 394 00:16:00,620 --> 00:16:02,266 I think, hmm? 395 00:16:03,723 --> 00:16:04,887 Penelope? 396 00:16:05,792 --> 00:16:07,658 - I'm sorry. I have to go. - Penelope? 397 00:16:07,743 --> 00:16:08,837 Good luck. 398 00:16:09,375 --> 00:16:10,519 That you? 399 00:16:10,597 --> 00:16:11,996 Hey! Hey! 400 00:16:12,021 --> 00:16:13,286 Come on in. The water's fine. 401 00:16:13,311 --> 00:16:14,743 Welcome to your future. 402 00:16:15,001 --> 00:16:16,734 Oh. 403 00:16:16,836 --> 00:16:17,765 Okay. 404 00:16:18,437 --> 00:16:21,594 Sorry, Chip. I was worried about my cat. 405 00:16:31,718 --> 00:16:33,618 Hi, I'm HUELL HOWSER. 406 00:16:33,643 --> 00:16:35,075 And if you like animals, 407 00:16:35,100 --> 00:16:36,533 - you should watch our video log - KEN: Christine? 408 00:16:36,558 --> 00:16:37,826 - Special tonight starring... - In here. 409 00:16:38,658 --> 00:16:39,815 Hi, boys. 410 00:16:39,943 --> 00:16:41,556 - Where's Susan? - Oh. 411 00:16:41,851 --> 00:16:43,851 She ran in the, uh, gift wrap room, 412 00:16:43,953 --> 00:16:46,120 and Ronnie... I don't know where he ran, but... 413 00:16:46,534 --> 00:16:48,998 They're just not connecting yet. It's gonna take time. 414 00:16:49,318 --> 00:16:51,781 Oh, poor Susan. She must be so scared. 415 00:16:52,061 --> 00:16:53,505 Well, Ronnie's scared. 416 00:16:53,660 --> 00:16:56,616 - Chip, how are you? - I'm fine, Mom, thank you. 417 00:16:56,641 --> 00:16:58,004 You know what? She knows my scent. 418 00:16:58,029 --> 00:17:00,132 I think I'll go sleep in the gift wrap room with her, 419 00:17:00,157 --> 00:17:02,291 - keep her company. - Ken... 420 00:17:02,596 --> 00:17:04,426 Just throw an old shirt in there. 421 00:17:04,528 --> 00:17:06,628 Now I'm gonna be all alone. 422 00:17:08,364 --> 00:17:09,755 Where are you gonna sleep, honey? 423 00:17:11,635 --> 00:17:13,635 Uh, just... This is.... 424 00:17:13,737 --> 00:17:15,704 We made some of our most popular video logs... 425 00:17:15,735 --> 00:17:17,704 - I'm tired. - Yeah. 426 00:17:19,630 --> 00:17:22,074 You know, your dad always liked to sleep in a chair. 427 00:17:22,513 --> 00:17:25,750 Starting with the smallest pets we ever met. 428 00:17:30,520 --> 00:17:31,852 Oh, Chri... Oh... 429 00:17:32,697 --> 00:17:34,248 Christine? Oh. 430 00:17:34,273 --> 00:17:36,682 Hey. Hello from down the hall. 431 00:17:36,707 --> 00:17:38,070 You know, 432 00:17:38,095 --> 00:17:42,264 I'm kind of used to talking to you on the screen like this. 433 00:17:42,405 --> 00:17:43,904 I just wanted to say 434 00:17:44,293 --> 00:17:47,766 I know how hard it must be for you and Susan. 435 00:17:48,008 --> 00:17:50,141 I'm a cat person, you know, so, 436 00:17:50,667 --> 00:17:52,930 I really realize what you're going through. 437 00:17:53,277 --> 00:17:56,695 I just wanted to say I... I understand. 438 00:17:56,720 --> 00:17:58,139 Thank you, baby. I want you to know 439 00:17:58,164 --> 00:18:01,265 that both Susan and I are very happy to be here. 440 00:18:01,343 --> 00:18:02,909 Aren't we, baby? See? 441 00:18:03,472 --> 00:18:05,757 Well, you tell Susan that I had a talk 442 00:18:05,782 --> 00:18:08,297 with Ronald Reagan, and he's over it. 443 00:18:08,585 --> 00:18:12,554 And he's gonna allow a Democratic cat in the house. 444 00:18:13,805 --> 00:18:16,500 - You registered the cat as a Democrat? - Yes. 445 00:18:18,428 --> 00:18:20,795 And thank you so much for being nice to Chip. 446 00:18:21,181 --> 00:18:22,413 - Yeah. - You know, I think 447 00:18:22,438 --> 00:18:24,246 he's struggling with this move, too. 448 00:18:24,372 --> 00:18:26,072 - Chip's a sensitive kid. - Yeah. 449 00:18:26,763 --> 00:18:28,313 Oh, speak of the devil. 450 00:18:28,602 --> 00:18:30,322 - Hey, Chip. - Hey, Mom. 451 00:18:30,347 --> 00:18:32,246 Hey, Ken, I got to go. Good night, honey. 452 00:18:32,271 --> 00:18:33,636 I'll see you in the morning. 453 00:18:33,661 --> 00:18:34,676 Good night. I love y... 454 00:18:35,055 --> 00:18:36,454 Chip, what are you doing? 455 00:18:36,479 --> 00:18:37,969 - Did you wake up? - Hey, Mom. 456 00:18:37,994 --> 00:18:39,968 Yeah, do you have a sleeping bag in any of the box? 457 00:18:39,993 --> 00:18:41,226 I'm chilly downstairs. 458 00:18:41,251 --> 00:18:42,479 I did, but you know, 459 00:18:42,504 --> 00:18:45,078 I kind of zone out when I'm packing. 460 00:18:45,547 --> 00:18:46,847 Come on in here. 461 00:18:46,872 --> 00:18:48,670 - You know what you need? - What? 462 00:18:48,695 --> 00:18:52,055 You need a hug from your mother who loves you. 463 00:18:52,559 --> 00:18:53,984 - I'm good. - Get in here 464 00:18:54,009 --> 00:18:56,359 and cuddle with me a little bit. I miss that. 465 00:18:56,504 --> 00:18:57,816 Mom, I'm fine. 466 00:18:58,114 --> 00:18:59,747 This is a California King. 467 00:18:59,850 --> 00:19:01,115 No, thank you. 468 00:19:01,217 --> 00:19:02,757 Come on. 469 00:19:06,722 --> 00:19:08,214 Oh. 470 00:19:10,918 --> 00:19:14,336 You know, Ken's here now, and it's hard for us to adjust. 471 00:19:15,078 --> 00:19:17,547 You know I'm not trying to replace you, honey. 472 00:19:19,099 --> 00:19:21,832 You're such a good boy. I just love you. 473 00:19:23,098 --> 00:19:24,628 Have you, uh, 474 00:19:25,541 --> 00:19:27,251 thought about a color 475 00:19:27,838 --> 00:19:29,633 of paint for your room? 476 00:19:33,820 --> 00:19:35,594 Mom, I... I was... 477 00:19:36,039 --> 00:19:37,327 I've kind of been thinking 478 00:19:37,352 --> 00:19:39,519 that maybe I'm gonna move out, 479 00:19:39,621 --> 00:19:41,109 so, I... 480 00:20:04,957 --> 00:20:07,078 - Uncle Chip! - Hi. 481 00:20:07,317 --> 00:20:08,753 - How are you? - Welcome, man. 482 00:20:09,010 --> 00:20:10,009 Hi! 483 00:20:10,042 --> 00:20:11,408 - Come in, come in. - Hi. 484 00:20:11,440 --> 00:20:12,933 Come in, man. This is the palace. 485 00:20:12,958 --> 00:20:15,073 Thank you guys so much for letting me stay here. 486 00:20:15,098 --> 00:20:16,402 - I appreciate it. - Of course, man. 487 00:20:16,427 --> 00:20:17,826 He's supposed to sleep with us for, like, 488 00:20:17,903 --> 00:20:19,570 - a year or whatever, so... - Yeah, so you can 489 00:20:19,672 --> 00:20:22,573 stay in his room till he's, like, one or even longer. 490 00:20:22,675 --> 00:20:24,917 Yeah. Do you want to hold him? 491 00:20:24,942 --> 00:20:25,730 I'm fine. 492 00:20:25,755 --> 00:20:27,221 - He wants you to hold him. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 493 00:20:27,323 --> 00:20:28,422 Yeah, get him. 494 00:20:28,447 --> 00:20:29,714 Here you go, Uncle Chippy. Get me! 495 00:20:29,893 --> 00:20:31,225 - Oh. Oh. - Oh... 496 00:20:31,327 --> 00:20:33,060 - Yes. - It's okay. 497 00:20:33,597 --> 00:20:34,728 Hi. 498 00:20:34,831 --> 00:20:36,395 Hi. 499 00:20:36,707 --> 00:20:39,233 - Look at that. Natural. - Yes. 500 00:20:39,335 --> 00:20:40,703 Uncle Chippy. 501 00:20:40,779 --> 00:20:41,849 What's its name? 502 00:20:42,465 --> 00:20:44,105 Well, we never would've met 503 00:20:44,130 --> 00:20:45,428 if it wasn't for you, so we named him... 504 00:20:45,453 --> 00:20:47,145 - Chip. We named him Chip. - Chip. 505 00:20:47,170 --> 00:20:48,802 Named him Chip, like your name. 506 00:20:48,905 --> 00:20:51,671 Chip. Yes! Welcome to the family, Uncle Chip. 507 00:20:51,774 --> 00:20:52,873 You're in. 508 00:20:52,975 --> 00:20:55,066 Hi, Chip. 509 00:20:55,091 --> 00:20:58,020 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 36375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.