Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:15,820
De acuerdo espera.
No dispares aún.
2
00:00:18,950 --> 00:00:19,940
De acuerdo.
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,200
Ahora veamos cómo llegarás ahí.
4
00:00:23,200 --> 00:00:26,140
Párate firme separa más los pies.
5
00:00:27,730 --> 00:00:29,560
Aquí de acuerdo.
6
00:00:30,650 --> 00:00:32,180
- ¿Puedes ver?
- Sí.
7
00:00:32,230 --> 00:00:33,500
¿Estás segura?
8
00:00:33,230 --> 00:00:34,800
¿Qué tal ahora? ¿Puedes ver ahora?
9
00:00:35,230 --> 00:00:36,260
¿Y ahora?
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,000
De acuerdo.
11
00:00:40,100 --> 00:00:41,630
¿Lista?
A tres dedos.
12
00:00:42,590 --> 00:00:43,830
¡Bien!
13
00:00:45,130 --> 00:00:47,790
- ¡Buen lanzamiento niño!
- Aquí tienes.
14
00:00:48,380 --> 00:00:51,660
¿Quieren mayonesa mostaza o ambas?
15
00:00:52,580 --> 00:00:54,320
¿Quién querría
mayonesa en un hot dog?
16
00:00:54,330 --> 00:00:57,990
Díselo a tus hermanos. ¡Dos con
mostaza por favor! Gracias mamá.
17
00:00:58,200 --> 00:00:58,980
Lo tengo.
18
00:00:59,240 --> 00:01:01,360
Nate ¿mayonesa o mostaza?
19
00:01:01,620 --> 00:01:02,980
Quiero cátsup.
20
00:01:03,410 --> 00:01:05,230
¿Cátsup?
Cátsup será.
21
00:01:05,490 --> 00:01:06,600
Vigila tu codo...
22
00:01:09,650 --> 00:01:11,760
¡Buen trabajo Hawkeye!
Ve a buscar tu flecha.
23
00:01:15,310 --> 00:01:18,710
Oigan chicos. Suficiente práctica.
La sopa está lista.
24
00:01:19,600 --> 00:01:21,800
De acuerdo. Ya vamos.
Tenemos hambre.
25
00:01:22,640 --> 00:01:24,000
Lila vámonos.
26
00:01:27,260 --> 00:01:28,290
¿Lila?
27
00:01:31,420 --> 00:01:32,580
¿Cariño?
28
00:01:36,380 --> 00:01:37,450
¿Nena?
29
00:01:46,860 --> 00:01:47,890
¿Nena?
30
00:01:50,150 --> 00:01:51,270
¿Nena?
31
00:01:53,110 --> 00:01:54,100
¡Niños!
32
00:01:56,480 --> 00:01:57,550
¿Niños?
33
00:01:59,520 --> 00:02:00,510
¡Laura!
34
00:02:44,790 --> 00:02:46,300
No necesitas hacer eso
35
00:02:46,330 --> 00:02:48,820
porque tú sólo
mantienes la posición.
36
00:02:50,170 --> 00:02:51,200
Vamos.
37
00:02:51,710 --> 00:02:52,910
Eso estuvo cerca.
38
00:02:54,420 --> 00:02:56,360
Eso es un gol.
Ahora estamos a uno cada uno.
39
00:02:56,420 --> 00:02:57,660
Me gustaría intentarlo de nuevo.
40
00:03:00,290 --> 00:03:01,200
Estamos empatados.
41
00:03:01,250 --> 00:03:03,320
¿Sientes la tensión?
Es divertido.
42
00:03:04,290 --> 00:03:06,450
Eso fue terrible. Ahora tienes
la oportunidad de ganar.
43
00:03:07,670 --> 00:03:10,570
Y ganaste. Enhorabuena.
44
00:03:10,880 --> 00:03:11,860
Juego limpio.
45
00:03:13,290 --> 00:03:14,410
Buen deporte.
46
00:03:15,880 --> 00:03:16,950
¿Te divertiste?
47
00:03:19,400 --> 00:03:20,320
Fue divertido.
48
00:03:43,460 --> 00:03:44,580
¿Esta cosa está encendida?
49
00:03:47,130 --> 00:03:49,400
Hola señorita Potts...
Pep.
50
00:03:51,170 --> 00:03:52,580
Si encuentras esta grabación...
51
00:03:53,550 --> 00:03:57,830
...no la publiques en las redes sociales.
Va a ser realmente embarazosa.
52
00:03:58,750 --> 00:04:00,370
No sé si alguna vez vayas
a ver esto.
53
00:04:01,300 --> 00:04:03,000
Ni siquiera sé si todavía estás...
54
00:04:03,920 --> 00:04:05,250
¡Dios! Espero que sí...
55
00:04:06,420 --> 00:04:10,790
{\i1}Hoy es el día 21... 22.{\i0}
56
00:04:11,880 --> 00:04:14,330
{\i1}Sabes si no fuera por el
terror existencial de...{\i0}
57
00:04:14,470 --> 00:04:16,750
{\i1}...contemplar al vacío
literal del espacio{\i0}
58
00:04:16,800 --> 00:04:18,750
{\i1}yo diría que hoy me siento mejor.{\i0}
59
00:04:19,500 --> 00:04:22,620
{\i1}La infección ha amainado su curso
gracias a la malvada azul de ahí atrás.{\i0}
60
00:04:23,260 --> 00:04:26,800
{\i1}Te encantaría. Es muy práctica.{\i0}
61
00:04:26,340 --> 00:04:28,580
{\i1}Sólo un poquito sádica.{\i0}
62
00:04:33,470 --> 00:04:35,790
{\i1}Algunas celdas de combustible fueron
agrietadas durante la batalla{\i0}
63
00:04:35,800 --> 00:04:37,670
{\i1}pero descubrimos una forma de
revertir la carga de iones.{\i0}
64
00:04:37,680 --> 00:04:40,290
{\i1}Para comprarnos
unas 48 horas de juego.{\i0}
65
00:04:44,100 --> 00:04:45,670
{\i1}Pero ahora estamos
muertos en el agua.{\i0}
66
00:04:45,970 --> 00:04:49,290
{\i1}Estamos a 1.000 años luz
del 7 Eleven más cercano.{\i0}
67
00:04:50,970 --> 00:04:53,120
{\i1}El oxígeno se acabará
mañana por la mañana.{\i0}
68
00:04:54,800 --> 00:04:56,250
{\i1}Y eso será todo.{\i0}
69
00:05:00,500 --> 00:05:01,400
{\i1}Y Pep yo...{\i0}
70
00:05:01,100 --> 00:05:03,460
{\i1}Sé que dije que no más sorpresas
pero...{\i0}
71
00:05:03,510 --> 00:05:06,380
{\i1}Tengo que decir que realmente
esperaba poder darte una última.{\i0}
72
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
{\i1}Pero parece que...{\i0}
73
00:05:08,850 --> 00:05:10,420
{\i1}Bueno ya sabes lo que parece.{\i0}
74
00:05:12,430 --> 00:05:13,920
No te sientas mal por esto.
75
00:05:14,100 --> 00:05:16,840
Quiero decir a pesar si te
arrastras durante un par de semanas
76
00:05:17,890 --> 00:05:20,290
y luego sigues adelante
con una enorme culpa.
77
00:05:26,100 --> 00:05:29,380
Probablemente debería acostarme ya.
Voy a descansar mis ojos.
78
00:05:33,100 --> 00:05:34,460
Por favor debes saber...
79
00:05:35,760 --> 00:05:38,960
Cuando esté a la deriva
será como todo últimamente.
80
00:05:39,680 --> 00:05:42,300
Estaré bien totalmente bien...
81
00:05:43,200 --> 00:05:44,550
Soñaré contigo.
82
00:05:46,100 --> 00:05:47,630
Porque siempre fuiste tú.
83
00:09:10,280 --> 00:09:12,520
- No pude detenerlo.
- Yo tampoco pude.
84
00:09:16,240 --> 00:09:17,650
Perdí al chico.
85
00:09:20,120 --> 00:09:21,730
Tony ya perdimos.
86
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
Es...
87
00:09:26,580 --> 00:09:29,940
¡Dios mío!
88
00:09:35,800 --> 00:09:36,360
Está bien.
89
00:09:43,160 --> 00:09:45,740
Han pasado 23 días desde que
Thanos llegó a la Tierra.
90
00:09:47,910 --> 00:09:50,610
Los Gobiernos del
mundo están en pedazos.
91
00:09:50,660 --> 00:09:54,300
Las partes que todavía están trabajando
están tratando de hacer un censo
92
00:09:54,800 --> 00:09:56,300
y parece que hizo...
93
00:09:59,000 --> 00:10:02,700
Hizo exactamente lo que dijo que
iba a hacer. Thanos aniquiló...
94
00:10:04,410 --> 00:10:07,490
...al cincuenta por ciento de
todas las criaturas vivientes.
95
00:10:11,830 --> 00:10:13,110
¿Dónde está ahora? ¿Dónde?
96
00:10:13,960 --> 00:10:14,950
No lo sabemos.
97
00:10:15,790 --> 00:10:18,440
Sólo abrió un portal y lo atravesó.
98
00:10:21,450 --> 00:10:22,660
¿Qué es lo que le pasa a él?
99
00:10:23,370 --> 00:10:24,530
Está enojado.
100
00:10:25,830 --> 00:10:27,110
Cree que ha fracasado.
101
00:10:28,330 --> 00:10:29,780
Lo cual por supuesto que así fue
102
00:10:29,790 --> 00:10:31,910
pero hay mucho de eso
por ahí últimamente ¿no?
103
00:10:31,960 --> 00:10:34,740
Honestamente en este mismo instante
pensé que eras un Build-A-Bear.
104
00:10:34,790 --> 00:10:35,610
Tal vez lo sea.
105
00:10:35,670 --> 00:10:37,740
Hemos estado cazando a
Thanos durante tres semanas.
106
00:10:37,830 --> 00:10:41,780
Escaneos del espacio profundo
y satélites y no tenemos nada.
107
00:10:43,920 --> 00:10:46,200
- Tony tú peleaste con él.
- ¿Quién te ha dicho eso?
108
00:10:46,420 --> 00:10:47,490
No peleé contra él.
109
00:10:47,540 --> 00:10:49,820
No. Me restregó la cara
contra un planeta mientras...
110
00:10:49,870 --> 00:10:51,990
...el mago de la calle Bleecker
le regaló la gema.
111
00:10:52,400 --> 00:10:53,700
Eso es lo que pasó.
No hubo ninguna pelea...
112
00:10:53,170 --> 00:10:54,360
De acuerdo.
113
00:10:54,580 --> 00:10:57,490
¿Te dio alguna pista?
¿Alguna coordenada algo?
114
00:11:00,170 --> 00:11:03,570
Lo ví venir hace unos años.
Tuve una visión. No quería creerlo.
115
00:11:04,250 --> 00:11:05,320
Pensé que estaba soñando.
116
00:11:05,420 --> 00:11:08,320
- Tony necesito que te concentres.
- Y yo te necesitaba a ti.
117
00:11:08,880 --> 00:11:12,160
Como en el tiempo pasado.
Eso supera a lo que tú necesitas.
118
00:11:12,170 --> 00:11:13,240
Es demasiado tarde amigo.
119
00:11:13,540 --> 00:11:14,530
Lo siento.
120
00:11:15,460 --> 00:11:18,120
¿Saben lo que necesito?
Necesito afeitarme.
121
00:11:18,880 --> 00:11:22,450
- Y creo que recuerdo haber dicho...
- Tony Tony Tony...
122
00:11:22,500 --> 00:11:24,300
...sino fue de otra manera
123
00:11:24,130 --> 00:11:27,160
que lo que necesitábamos
era una armadura...
124
00:11:27,210 --> 00:11:28,740
...alrededor del mundo.
¿Se acuerdan de eso?
125
00:11:28,800 --> 00:11:31,990
Así afectara a nuestras
preciosas libertades o no.
126
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
Eso es lo que necesitábamos.
127
00:11:33,210 --> 00:11:35,870
- Bueno eso no funcionó ¿verdad?
- Dije que perderíamos.
128
00:11:36,500 --> 00:11:38,540
Tú dijiste:
"Lo haremos juntos también".
129
00:11:38,670 --> 00:11:41,410
Bueno ¿adivina qué Cap.?
Ya perdimos.
130
00:11:41,840 --> 00:11:43,370
Tú no estuviste allí.
131
00:11:44,340 --> 00:11:47,200
Pero eso es lo que hacemos ¿no?
¿Nuestro mejor trabajo después del hecho?
132
00:11:47,210 --> 00:11:48,620
¿Somos Los Vengadores?
133
00:11:48,670 --> 00:11:50,790
¿Somos Los Vengadores?
¿No los Pre-Vengadores?
134
00:11:50,840 --> 00:11:53,290
De acuerdo. Ya lo has dejado claro.
Sólo siéntate ¿de acuerdo?
135
00:11:53,460 --> 00:11:54,910
No no no. A lo que me refiero...
Ella es genial por cierto.
136
00:11:54,920 --> 00:11:55,830
¡Tony siéntate!
137
00:11:55,880 --> 00:11:57,410
Te necesitamos. Eres sangre nueva.
138
00:11:57,420 --> 00:11:58,700
Un montón de viejos
molinos cansados...
139
00:11:58,710 --> 00:12:02,400
No tengo nada para ti Cap.
No tengo coordenadas
140
00:12:02,300 --> 00:12:05,120
sin pistas sin estrategias
sin opciones...
141
00:12:05,130 --> 00:12:08,870
Cero. Cerrado. Nada.
No hay más confianza mentiroso...
142
00:12:13,260 --> 00:12:16,460
Ten toma esto.
Encuéntralo y usa esto.
143
00:12:17,260 --> 00:12:18,250
Y escóndete.
144
00:12:20,900 --> 00:12:22,620
- ¡Tony!
- Estoy bien. Yo...
145
00:12:30,300 --> 00:12:33,750
Bruce le dio un sedante. Probablemente
estará dormido el resto del día.
146
00:12:34,380 --> 00:12:37,750
Ustedes cuiden de él. Y yo traeré
un elixir Bezuriano cuando vuelva.
147
00:12:38,550 --> 00:12:40,710
- ¿Adónde vas a ir?
- A matar a Thanos.
148
00:12:44,260 --> 00:12:45,250
Oye.
149
00:12:45,550 --> 00:12:47,660
Sabes que normalmente trabajamos
como un equipo aquí y...
150
00:12:47,670 --> 00:12:49,620
...entre tú y yo
también estamos un poco frágiles.
151
00:12:49,680 --> 00:12:51,750
Nos damos cuenta de que ahí
arriba es más tu territorio
152
00:12:51,800 --> 00:12:53,120
pero esta es nuestra lucha
también.
153
00:12:53,220 --> 00:12:55,790
- ¿Sabes siquiera dónde está?
- Conozco a gente que podría.
154
00:12:55,840 --> 00:12:56,830
No te molestes.
155
00:12:58,180 --> 00:12:59,870
Puedo decirles dónde está Thanos.
156
00:13:02,380 --> 00:13:05,290
Thanos pasó mucho tiempo
tratando de perfeccionarme.
157
00:13:06,180 --> 00:13:09,670
Luego cuando trabajaba
hablaba de su gran plan.
158
00:13:10,340 --> 00:13:12,920
Incluso desarmada
quería complacerlo.
159
00:13:13,470 --> 00:13:17,790
Le preguntaba ¿adónde iríamos una vez
que su plan estuviera completo?
160
00:13:18,800 --> 00:13:20,420
Su respuesta fue siempre la misma.
161
00:13:25,100 --> 00:13:26,400
Al Jardín.
162
00:13:26,590 --> 00:13:29,330
Eso es lindo.
Thanos tiene un plan de jubilación.
163
00:13:29,390 --> 00:13:30,630
Entonces ¿dónde está?
164
00:13:31,180 --> 00:13:33,130
Cuando Thanos chasqueó los dedos
165
00:13:33,180 --> 00:13:35,420
la Tierra se convirtió en la zona cero
de un incremento de energía...
166
00:13:35,510 --> 00:13:37,500
...de proporciones
ridículamente cósmicas.
167
00:13:37,550 --> 00:13:41,580
Nadie había visto nada igual...
Hasta hace dos días.
168
00:13:42,930 --> 00:13:44,460
En este planeta.
169
00:13:45,550 --> 00:13:46,670
Thanos está allí.
170
00:13:48,680 --> 00:13:50,290
Usó las gemas de nuevo.
171
00:13:50,550 --> 00:13:51,750
Oigan oigan...
172
00:13:52,430 --> 00:13:54,590
Estaríamos escasos de personal
¿saben?
173
00:13:54,720 --> 00:13:57,420
- Miren todavía tiene las gemas así que...
- Pues vayamos por él.
174
00:13:57,720 --> 00:14:00,250
- Las usamos para traer a todos de vuelta.
- ¿Así de fácil?
175
00:14:00,510 --> 00:14:02,380
Sí. Así de fácil.
176
00:14:02,390 --> 00:14:05,590
Incluso si hay una pequeña posibilidad
de que podamos deshacer esto...
177
00:14:05,600 --> 00:14:08,340
Quiero decir se lo debemos a todos
los que no están ya en esta habitación.
178
00:14:08,350 --> 00:14:10,750
Si hacemos esto
¿cómo sabemos que va a terminar...
179
00:14:10,810 --> 00:14:12,500
...de forma diferente
a como lo hizo antes?
180
00:14:12,560 --> 00:14:14,500
Porque antes no me tenían a mí.
181
00:14:15,600 --> 00:14:17,670
Oye chica nueva
todo el mundo en esta habitación...
182
00:14:17,720 --> 00:14:19,250
...tiene una vida como superhéroe.
183
00:14:19,560 --> 00:14:22,170
Y si no te importa que te pregunte ¿dónde
diablos has estado todo este tiempo?
184
00:14:22,180 --> 00:14:24,380
Hay muchos otros
planetas en el Universo.
185
00:14:24,850 --> 00:14:26,800
Y desafortunadamente
ellos no los tenían a ustedes.
186
00:14:47,140 --> 00:14:48,300
Me agrada esta.
187
00:14:53,850 --> 00:14:55,720
Vamos a atrapar a
ese hijo de perra.
188
00:15:18,200 --> 00:15:21,590
De acuerdo.
¿Quién no ha estado en el espacio?
189
00:15:24,230 --> 00:15:26,500
Será mejor que no
vomiten en mi nave.
190
00:15:26,270 --> 00:15:29,880
Acercándose al salto en
3... 2... 1.
191
00:15:43,600 --> 00:15:44,890
Iré a hacer reconocimiento.
192
00:16:03,900 --> 00:16:06,430
- Esto va a funcionar Steve.
- Sé que lo hará.
193
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
Porque no sé qué voy
a hacer si no lo hace.
194
00:16:13,480 --> 00:16:18,850
Ni satélites ni naves ni ejércitos
ni defensas terrestres de ningún tipo.
195
00:16:20,860 --> 00:16:22,100
Sólo está él.
196
00:16:23,150 --> 00:16:24,560
Entonces es suficiente.
197
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
Ay no.
198
00:18:05,280 --> 00:18:06,270
¿Dónde están?
199
00:18:06,820 --> 00:18:08,440
Responde a la pregunta.
200
00:18:10,580 --> 00:18:13,200
El Universo requería corrección.
201
00:18:13,700 --> 00:18:18,900
Después de eso las gemas no servían
ya para nada más allá de la tentación.
202
00:18:18,950 --> 00:18:20,610
¡Asesinaste a trillones!
203
00:18:22,700 --> 00:18:23,610
Deberías estar agradecido.
204
00:18:27,660 --> 00:18:30,770
- ¿Dónde están las gemas?
- Ya no están.
205
00:18:31,280 --> 00:18:34,650
- Reducidas a átomos.
- Las usaste hace dos días.
206
00:18:34,870 --> 00:18:37,860
Usé las gemas para destruirlas
a ellas mismas.
207
00:18:38,740 --> 00:18:40,860
Casi me mata.
208
00:18:41,780 --> 00:18:45,900
Pero el trabajo está hecho.
Siempre lo estará.
209
00:18:48,370 --> 00:18:51,730
Soy inevitable.
210
00:18:53,790 --> 00:18:56,360
Tenemos que destrozar este lugar.
Tiene que estar mintiendo.
211
00:18:56,410 --> 00:18:57,730
Mi padre es muchas cosas pero...
212
00:18:58,530 --> 00:19:00,110
Un mentiroso no es una de ellas.
213
00:19:04,540 --> 00:19:05,980
Gracias hija mía.
214
00:19:08,580 --> 00:19:10,940
Tal vez te traté con
demasiada dureza...
215
00:19:17,330 --> 00:19:20,300
¿Qué... Qué hiciste?
216
00:19:22,800 --> 00:19:23,780
Fuí directo a la cabeza.
217
00:20:07,790 --> 00:20:16,320
{\i1}CINCO AÑOS DESPUÉS{\i0}
218
00:20:35,000 --> 00:20:36,200
{\i1}Así que yo...{\i0}
219
00:20:36,210 --> 00:20:38,800
{\i1}¿ADONDE NOS DIRIGIMOS
AHORA QUE ELLOS SE HAN IDO?{\i0}
220
00:20:38,210 --> 00:20:39,780
Tuve una cita el otro día.
221
00:20:40,880 --> 00:20:44,240
Es la primera vez en cinco años
¿saben? Me senté ahí cené...
222
00:20:45,670 --> 00:20:47,870
No sabía de qué hablar.
223
00:20:49,880 --> 00:20:51,700
¿Y de qué hablaron?
224
00:20:51,330 --> 00:20:54,370
La misma mierda de siempre ¿sabes?
Cómo han cambiado las cosas y...
225
00:20:55,540 --> 00:20:56,870
Mi trabajo su trabajo...
226
00:20:57,540 --> 00:20:59,240
Lo mucho que extrañamos a Los Mets.
227
00:21:02,250 --> 00:21:03,910
Entonces
las cosas se silenciaron...
228
00:21:06,000 --> 00:21:09,240
Lloró mientras
servían las ensaladas.
229
00:21:09,630 --> 00:21:11,120
¿Qué hay de ti?
230
00:21:12,540 --> 00:21:15,450
Lloré justo antes del postre.
231
00:21:19,130 --> 00:21:21,740
Pero la veré de nuevo mañana
así que...
232
00:21:22,130 --> 00:21:23,120
Eso es grandioso.
233
00:21:23,380 --> 00:21:25,800
Hiciste la parte más difícil.
Diste el salto.
234
00:21:25,900 --> 00:21:26,870
No sabías adónde ibas a caer.
235
00:21:27,920 --> 00:21:30,450
Y eso es todo. Esos son
esos pequeños y valientes...
236
00:21:30,500 --> 00:21:32,400
...pasos de bebé
que tienen que dar.
237
00:21:32,380 --> 00:21:35,660
Para tratar de volver a ser completos.
Para tratar de encontrar un propósito.
238
00:21:38,500 --> 00:21:41,200
Quedé en el hielo en el '45 justo
después de conocer al amor de mi vida.
239
00:21:43,100 --> 00:21:44,450
Me desperté 70 años después.
240
00:21:47,670 --> 00:21:49,400
Tienes que seguir adelante.
241
00:21:52,510 --> 00:21:53,540
Tengo que seguir adelante.
242
00:21:59,900 --> 00:22:00,460
El mundo está en nuestras manos.
243
00:22:01,470 --> 00:22:03,000
Nos toca a nosotros chicos.
244
00:22:03,800 --> 00:22:05,450
Y tenemos que hacer algo con él.
245
00:22:06,760 --> 00:22:08,400
De lo contrario...
246
00:22:09,340 --> 00:22:11,160
Thanos debió habernos
matado a todos.
247
00:22:15,640 --> 00:22:19,420
{\i1}SAN FRANCISCO{\i0}
248
00:22:22,810 --> 00:22:26,590
{\i1}U-STORE-IT
BODEGAS DE ALMACENAJE{\i0}
249
00:23:13,400 --> 00:23:14,470
¿Qué demonios...?
250
00:23:27,700 --> 00:23:28,600
¿Hope?
251
00:23:29,810 --> 00:23:31,140
{\i1}SEGURIDAD{\i0}
252
00:23:37,900 --> 00:23:39,760
{\i1}¡SOCORRO!{\i0}
253
00:24:01,650 --> 00:24:03,640
¡Niño! ¡Oye niño!
254
00:24:08,150 --> 00:24:09,560
¿Qué demonios ha pasado aquí?
255
00:24:30,950 --> 00:24:32,930
{\i1}LOS DESAPARECIDOS{\i0}
256
00:24:42,450 --> 00:24:43,730
¡Dios mío!
257
00:24:46,780 --> 00:24:51,690
No. Por favor. Por favor
por favor. No no no no...
258
00:24:53,320 --> 00:24:54,520
No...
259
00:24:57,200 --> 00:24:59,400
Discúlpenme. Lo siento.
No Cassie no.
260
00:25:00,450 --> 00:25:01,440
No.
261
00:25:02,570 --> 00:25:03,600
No no no.
262
00:25:05,200 --> 00:25:06,810
Por favor por favor por favor
por favor por favor...
263
00:25:06,870 --> 00:25:08,100
No Cassie...
264
00:25:10,200 --> 00:25:13,110
{\i1}SCOTT LANG{\i0}
265
00:25:15,410 --> 00:25:16,400
¿Qué?
266
00:25:46,620 --> 00:25:47,730
¿Cassie?
267
00:25:49,800 --> 00:25:50,700
¿Papá?
268
00:26:16,540 --> 00:26:18,690
- ¡Estás tan grande!
- Gracias.
269
00:26:20,160 --> 00:26:22,990
{\i1}ÁREA RESTRINGIDA NO PASAR{\i0}
270
00:26:32,000 --> 00:26:36,580
Sí abordamos ese altamente
sospechoso buque de guerra Danvers.
271
00:26:36,630 --> 00:26:38,620
Era un cesto de basura infeccioso.
272
00:26:38,630 --> 00:26:40,120
Así que gracias por el aviso.
273
00:26:40,250 --> 00:26:43,160
- Bueno estabas más cerca.
- Sí. Y ahora olemos a basura.
274
00:26:43,210 --> 00:26:44,660
¿Tienes una lectura
de esos temblores?
275
00:26:44,710 --> 00:26:47,360
Fue una subducción leve
bajo la placa africana.
276
00:26:47,540 --> 00:26:49,610
¿Tenemos contacto visual?
¿Cómo lo estamos manejando?
277
00:26:49,670 --> 00:26:52,910
Nat
es un terremoto bajo el océano.
278
00:26:53,250 --> 00:26:56,300
Lo manejamos no manejándolo.
279
00:26:57,000 --> 00:26:59,330
Carol
¿te veremos aquí el mes que viene?
280
00:26:59,420 --> 00:27:02,280
- No es probable.
- ¿Qué te harás otro corte de cabello?
281
00:27:02,290 --> 00:27:06,300
Escucha cara peluda...
Estoy cubriendo mucho territorio.
282
00:27:06,170 --> 00:27:07,740
Las cosas que están sucediendo
en la Tierra están...
283
00:27:07,750 --> 00:27:10,990
...pasando por todas partes.
En miles de planetas.
284
00:27:11,900 --> 00:27:12,160
Sí sí.
285
00:27:12,170 --> 00:27:13,870
Ese es un buen punto.
Ese es un buen punto.
286
00:27:14,170 --> 00:27:16,400
Así que puede que no me
vean en mucho tiempo.
287
00:27:17,210 --> 00:27:18,780
De acuerdo. Bueno...
288
00:27:19,750 --> 00:27:23,240
Este canal estará siempre activo.
Así que si algo sale mal...
289
00:27:24,130 --> 00:27:26,250
Si alguien está causando
problemas donde no debería...
290
00:27:26,840 --> 00:27:28,790
- Pasará a través de mí.
- De acuerdo.
291
00:27:28,800 --> 00:27:29,660
De acuerdo.
292
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
Muy bien.
293
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
Buena suerte.
294
00:27:41,590 --> 00:27:43,700
- ¿Dónde estás?
- En México.
295
00:27:43,880 --> 00:27:46,330
Los Federales encontraron una
habitación llena de cadáveres.
296
00:27:46,710 --> 00:27:50,460
Parece unos tipos del Cártel. Ni siquiera
tuvieron la oportunidad de sacar sus armas.
297
00:27:50,760 --> 00:27:53,830
- Probablemente una pandilla rival...
- Excepto que no lo es.
298
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Definitivamente es Barton.
299
00:27:56,670 --> 00:28:01,000
Lo que ha hecho aquí lo que ha
estado haciendo los últimos años
300
00:28:02,420 --> 00:28:04,120
quiero decir
la escena que dejó aquí...
301
00:28:05,260 --> 00:28:08,290
Tengo que decirte que hay una parte de mí
que ni siquiera quiere encontrarlo.
302
00:28:14,380 --> 00:28:15,960
¿Averiguarías adónde irá después?
303
00:28:20,600 --> 00:28:21,580
Nat...
304
00:28:23,470 --> 00:28:24,460
Por favor.
305
00:28:26,800 --> 00:28:28,900
De acuerdo.
306
00:28:36,720 --> 00:28:40,670
Sabes te ofrecería ayudarte con la cena
pero ya pareces muy deprimida.
307
00:28:44,760 --> 00:28:46,500
¿Viniste a lavar tu ropa?
308
00:28:46,180 --> 00:28:47,380
Y a ver a un amiga.
309
00:28:48,970 --> 00:28:50,380
Claramente tu amiga está bien.
310
00:28:54,350 --> 00:28:56,880
Sabes que ví una manada de ballenas
cuando venía por el puente.
311
00:28:56,930 --> 00:29:00,000
- ¿En el Hudson?
- Hay menos barcos agua más limpia.
312
00:29:00,100 --> 00:29:03,500
Sabes si estás a punto de
decirme que mire el lado bueno...
313
00:29:06,720 --> 00:29:07,880
Estoy a punto de
golpearte en la cabeza...
314
00:29:07,890 --> 00:29:09,840
...con un sándwich de
mantequilla de maní.
315
00:29:12,390 --> 00:29:14,460
Lo siento.
La fuerza de la costumbre.
316
00:29:28,890 --> 00:29:30,340
Sabes que sigo diciéndole
a todo el mundo...
317
00:29:30,390 --> 00:29:33,260
...que deberían seguir
adelante y... Madurar.
318
00:29:35,230 --> 00:29:36,470
Algunos lo hacen.
319
00:29:39,930 --> 00:29:41,380
Pero no nosotros.
320
00:29:42,190 --> 00:29:46,260
- Si sigo adelante ¿quién hará esto?
- Tal vez no sea necesario hacerlo.
321
00:29:51,100 --> 00:29:52,470
Solía no tener nada.
322
00:29:54,270 --> 00:29:55,720
Y luego conseguí esto.
323
00:29:58,520 --> 00:29:59,880
Este trabajo.
324
00:30:02,770 --> 00:30:03,970
A esta familia.
325
00:30:08,270 --> 00:30:11,850
Y yo estaba...
Estaba mejor por eso.
326
00:30:18,440 --> 00:30:19,510
Y aunque...
327
00:30:20,810 --> 00:30:22,100
...se han ido...
328
00:30:25,650 --> 00:30:27,680
Ahora todavía estoy
tratando de ser mejor.
329
00:30:31,440 --> 00:30:33,390
Creo que ambos necesitamos
tener una vida.
330
00:30:36,440 --> 00:30:37,510
Tú primero.
331
00:30:43,600 --> 00:30:44,220
{\i1}Hola. ¡Hola!{\i0}
332
00:30:44,310 --> 00:30:47,140
{\i1}¿Hay alguien en casa?
Este es Scott Lang.{\i0}
333
00:30:47,480 --> 00:30:51,560
{\i1}¿Nos conocimos hace unos años
en el aeropuerto? ¿En Alemania?{\i0}
334
00:30:51,940 --> 00:30:54,850
{\i1}Me hice muy grande y
tenía mi máscara puesta.{\i0}
335
00:30:54,900 --> 00:30:56,350
- No me reconocerían.
- ¿Es un mensaje antiguo?
336
00:30:56,400 --> 00:30:59,480
{\i1}¿Ant-Man?
Ant-Man sé que lo conocen.{\i0}
337
00:30:59,610 --> 00:31:00,640
Es la puerta principal.
338
00:31:00,860 --> 00:31:02,180
{\i1}Necesito hablar con ustedes.{\i0}
339
00:31:08,320 --> 00:31:09,390
Scott.
340
00:31:10,650 --> 00:31:12,310
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.
341
00:31:14,320 --> 00:31:16,730
¿Alguno de ustedes ha estudiado
alguna vez la Física Cuántica?
342
00:31:17,320 --> 00:31:18,680
Sólo han habido conversaciones.
343
00:31:19,740 --> 00:31:20,810
De acuerdo. Así que...
344
00:31:21,820 --> 00:31:26,230
Hace cinco años justo antes de...
Thanos
345
00:31:26,570 --> 00:31:28,560
estaba en un lugar
llamado el Reino Cuántico.
346
00:31:28,990 --> 00:31:31,690
El Reino Cuántico es como
todo un Universo microscópico.
347
00:31:31,740 --> 00:31:35,400
Para entrar ahí tienes que ser
increíblemente pequeño. Hope ella es mi...
348
00:31:37,280 --> 00:31:38,730
Ella... Era mi...
349
00:31:40,820 --> 00:31:44,390
Se suponía que iba a sacarme.
Y entonces Thanos sucedió y...
350
00:31:44,450 --> 00:31:47,860
- Me quedé atrapado ahí dentro.
- Lo siento. Deben haber sido 5 largos años.
351
00:31:47,950 --> 00:31:50,520
Sí pero eso es. No lo fueron.
352
00:31:50,910 --> 00:31:52,560
Para mí fueron cinco horas.
353
00:31:52,570 --> 00:31:55,600
Las reglas del Reino Cuántico
no son como las de aquí arriba.
354
00:31:55,200 --> 00:31:59,150
Todo es impredecible. ¿Ese sándwich
es de alguien? Me muero de hambre.
355
00:31:59,820 --> 00:32:00,810
Scott.
356
00:32:01,120 --> 00:32:02,460
¿De qué estás hablando?
357
00:32:03,490 --> 00:32:04,600
Así que...
358
00:32:05,610 --> 00:32:07,250
Lo que estoy diciendo es que...
359
00:32:08,160 --> 00:32:10,620
El tiempo funciona de manera
diferente en el Reino Cuántico.
360
00:32:10,660 --> 00:32:14,700
El único problema es que ahora mismo
no tenemos forma de navegarlo.
361
00:32:14,340 --> 00:32:15,460
Pero ¿y si la tuviéramos?
362
00:32:15,720 --> 00:32:19,450
No puedo dejar de pensar en ello.
¿Y si pudiéramos controlar el caos?
363
00:32:19,500 --> 00:32:20,180
¿Y pudieramos navegar por este?
364
00:32:20,270 --> 00:32:22,680
¿Y si hubiera una forma de
que pudiéramos entrar...
365
00:32:22,940 --> 00:32:25,340
...en el Reino Cuántico en un cierto
punto en el tiempo pero luego...
366
00:32:25,390 --> 00:32:28,390
...salir del Reino Cuántico en
otro punto en el tiempo? Como...
367
00:32:30,200 --> 00:32:31,220
Como antes de Thanos.
368
00:32:31,350 --> 00:32:33,600
Espera ¿estás hablando
de una máquina del tiempo?
369
00:32:33,940 --> 00:32:36,760
No. No por supuesto que no.
No no es una máquina del tiempo.
370
00:32:36,810 --> 00:32:37,930
Es más como una...
371
00:32:40,190 --> 00:32:43,560
Sí es una máquina del tiempo.
Sé que es loco. Es una locura.
372
00:32:44,480 --> 00:32:46,890
Pero no puedo dejar de pensar
en ello. Tiene que haber...
373
00:32:48,110 --> 00:32:50,470
Un poco de... Es una locura.
374
00:32:50,480 --> 00:32:54,890
Scott recibo e-mails de un mapache.
Así que ya nada parece una locura.
375
00:32:55,820 --> 00:32:57,350
Entonces
¿con quién hablamos de esto?
376
00:33:15,870 --> 00:33:16,940
¡Hora de comer!
377
00:33:19,330 --> 00:33:20,520
Morgoona.
378
00:33:24,830 --> 00:33:26,570
Morgan H. Stark.
¿Quieres algo de almorzar?
379
00:33:27,200 --> 00:33:29,980
- Define almuerzo o serás desintegrado.
- De acuerdo.
380
00:33:31,120 --> 00:33:32,440
No deberías llevar eso puesto
¿de acuerdo?
381
00:33:32,450 --> 00:33:35,570
Eso es parte de un regalo especial de
aniversario que estoy haciendo para tú mamá.
382
00:33:38,790 --> 00:33:40,950
Ahí estás.
¿Estás pensando en almorzar?
383
00:33:41,500 --> 00:33:43,570
¿Quieres un puñado de grillos?
¿En un trozo de pan?
384
00:33:43,620 --> 00:33:45,360
- No.
- Eso es lo que quieres.
385
00:33:45,580 --> 00:33:48,860
- ¿Cómo encontraste esto?
- En el garaje.
386
00:33:48,920 --> 00:33:49,780
¿En serio?
387
00:33:49,790 --> 00:33:51,910
- ¿Estabas buscándolo?
- No.
388
00:33:52,710 --> 00:33:54,700
Lo encontré sin embargo.
389
00:33:54,750 --> 00:33:57,740
¿Te gusta ir al garaje?
A papi también.
390
00:33:58,840 --> 00:34:01,620
De hecho está bien. Mamá nunca
usa nada de lo que yo uso.
391
00:34:23,500 --> 00:34:25,620
Ahora sabemos cómo suena...
392
00:34:25,630 --> 00:34:27,370
Tony después de todo lo que has visto
¿sería algo realmente imposible...
393
00:34:27,420 --> 00:34:30,210
La fluctuación cuántica interfiere
con la escala de Planck
394
00:34:30,260 --> 00:34:32,920
lo que desencadena la propuesta Deutsch.
¿Estamos de acuerdo en eso?
395
00:34:33,510 --> 00:34:34,330
Gracias.
396
00:34:34,340 --> 00:34:36,920
En términos simples significa
que no van a volver a casa.
397
00:34:36,970 --> 00:34:38,000
- Yo lo hice.
- No.
398
00:34:38,180 --> 00:34:40,130
Sobreviviste accidentalmente.
Es una...
399
00:34:40,180 --> 00:34:42,400
Es una casualidad cósmica
de mil millones a una.
400
00:34:42,680 --> 00:34:44,210
¿Y ahora quieres hacer un...
401
00:34:44,850 --> 00:34:45,840
¿Cómo lo llamaste?
402
00:34:47,680 --> 00:34:50,460
- ¿Un robo de tiempo?
- Sí. Robo de tiempo.
403
00:34:50,640 --> 00:34:52,710
Por supuesto.
¿Por qué no pensamos en esto antes?
404
00:34:52,760 --> 00:34:55,590
¿Porque es ridículo?
¿Porque es un sueño?
405
00:34:55,640 --> 00:34:58,840
Las gemas están en el pasado.
Podemos volver y conseguirlas.
406
00:34:58,890 --> 00:34:59,920
Podemos chasquear
nuestros propios dedos.
407
00:34:59,980 --> 00:35:01,340
Podemos traer a todos de vuelta.
408
00:35:01,350 --> 00:35:03,630
O arruinarlo más de lo que
ya lo hemos hecho ¿verdad?
409
00:35:03,690 --> 00:35:04,760
No creo que lo hiciéramos.
410
00:35:05,200 --> 00:35:07,970
Tengo que decir esto. A veces
extraño ese optimismo vertiginoso.
411
00:35:08,390 --> 00:35:11,590
Sin embargo las grandes esperanzas
no ayudan si no hay una forma...
412
00:35:11,640 --> 00:35:16,100
...lógica y tangible para ejecutar
con seguridad dicho robo de tiempo.
413
00:35:16,360 --> 00:35:19,140
Creo que el resultado más probable
será nuestra muerte colectiva.
414
00:35:19,150 --> 00:35:21,640
No si seguimos estrictamente las
reglas del viaje en el tiempo.
415
00:35:22,230 --> 00:35:26,260
Eso significa no hablar con tu yo pasado
no apostar en eventos deportivos...
416
00:35:26,310 --> 00:35:28,430
Voy a detenerte ahí mismo Scott.
417
00:35:29,190 --> 00:35:31,600
¿En serio me estás
diciendo que tu plan de...
418
00:35:31,650 --> 00:35:34,390
...salvar al Universo se basa en
"Volver al Futuro"?
419
00:35:36,530 --> 00:35:38,520
- No.
- Bien. Me tenías preocupado.
420
00:35:38,570 --> 00:35:41,850
Porque eso sería una mierda. Así no
es cómo funciona la Física Cuántica.
421
00:35:42,700 --> 00:35:43,600
Tony...
422
00:35:45,280 --> 00:35:46,640
Tenemos que tomar una posición.
423
00:35:47,440 --> 00:35:49,850
Lo hicimos.
Y sin embargo aquí estamos.
424
00:35:51,530 --> 00:35:55,400
Sé que tienes mucho en juego.
Tienes una esposa una hija.
425
00:35:56,240 --> 00:36:00,270
Pero perdí a alguien muy importante
para mí. Mucha gente lo hizo.
426
00:36:00,530 --> 00:36:03,610
Y ahora ahora tenemos la oportunidad
de traerla a ella de vuelta.
427
00:36:03,620 --> 00:36:04,940
¡De traer a todos de vuelta!
428
00:36:04,950 --> 00:36:06,400
Y me estás diciendo
que ni siquiera...
429
00:36:06,410 --> 00:36:08,360
Así es Scott.
No lo haré. Déjalo.
430
00:36:10,240 --> 00:36:11,520
Tengo una hija.
431
00:36:13,620 --> 00:36:15,770
Mami me dijo que
viniera a salvarte.
432
00:36:15,950 --> 00:36:18,320
Buen trabajo. Ya estoy salvado.
433
00:36:19,200 --> 00:36:21,240
Ojalá hubieran venido
a pedirme otra cosa.
434
00:36:21,290 --> 00:36:24,320
Cualquier otra cosa.
Honestamente los extrañé fue...
435
00:36:24,370 --> 00:36:27,150
- Y la mesa está puesta para seis.
- Tony lo entiendo.
436
00:36:27,620 --> 00:36:29,530
Y me alegro por ti.
Realmente lo hago.
437
00:36:30,620 --> 00:36:32,360
Pero esta es una
segunda oportunidad.
438
00:36:32,790 --> 00:36:34,860
Tengo mi segunda
oportunidad aquí mismo Cap.
439
00:36:35,500 --> 00:36:36,950
No puedo volver a lanzar
los dados.
440
00:36:39,000 --> 00:36:41,300
Si no hablan de trabajo
pueden quedarse a almorzar.
441
00:36:44,380 --> 00:36:46,910
- Está asustado.
- No se equivoca.
442
00:36:47,250 --> 00:36:49,490
Sí pero ¿qué vamos a hacer?
443
00:36:49,540 --> 00:36:50,950
Lo necesitamos.
¿Qué vamos a detenernos?
444
00:36:51,670 --> 00:36:53,370
No. Quiero hacerlo bien.
445
00:36:56,840 --> 00:36:58,540
Vamos a necesitar un
cerebro muy grande.
446
00:36:59,590 --> 00:37:01,000
¿Más grande que el suyo?
447
00:37:01,550 --> 00:37:04,400
Vamos. Siento que soy el único
que come. Prueben un poco de eso.
448
00:37:04,340 --> 00:37:05,540
Come unos huevos.
449
00:37:05,920 --> 00:37:07,200
Estoy tan confundido.
450
00:37:07,260 --> 00:37:09,710
- Estos son tiempos confusos.
- Cierto. No no...
451
00:37:09,760 --> 00:37:12,370
- Eso no es lo que quise decir. Yo...
- No lo entiendo.
452
00:37:12,510 --> 00:37:15,710
¡Estoy bromeando!
Lo sé. Es una locura.
453
00:37:16,130 --> 00:37:20,580
- Estoy usando camisas ahora.
- ¡Sí! ¿Cómo? ¿Por qué?
454
00:37:20,840 --> 00:37:23,000
Hace cinco años nos
dieron una paliza.
455
00:37:23,760 --> 00:37:26,790
Excepto que fue peor para mí.
Porque perdí dos veces.
456
00:37:26,930 --> 00:37:28,670
Primero Hulk perdió.
Entonces Banner perdió.
457
00:37:29,680 --> 00:37:31,130
Y luego todos perdimos.
458
00:37:31,180 --> 00:37:33,500
- Nadie te culpó Bruce.
- Yo lo hice.
459
00:37:35,470 --> 00:37:37,340
Durante años he estado tratando
al Hulk como si fuera...
460
00:37:37,350 --> 00:37:39,380
...algún tipo de enfermedad
algo de lo que deshacerse.
461
00:37:40,470 --> 00:37:43,100
Pero entonces empecé
a verlo como la cura.
462
00:37:43,520 --> 00:37:46,130
Dieciocho meses en un
laboratorio de rayos Gamma.
463
00:37:46,180 --> 00:37:48,380
Puse el cerebro y la
fuerza muscular juntos.
464
00:37:48,600 --> 00:37:52,670
Y ahora mírenme.
Lo mejor de ambos mundos.
465
00:37:52,930 --> 00:37:54,630
- Disculpe ¿señor Hulk?
- ¿Sí?
466
00:37:54,690 --> 00:37:58,260
- ¿Podemos sacarnos una foto?
- 100% sí personita.
467
00:37:58,430 --> 00:38:00,470
Vamos acérquense. ¿Te importa?
468
00:38:01,190 --> 00:38:02,470
- Sí.
- Gracias.
469
00:38:02,980 --> 00:38:05,640
- Digan "verde".
- Verde.
470
00:38:05,690 --> 00:38:07,900
Verdeee.
471
00:38:07,150 --> 00:38:08,970
- ¿Sacaste eso?
- Esa es buena.
472
00:38:10,310 --> 00:38:12,850
¿No quieren tomarse una conmigo?
Soy Ant-Man.
473
00:38:16,110 --> 00:38:17,850
Son admiradores de Hulk.
No conocen a Ant-Man.
474
00:38:17,860 --> 00:38:19,480
- Nadie lo hace.
- Espera no no no él quiere...
475
00:38:19,490 --> 00:38:22,560
Quieren tomarse una foto con él
¿verdad?
476
00:38:22,570 --> 00:38:24,560
Incluso él dice que no no quieren.
Lo entiendo.
477
00:38:25,300 --> 00:38:27,430
Yo tampoco lo quiero.
No quiero una foto con ellos.
478
00:38:27,440 --> 00:38:29,100
- Se va a sentir mal.
- Lo siento.
479
00:38:29,570 --> 00:38:31,430
- Dijeron que lo harían.
- Ya no lo quiero más.
480
00:38:31,440 --> 00:38:33,680
- Te sentirías mal...
- Tomen el maldito teléfono.
481
00:38:33,820 --> 00:38:34,850
Gracias.
482
00:38:35,700 --> 00:38:36,430
Gracias señor Hulk.
483
00:38:36,490 --> 00:38:38,350
No fue genial chicos.
Muchísimas gracias.
484
00:38:38,820 --> 00:38:41,600
- ¡Hulk fuera!
- Bruce.
485
00:38:41,940 --> 00:38:43,390
- Paz.
- Bruce.
486
00:38:43,450 --> 00:38:46,230
Escuchen a su mamá.
Ella sabe de qué habla.
487
00:38:46,280 --> 00:38:48,860
- Sobre lo que decíamos...
- Cierto.
488
00:38:51,190 --> 00:38:53,390
¿Todo lo de viajar en el tiempo?
489
00:38:55,110 --> 00:38:58,140
Chicos está fuera de
mi área de experiencia.
490
00:38:59,440 --> 00:39:00,930
Bueno lograste esto.
491
00:39:01,690 --> 00:39:04,510
Recuerdo un tiempo en el que
esto también parecía imposible.
492
00:39:38,650 --> 00:39:41,230
Déjame ver la inspiración del
modelo para ver si encaja.
493
00:39:41,660 --> 00:39:45,310
Así que recomiendo una última simulación
antes de que nos vayamos a dormir.
494
00:39:45,530 --> 00:39:50,200
Esta vez en forma de cinta mobius
invertida. ¿Por favor?
495
00:39:50,280 --> 00:39:51,820
{\i1}Procesando...{\i0}
496
00:39:54,870 --> 00:39:56,270
Dame ese valor propio.
497
00:39:56,330 --> 00:39:59,440
Eso factorización de partículas
y descomposición espectral.
498
00:39:59,580 --> 00:40:01,610
- Tengo que tomarme un segundo.
- Sólo un momento.
499
00:40:02,660 --> 00:40:05,440
Y no te preocupes si no sale bien.
Estoy un poco...
500
00:40:06,950 --> 00:40:08,280
{\i1}Modelo renderizado.{\i0}
501
00:40:10,250 --> 00:40:11,780
{\i1}MODELO EXITOSO{\i0}
502
00:40:20,210 --> 00:40:21,240
¡Mierda!
503
00:40:21,750 --> 00:40:22,900
¡Mierda!
504
00:40:26,870 --> 00:40:28,740
¿Qué haces despierta señorita?
505
00:40:28,790 --> 00:40:30,660
- Mierda.
- No. No decimos eso.
506
00:40:30,710 --> 00:40:33,820
Sólo mami dice esa palabra.
Ella la acuñó le pertenece.
507
00:40:33,830 --> 00:40:34,780
¿Por qué estás despierto?
508
00:40:34,830 --> 00:40:37,620
Porque tengo mierdas
importante aquí. ¿Qué opinas?
509
00:40:37,670 --> 00:40:40,620
No tengo algo en mente.
Tengo algo en mente.
510
00:40:40,750 --> 00:40:44,700
- ¿Eran Juice Pops?
- Claro que sí.
511
00:40:46,420 --> 00:40:47,450
Eso es extorsión.
512
00:40:47,460 --> 00:40:49,200
Esa es una palabra y una mala.
513
00:40:49,750 --> 00:40:53,370
Las grandes mentes piensan igual.
Juice Pops exactamente estaban en...
514
00:40:55,500 --> 00:40:56,410
...mi mente.
515
00:40:57,210 --> 00:41:00,400
¿Ya terminaste? ¿Sí?
Ahora ya lo hiciste.
516
00:41:01,500 --> 00:41:02,240
Sí sostén.
517
00:41:04,760 --> 00:41:05,700
De acuerdo.
518
00:41:05,710 --> 00:41:08,790
- Esa cara va allí.
- Cuéntame una historia.
519
00:41:09,500 --> 00:41:10,160
Una historia.
520
00:41:10,880 --> 00:41:13,800
Érase una vez una niña pequeña
y se fue a la cama. El fin.
521
00:41:13,210 --> 00:41:14,750
Esa no es toda la historia.
522
00:41:14,800 --> 00:41:16,370
Vamos esa es tu historia favorita.
523
00:41:17,340 --> 00:41:18,580
Te quiero muchísimo.
524
00:41:20,420 --> 00:41:22,160
Te quiero por 3.000.
525
00:41:31,890 --> 00:41:34,880
3.000. Eso es una locura.
526
00:41:35,850 --> 00:41:37,880
Vete a la cama.
O venderé todos tus juguetes.
527
00:41:38,760 --> 00:41:39,920
{\i1}Buenas noches buenas noches.{\i0}
528
00:41:40,470 --> 00:41:44,500
No es que sea una competencia
pero me quiere por 3.000.
529
00:41:44,510 --> 00:41:45,210
¿No me digas?
530
00:41:45,260 --> 00:41:49,000
Tú estabas en algún lugar
en el rango bajo de 6 a 900.
531
00:41:54,600 --> 00:41:58,420
- ¿Qué estás leyendo?
- Sólo un libro sobre compostaje.
532
00:41:58,470 --> 00:42:00,550
¿Qué hay de nuevo
con el compostaje?
533
00:42:01,930 --> 00:42:03,630
- Sólo...
- Lo he averiguado...
534
00:42:04,890 --> 00:42:06,100
...por cierto.
535
00:42:07,560 --> 00:42:09,720
Ya sabes sólo para que
estemos hablando de lo mismo...
536
00:42:10,480 --> 00:42:11,630
Viaje en el tiempo.
537
00:42:12,980 --> 00:42:14,100
¿Qué?
538
00:42:20,560 --> 00:42:21,550
Eso es...
539
00:42:22,600 --> 00:42:26,180
Asombroso y... Aterrador.
540
00:42:26,350 --> 00:42:27,390
Eso es correcto.
541
00:42:35,190 --> 00:42:39,180
- Tuvimos mucha suerte.
- Sí. Lo sé.
542
00:42:39,560 --> 00:42:42,220
- Mucha gente no lo logró.
- No si puedo ayudar a todo el mundo.
543
00:42:44,190 --> 00:42:46,680
- ¿Y si no puedes?
- No si me detengo.
544
00:42:48,400 --> 00:42:51,180
Puedo ponerle un alfiler
ahora mismo y parar.
545
00:42:52,200 --> 00:42:53,310
Tony...
546
00:42:53,860 --> 00:42:58,520
...hacerte detener ha sido uno
de los pocos fracasos de mi vida.
547
00:43:02,480 --> 00:43:04,430
Algo me dice que debería
ponerlo en una...
548
00:43:05,450 --> 00:43:07,480
...caja cerrada y tirarlo
al fondo de un lago...
549
00:43:09,280 --> 00:43:10,600
...e irme a la cama.
550
00:43:16,820 --> 00:43:18,770
Pero ¿podrías descansar?
551
00:43:23,530 --> 00:43:26,440
Bien aquí vamos. Prueba de
viaje en el tiempo número uno.
552
00:43:26,950 --> 00:43:31,360
Scott enciende el...
Lo de la camioneta.
553
00:43:33,660 --> 00:43:34,860
Los circuitos están listos.
554
00:43:34,910 --> 00:43:36,980
Los generadores de
emergencia están en espera.
555
00:43:37,400 --> 00:43:41,860
Bien. Porque si volamos la red no quiero
perder a Tiny en los años '50.
556
00:43:42,120 --> 00:43:44,610
- ¿Disculpa?
- Está bromeando.
557
00:43:44,950 --> 00:43:46,400
No puedes decir esas cosas.
558
00:43:46,460 --> 00:43:48,650
Sólo...
Fue sólo una broma de mal gusto.
559
00:43:51,000 --> 00:43:53,150
- Estabas bromeando ¿verdad?
- No tengo ni idea.
560
00:43:53,160 --> 00:43:55,150
Estamos hablando de
viajar en el tiempo aquí.
561
00:43:55,200 --> 00:43:57,320
O todo es una broma
o nada de eso lo es.
562
00:43:57,750 --> 00:44:00,400
¡Estamos bien!
Ponte el casco.
563
00:44:01,290 --> 00:44:03,990
Scott te voy a mandar de vuelta
una semana pero caminarás...
564
00:44:04,400 --> 00:44:06,780
...durante una hora y luego te
traeré de vuelta en 10 segundos.
565
00:44:07,120 --> 00:44:09,860
- ¿Tiene sentido?
- Perfectamente no confuso.
566
00:44:09,910 --> 00:44:11,900
Buena suerte Scott. Tú puedes...
567
00:44:13,250 --> 00:44:16,490
Tienes razón.
Sí puedo Capitán América.
568
00:44:18,500 --> 00:44:23,950
A la cuenta de tres.
3... 2... 1...
569
00:44:28,290 --> 00:44:31,620
¿Chicos?
Esto no se siente bien.
570
00:44:31,750 --> 00:44:32,300
¿Quién es?
571
00:44:32,340 --> 00:44:33,490
- ¿Qué está pasando? Esperen un momento.
- ¿Quién es ese?
572
00:44:33,500 --> 00:44:35,120
- ¿Ese es Scott?
- ¡Sí soy Scott!
573
00:44:39,340 --> 00:44:40,620
¡Mi espalda!
574
00:44:40,750 --> 00:44:41,490
¿Qué es esto?
575
00:44:42,590 --> 00:44:45,200
- ¿Puedes traerlo de vuelta?
- ¡Estoy trabajando en ello!
576
00:44:52,470 --> 00:44:53,210
Un bebé.
577
00:44:53,260 --> 00:44:54,910
- Es Scott.
- ¡Cuando era un bebé!
578
00:44:54,920 --> 00:44:55,540
Ya crecerá.
579
00:44:55,630 --> 00:44:56,580
Trae a Scott de vuelta.
580
00:44:56,630 --> 00:44:58,250
Cuando diga que corten la energía
lo hacen.
581
00:44:58,260 --> 00:44:59,420
¡Dios mío!
582
00:45:00,220 --> 00:45:01,790
Y... ¡Hazlo!
583
00:45:05,850 --> 00:45:07,540
Alguien se orinó en mis pantalones.
584
00:45:08,500 --> 00:45:09,400
Gracias a Dios.
585
00:45:09,510 --> 00:45:12,900
No sé si fue "el yo bebé"
o "mi yo viejo".
586
00:45:15,680 --> 00:45:17,630
O sólo "yo-yo".
587
00:45:17,850 --> 00:45:19,290
¡Viaje en el tiempo!
588
00:45:23,100 --> 00:45:24,170
¿Qué?
589
00:45:25,510 --> 00:45:27,840
Veo esto como una
victoria absoluta.
590
00:46:13,440 --> 00:46:14,550
¿Por qué esa cara larga?
591
00:46:14,810 --> 00:46:16,470
Déjame adivinar.
Lo convirtieron en un bebé.
592
00:46:17,860 --> 00:46:19,850
Entre otras cosas sí.
¿Qué estás haciendo aquí?
593
00:46:20,600 --> 00:46:21,640
Esa es la paradoja de EPR.
594
00:46:22,700 --> 00:46:23,470
En vez de empujar a Lang
a través del tiempo
595
00:46:23,480 --> 00:46:25,890
podrían haber terminado empujando
el tiempo a través de Lang.
596
00:46:25,900 --> 00:46:28,640
Es complicado. Peligroso.
Alguien pudo haberlos prevenido.
597
00:46:28,820 --> 00:46:30,980
- Tú lo hiciste.
- ¿Yo lo hice?
598
00:46:32,300 --> 00:46:35,600
Gracias a Dios que estoy aquí.
A pesar de todo ya lo arreglé.
599
00:46:36,360 --> 00:46:38,720
Un GPS espacio-temporal
en pleno funcionamiento.
600
00:46:40,900 --> 00:46:42,310
Sólo quiero paz.
601
00:46:43,700 --> 00:46:46,390
Resulta que el resentimiento
es corrosivo y lo odio.
602
00:46:47,410 --> 00:46:48,560
Yo también.
603
00:46:49,960 --> 00:46:51,950
Tenemos una oportunidad de
conseguir estás gemas pero yo...
604
00:46:52,000 --> 00:46:54,300
...tengo que decirte que mi
prioridad es traer de vuelta...
605
00:46:54,400 --> 00:46:55,700
...lo que perdimos. Espero que sí.
606
00:46:56,000 --> 00:46:58,820
¿Y mantener lo que ya tengo?
Tengo que hacerlo a toda costa.
607
00:47:00,130 --> 00:47:03,910
Y tal vez no morir
intentándolo sería bueno.
608
00:47:06,340 --> 00:47:07,660
Suena como un trato.
609
00:47:31,290 --> 00:47:34,870
- Tony no sé...
- ¿Por qué? Él lo hizo para ti.
610
00:47:36,000 --> 00:47:37,990
Además honestamente tengo
que sacarlo del garaje...
611
00:47:38,000 --> 00:47:39,620
...antes de que Morgan
lo use como trineo.
612
00:47:45,130 --> 00:47:46,490
Gracias Tony.
613
00:47:47,250 --> 00:47:50,950
¿Podrías mantenerlo discreto?
No traje uno para todo el equipo.
614
00:47:52,500 --> 00:47:57,700
- Juntaremos a todo el equipo ¿sí?
- Estamos trabajando en eso ahora mismo.
615
00:48:16,000 --> 00:48:21,620
- ¡Oye humano! ¿Dónde está el Gran Verde?
- En la cocina. Eso creo.
616
00:48:23,100 --> 00:48:27,410
- Eso es asombroso.
- Rhodey cuidado con la reentrada.
617
00:48:27,630 --> 00:48:29,580
Hay un idiota sentado en la
zona de aterrizaje.
618
00:48:30,460 --> 00:48:31,700
¡Dios!
619
00:48:32,130 --> 00:48:33,910
¿Qué hay hombre de tamaño normal?
620
00:49:04,340 --> 00:49:08,200
{\i1}BIENVENIDOS AL NUEVO ASGARD
Por favor conduzca despacio{\i0}
621
00:49:25,500 --> 00:49:27,240
Una especie de paso para atrás
de un palacio dorado...
622
00:49:27,300 --> 00:49:29,290
...para una alteza
Amazona o algo así.
623
00:49:29,550 --> 00:49:32,280
Oye ten un poco de compasión amigo.
Primero han perdido a Asgard
624
00:49:32,340 --> 00:49:33,120
y luego a la mitad de la gente.
625
00:49:33,170 --> 00:49:34,780
Probablemente estén
felices de tener un hogar.
626
00:49:34,840 --> 00:49:36,370
¡No deberías haber venido!
627
00:49:38,550 --> 00:49:39,750
¡Valquiria!
628
00:49:39,880 --> 00:49:42,450
Me alegro de verte Chica Enfadada.
629
00:49:42,710 --> 00:49:45,330
Creo que me gustabas más
de la otra manera.
630
00:49:46,900 --> 00:49:47,790
- Este es Rocket.
- ¿Cómo te va?
631
00:49:50,550 --> 00:49:52,870
- Él no te verá.
- ¿Tan malo es?
632
00:49:53,100 --> 00:49:55,580
Sólo lo vemos una vez al mes
cuando viene por...
633
00:49:56,710 --> 00:49:58,800
...sus suministros.
634
00:49:58,460 --> 00:50:00,240
- Es así de malo.
- Sí.
635
00:50:13,340 --> 00:50:14,620
¿Qué demonios...?
636
00:50:17,760 --> 00:50:19,620
Algo se murió aquí adentro.
637
00:50:20,630 --> 00:50:22,790
¿Hola? ¿Thor?
638
00:50:23,300 --> 00:50:25,120
¿Están aquí por lo del cable?
639
00:50:25,590 --> 00:50:30,160
Cinemax se arruinó hace dos semanas
y los deportes eran un poco borrosos...
640
00:50:31,670 --> 00:50:32,910
¿Aún tibia?
641
00:50:40,880 --> 00:50:43,750
¡Chicos! ¡Dios mío!
642
00:50:45,100 --> 00:50:47,120
¡Dios mío!
Es tan bueno verlos.
643
00:50:47,630 --> 00:50:49,540
¡Ven aquí pequeño bribón!
644
00:50:50,100 --> 00:50:51,540
No ¡estoy bien!
Estoy bien. Estoy bien.
645
00:50:52,880 --> 00:50:53,870
¡Eso no es necesario!
646
00:50:53,930 --> 00:50:56,700
Hulk conoces a mis amigos
Miek Korg ¿verdad?
647
00:50:56,760 --> 00:50:59,330
- ¡Hola muchachos!
- Hola chicos. Cuánto tiempo sin verles.
648
00:50:59,380 --> 00:51:02,120
La cerveza está en el cubo.
Siéntete libre de conectarte al Wi-Fi.
649
00:51:02,170 --> 00:51:03,700
Sin contraseña obviamente.
650
00:51:04,800 --> 00:51:08,620
Thor ha vuelto. Ese chico de la tele
que me ha llamado imbécil otra vez.
651
00:51:09,510 --> 00:51:12,790
- Noobmaster.
- Sí Noobmaster69.
652
00:51:13,300 --> 00:51:14,620
Me encargaré de esto.
653
00:51:15,460 --> 00:51:18,450
Noobmaster. Oye soy Thor otra vez.
Ya sabes el Dios del Trueno.
654
00:51:18,630 --> 00:51:20,800
Escucha amigo.
Si no te desconectas de...
655
00:51:20,900 --> 00:51:21,620
...este juego inmediatamente
voy a volar...
656
00:51:21,630 --> 00:51:24,290
...a tu casa bajar al
sótano en el que te escondes
657
00:51:24,340 --> 00:51:26,910
te arrancaré los brazos y te
los meteré por el trasero.
658
00:51:27,260 --> 00:51:30,330
Eso es correcto. ¡Sí ve a llorarle
a tu padre pequeña comadreja!
659
00:51:30,840 --> 00:51:31,660
Gracias Thor.
660
00:51:31,710 --> 00:51:33,620
Avísame si te vuelve a molestar
¿de acuerdo?
661
00:51:33,670 --> 00:51:34,830
Muchísimas gracias. Lo haré.
662
00:51:35,670 --> 00:51:37,120
¿Quieren un trago? ¿Qué tomaran?
663
00:51:37,130 --> 00:51:39,750
Tenemos cerveza tequila
todo tipo de cosas.
664
00:51:42,670 --> 00:51:45,330
Amigo ¿estás bien?
665
00:51:45,340 --> 00:51:48,290
¡Sí estoy bien!
¿Por qué no me veo bien?
666
00:51:48,300 --> 00:51:49,790
Pareces helado derretido.
667
00:51:51,590 --> 00:51:54,000
Entonces ¿qué pasa?
¿Hay que lastimar a alguien?
668
00:51:54,170 --> 00:51:55,460
Necesitamos de tu ayuda.
669
00:51:56,130 --> 00:51:58,580
Podría haber una posibilidad
de que podamos arreglarlo todo.
670
00:51:58,630 --> 00:52:02,500
¿Qué como el cable? Porque eso me ha
estado volviendo loco durante semanas.
671
00:52:02,550 --> 00:52:03,540
Como lo de Thanos.
672
00:52:22,680 --> 00:52:25,580
No digas ese nombre.
673
00:52:26,260 --> 00:52:29,210
Sí. En realidad no
decimos ese nombre aquí.
674
00:52:34,130 --> 00:52:36,120
Por favor
quítame las manos de encima.
675
00:52:39,130 --> 00:52:40,290
Ahora sé que...
676
00:52:41,630 --> 00:52:44,580
...el tipo podría asustarte.
677
00:52:44,630 --> 00:52:48,960
¿Por qué iba a estarlo? ¿Por qué
por qué tendría miedo de ese tipo?
678
00:52:49,510 --> 00:52:51,710
Soy yo el que mató a ese tipo
¿recuerdas?
679
00:52:52,590 --> 00:52:54,500
¿Alguien más mató a ese tipo?
680
00:52:57,970 --> 00:53:01,210
No. Eso pensé.
681
00:53:01,680 --> 00:53:03,670
Korg ¿por qué no le
dices a todo el mundo
682
00:53:04,900 --> 00:53:06,400
quién le cortó la cabeza a Thanos?
683
00:53:06,470 --> 00:53:07,460
¿Stormbreaker?
684
00:53:07,510 --> 00:53:09,500
Ahora
¿quién blandía el Stormbreaker?
685
00:53:13,390 --> 00:53:16,880
Lo entiendo. Estás en una situación difícil
¿de acuerdo? Yo mismo he estado allí.
686
00:53:16,930 --> 00:53:18,960
¿Quieres saber quién me
ayudó a salir de eso?
687
00:53:19,500 --> 00:53:21,790
No lo sé. Sería... ¿Natasha?
688
00:53:22,130 --> 00:53:23,380
Fuiste tú.
689
00:53:24,390 --> 00:53:25,920
Tú me ayudaste.
690
00:53:27,510 --> 00:53:32,210
¿Por qué no le preguntas a
los asgardianos de allá abajo?
691
00:53:32,430 --> 00:53:34,290
Cuánto sirvió mi ayuda.
692
00:53:39,720 --> 00:53:41,540
Los que quedan de todos modos.
693
00:53:41,800 --> 00:53:43,460
Creo que podemos
traerlos de vuelta.
694
00:53:44,180 --> 00:53:47,540
Detente. Sólo detente...
695
00:53:48,340 --> 00:53:50,900
Sé que piensas que estoy
aquí revolcándome en...
696
00:53:50,180 --> 00:53:53,210
...mi propia autocompasión
esperando ser rescatado y...
697
00:53:53,260 --> 00:53:56,460
...y salvado. Pero estoy bien
¿de acuerdo? Estamos bien ¿no?
698
00:53:56,510 --> 00:53:57,460
No todo bien aquí amigo.
699
00:53:57,510 --> 00:53:59,420
Así que sea lo que sea
que ofrezcas a nosotros...
700
00:53:59,470 --> 00:54:01,460
...no nos importa no me importa.
No puedes convencernos.
701
00:54:01,890 --> 00:54:02,880
Adiós.
702
00:54:06,260 --> 00:54:07,580
Te necesitamos amigo.
703
00:54:17,350 --> 00:54:19,400
Hay cerveza en la nave.
704
00:54:23,430 --> 00:54:24,540
¿De qué tipo?
705
00:54:28,600 --> 00:54:31,340
{\i1}TOKYO{\i0}
706
00:54:36,760 --> 00:54:40,220
{\i1}¡Es él! ¡Va tras Akihiko!{\i0}
707
00:55:06,420 --> 00:55:08,410
{\i1}¿Por qué haces esto?{\i0}
708
00:55:10,340 --> 00:55:12,170
{\i1}¡Nunca te hicimos nada!{\i0}
709
00:55:12,300 --> 00:55:15,500
{\i1}Sobrevivieron...
Y la mitad del planeta no.{\i0}
710
00:55:16,260 --> 00:55:17,840
{\i1}Ya mataron a Thanos.{\i0}
711
00:55:18,230 --> 00:55:19,510
{\i1}Y ya me tienes a mí...{\i0}
712
00:55:24,560 --> 00:55:27,350
{\i1}Has terminado de
hacer daño a la gente.{\i0}
713
00:55:27,740 --> 00:55:29,100
{\i1}¿Hacemos daño a la gente?{\i0}
714
00:55:33,160 --> 00:55:34,650
{\i1}¡Estás loco!{\i0}
715
00:56:01,680 --> 00:56:05,630
{\i1}¡Espera! ¡Ayúdame!{\i0}
716
00:56:06,940 --> 00:56:08,510
{\i1}¡Te daré lo que sea!{\i0}
717
00:56:09,690 --> 00:56:11,200
{\i1}¿Qué quieres?{\i0}
718
00:56:11,700 --> 00:56:12,350
Lo que quiero...
719
00:56:13,320 --> 00:56:14,810
No podrías dármelo.
720
00:56:38,220 --> 00:56:39,420
No deberías estar aquí.
721
00:56:42,100 --> 00:56:43,250
Tú tampoco deberías.
722
00:56:49,690 --> 00:56:51,180
Tengo un trabajo que hacer.
723
00:56:52,860 --> 00:56:54,310
¿Así es como llamas a esto?
724
00:56:55,570 --> 00:56:57,940
Matar a toda esta gente no va
a traer de vuelta a tu familia.
725
00:57:03,870 --> 00:57:05,280
Encontramos algo.
726
00:57:06,700 --> 00:57:08,570
Una oportunidad tal vez...
727
00:57:12,130 --> 00:57:13,120
No lo hagas.
728
00:57:14,250 --> 00:57:15,330
¿Qué no haga qué?
729
00:57:18,550 --> 00:57:19,830
No me des esperanzas.
730
00:57:23,680 --> 00:57:25,670
Siento no habértela
podido dar antes.
731
00:57:47,580 --> 00:57:50,820
A tu izquierda.
A un lado Big Lebowski.
732
00:57:54,330 --> 00:57:56,790
- Ratchet ¿cómo te va?
- Es Rocket.
733
00:57:56,840 --> 00:57:59,580
Tómatelo con calma.
Eres un genio en la Tierra amigo.
734
00:58:04,220 --> 00:58:05,960
¿Traje para viajar en el tiempo?
No está mal.
735
00:58:07,260 --> 00:58:09,100
Oye oye oye.
¡Tranquilo tranquilo!
736
00:58:09,200 --> 00:58:11,800
- Estoy siendo muy cuidadoso.
- No estás siendo muy Hulky.
737
00:58:11,810 --> 00:58:14,180
- Estoy teniendo cuidado.
- Estas son partículas de Pym ¿de acuerdo?
738
00:58:14,230 --> 00:58:17,180
Y dado que Hank Pym dejó
de existir esto es todo.
739
00:58:17,230 --> 00:58:19,180
Esto es lo que tenemos.
No tendremos más.
740
00:58:19,190 --> 00:58:20,970
- Scott cálmate.
- Lo siento.
741
00:58:21,110 --> 00:58:23,520
Tenemos suficiente para un
viaje de ida y vuelta cada uno.
742
00:58:23,570 --> 00:58:27,270
Eso es todo. Nada de repeticiones.
Además de dos pruebas de funcionamiento.
743
00:58:31,870 --> 00:58:33,300
Una prueba de funcionamiento.
744
00:58:34,400 --> 00:58:35,870
De acuerdo.
No estoy preparado para esto.
745
00:58:35,920 --> 00:58:36,910
Estoy en el juego.
746
00:58:39,420 --> 00:58:40,410
Yo lo haré.
747
00:58:41,630 --> 00:58:43,960
Clint ahora te vas a sentir
un poco desorientado...
748
00:58:44,100 --> 00:58:45,500
...del cronómetro.
No te preocupes por eso.
749
00:58:45,510 --> 00:58:47,000
Espera un segundo
déjame preguntarte algo.
750
00:58:47,100 --> 00:58:49,380
Si podemos hacer esto ya sabes
retroceder en el tiempo.
751
00:58:49,390 --> 00:58:50,380
Por qué no solo buscamos...
752
00:58:50,430 --> 00:58:51,760
...al bebé Thanos ¿sabes?
Y lo...
753
00:58:56,310 --> 00:58:58,550
- En primer lugar eso es horrible.
- Es Thanos.
754
00:58:58,600 --> 00:59:03,310
Y segundo el tiempo no funciona así.
Cambiar el pasado no cambiará al futuro.
755
00:59:03,360 --> 00:59:06,200
Mira volvemos tomamos las gemas
antes de que Thanos las consiga...
756
00:59:06,300 --> 00:59:08,770
Y Thanos no tendrá las gemas.
Problema resuelto.
757
00:59:08,950 --> 00:59:10,850
- Bingo.
- Así no es como funciona.
758
00:59:10,910 --> 00:59:13,320
- Bueno eso es lo que he oído.
- ¿Qué? ¿Por quién? ¿Quién te ha dicho eso?
759
00:59:13,370 --> 00:59:16,190
Star Trek Terminator
TimeCop Time After Time
760
00:59:16,240 --> 00:59:17,360
- Quantum Leap.
- A Wrinkle in Time
761
00:59:17,370 --> 00:59:18,240
Somewhere in Time.
762
00:59:18,250 --> 00:59:20,160
Hot Tub Time Machine.
763
00:59:20,290 --> 00:59:21,790
Bill and Ted's Excellent Adventure.
764
00:59:21,840 --> 00:59:24,410
Básicamente cualquier película que
trate sobre viajes en el tiempo.
765
00:59:24,460 --> 00:59:26,000
¿Die Hard?
No esa no es de...
766
00:59:26,500 --> 00:59:27,200
Esto es conocido.
767
00:59:27,260 --> 00:59:29,620
No sé por qué todos creen eso
pero no es cierto.
768
00:59:29,670 --> 00:59:33,840
Piensa en ello: Si viajas al pasado
ese pasado se convierte en tu futuro.
769
00:59:34,180 --> 00:59:37,340
Y tu antiguo presente se
convierte en el pasado.
770
00:59:37,560 --> 00:59:40,220
Que ahora no puede ser
cambiado por tu nuevo futuro...
771
00:59:40,270 --> 00:59:41,260
Exactamente.
772
00:59:41,940 --> 00:59:44,180
¿Así que "Volver al Futuro"
es un montón de mierda?
773
00:59:49,110 --> 00:59:54,980
Muy bien Clint.
Vamos en 3... 2... 1...
774
01:00:02,750 --> 01:00:04,780
{\i1}BLANCO CUÁNTICO{\i0}
775
01:01:07,380 --> 01:01:08,540
{\i1}¿Cooper?{\i0}
776
01:01:08,720 --> 01:01:11,540
- ¿Dónde están mis auriculares?
- ¿Lila?
777
01:01:12,470 --> 01:01:13,500
¿Lila?
778
01:01:16,890 --> 01:01:18,380
¡Lila! ¡No!
779
01:01:23,810 --> 01:01:24,840
¿Papá?
780
01:01:28,640 --> 01:01:29,630
¿Papá?
781
01:01:40,310 --> 01:01:42,630
Oye oye. Mírame.
¿Te encuentras bien?
782
01:01:43,600 --> 01:01:44,920
Sí.
783
01:01:47,470 --> 01:01:48,470
Funcionó.
784
01:01:50,440 --> 01:01:51,420
Funcionó.
785
01:01:51,980 --> 01:01:53,510
{\i1}OPERACIÓN ROBO DE TIEMPO
SESIÓN DE LLUVIA DE IDEAS{\i0}
786
01:01:54,980 --> 01:01:56,600
De acuerdo
entonces el "cómo" funciona.
787
01:01:57,440 --> 01:02:00,510
Ahora tenemos que averiguar el
"cuándo" y el "dónde".
788
01:02:01,520 --> 01:02:03,390
Casi todos en esta habitación
han tenido un encuentro...
789
01:02:03,440 --> 01:02:05,270
...con al menos una de las
seis Gemas del Infinito.
790
01:02:05,280 --> 01:02:07,470
Bueno sustituiría la palabra
"encuentro" por "casi"...
791
01:02:07,530 --> 01:02:09,270
...asesinados por una de
las seis Gemas del Infinito.
792
01:02:09,690 --> 01:02:13,200
Yo no. Ni siquiera sé de
qué demonios están hablando.
793
01:02:13,440 --> 01:02:16,270
Sin embargo sólo tenemos
suficientes partículas Pym...
794
01:02:16,320 --> 01:02:17,970
...para un viaje de ida
y vuelta para cada uno
795
01:02:18,320 --> 01:02:20,770
y estás gemas han estado en
muchos lugares diferentes
796
01:02:20,780 --> 01:02:21,640
a lo largo de la historia.
797
01:02:21,700 --> 01:02:25,980
Nuestra historia. Así que no hay
muchos lugares convenientes donde caer.
798
01:02:26,110 --> 01:02:28,100
Lo que significa que tenemos
que elegir nuestros objetivos.
799
01:02:28,650 --> 01:02:29,260
Correcto.
800
01:02:29,620 --> 01:02:32,440
Así que. Empecemos con el Aether.
801
01:02:32,950 --> 01:02:34,230
Thor ¿qué sabes de eso?
802
01:02:39,950 --> 01:02:40,980
¿Está dormido?
803
01:02:41,200 --> 01:02:43,780
No estoy seguro de
que ya se murió.
804
01:02:46,700 --> 01:02:47,860
¿Por dónde empezar?
805
01:02:50,290 --> 01:02:52,990
El Aether primero no es una gema.
806
01:02:53,800 --> 01:02:55,610
Alguien lo ha llamado gema antes.
807
01:02:56,540 --> 01:03:00,150
Es más bien... Un pozo de odio
o algo así. Así que...
808
01:03:00,450 --> 01:03:03,360
Alguien tendrá que enmendarlo
y dejar de decir eso.
809
01:03:03,700 --> 01:03:05,490
Esta es una historia interesante
sin embargo.
810
01:03:05,830 --> 01:03:08,530
Sobre el Aether.
Mi abuelo hace muchos años...
811
01:03:08,580 --> 01:03:12,240
...tuvo que esconder la gema
a los Elfos Oscuros.
812
01:03:14,120 --> 01:03:17,280
Seres aterradores.
Así que Jane de hecho...
813
01:03:17,540 --> 01:03:22,780
Ahí está ella. Esa es Jane...
Ella es... Un viejo amor mío.
814
01:03:23,750 --> 01:03:26,910
Ella... Metió su mano dentro
de una roca una vez...
815
01:03:27,900 --> 01:03:30,160
...y entonces el Aether
se metió dentro de ella.
816
01:03:30,460 --> 01:03:34,000
Y se puso muy muy enferma.
Así que tuve que llevarla a...
817
01:03:34,100 --> 01:03:37,410
...Asgard que es de donde soy.
Y tuvimos que tratar de arreglarla.
818
01:03:37,460 --> 01:03:42,400
Estábamos saliendo en ese momento.
Tuve que presentarla a mi madre...
819
01:03:44,590 --> 01:03:46,290
...que ya está muerta y...
820
01:03:47,760 --> 01:03:51,710
Ya saben. Jane y yo ya no
estamos saliendo así que...
821
01:03:51,970 --> 01:03:54,540
Pero estas cosas pasan ya saben.
Nada dura para siempre.
822
01:03:54,600 --> 01:03:55,960
- La única cosa que...
- ¿Por qué no vienes a sentarte?
823
01:03:55,970 --> 01:03:59,750
Aún no he terminado. Lo único que es
permanente en la vida es la impermanencia.
824
01:04:01,600 --> 01:04:02,400
Impresionante.
825
01:04:02,100 --> 01:04:03,340
¿Huevos? ¿Desayuno?
826
01:04:03,390 --> 01:04:05,300
No. Me gustaría un Bloody Mary.
827
01:04:05,350 --> 01:04:07,750
Quill dijo que le robó la
Gema del Poder a Morag.
828
01:04:08,600 --> 01:04:11,550
- ¿Es una persona?
- Morag es un planeta.
829
01:04:12,100 --> 01:04:13,510
Quill era una persona.
830
01:04:14,390 --> 01:04:16,510
¿Cómo un planeta?
¿Cómo en el espacio exterior?
831
01:04:17,600 --> 01:04:20,720
Mira. Es como un cachorrito
todo feliz y todo eso.
832
01:04:21,110 --> 01:04:24,590
¿Quieres ir al espacio?
¿Quieres ir al espacio cachorrito?
833
01:04:24,650 --> 01:04:25,680
Yo te llevaré al espacio.
834
01:04:26,980 --> 01:04:29,130
Thanos encontró la Gema
del Alma en Vormir.
835
01:04:29,270 --> 01:04:30,430
¿Qué es Vormir?
836
01:04:31,400 --> 01:04:35,510
Un dominio de la muerte en el centro
mismo de la existencia celestial.
837
01:04:36,980 --> 01:04:40,560
Es donde...
Thanos asesinó a mi hermana.
838
01:04:47,360 --> 01:04:48,430
Tomo nota.
839
01:04:50,300 --> 01:04:52,200
- Ese tipo de la Gema del Tiempo...
- El Doctor Strange.
840
01:04:52,700 --> 01:04:53,810
Sí ¿qué clase de doctor era?
841
01:04:53,860 --> 01:04:55,850
Las cosas neutras se encuentran
con el conejo de un sombrero.
842
01:04:55,860 --> 01:04:57,390
Tenía un lindo lugar en el Village
sin embargo.
843
01:04:57,400 --> 01:05:00,200
- Sí. La Calle Sullivan.
- Bleecker.
844
01:05:00,700 --> 01:05:01,310
Esperen ¿él vivía en Nueva York?
845
01:05:01,780 --> 01:05:04,400
- No. Vivía en Toronto.
- Sí no Bleecker. Es en Sullivan.
846
01:05:05,400 --> 01:05:09,730
Chicos si escogen el año correcto
habrá tres gemas en Nueva York.
847
01:05:12,280 --> 01:05:13,730
¡Cierra la puerta principal!
848
01:05:16,780 --> 01:05:18,480
De acuerdo. Tenemos un plan.
849
01:05:19,280 --> 01:05:23,530
Seis gemas tres equipos
una oportunidad.
850
01:05:33,420 --> 01:05:35,170
{\i1}Hace cinco años perdimos.{\i0}
851
01:05:36,720 --> 01:05:37,790
{\i1}Todos nosotros.{\i0}
852
01:05:39,880 --> 01:05:41,250
{\i1}Perdimos a amigos...{\i0}
853
01:05:42,140 --> 01:05:43,290
{\i1}Perdimos familia...{\i0}
854
01:05:45,800 --> 01:05:47,290
{\i1}Perdimos una parte
de nosotros mismos.{\i0}
855
01:05:48,840 --> 01:05:50,920
{\i1}Hoy tenemos la oportunidad
de recuperar todo.{\i0}
856
01:05:52,720 --> 01:05:55,130
{\i1}Conocen a sus equipos
conocen sus misiones.{\i0}
857
01:05:55,930 --> 01:05:58,130
{\i1}Tomen las gemas traiganlas.{\i0}
858
01:05:58,800 --> 01:06:03,130
Un viaje de ida y vuelta cada uno.
Sin errores. Nada de repeticiones.
859
01:06:03,800 --> 01:06:05,840
La mayoría de nosotros vamos
a algún lugar que conocemos.
860
01:06:05,850 --> 01:06:08,900
Pero eso no significa que
debamos saber qué esperar.
861
01:06:09,600 --> 01:06:11,720
Tengan cuidado.
Cuídense el uno al otro.
862
01:06:13,270 --> 01:06:17,500
Esta es la lucha de nuestras vidas.
Y vamos a ganarla.
863
01:06:19,560 --> 01:06:21,100
Cueste lo que cueste.
864
01:06:23,930 --> 01:06:24,970
Buena suerte.
865
01:06:25,600 --> 01:06:27,390
- Es muy bueno en eso.
- ¿Verdad?
866
01:06:27,440 --> 01:06:30,390
De acuerdo. Ya oyeron al hombre.
Pulsa esas teclas Jalea Verde.
867
01:06:31,400 --> 01:06:33,500
Tractores encendidos.
868
01:06:33,610 --> 01:06:35,720
Prometiste traerla de vuelta
en una pieza ¿verdad?
869
01:06:35,770 --> 01:06:37,850
Sí sí sí. De acuerdo.
870
01:06:37,900 --> 01:06:38,890
Haré lo que pueda.
871
01:06:39,310 --> 01:06:41,600
En cuanto a promesas
eso fue muy poco convincente.
872
01:06:44,110 --> 01:06:45,230
Nos vemos en un minuto.
873
01:07:14,910 --> 01:07:18,110
{\i1}NUEVA YORK
2012{\i0}
874
01:07:39,620 --> 01:07:42,860
Muy bien todos tenemos nuestras tareas.
Dos gemas arriba una gema abajo.
875
01:07:43,460 --> 01:07:45,300
Manténganse discretos.
Vigilen el reloj.
876
01:08:00,880 --> 01:08:03,240
Siéntete libre de aplastar
si las cosas no salen como quieres.
877
01:08:03,920 --> 01:08:05,870
Creo que es una tontería
pero como sea.
878
01:08:33,510 --> 01:08:36,630
Yo tendría cuidado al ir por ahí.
Acabamos de encerar los pisos.
879
01:08:41,970 --> 01:08:44,130
Señora
estoy buscando al Doctor Strange.
880
01:08:45,430 --> 01:08:48,900
Llegas unos...
Cinco años antes de tiempo.
881
01:08:48,850 --> 01:08:50,460
Stephen Strange está
realizando actualmente...
882
01:08:50,510 --> 01:08:52,670
...una cirugía a unas veinte
cuadras en esa dirección.
883
01:08:54,350 --> 01:08:55,630
¿Qué quieres de él?
884
01:08:56,520 --> 01:08:57,840
Eso en realidad.
885
01:09:00,770 --> 01:09:03,420
- Me temo que no.
- Lo siento pero no estaba preguntando.
886
01:09:04,270 --> 01:09:06,300
- No querrás hacer esto.
- Tiene razón. No quiero.
887
01:09:06,310 --> 01:09:08,340
Pero necesito esa gema
y no tengo tiempo para...
888
01:09:17,690 --> 01:09:19,140
Empecemos de nuevo ¿sí?
889
01:09:21,980 --> 01:09:24,340
{\i1}ASGARD
2013{\i0}
890
01:09:38,770 --> 01:09:40,140
Esa es Jane.
891
01:09:41,650 --> 01:09:42,640
De acuerdo.
892
01:09:44,320 --> 01:09:45,690
Este es el trato gordito.
893
01:09:45,740 --> 01:09:48,180
Tú la vas a encantar y yo la
voy a picar con esta cosa.
894
01:09:48,240 --> 01:09:50,200
Y yo extraeré la Gema de
la Realidad y nos vamos
895
01:09:50,300 --> 01:09:51,140
en un abrir y cerrar de ojos.
896
01:09:52,400 --> 01:09:55,600
Enseguida vuelvo ¿de acuerdo?
Hay una bodega de vinos justo ahí abajo.
897
01:09:55,650 --> 01:09:58,150
Mi padre solía pescar acompañado
de un barril de cerveza.
898
01:09:58,280 --> 01:10:02,480
- Veré si en el sótano hay un par de...
- ¡Oye! ¿No estás ya bastante borracho?
899
01:10:21,490 --> 01:10:23,300
¿Quién es la tipa elegante?
900
01:10:24,370 --> 01:10:27,780
Es mi madre. Morirá hoy.
901
01:10:28,790 --> 01:10:30,650
¿Eso es hoy?
902
01:10:37,120 --> 01:10:39,940
No puedo hacer esto.
No puedo hacer esto.
903
01:10:40,000 --> 01:10:41,490
No debería estar aquí.
No debí haber venido.
904
01:10:42,400 --> 01:10:43,160
Esto fue una mala idea.
905
01:10:43,460 --> 01:10:45,610
- Ven aquí.
- No no no no. Creo que estoy teniendo...
906
01:10:45,710 --> 01:10:49,700
- Estoy teniendo un ataque de pánico.
- Ven aquí. Aquí mismo.
907
01:10:50,120 --> 01:10:51,860
¿Crees que eres el único
que ha perdido gente?
908
01:10:51,920 --> 01:10:53,450
¿Qué crees que
estamos haciendo aquí?
909
01:10:53,710 --> 01:10:55,870
Perdí a la única
familia que he tenido.
910
01:10:55,920 --> 01:10:59,700
Quill Groot Drax la chica con
las antenas todos se fueron.
911
01:11:00,670 --> 01:11:02,240
Ahora
entiendo que extrañes a tu mamá.
912
01:11:02,540 --> 01:11:05,120
Pero ella se ha ido.
Se ha ido de verdad.
913
01:11:05,460 --> 01:11:08,250
Y hay mucha gente que sólo
se ha ido más o menos.
914
01:11:08,380 --> 01:11:09,870
Pero puedes ayudarlos.
915
01:11:10,630 --> 01:11:14,800
¿Así que es demasiado pedir que te
cepilles las migajas de la barba
916
01:11:14,210 --> 01:11:17,750
ve a hablar con pantalones elegantes
y cuando no esté mirando
917
01:11:17,920 --> 01:11:21,710
le saco su Gema del Infinito y me
ayudas a recuperar a mi familia?
918
01:11:22,880 --> 01:11:24,400
De acuerdo.
919
01:11:24,340 --> 01:11:26,830
- ¿Estás llorando?
- No...
920
01:11:28,890 --> 01:11:29,890
¡Sí!
921
01:11:30,250 --> 01:11:31,630
Siento que me estoy perdiendo.
922
01:11:31,680 --> 01:11:33,660
¡Contrólate!
Tú puedes hacerlo.
923
01:11:34,970 --> 01:11:36,460
Tú puedes hacerlo.
924
01:11:39,600 --> 01:11:40,590
¿De acuerdo?
925
01:11:40,890 --> 01:11:42,840
- Sí sí puedo.
- Bien.
926
01:11:45,100 --> 01:11:47,550
Puedo hacer esto.
927
01:11:48,220 --> 01:11:49,550
No no puedo hacer esto.
928
01:11:49,720 --> 01:11:52,880
Muy bien rompecorazones. Ella está sola.
Esta es nuestra oportunidad.
929
01:11:53,350 --> 01:11:54,340
¿Thor?
930
01:11:55,100 --> 01:11:56,210
¡Thor!
931
01:11:59,640 --> 01:12:02,420
{\i1}MORAG
2014{\i0}
932
01:12:06,510 --> 01:12:07,830
De acuerdo. Bájalo un poco.
933
01:12:07,970 --> 01:12:10,400
Justo en esa línea.
Eso es todo. Abajo abajo.
934
01:12:15,560 --> 01:12:16,630
Oye ¿podemos darnos prisa?
935
01:12:16,680 --> 01:12:18,590
Chicos rapidito. Vamos.
Estamos contra reloj.
936
01:12:18,930 --> 01:12:20,750
Todo eso es realmente útil.
937
01:12:23,500 --> 01:12:24,710
- Cuídate ¿de acuerdo?
- Sí.
938
01:12:24,890 --> 01:12:26,960
Recuperen esa gema y vuelvan.
Nada de tonterías.
939
01:12:27,510 --> 01:12:29,460
- Oye.
- Tú puedes.
940
01:12:29,510 --> 01:12:30,710
- Hagámoslo.
- Sí señor.
941
01:12:30,760 --> 01:12:31,750
Nos vemos luego.
942
01:12:32,970 --> 01:12:34,580
Cuídense la espalda entre ustedes.
943
01:12:34,800 --> 01:12:35,880
Sí.
944
01:12:44,720 --> 01:12:46,580
Las coordenadas de
Vormir están puestas.
945
01:12:47,920 --> 01:12:49,950
Todo lo que tienen que
hacer es no desviarse.
946
01:12:55,920 --> 01:12:57,660
Estamos muy lejos de Budapest.
947
01:13:03,500 --> 01:13:04,500
De acuerdo entonces...
948
01:13:05,920 --> 01:13:09,160
Sólo tenemos que esperar a que
este tipo Quill aparezca y...
949
01:13:09,210 --> 01:13:11,240
...entonces nos llevará a
la Gema del Poder ¿cierto?
950
01:13:12,000 --> 01:13:13,370
Pongámonos a cubierto.
951
01:13:14,590 --> 01:13:17,660
No somos los únicos en 2014
que buscamos las gemas.
952
01:13:17,710 --> 01:13:19,280
Espera un minuto
¿de qué estás hablando ahora mismo?
953
01:13:19,290 --> 01:13:20,700
¿Quién más está
buscando a estás gemas?
954
01:13:24,000 --> 01:13:26,740
Mi padre mi hermana...
955
01:13:27,710 --> 01:13:29,910
- ... y yo.
- ¿Y tú?
956
01:13:31,880 --> 01:13:33,160
¿Dónde estás tú ahora mismo?
957
01:14:02,160 --> 01:14:05,650
- No hay de qué.
- No te pedí tu ayuda.
958
01:14:06,370 --> 01:14:08,530
Y aún así siempre la necesitas.
959
01:14:12,800 --> 01:14:12,980
Levántate.
960
01:14:13,800 --> 01:14:15,200
- Padre quiere que volvamos a la nave.
- ¿Por qué?
961
01:14:15,490 --> 01:14:17,320
Ha encontrado una
Gema del Infinito.
962
01:14:21,870 --> 01:14:25,320
- ¿Dónde?
- En un planeta llamado Morag.
963
01:14:26,870 --> 01:14:28,730
El plan de mi padre
finalmente está en marcha.
964
01:14:28,910 --> 01:14:32,230
- Una gema no son seis Nébula.
- Es un comienzo.
965
01:14:32,830 --> 01:14:34,320
Si las consigue todas...
966
01:14:47,280 --> 01:14:50,810
Ronan ha localizado la Gema del Poder.
Las enviaré a su nave.
967
01:14:50,990 --> 01:14:54,770
- A él no le gustará eso.
- Su alternativa es la muerte entonces.
968
01:14:55,990 --> 01:15:00,690
La obsesión de Ronan
nubla su juicio.
969
01:15:05,320 --> 01:15:07,100
No te fallaremos padre.
970
01:15:08,400 --> 01:15:09,810
No no lo harán.
971
01:15:12,780 --> 01:15:13,930
Lo juro...
972
01:15:15,570 --> 01:15:17,270
Haré que te sientas orgulloso.
973
01:15:25,690 --> 01:15:28,970
{\i1}Sólo tenemos que esperar a
que este tipo Quill aparezca{\i0}
974
01:15:29,600 --> 01:15:30,890
{\i1}y entonces nos llevará a la
Gema del Poder ¿cierto?{\i0}
975
01:15:31,860 --> 01:15:33,390
{\i1}Pongámonos a cubierto.{\i0}
976
01:15:34,440 --> 01:15:37,600
{\i1}No somos los únicos en 2014
que buscamos las gemas.{\i0}
977
01:15:39,650 --> 01:15:42,140
- ¿Quién era ese?
- No lo sé...
978
01:15:42,190 --> 01:15:44,300
Mi cabeza se está partiendo...
No lo sé...
979
01:15:46,270 --> 01:15:48,970
Su impulso sináptico probablemente
fue dañado en la batalla.
980
01:15:59,430 --> 01:16:01,100
Tráela a mi nave.
981
01:16:09,100 --> 01:16:09,880
Tengo que apurarme Cap.
982
01:16:09,930 --> 01:16:11,760
Las cosas parecen como si
estuvieran casi terminadas aquí.
983
01:16:11,770 --> 01:16:13,760
{\i1}Lo tengo. Me estoy
acercando al ascensor ahora.{\i0}
984
01:16:20,180 --> 01:16:22,100
Si te da igual...
985
01:16:24,520 --> 01:16:25,840
Tomaré ese trago ahora.
986
01:16:26,270 --> 01:16:29,500
De acuerdo. Muy buena.
No se queden parados
987
01:16:29,100 --> 01:16:30,550
voy a cerrar esta
puerta para más tarde.
988
01:16:30,930 --> 01:16:32,590
Por cierto
siéntete libre de limpiar.
989
01:16:33,100 --> 01:16:35,670
Señor Rogers.
Casi olvido que ese traje...
990
01:16:35,680 --> 01:16:38,840
- ... no te favorecía el trasero.
- Nadie te pidió que miraras Tony.
991
01:16:38,850 --> 01:16:39,400
Lo supuse.
992
01:16:39,430 --> 01:16:40,840
Creo que te ves muy bien Cap.
993
01:16:41,100 --> 01:16:44,000
Por lo que a mí respecta ese
es el trasero de Estados Unidos.
994
01:16:44,140 --> 01:16:47,460
- ¿A quién le toca la varita mágica?
- El equipo STRIKE viene para asegurarla.
995
01:16:57,970 --> 01:16:59,540
Podemos quitarte eso de las manos.
996
01:16:59,970 --> 01:17:01,250
Por supuesto que sí.
997
01:17:03,220 --> 01:17:05,120
- ¡Cuidado con esa cosa!
- Sí.
998
01:17:05,180 --> 01:17:06,630
Al menos que quieras
que tu mente sea borrada.
999
01:17:06,720 --> 01:17:08,880
- No de una manera divertida.
- Prometemos tener cuidado.
1000
01:17:08,930 --> 01:17:11,630
- ¿Quiénes son estos tipos?
- Ellos son de S.H.I.E.L.D...
1001
01:17:11,680 --> 01:17:14,790
Bueno en realidad Hydra.
Pero aún no lo sabíamos.
1002
01:17:14,840 --> 01:17:16,120
En serio ¿no lo sabían?
1003
01:17:16,180 --> 01:17:18,830
Quiero decir...
Si se ven como chicos malos.
1004
01:17:18,840 --> 01:17:20,580
Eres pequeño pero hablas fuerte.
1005
01:17:20,630 --> 01:17:22,290
De camino hacia abajo para
coordinar la búsqueda y rescate.
1006
01:17:22,300 --> 01:17:24,410
¡De camino hacia abajo para
coordinar la búsqueda y rescate!
1007
01:17:24,590 --> 01:17:27,120
Quiero decir honestamente.
¿Cómo crees que vas a ser...
1008
01:17:27,300 --> 01:17:28,330
Ya cállate.
1009
01:17:29,630 --> 01:17:32,800
Muy bien te toca amiguito.
Ahí está nuestra gema.
1010
01:17:32,920 --> 01:17:35,330
De acuerdo. Lánzame.
1011
01:17:50,750 --> 01:17:51,870
¡Oye! Amigo.
1012
01:17:52,300 --> 01:17:54,700
¿Qué te parece? Se ha
alcanzado la ocupación máxima.
1013
01:17:54,750 --> 01:17:57,160
- ¡Por las escaleras!
- Sí. Detente. ¡Detente!
1014
01:18:00,210 --> 01:18:02,820
Por las escaleras.
¡Por las escaleras!
1015
01:18:06,790 --> 01:18:11,700
Muy bien Cap. Tengo nuestro cetro
en el ascensor pasando el Piso 80.
1016
01:18:12,120 --> 01:18:13,110
En ello.
1017
01:18:13,830 --> 01:18:15,700
- Ve al vestíbulo.
- De acuerdo. Te veré allí.
1018
01:18:16,170 --> 01:18:19,700
Evidencia segura.
Estamos en camino al doctor List.
1019
01:18:19,670 --> 01:18:22,780
No. Ningún problema
señor Secretario.
1020
01:18:28,210 --> 01:18:30,860
Capitán. Pensé que estabas
coordinando la búsqueda y rescate.
1021
01:18:31,290 --> 01:18:32,570
Cambio de planes.
1022
01:18:36,620 --> 01:18:37,610
Oye Cap.
1023
01:18:39,290 --> 01:18:40,360
Rumlow.
1024
01:18:46,830 --> 01:18:48,610
Acabo de recibir una
llamada del Secretario.
1025
01:18:48,660 --> 01:18:50,490
Voy a encargarme de
escoltar el cetro.
1026
01:18:53,400 --> 01:18:55,400
¿Señor?
No lo entiendo.
1027
01:18:57,740 --> 01:18:59,650
Tenemos noticias de que puede
haber un intento de robarlo.
1028
01:18:59,700 --> 01:19:00,820
Lo siento Cap.
1029
01:19:01,450 --> 01:19:02,900
No puedo darte el cetro.
1030
01:19:03,580 --> 01:19:07,530
- Voy a tener que llamar al Director.
- Está bien. Confía en mí.
1031
01:19:11,450 --> 01:19:12,440
¡Salve Hydra!
1032
01:19:26,780 --> 01:19:28,770
¡Cuántas escaleras!
1033
01:19:40,450 --> 01:19:43,270
Pulgarcita ¿me recibes? Tengo los
ojos puestos en el premio.
1034
01:19:43,360 --> 01:19:45,310
- Es hora de irnos.
- Bombas fuera.
1035
01:19:52,860 --> 01:19:55,270
¿Es es ese desodorante
en aerosol de Axe?
1036
01:19:55,320 --> 01:19:57,850
Sí tenía una lata sólo
para emergencias. Relájate.
1037
01:19:57,940 --> 01:20:01,760
- ¿Podemos concentrarnos por favor?
- Voy a entrar dentro de ti. Ahora.
1038
01:20:07,560 --> 01:20:09,140
¿Puedo preguntarles adónde van?
1039
01:20:09,360 --> 01:20:11,800
A almorzar y luego a Asgard.
Lo siento ¿y usted es?
1040
01:20:11,850 --> 01:20:15,220
Alexander Pierce.
Es el jefe de Nick Fury.
1041
01:20:15,310 --> 01:20:16,810
Mis amigos me llaman
señor Secretario.
1042
01:20:16,820 --> 01:20:19,350
Voy a tener que pedirles que
me entreguen a ese prisionero.
1043
01:20:19,570 --> 01:20:22,390
- Loki responderá ante Odín.
- Va a responder ante nosotros.
1044
01:20:22,650 --> 01:20:25,500
Odín puede tener lo que queda.
Y voy a necesitar ese maletín.
1045
01:20:25,440 --> 01:20:27,350
Eso ha sido propiedad de S.H.I.E.L.D.
por más de 70 años.
1046
01:20:27,360 --> 01:20:28,390
Entrega el maletín Stark.
1047
01:20:28,690 --> 01:20:29,970
Muy bien muévete Stuart Little.
1048
01:20:30,200 --> 01:20:31,350
Las cosas se están poniendo
delicadas aquí. Vamos.
1049
01:20:31,360 --> 01:20:33,640
No voy a discutir quién tiene la
mayor autoridad aquí ¿de acuerdo?
1050
01:20:33,650 --> 01:20:34,760
¿Me prometes que no morirás?
1051
01:20:34,770 --> 01:20:38,130
Sólo me provocarás una
leve disritmia cardíaca.
1052
01:20:38,140 --> 01:20:39,510
Eso no suena suave.
1053
01:20:39,640 --> 01:20:40,430
Necesito el maletín.
1054
01:20:40,480 --> 01:20:42,300
Sé que tiene mucha influencia.
Sólo digo que...
1055
01:20:42,350 --> 01:20:43,800
De acuerdo.
Entonces dame el maletín.
1056
01:20:46,600 --> 01:20:46,720
¡Hazlo Lang!
1057
01:20:46,770 --> 01:20:47,550
¡Sácale tus manos!
1058
01:20:47,560 --> 01:20:49,550
La ventana se está cerrando.
¡Tira de mi alfiler!
1059
01:20:49,640 --> 01:20:51,170
¡Aquí va!
1060
01:20:54,140 --> 01:20:55,550
- ¿Stark?
- ¡Stark!
1061
01:20:56,430 --> 01:20:58,100
Se está convulsionando.
¡Denle aire!
1062
01:20:58,270 --> 01:20:59,800
- ¡Médico!
- ¡Médico!
1063
01:21:00,560 --> 01:21:01,670
¡Necesitamos ayuda!
1064
01:21:02,100 --> 01:21:03,170
Háblanos.
1065
01:21:03,680 --> 01:21:05,630
Stark ¿tú... Tu máquina torácica?
1066
01:21:08,140 --> 01:21:09,340
¡Respira! ¡Respira!
1067
01:21:14,680 --> 01:21:17,340
Buen trabajo. Nos vemos en el callejón.
Voy a tomar un atajo.
1068
01:21:22,760 --> 01:21:25,130
¡No más escaleras!
1069
01:21:32,470 --> 01:21:33,920
Estarás bien Stark.
¡Quédate con nosotros!
1070
01:21:33,930 --> 01:21:36,540
Intentaré algo ¿de acuerdo?
No tengo ni idea de si va a funcionar.
1071
01:21:38,630 --> 01:21:39,370
¡Sí!
1072
01:21:39,430 --> 01:21:41,830
Eso funcionó de maravilla.
¡Eso fue una locura!
1073
01:21:41,880 --> 01:21:43,540
No tenía ni idea de si
eso iba a funcionar.
1074
01:21:43,630 --> 01:21:45,330
- El maletín...
- El maletín. Está...
1075
01:21:45,720 --> 01:21:47,630
¿Dónde está el maletín?
¿Dónde está Loki?
1076
01:21:48,470 --> 01:21:49,460
¡Loki!
1077
01:21:49,470 --> 01:21:51,160
Se suponía que eso no
iba a pasar ¿verdad?
1078
01:21:51,220 --> 01:21:52,120
Lo arruinamos.
1079
01:21:52,420 --> 01:21:53,750
¡¿Loki?!
1080
01:21:56,130 --> 01:21:57,210
Tony ¿qué está pasando?
1081
01:21:58,300 --> 01:21:59,580
Dime que encontraste ese cubo.
1082
01:22:02,340 --> 01:22:04,800
Tienes que estar bromeando.
1083
01:22:08,260 --> 01:22:10,410
Tengo los ojos sobre Loki.
Piso 14.
1084
01:22:10,760 --> 01:22:11,790
No soy Loki.
1085
01:22:15,460 --> 01:22:16,950
Y no quiero hacerte daño.
1086
01:22:26,250 --> 01:22:27,330
Puedo hacer esto todo el día.
1087
01:22:27,380 --> 01:22:29,580
Sí ya lo sé.
Lo sé.
1088
01:23:02,460 --> 01:23:03,660
¿De dónde has sacado esto?
1089
01:23:14,830 --> 01:23:17,700
¡Bucky... Está... Vivo!
1090
01:23:21,240 --> 01:23:22,230
¿Qué?
1091
01:23:37,240 --> 01:23:38,570
Ese es el trasero
de Estados Unidos.
1092
01:23:43,380 --> 01:23:46,380
- ¡Por favor por favor!
- Lo siento. No puedo ayudarte Bruce.
1093
01:23:47,150 --> 01:23:48,970
Si renuncio a la Gema
del Tiempo para ayudar...
1094
01:23:48,980 --> 01:23:50,600
...a tu realidad
estoy condenando a la mía.
1095
01:23:50,730 --> 01:23:55,470
Con el debido respeto no estoy seguro
de que la ciencia realmente apoye eso.
1096
01:24:01,230 --> 01:24:05,180
Las Gemas del Infinito crean lo que
experimentas como el flujo del tiempo.
1097
01:24:05,690 --> 01:24:08,970
Quita una de las gemas
y el flujo se divide.
1098
01:24:09,770 --> 01:24:12,550
Ahora bien
esto puede beneficiar a tu realidad.
1099
01:24:12,560 --> 01:24:14,720
Pero la nueva mía no tanto.
1100
01:24:14,860 --> 01:24:16,810
En esta nueva realidad ramificada
1101
01:24:16,940 --> 01:24:19,970
sin nuestra arma principal contra
las fuerzas de la oscuridad
1102
01:24:20,310 --> 01:24:23,800
nuestro mundo será invadido.
Millones de personas sufrirán.
1103
01:24:24,230 --> 01:24:28,470
Dígame doctor ¿puede su
ciencia prevenir todo eso?
1104
01:24:28,520 --> 01:24:31,630
No. Pero podemos borrarlo.
1105
01:24:31,730 --> 01:24:33,430
Porque una vez que
terminemos con las gemas
1106
01:24:33,480 --> 01:24:35,680
podemos devolver a cada una
a su propia línea de tiempo.
1107
01:24:35,730 --> 01:24:39,510
En el momento en que fue tomada.
Así que cronológicamente...
1108
01:24:40,940 --> 01:24:45,840
En esa realidad... Nunca se fueron.
1109
01:24:48,520 --> 01:24:51,340
Sí pero te olvidas de
la parte más importante.
1110
01:24:55,310 --> 01:24:57,970
Para poder devolver las gemas
tienen que sobrevivir.
1111
01:24:57,980 --> 01:25:00,920
Lo haremos. Lo haré.
Se lo prometo.
1112
01:25:01,470 --> 01:25:03,710
No puedo arriesgar esta
realidad con una promesa.
1113
01:25:04,760 --> 01:25:09,590
Es el deber del Hechicero Supremo
proteger a la Gema del Tiempo.
1114
01:25:09,970 --> 01:25:12,340
¿Entonces por qué demonios
Strange la entregó?
1115
01:25:13,930 --> 01:25:16,170
- ¿Qué es lo que dijiste?
- Strange. La entregó.
1116
01:25:16,220 --> 01:25:17,670
Se la dió a Thanos.
1117
01:25:18,220 --> 01:25:19,590
- ¿Voluntariamente?
- Sí.
1118
01:25:23,680 --> 01:25:24,300
¿Por qué?
1119
01:25:24,390 --> 01:25:27,130
No tengo ni idea.
Tal vez cometió un error.
1120
01:25:37,510 --> 01:25:38,510
O lo cometí yo.
1121
01:25:58,800 --> 01:26:01,250
Strange estaba destinado a
ser el mejor de nosotros.
1122
01:26:01,640 --> 01:26:04,130
Así que debe haberlo
hecho por una razón.
1123
01:26:04,890 --> 01:26:06,420
Temo que tengas razón.
1124
01:26:11,430 --> 01:26:12,710
Gracias.
1125
01:26:18,760 --> 01:26:20,540
Cuento contigo Bruce.
1126
01:26:22,590 --> 01:26:23,840
Todos lo hacemos.
1127
01:26:44,900 --> 01:26:45,370
Ejecutar diagnósticos.
1128
01:26:46,510 --> 01:26:48,000
Muéstrame su archivo de memoria.
1129
01:26:50,500 --> 01:26:52,250
Señor
el archivo parece estar entrecruzado.
1130
01:26:53,710 --> 01:26:55,620
Era un recuerdo pero no de ella.
1131
01:26:56,840 --> 01:26:59,370
Hay otra conciencia
compartiendo su red.
1132
01:27:00,300 --> 01:27:01,490
Otra Nébula.
1133
01:27:03,630 --> 01:27:04,910
Imposible.
1134
01:27:05,170 --> 01:27:10,910
Esta duplicada lleva un sello de tiempo...
De nueve años en el futuro.
1135
01:27:15,760 --> 01:27:17,870
¿Dónde está la otra Nébula?
1136
01:27:18,710 --> 01:27:21,290
En nuestro Sistema Solar. En Morag.
1137
01:27:22,380 --> 01:27:25,370
- ¿Puedes acceder a ella?
- Sí. Las dos están vinculadas.
1138
01:27:25,960 --> 01:27:30,290
Busca en las memorias de la duplicada
a las Gemas del Infinito.
1139
01:27:34,000 --> 01:27:36,290
{\i1}Y estás gemas han estado en
muchos lugares diferentes{\i0}
1140
01:27:36,340 --> 01:27:37,250
{\i1}a lo largo de la historia.{\i0}
1141
01:27:37,420 --> 01:27:40,780
{\i1}Nuestra historia. Así que no hay
muchos lugares convenientes donde caer.{\i0}
1142
01:27:41,290 --> 01:27:43,490
{\i1}Lo que significa que tenemos
que elegir nuestros objetivos.{\i0}
1143
01:27:43,500 --> 01:27:44,100
{\i1}Correcto.{\i0}
1144
01:27:44,400 --> 01:27:45,200
Congela la imagen.
1145
01:27:47,400 --> 01:27:48,450
Terrícolas.
1146
01:27:49,340 --> 01:27:51,160
Vengadores.
1147
01:27:51,920 --> 01:27:55,450
Desgraciados revoltosos.
¿Qué es ese reflejo?
1148
01:27:56,920 --> 01:27:58,360
Amplifica esto Maw.
1149
01:28:01,460 --> 01:28:02,700
No lo entiendo.
1150
01:28:07,540 --> 01:28:11,740
- Dos Nébulas.
- No. La misma Nébula.
1151
01:28:12,460 --> 01:28:14,160
De dos épocas diferentes.
1152
01:28:15,370 --> 01:28:19,120
Fija rumbo a Morag. Escanea
las memorias de la duplicada.
1153
01:28:20,420 --> 01:28:22,660
Quiero verlo todo.
1154
01:28:32,540 --> 01:28:35,940
Señoritas las veré después.
Continúen.
1155
01:28:50,500 --> 01:28:51,530
¿Qué estás haciendo?
1156
01:28:54,410 --> 01:28:57,700
Es mejor que lo de escabullirse
se lo dejes a tu hermano.
1157
01:28:57,120 --> 01:28:59,570
Sí simplemente iba a dar un paseo
y...
1158
01:28:59,620 --> 01:29:00,820
¿Qué llevas puesto?
1159
01:29:00,830 --> 01:29:02,730
Siempre uso esta.
Esta es una de mis favoritas.
1160
01:29:07,160 --> 01:29:08,400
¿Qué le pasó a tu ojo?
1161
01:29:08,660 --> 01:29:11,860
Mi ojo. Eso es...
¿Recuerdas la batalla de Haroquin?
1162
01:29:11,870 --> 01:29:14,570
¿Cuándo me golpearon en
la cara con una espada?
1163
01:29:18,620 --> 01:29:20,980
No eres el Thor que conozco
¿verdad?
1164
01:29:21,370 --> 01:29:22,610
Sí lo soy.
1165
01:29:23,620 --> 01:29:26,300
El futuro no ha sido
amable contigo ¿verdad?
1166
01:29:26,450 --> 01:29:28,360
No he dicho que sea del futuro.
1167
01:29:29,000 --> 01:29:30,990
Fuí criada por brujas hijo.
1168
01:29:32,410 --> 01:29:35,190
Veo con más que los ojos
y tú lo sabes.
1169
01:29:36,950 --> 01:29:39,480
¡Soy totalmente
totalmente del futuro!
1170
01:29:39,570 --> 01:29:40,770
Sí lo eres.
1171
01:29:41,370 --> 01:29:43,900
- Realmente necesito hablar contigo.
- Podemos hablar.
1172
01:30:08,110 --> 01:30:09,690
Su cabeza quedó por allí...
1173
01:30:10,690 --> 01:30:12,350
Su cuerpo por allá...
1174
01:30:14,200 --> 01:30:16,390
¿Cuál era el punto?
Llegué demasiado tarde.
1175
01:30:17,490 --> 01:30:18,810
Yo estaba ahí parado.
1176
01:30:20,110 --> 01:30:23,810
- Un idiota con un martillo.
- No eres un idiota.
1177
01:30:24,610 --> 01:30:29,140
Estás aquí ¿verdad? Buscando el consejo
de la persona más sabia de Asgard.
1178
01:30:29,530 --> 01:30:31,730
- Supongo que sí.
- ¿Idiota? No.
1179
01:30:32,320 --> 01:30:36,430
- ¿Un fracaso? Absolutamente.
- Eso es un poco duro.
1180
01:30:36,530 --> 01:30:38,100
¿Sabes en qué te convierte eso?
1181
01:30:39,400 --> 01:30:41,270
Como en todos los demás.
1182
01:30:41,820 --> 01:30:43,970
Se supone que no deba ser
como los demás ¿verdad?
1183
01:30:45,240 --> 01:30:48,140
Todo el mundo falla en lo que
se supone que deba ser Thor.
1184
01:30:49,240 --> 01:30:51,600
La medida de una persona
de un héroe...
1185
01:30:52,400 --> 01:30:55,270
...es lo bien que
logran ser quienes son.
1186
01:31:00,650 --> 01:31:02,140
Te extrañé mucho mamá.
1187
01:31:08,320 --> 01:31:10,180
¡Thor! ¡Lo tengo!
1188
01:31:10,820 --> 01:31:12,200
¡Agarren a ese conejo!
1189
01:31:15,480 --> 01:31:18,510
- Mamá tengo que decirte algo.
- No hijo. No tienes que.
1190
01:31:19,150 --> 01:31:22,140
Estás aquí para reparar tu futuro
no el mío.
1191
01:31:22,190 --> 01:31:24,930
- Pero esto es sobre tu futuro.
- No es asunto mío.
1192
01:31:29,200 --> 01:31:30,100
Hola.
1193
01:31:30,270 --> 01:31:31,890
Debes de ser la mamá.
1194
01:31:32,600 --> 01:31:34,260
Tengo la cosa.
Vamos tenemos que movernos.
1195
01:31:34,650 --> 01:31:37,550
- Ojalá tuviéramos más tiempo.
- Esto fue un regalo.
1196
01:31:37,900 --> 01:31:40,590
Y vas a ser el hombre que
estás destinado a ser.
1197
01:31:41,890 --> 01:31:44,100
- Te quiero mamá.
- Te quiero.
1198
01:31:48,190 --> 01:31:50,100
Y come más ensaladas.
1199
01:31:51,270 --> 01:31:52,720
- Vamos. Tenemos que irnos.
- Adiós.
1200
01:31:53,200 --> 01:31:55,510
- Tres... Dos...
- No ¡espera!
1201
01:31:58,810 --> 01:31:59,840
¿Qué... Qué estoy mirando?
1202
01:31:59,890 --> 01:32:01,970
A veces se tarda un segundo.
1203
01:32:11,390 --> 01:32:12,510
Todavía soy digno.
1204
01:32:14,310 --> 01:32:15,340
¡Ay Dios!
1205
01:32:17,600 --> 01:32:19,100
- Adiós mamá.
- Nos vemos.
1206
01:32:58,270 --> 01:32:59,380
¿Así que es un idiota?
1207
01:33:01,270 --> 01:33:02,300
Sí.
1208
01:33:11,140 --> 01:33:12,130
¿Qué es eso?
1209
01:33:12,390 --> 01:33:13,840
La herramienta de un ladrón.
1210
01:33:24,900 --> 01:33:27,670
Esta es la parte donde salen los picos
con esqueletos al final y todo...
1211
01:33:27,800 --> 01:33:28,590
¿De qué estás hablando?
1212
01:33:28,640 --> 01:33:31,330
Cuando entras en un lugar llamado
el Templo de la Gema del Poder
1213
01:33:31,380 --> 01:33:34,330
va a haber un montón de trampas...
De acuerdo. De acuerdo. Adelante.
1214
01:34:08,340 --> 01:34:09,790
No siempre fuí así.
1215
01:34:11,500 --> 01:34:12,400
Yo tampoco.
1216
01:34:13,550 --> 01:34:15,290
Pero trabajamos con lo que tenemos
¿verdad?
1217
01:34:19,100 --> 01:34:20,000
Sincronicemos.
1218
01:34:22,300 --> 01:34:24,250
Tres... Dos... Uno...
1219
01:34:37,420 --> 01:34:39,800
{\i1}¡Asesinaste a trillones!{\i0}
1220
01:34:39,130 --> 01:34:40,660
{\i1}Deberías estar agradecido.{\i0}
1221
01:34:42,540 --> 01:34:45,120
{\i1}- ¿Dónde están las gemas?
- Ya no están.{\i0}
1222
01:34:45,920 --> 01:34:49,240
{\i1}- Reducidas a átomos.
- Las usaste hace dos días.{\i0}
1223
01:34:49,710 --> 01:34:54,740
{\i1}Usé las gemas para destruirlas
a ellas mismas. Casi me mata.{\i0}
1224
01:34:54,840 --> 01:34:58,740
{\i1}Pero el trabajo está hecho.
Siempre lo estará.{\i0}
1225
01:35:00,900 --> 01:35:03,370
{\i1}Soy inevitable.{\i0}
1226
01:35:04,830 --> 01:35:10,120
- ¿Qué les has hecho?
- Nada. Todavía.
1227
01:35:11,960 --> 01:35:15,570
No están tratando de detener algo
que voy a hacer en nuestro tiempo.
1228
01:35:16,130 --> 01:35:19,910
Están tratando de deshacer algo
que yo ya he hecho en el suyo.
1229
01:35:20,000 --> 01:35:21,320
Las gemas...
1230
01:35:22,620 --> 01:35:23,910
Las encontré a todas.
1231
01:35:26,800 --> 01:35:27,700
Gané.
1232
01:35:28,500 --> 01:35:31,200
Puse la balanza cósmica en balance.
1233
01:35:35,420 --> 01:35:37,300
Este es su futuro.
1234
01:35:37,500 --> 01:35:39,300
Es mi destino.
1235
01:35:40,750 --> 01:35:44,410
{\i1}Mi padre es muchas cosas pero...
Un mentiroso no es una de ellas.{\i0}
1236
01:35:48,370 --> 01:35:49,870
{\i1}Gracias hija mía.{\i0}
1237
01:35:50,800 --> 01:35:52,820
{\i1}Tal vez te traté con
demasiada dureza...{\i0}
1238
01:35:57,200 --> 01:35:59,740
Y eso es mi destino cumplido.
1239
01:36:00,460 --> 01:36:02,990
Señor su hija...
1240
01:36:05,580 --> 01:36:06,570
No...
1241
01:36:07,120 --> 01:36:08,150
...es una traidora.
1242
01:36:08,250 --> 01:36:09,940
Esa no soy yo. No lo soy.
1243
01:36:09,990 --> 01:36:12,730
Yo nunca podría...
Nunca te traicionaría. Nunca.
1244
01:36:20,400 --> 01:36:21,300
Lo sé.
1245
01:36:22,800 --> 01:36:24,440
Y tendrás la oportunidad
de probármelo.
1246
01:36:31,500 --> 01:36:32,530
No...
1247
01:36:33,240 --> 01:36:34,230
¡Él lo sabe!
1248
01:36:39,400 --> 01:36:40,940
¿Barton?
Barton adelante.
1249
01:36:41,660 --> 01:36:45,770
¿Romanoff? Adelante
tenemos un problema. ¡Vamos!
1250
01:36:46,280 --> 01:36:47,440
Adelante tenemos un problema...
1251
01:36:47,910 --> 01:36:49,300
Thanos ya lo sabe.
1252
01:36:50,160 --> 01:36:51,150
Thanos...
1253
01:37:04,990 --> 01:37:06,700
Cap...
1254
01:37:07,580 --> 01:37:09,520
Lo siento amigo.
Tenemos un problema.
1255
01:37:10,820 --> 01:37:11,810
Sí lo tenemos.
1256
01:37:12,660 --> 01:37:14,730
- Bueno ¿qué vamos a hacer ahora?
- Sabes qué dame un respiro Steve.
1257
01:37:14,780 --> 01:37:16,230
Me golpeó en la cabeza el Hulk.
1258
01:37:16,780 --> 01:37:19,690
Dijiste que teníamos una oportunidad.
Esta esta era nuestra oportunidad.
1259
01:37:19,740 --> 01:37:22,480
La desperdiciamos. Se acabó.
Seis gemas o nada. Seis gemas o nada.
1260
01:37:22,530 --> 01:37:24,480
Te estás repitiendo ¿lo sabías?
Te estás repitiendo.
1261
01:37:24,490 --> 01:37:26,100
Tú te estás repitiendo.
Tú te estás repitiendo.
1262
01:37:26,360 --> 01:37:27,270
- ¡No!
- Vamos.
1263
01:37:27,280 --> 01:37:29,650
Nunca quisiste un robo de tiempo
subirte a bordo con el robo de tiempo...
1264
01:37:29,660 --> 01:37:30,770
- Se me cayó la pelota.
- Arruinaste el robo de tiempo.
1265
01:37:30,780 --> 01:37:32,600
- ¿Es eso lo que hice?
- ¡Sí!
1266
01:37:32,110 --> 01:37:33,730
¿Existen otras opciones
con el Teseracto?
1267
01:37:33,870 --> 01:37:35,650
No no no. No hay otras opciones.
1268
01:37:35,740 --> 01:37:37,850
No hay repeticiones.
No iremos a ningún otro lado.
1269
01:37:37,860 --> 01:37:40,100
Nos queda una partícula.
A cada uno.
1270
01:37:40,240 --> 01:37:44,140
Eso es todo ¿de acuerdo? Usamos eso...
Y adiós adiós. No vamos a ir a casa.
1271
01:37:44,150 --> 01:37:45,520
Sí bueno si no intentamos...
1272
01:37:46,280 --> 01:37:47,980
...entonces nadie más
se irá a casa tampoco.
1273
01:37:48,200 --> 01:37:49,180
Yo me encargo.
1274
01:37:49,780 --> 01:37:53,850
Hay otra manera. Para recoger el
Teseracto y adquirir nuevas partículas.
1275
01:37:54,700 --> 01:37:56,150
Vamos a dar un paseo por
el carril de los recuerdos.
1276
01:37:56,490 --> 01:37:58,480
Instalación militar Garden State.
1277
01:38:02,450 --> 01:38:03,600
¿Por qué estarían los dos allí?
1278
01:38:03,650 --> 01:38:06,390
Estaban allí en un...
Tengo una idea vagamente exacta.
1279
01:38:06,900 --> 01:38:07,410
¿Cuán vaga?
1280
01:38:07,440 --> 01:38:08,970
¿De qué están hablando?
¿Adónde vamos?
1281
01:38:08,980 --> 01:38:10,640
- Sé que es un hecho que estaban allí...
- ¿Quiénes son ellos?
1282
01:38:10,650 --> 01:38:12,350
- ¿Qué haremos?
- Y ya sé cómo lo sé.
1283
01:38:14,240 --> 01:38:15,520
Chicos ¿qué pasa? ¿Qué es esto?
1284
01:38:16,360 --> 01:38:17,980
Bueno
parece que estamos improvisando.
1285
01:38:18,700 --> 01:38:19,480
- Cierto.
- ¿Qué estamos improvisando?
1286
01:38:19,490 --> 01:38:21,720
Scott lleva esto al recinto.
1287
01:38:21,820 --> 01:38:22,560
Vístete.
1288
01:38:22,650 --> 01:38:23,720
¿Qué hay en Nueva Jersey?
1289
01:38:23,730 --> 01:38:25,720
- 0-4 0-4...
- 0-7.
1290
01:38:25,770 --> 01:38:26,720
- 0-7.
- Disculpen...
1291
01:38:26,780 --> 01:38:28,100
1-9-7-0.
1292
01:38:28,860 --> 01:38:33,180
- ¿Estás seguro de eso?
- Cap. Capitán. Steve lo siento.
1293
01:38:33,360 --> 01:38:36,600
América Rogers.
Miren si hacen esto
1294
01:38:36,530 --> 01:38:38,850
y esto no funciona
no van a volver.
1295
01:38:40,270 --> 01:38:41,720
Gracias por el ánimo pequeño.
1296
01:38:43,190 --> 01:38:44,180
¿Confías en mí?
1297
01:38:45,600 --> 01:38:46,180
Lo hago.
1298
01:38:47,560 --> 01:38:48,550
Tú decides.
1299
01:38:49,730 --> 01:38:50,720
Allá vamos.
1300
01:38:58,200 --> 01:39:00,550
{\i1}NUEVA JERSEY
1970{\i0}
1301
01:39:07,440 --> 01:39:08,470
¡Oye viejo!
1302
01:39:08,690 --> 01:39:10,720
¡Haz el amor no la guerra!
1303
01:39:11,200 --> 01:39:14,550
{\i1}EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS
BASE CAMPAMENTO LEHIGH{\i0}
1304
01:39:14,560 --> 01:39:16,720
{\i1}78 AVA DIVISIÓN DE INFANTERÍA
LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPITÁN AMÉRICA{\i0}
1305
01:39:17,190 --> 01:39:19,760
Claramente
no naciste aquí ¿verdad?
1306
01:39:19,810 --> 01:39:21,220
La idea fue aquí.
1307
01:39:22,200 --> 01:39:24,510
Cierto. Bueno imagina que eres de
S.H.I.E.L.D. dirigiendo una...
1308
01:39:24,520 --> 01:39:27,180
...organización de
inteligencia cuasi-fascista.
1309
01:39:28,770 --> 01:39:29,760
¿Dónde lo esconderías?
1310
01:39:30,350 --> 01:39:31,430
A plena vista.
1311
01:40:00,520 --> 01:40:01,800
Buena suerte en su misión Capitán.
1312
01:40:01,850 --> 01:40:04,260
Buena suerte con su proyecto
doctor.
1313
01:40:07,940 --> 01:40:08,930
¿Eres nuevo aquí?
1314
01:40:11,520 --> 01:40:12,510
No exactamente.
1315
01:40:19,440 --> 01:40:21,300
Vamos ¿dónde está?
1316
01:40:28,190 --> 01:40:29,180
Te tengo.
1317
01:40:47,190 --> 01:40:48,180
De vuelta en el juego.
1318
01:40:51,610 --> 01:40:52,680
Arnim ¿estás ahí?
1319
01:40:53,440 --> 01:40:54,480
¿Arnim?
1320
01:40:59,820 --> 01:41:00,850
¡Oye!
1321
01:41:01,690 --> 01:41:03,220
La puerta está por aquí amigo.
1322
01:41:04,400 --> 01:41:05,390
Sí.
1323
01:41:05,740 --> 01:41:07,390
Estoy buscando al doctor Zola.
¿Lo has visto?
1324
01:41:07,400 --> 01:41:10,640
Sí no el doctor Zol...
No no he visto ni un alma.
1325
01:41:12,570 --> 01:41:13,560
Disculpa.
1326
01:41:14,690 --> 01:41:15,680
¿Te conozco?
1327
01:41:17,610 --> 01:41:18,810
No señor. Soy un...
1328
01:41:20,110 --> 01:41:21,350
...visitante del MIT.
1329
01:41:22,150 --> 01:41:23,430
MIT.
1330
01:41:24,700 --> 01:41:25,600
¿Tienes un nombre?
1331
01:41:25,730 --> 01:41:26,480
Howard.
1332
01:41:26,650 --> 01:41:28,200
Bueno eso será fácil de recordar.
1333
01:41:28,280 --> 01:41:29,270
Howard...
1334
01:41:30,690 --> 01:41:31,680
...Potts.
1335
01:41:31,860 --> 01:41:33,220
Bueno soy Howard Stark.
1336
01:41:33,940 --> 01:41:34,930
Hola.
1337
01:41:35,270 --> 01:41:36,430
Mierda.
Ahora no lo jales más.
1338
01:41:36,480 --> 01:41:37,600
Sí...
1339
01:41:39,270 --> 01:41:41,560
Te ves un poco verde alrededor
de las branquias Potts.
1340
01:41:41,610 --> 01:41:43,310
Estoy bien señor.
Sólo las largas horas.
1341
01:41:43,990 --> 01:41:45,230
¿Quieres tomar un poco de aire?
1342
01:41:48,190 --> 01:41:50,730
- Oye Potts.
- Sí. Eso sería estupendo.
1343
01:41:50,820 --> 01:41:51,850
- Por ahí.
- De acuerdo.
1344
01:41:52,610 --> 01:41:53,680
¿Necesitas tu maletín?
1345
01:41:58,650 --> 01:42:00,470
No eres uno de esos cerebritos
¿verdad Potts?
1346
01:42:07,150 --> 01:42:08,680
- Hola.
- ¿Doctor Pym?
1347
01:42:08,900 --> 01:42:11,270
Ese sería el número
al que llamaste. Sí.
1348
01:42:11,570 --> 01:42:13,850
Soy el Capitán Stevens
de la Marina.
1349
01:42:13,990 --> 01:42:16,600
- Tenemos un paquete para usted.
- Súbelo.
1350
01:42:16,490 --> 01:42:18,230
Bueno esa es la cuestión señor.
No podemos.
1351
01:42:19,860 --> 01:42:21,810
Estoy confundido.
Pensé que ese era tu trabajo.
1352
01:42:22,530 --> 01:42:25,650
Bueno es sólo que...
Señor la caja está brillando y
1353
01:42:25,740 --> 01:42:28,480
para ser honesto algunos de nuestros
mensajeros no se sienten muy bien.
1354
01:42:28,660 --> 01:42:30,270
No sabían lo que hacían ¿verdad?
1355
01:42:30,400 --> 01:42:32,140
Sí así es.
Será mejor que baje aquí.
1356
01:42:33,610 --> 01:42:34,900
Discúlpenme. ¡Fuera del camino!
1357
01:42:40,700 --> 01:42:41,600
{\i1}DR. HENRY PYM{\i0}
1358
01:42:54,300 --> 01:42:56,390
{\i1}PARTÍCULAS DE PYM{\i0}
1359
01:43:02,400 --> 01:43:05,350
Así que flores y chucrut.
¿Tienes una gran cita esta noche?
1360
01:43:06,820 --> 01:43:08,600
Mi esposa está embarazada.
1361
01:43:08,490 --> 01:43:10,770
Y paso demasiado tiempo en la oficina.
1362
01:43:13,280 --> 01:43:15,390
- Enhorabuena.
- Gracias. Sostén esto ¿quieres?
1363
01:43:15,450 --> 01:43:16,480
Sí por supuesto.
1364
01:43:17,990 --> 01:43:19,940
- ¿De cuánto tiempo está?
- No sé...
1365
01:43:21,900 --> 01:43:24,480
Está en el punto en el que no
soporta el sonido de mi masticación.
1366
01:43:24,820 --> 01:43:27,440
Supongo que volveré a cenar
en la despensa de nuevo.
1367
01:43:27,450 --> 01:43:28,270
Sí.
1368
01:43:29,300 --> 01:43:30,200
Tengo a una niña pequeña.
1369
01:43:30,280 --> 01:43:31,440
Una niña estaría bien.
1370
01:43:31,780 --> 01:43:34,110
Menos posibilidades de que
resultará exactamente igual que yo.
1371
01:43:34,530 --> 01:43:35,940
¿Qué tendría eso de horrible?
1372
01:43:36,300 --> 01:43:39,650
Digamos que el bien mayor
raramente ha superado...
1373
01:43:40,450 --> 01:43:41,690
...a mis propios intereses.
1374
01:43:45,330 --> 01:43:46,730
¿Y nunca ha visto a
estos dos hombres antes?
1375
01:43:46,820 --> 01:43:47,900
No tengo un ojo para esto.
1376
01:43:47,950 --> 01:43:49,650
- Los dos parecían sospechosos.
- ¿Puede describirlos?
1377
01:43:49,660 --> 01:43:51,310
Bueno
uno de ellos tenía barba de hippie.
1378
01:43:51,490 --> 01:43:53,100
¿Hippie?
¿Cómo Bee Gees o Mungo Jerry?
1379
01:43:53,110 --> 01:43:54,600
Definitivamente Mungo Jerry.
1380
01:43:54,110 --> 01:43:56,400
Sí soy Chesler. Necesito a todos
los Policías Militares disponibles...
1381
01:43:56,410 --> 01:43:58,400
...en el subnivel 6.
Tenemos una posible filtración.
1382
01:44:14,950 --> 01:44:17,150
{\i1}MARGARET CARTER
DIRECTORA{\i0}
1383
01:45:00,160 --> 01:45:02,700
Entonces
¿dónde estás con los nombres?
1384
01:45:02,800 --> 01:45:04,990
Bueno si es un niño
a mi esposa le gusta Almanzo.
1385
01:45:06,290 --> 01:45:08,610
Tal vez quieran dejar el
estofado encendido. Tienes tiempo.
1386
01:45:10,200 --> 01:45:11,610
Déjame hacerte una pregunta.
1387
01:45:12,830 --> 01:45:14,200
Cuando tu hija nació...
1388
01:45:15,280 --> 01:45:18,190
- ¿Estabas nervioso?
- Locamente. Sí.
1389
01:45:18,200 --> 01:45:19,480
¿Te sentiste calificado?
1390
01:45:19,580 --> 01:45:23,360
¿Cómo si tuvieras alguna idea de
cómo operar esa cosa con éxito?
1391
01:45:23,540 --> 01:45:26,610
Literalmente lo fuí armando
a medida que avanzaba
1392
01:45:26,660 --> 01:45:29,110
pensé en lo que hizo mi padre y...
1393
01:45:29,450 --> 01:45:32,440
Mi padre nunca encontró un problema que
no pudiera resolver con un cinturón.
1394
01:45:32,490 --> 01:45:34,280
Yo creí que mi padre
era duro conmigo.
1395
01:45:34,410 --> 01:45:37,610
Y ahora mirando hacia atrás sólo recuerdo
las cosas buenas ya sabes.
1396
01:45:37,660 --> 01:45:40,190
- Si y me tiró una perla extraña.
- ¿Sí? ¿Cómo qué?
1397
01:45:41,700 --> 01:45:44,190
"Ninguna cantidad de dinero ha
comprado un segundo de tiempo".
1398
01:45:45,540 --> 01:45:46,520
Un tipo listo.
1399
01:45:46,950 --> 01:45:47,940
Hizo lo que pudo.
1400
01:45:49,500 --> 01:45:51,700
Dejame te digo. Ese niño ni
siquiera está aquí todavía.
1401
01:45:51,800 --> 01:45:53,280
Pero no hay nada que no
haría por él.
1402
01:46:01,910 --> 01:46:03,320
Encantado de conocerte Potts.
1403
01:46:04,620 --> 01:46:06,450
Sí Howard...
1404
01:46:07,620 --> 01:46:08,950
Todo va a salir bien.
1405
01:46:11,950 --> 01:46:15,400
Gracias por todo...
1406
01:46:15,790 --> 01:46:17,690
...lo que has hecho por este país.
1407
01:46:21,160 --> 01:46:22,360
Jarvis.
1408
01:46:25,790 --> 01:46:27,400
¿Alguna vez conocimos a ese tipo?
1409
01:46:29,410 --> 01:46:31,320
No me parece señor.
1410
01:46:33,540 --> 01:46:34,950
Me resulta muy familiar.
1411
01:46:36,330 --> 01:46:37,700
Pero tiene una barba extraña.
1412
01:46:46,120 --> 01:46:48,780
- Eres débil.
- Soy tú.
1413
01:47:06,800 --> 01:47:07,660
Puedes detener esto.
1414
01:47:08,500 --> 01:47:10,200
Sabes que quieres hacerlo.
1415
01:47:11,160 --> 01:47:13,320
¿Viste lo que pasa en el futuro?
1416
01:47:14,540 --> 01:47:16,900
Thanos encuentra la Gema del Alma.
1417
01:47:18,540 --> 01:47:20,110
¿Quieres saber cómo lo hace?
1418
01:47:21,790 --> 01:47:26,320
¿Quieres saber lo que te hará?
1419
01:47:26,580 --> 01:47:27,740
Ya es suficiente.
1420
01:47:40,170 --> 01:47:41,740
Me das asco.
1421
01:47:43,800 --> 01:47:47,450
Pero
eso no significa que seas inútil.
1422
01:48:09,840 --> 01:48:10,910
¿Cómo me veo?
1423
01:48:13,460 --> 01:48:15,990
{\i1}VORMIR
2014{\i0}
1424
01:48:20,000 --> 01:48:21,820
Bajo otras circunstancias
1425
01:48:23,130 --> 01:48:24,910
esto sería totalmente increíble.
1426
01:48:37,170 --> 01:48:39,410
Apuesto a que el mapache no
tuvo que escalar una montaña.
1427
01:48:40,420 --> 01:48:42,240
Técnicamente
no es un mapache ¿sabes?
1428
01:48:42,330 --> 01:48:43,740
Lo que sea. Come basura.
1429
01:48:44,130 --> 01:48:45,320
Bienvenidos.
1430
01:48:48,580 --> 01:48:51,530
Natasha hija de Ivan.
1431
01:48:52,500 --> 01:48:55,450
Clint hijo de Edith.
1432
01:49:01,540 --> 01:49:02,780
¿Quién eres?
1433
01:49:03,670 --> 01:49:05,530
Considérenme un guía.
1434
01:49:06,210 --> 01:49:10,300
De ustedes y todos los que
busquen a la Gema del Alma.
1435
01:49:10,400 --> 01:49:13,290
Bien. Dinos dónde está. Entonces
seguiremos nuestro camino.
1436
01:49:14,460 --> 01:49:16,000
¡Qué lástima!
1437
01:49:17,210 --> 01:49:19,000
Ojalá fuera tan fácil.
1438
01:49:31,670 --> 01:49:34,530
Lo que buscan se encuentra
frente a ustedes...
1439
01:49:36,500 --> 01:49:38,370
...como lo que temen.
1440
01:49:43,920 --> 01:49:45,370
La gema está ahí abajo.
1441
01:49:46,380 --> 01:49:47,740
Para uno de ustedes.
1442
01:49:48,630 --> 01:49:49,990
Para el otro...
1443
01:49:53,400 --> 01:49:57,370
Para poder tomar la gema
deben perder lo que aman.
1444
01:49:59,460 --> 01:50:01,910
Un intercambio eterno.
1445
01:50:03,720 --> 01:50:07,800
Un alma por un alma.
1446
01:50:10,220 --> 01:50:11,250
¿Qué tal va todo?
1447
01:50:15,170 --> 01:50:16,250
Jesús...
1448
01:50:16,880 --> 01:50:18,620
Tal vez se está
inventando esta mierda.
1449
01:50:19,380 --> 01:50:22,620
No. No lo creo.
1450
01:50:23,250 --> 01:50:25,120
¿Por qué?
¿Porque sabe el nombre de tu papá?
1451
01:50:27,130 --> 01:50:28,120
Yo no lo sabía.
1452
01:50:29,260 --> 01:50:31,330
Thanos se fue de aquí con la gema
1453
01:50:32,670 --> 01:50:35,910
y sin su hija.
No es una coincidencia.
1454
01:50:37,460 --> 01:50:38,540
Sí.
1455
01:50:40,710 --> 01:50:42,460
Cueste lo que cueste.
1456
01:50:47,130 --> 01:50:48,540
Cueste lo que cueste.
1457
01:50:53,100 --> 01:50:56,540
Si no conseguimos esa gema miles de
millones de personas seguirán muertas.
1458
01:50:57,550 --> 01:50:58,830
Sí.
1459
01:51:00,680 --> 01:51:02,870
Entonces supongo que ambos
sabemos quién tiene que ser.
1460
01:51:03,590 --> 01:51:04,620
Supongo que así es.
1461
01:51:13,220 --> 01:51:17,420
Empiezo a pensar que hemos sido
personas diferentes aquí Natasha.
1462
01:51:18,180 --> 01:51:19,210
Durante los últimos
cinco años he estado...
1463
01:51:19,350 --> 01:51:21,420
...tratando de hacer sólo una cosa:
Llegar hasta aquí.
1464
01:51:21,480 --> 01:51:23,630
De eso se trata todo.
Traer a todo el mundo de vuelta.
1465
01:51:23,640 --> 01:51:27,590
- No te pongas decente conmigo ahora.
- ¿Qué crees que quiero hacerlo?
1466
01:51:28,600 --> 01:51:30,630
Estoy tratando de salvar tu vida
idiota.
1467
01:51:30,720 --> 01:51:32,550
Sí bueno no quiero que lo hagas
porque yo...
1468
01:51:33,890 --> 01:51:35,920
Natasha sabes lo que he hecho.
1469
01:51:37,760 --> 01:51:39,300
Sabes en lo que me he convertido.
1470
01:51:41,810 --> 01:51:44,170
No juzgo a la gente
por sus peores errores.
1471
01:51:48,470 --> 01:51:49,800
Tal vez deberías hacerlo.
1472
01:51:50,680 --> 01:51:51,920
Tú no lo hiciste.
1473
01:51:58,390 --> 01:51:59,970
Eres un dolor en mi trasero
¿lo sabías?
1474
01:52:11,520 --> 01:52:12,590
De acuerdo.
1475
01:52:14,640 --> 01:52:15,760
Tú ganas.
1476
01:52:22,430 --> 01:52:23,800
Dile a mi familia que los quiero.
1477
01:52:27,270 --> 01:52:28,670
Díselos tú mismo.
1478
01:53:01,770 --> 01:53:02,760
¡Maldita seas!
1479
01:53:10,200 --> 01:53:11,130
¡Oye!
1480
01:53:18,930 --> 01:53:20,300
Suéltame.
1481
01:53:22,600 --> 01:53:23,130
No.
1482
01:53:25,110 --> 01:53:26,300
Por favor no.
1483
01:53:29,350 --> 01:53:30,380
Está bien.
1484
01:53:33,440 --> 01:53:34,510
Por favor...
1485
01:53:36,200 --> 01:53:37,100
¡No!
1486
01:55:18,560 --> 01:55:19,550
¿Las conseguimos todas?
1487
01:55:20,770 --> 01:55:22,470
¿Me están diciendo que
esto si funcionará?
1488
01:55:27,560 --> 01:55:28,640
Clint ¿dónde está Nat?
1489
01:55:58,200 --> 01:55:59,680
¿Sabemos si tenía familia?
1490
01:56:00,150 --> 01:56:02,390
Sí. A nosotros.
1491
01:56:03,980 --> 01:56:05,100
¿Qué?
1492
01:56:06,900 --> 01:56:08,180
- ¿Qué estás haciendo?
- Sólo le hice una pregunta...
1493
01:56:08,230 --> 01:56:09,520
Sí estás actuando como
si ya estuviera muerta.
1494
01:56:09,570 --> 01:56:10,760
¿Por qué actuamos como
si estuviera muerta?
1495
01:56:10,770 --> 01:56:12,930
Tenemos las gemas ¿verdad?
Mientras tengamos...
1496
01:56:12,980 --> 01:56:15,140
...las gemas Cap. podremos
traerla de vuelta ¿no es así?
1497
01:56:15,150 --> 01:56:17,470
Así que detengan esta mierda.
Somos Los Vengadores compórtense.
1498
01:56:17,530 --> 01:56:18,760
No podemos recuperarla.
1499
01:56:22,280 --> 01:56:25,640
- ¿Qué?
- No se puede deshacer. No se puede.
1500
01:56:28,850 --> 01:56:32,430
Lo siento. No te ofendas pero eres
un ser muy terrenal. ¿De acuerdo?
1501
01:56:32,480 --> 01:56:36,500
Estamos hablando de magia espacial.
Y "no puedo" parece muy... ¿No crees?
1502
01:56:36,150 --> 01:56:38,640
Mira sé que estoy muy lejos
de mi nivel de paga aquí.
1503
01:56:38,860 --> 01:56:40,470
Pero todavía no está aquí ¿verdad?
1504
01:56:40,730 --> 01:56:44,390
- Ese es mi punto.
- No se puede deshacer.
1505
01:56:44,980 --> 01:56:48,100
O eso es al menos lo que el gran
tipo flotante tenía que decir.
1506
01:56:48,360 --> 01:56:50,200
¿Quizás tú quieras ir a
hablar con él? ¿De acuerdo?
1507
01:56:50,300 --> 01:56:52,970
Toma tu martillo
vuela ahí y habla con él.
1508
01:57:01,360 --> 01:57:03,100
Se suponía que iba a ser yo.
1509
01:57:06,300 --> 01:57:08,270
Ella sacrificó su vida
por esa maldita gema.
1510
01:57:08,320 --> 01:57:09,510
Ella apostó su vida en ello.
1511
01:57:14,810 --> 01:57:16,260
No va a volver.
1512
01:57:18,940 --> 01:57:21,890
Tenemos que hacer que valga
la pena. Tenemos que hacerlo.
1513
01:57:23,900 --> 01:57:24,970
Lo haremos.
1514
01:57:50,190 --> 01:57:51,230
¡Bum!
1515
01:57:56,980 --> 01:57:58,270
De acuerdo.
El guante ya está listo.
1516
01:57:59,360 --> 01:58:01,680
La pregunta es ¿quién va a
chasquear sus malditos dedos?
1517
01:58:02,320 --> 01:58:03,310
Yo lo haré.
1518
01:58:04,700 --> 01:58:04,730
Está bien.
1519
01:58:04,900 --> 01:58:06,390
- No no no no no. Detente. Detente.
- Oye oye...
1520
01:58:06,400 --> 01:58:07,680
Thor sólo espera.
1521
01:58:07,690 --> 01:58:09,430
Aún no hemos decidido
quién se lo va a poner.
1522
01:58:10,320 --> 01:58:13,350
Lo siento. ¿Qué estabas sentado
esperando la oportunidad correcta?
1523
01:58:13,450 --> 01:58:14,560
Al menos deberíamos discutirlo.
1524
01:58:14,570 --> 01:58:16,600
Miren que estemos aquí
sentados contemplando...
1525
01:58:16,160 --> 01:58:18,100
...a esa cosa
no va a traer a todos de vuelta.
1526
01:58:19,650 --> 01:58:20,970
Soy el Vengador más fuerte
¿de acuerdo?
1527
01:58:21,300 --> 01:58:22,930
Así que esta responsabilidad
recaerá sobre mí.
1528
01:58:22,940 --> 01:58:27,640
Es mi deber. No es que... Es...
¡Detente! Sólo déjenme a mí.
1529
01:58:30,610 --> 01:58:34,600
Sólo déjame hacerlo.
Sólo déjame hacer algo bueno.
1530
01:58:34,110 --> 01:58:35,100
- Algo grandioso.
- Mira...
1531
01:58:35,110 --> 01:58:37,600
No es sólo el hecho de que
ese guante esté canalizando...
1532
01:58:37,700 --> 01:58:39,810
...suficiente energía para iluminar
un continente te lo estoy diciendo...
1533
01:58:39,820 --> 01:58:40,640
...no estás en condiciones.
1534
01:58:40,650 --> 01:58:44,600
¿Qué crees que está corriendo
por mis venas en este momento?
1535
01:58:44,700 --> 01:58:45,180
¿Cheez Whiz?
1536
01:58:48,700 --> 01:58:49,940
- Truenos. Truenos.
- Sí.
1537
01:58:49,990 --> 01:58:51,230
Los truenos no te ayudarán amigo.
1538
01:58:51,570 --> 01:58:52,930
Tengo que ser yo.
1539
01:58:54,780 --> 01:58:58,220
Vieron lo que esas gemas le
hicieron a Thanos. Casi lo matan.
1540
01:59:00,300 --> 01:59:01,930
Ninguno de ustedes
podría sobrevivir.
1541
01:59:02,570 --> 01:59:03,810
¿Cómo sabemos que tú lo harás?
1542
01:59:04,570 --> 01:59:07,680
No lo sabemos. Pero su
radiación es mayormente Gamma.
1543
01:59:11,690 --> 01:59:12,890
Es como que...
1544
01:59:15,360 --> 01:59:16,650
Yo estaba destinado a esto.
1545
01:59:35,910 --> 01:59:37,390
Listo para irnos ¿sí?
1546
01:59:39,700 --> 01:59:40,690
Hagámoslo.
1547
01:59:41,700 --> 01:59:43,480
Recuerda a todos los que
Thanos desintegró hace...
1548
01:59:43,530 --> 01:59:46,200
...cinco años y traelos
de vuelta al ahora a hoy.
1549
01:59:46,740 --> 01:59:48,520
Y no cambies nada de los
últimos cinco años aquí.
1550
01:59:49,450 --> 01:59:50,430
Lo tengo.
1551
02:00:07,200 --> 02:00:09,850
Viernes hazme un favor
y activa el protocolo 8.
1552
02:00:09,900 --> 02:00:10,940
{\i1}Sí jefe.{\i0}
1553
02:00:19,950 --> 02:00:21,310
Todo el mundo volverá a casa.
1554
02:00:44,950 --> 02:00:47,810
- Quítatelo. ¡Quítatelo!
- No espera. Bruce ¿estás bien?
1555
02:00:48,950 --> 02:00:49,940
Háblame Banner.
1556
02:00:53,530 --> 02:00:55,850
Estoy bien. Estoy bien.
1557
02:01:00,780 --> 02:01:01,850
{\i1}PUERTA ABIERTA{\i0}
1558
02:01:27,490 --> 02:01:28,480
¡Bruce!
1559
02:01:30,280 --> 02:01:31,270
No lo muevas.
1560
02:01:38,990 --> 02:01:39,730
¿Funcionó?
1561
02:01:39,780 --> 02:01:41,980
Valió la pena intentarlo.
Se acabó. Está bien.
1562
02:02:15,820 --> 02:02:18,190
{\i1}LAURA LLAMANDO{\i0}
1563
02:02:27,410 --> 02:02:28,400
Cariño.
1564
02:02:29,580 --> 02:02:30,570
Cariño.
1565
02:02:31,790 --> 02:02:32,770
Chicos...
1566
02:02:35,490 --> 02:02:37,400
¡Creo que funcionó!
1567
02:03:18,790 --> 02:03:21,700
No puedo respirar. ¡No puedo respirar!
No puedo respirar.
1568
02:03:22,540 --> 02:03:24,230
Canopy. Canopy.
Canopy.
1569
02:03:30,780 --> 02:03:32,940
Rhodey Rocket ¡salgan de aquí!
1570
02:03:33,870 --> 02:03:35,480
¡Deprisa! ¡Deprisa!
1571
02:03:35,910 --> 02:03:36,900
¡Vamos!
1572
02:03:46,950 --> 02:03:48,200
¡Rhodey!
1573
02:03:56,160 --> 02:03:58,110
{\i1}¡Mayday mayday!
¿Alguien me copia?{\i0}
1574
02:03:58,160 --> 02:03:59,650
{\i1}Estamos en el nivel inferior
¡está inundado!{\i0}
1575
02:04:00,490 --> 02:04:01,400
¿Qué?
1576
02:04:01,700 --> 02:04:03,520
{\i1}¡Nos estamos ahogando!
¿Alguien me copia? ¡Mayday!{\i0}
1577
02:04:03,740 --> 02:04:07,520
¡Espera! ¡Estoy aquí!
Estoy aquí ¿puedes oírme?
1578
02:04:27,370 --> 02:04:28,490
¿Cap.?
1579
02:04:52,540 --> 02:04:53,690
¡Carajo!
1580
02:05:12,870 --> 02:05:13,860
Hija.
1581
02:05:14,250 --> 02:05:15,240
Sí padre.
1582
02:05:17,500 --> 02:05:20,530
Así que este es el futuro.
Bien hecho.
1583
02:05:21,250 --> 02:05:24,320
Gracias padre.
No sospecharon nada.
1584
02:05:26,660 --> 02:05:28,280
Los arrogantes nunca lo hacen.
1585
02:05:31,160 --> 02:05:32,150
Vete.
1586
02:05:33,120 --> 02:05:35,490
Encuentra las gemas. Tráemelas.
1587
02:05:35,830 --> 02:05:37,320
¿Qué vas a hacer tú?
1588
02:05:38,790 --> 02:05:39,860
Esperar.
1589
02:06:05,790 --> 02:06:07,160
Dime una cosa.
1590
02:06:08,460 --> 02:06:12,780
En el futuro
¿qué nos pasará a ti y a mí?
1591
02:06:15,290 --> 02:06:16,740
Traté de matarte.
1592
02:06:18,750 --> 02:06:19,910
Varias veces.
1593
02:06:21,290 --> 02:06:24,450
Pero eventualmente
nos convertimos en amigas.
1594
02:06:26,870 --> 02:06:28,200
Nos convertimos en hermanas.
1595
02:06:36,800 --> 02:06:37,700
Vamos.
1596
02:06:39,210 --> 02:06:40,490
Podemos detenerlo.
1597
02:06:49,300 --> 02:06:50,330
Vamos amigo. Despierta.
1598
02:06:51,900 --> 02:06:52,800
Ese es mi hombre.
1599
02:06:53,460 --> 02:06:55,870
Si pierdes esto otra vez
me lo quedaré yo.
1600
02:06:59,000 --> 02:06:59,990
¿Qué ha pasado?
1601
02:07:00,460 --> 02:07:02,330
Nos metimos con el tiempo.
Y este tiende a desquitarse.
1602
02:07:02,710 --> 02:07:03,700
Ya lo verás.
1603
02:07:25,580 --> 02:07:26,700
¿Qué ha estado haciendo?
1604
02:07:28,880 --> 02:07:30,120
Absolutamente nada.
1605
02:07:32,170 --> 02:07:33,240
¿Dónde están las gemas?
1606
02:07:34,210 --> 02:07:35,870
Perdidas en algún lugar
por debajo de todo esto.
1607
02:07:37,460 --> 02:07:39,300
Todo lo que sé es
que él no las tiene.
1608
02:07:40,000 --> 02:07:41,360
Así que lo mantendremos así.
1609
02:07:41,630 --> 02:07:44,280
- Saben que es una trampa ¿verdad?
- Sí...
1610
02:07:44,790 --> 02:07:45,870
No me importa mucho.
1611
02:07:47,130 --> 02:07:48,120
Bien.
1612
02:07:48,960 --> 02:07:51,410
Mientras todos estemos de acuerdo.
1613
02:08:01,250 --> 02:08:02,950
Matémosle bien esta vez.
1614
02:08:12,540 --> 02:08:14,900
No pudieron vivir con
su propio fracaso.
1615
02:08:16,960 --> 02:08:18,190
¿Adónde los ha llevado eso?
1616
02:08:21,870 --> 02:08:22,860
De vuelta a mí.
1617
02:08:27,120 --> 02:08:29,120
Pensé que eliminando
a la mitad de la vida
1618
02:08:30,540 --> 02:08:32,110
la otra mitad prosperaría.
1619
02:08:33,160 --> 02:08:37,240
Pero ya me lo han demostrado
eso es imposible.
1620
02:08:39,330 --> 02:08:42,450
Y mientras haya quienes
recuerden lo que fue
1621
02:08:42,700 --> 02:08:47,780
siempre habrá quienes no puedan
aceptar lo que puede ser.
1622
02:08:48,750 --> 02:08:50,700
Se resistirán.
1623
02:08:50,370 --> 02:08:52,150
Sip. Somos todo tipo de testarudos.
1624
02:08:53,290 --> 02:08:54,400
Estoy agradecido.
1625
02:08:57,800 --> 02:09:00,650
Porque ahora sé lo que debo hacer.
1626
02:09:01,660 --> 02:09:06,530
Voy a destruir a este Universo
hasta su último átomo.
1627
02:09:07,700 --> 02:09:08,780
Y luego...
1628
02:09:09,450 --> 02:09:13,860
Con las gemas que han recolectado
para mí crearé uno nuevo.
1629
02:09:14,950 --> 02:09:16,400
Lleno de vida
1630
02:09:17,200 --> 02:09:21,150
pero no sabrán lo que han perdido
sino sólo lo que se les ha dado.
1631
02:09:24,830 --> 02:09:26,190
Un Universo agradecido.
1632
02:09:26,660 --> 02:09:27,820
Nacido de la sangre.
1633
02:09:28,200 --> 02:09:29,480
Nunca lo sabrían.
1634
02:09:30,910 --> 02:09:33,400
Porque no estarán
vivos para decírselos.
1635
02:09:48,790 --> 02:09:50,400
Te veo en el otro lado viejo.
1636
02:09:52,240 --> 02:09:54,300
¡Agárrense! ¡Ya voy!
1637
02:10:40,200 --> 02:10:41,190
Oye...
1638
02:10:42,300 --> 02:10:43,230
Yo te conozco.
1639
02:10:46,740 --> 02:10:49,810
Padre. Ya tengo las gemas.
1640
02:10:50,700 --> 02:10:51,600
¡¿Qué?!
1641
02:10:52,200 --> 02:10:53,230
Detente.
1642
02:10:58,450 --> 02:10:59,900
¿Nos estás traicionando?
1643
02:11:05,870 --> 02:11:07,270
No tienes que hacer esto.
1644
02:11:09,910 --> 02:11:12,730
Soy... Esta.
1645
02:11:12,780 --> 02:11:14,650
No no lo eres.
1646
02:11:14,860 --> 02:11:16,480
Has visto en lo que
nos convertimos.
1647
02:11:22,980 --> 02:11:24,480
Nébula escúchala.
1648
02:11:26,780 --> 02:11:27,810
Puedes cambiar.
1649
02:11:34,240 --> 02:11:35,560
Él no me dejará.
1650
02:11:37,360 --> 02:11:38,560
¡No!
1651
02:11:57,610 --> 02:11:59,310
De acuerdo Thor.
Cárgame.
1652
02:12:15,650 --> 02:12:16,890
{\i1}Jefe despierte.{\i0}
1653
02:13:08,150 --> 02:13:09,550
¡Lo sabía!
1654
02:14:32,600 --> 02:14:34,300
En todos mis años de conquista...
1655
02:14:35,890 --> 02:14:37,100
...violencia...
1656
02:14:38,720 --> 02:14:40,500
...y masacre...
1657
02:14:41,800 --> 02:14:43,210
Nunca lo volví personal.
1658
02:14:46,890 --> 02:14:48,210
Pero te lo diré ahora...
1659
02:14:51,500 --> 02:14:53,550
...lo que estoy a punto
de hacer con tu testarudo
1660
02:14:54,520 --> 02:14:56,250
y molesto pequeño planeta...
1661
02:14:58,850 --> 02:15:03,420
Voy a disfrutarlo.
Mucho pero demasiado.
1662
02:16:07,470 --> 02:16:09,130
{\i1}Cap. ¿me oyes?{\i0}
1663
02:16:15,180 --> 02:16:16,960
{\i1}Cap. soy Sam.
¿Puedes oírme?{\i0}
1664
02:16:21,680 --> 02:16:22,710
{\i1}A tu izquierda.{\i0}
1665
02:17:48,580 --> 02:17:49,870
¿Ya somos todos?
1666
02:17:50,130 --> 02:17:51,450
¿Qué querías a más?
1667
02:18:18,790 --> 02:18:20,700
Vengadores...
1668
02:18:25,710 --> 02:18:26,700
...reúnanse.
1669
02:19:02,000 --> 02:19:03,530
¡Mueran!
1670
02:19:23,910 --> 02:19:25,200
No no no. Dame ese.
1671
02:19:25,240 --> 02:19:26,360
Tú toma el pequeño.
1672
02:19:40,370 --> 02:19:41,360
¡Oiga!
1673
02:19:42,240 --> 02:19:43,230
Santo cielo.
1674
02:19:43,330 --> 02:19:44,730
No va a creer lo que está pasando.
1675
02:19:44,790 --> 02:19:46,270
¿Recuerda cuando
estábamos en el espacio?
1676
02:19:46,280 --> 02:19:47,440
¿Y me puse todo polvoriento?
1677
02:19:47,490 --> 02:19:50,150
Debo haberme desmayado porque me
desperté y usted ya se había ido.
1678
02:19:50,200 --> 02:19:52,190
Pero el Doctor Strange estaba allí
¿verdad? Él estaba como
1679
02:19:52,200 --> 02:19:53,770
"ya han pasado cinco años.
¡Vámonos nos necesitan!"
1680
02:19:53,820 --> 02:19:56,730
Y entonces empezó a hacer la cosa amarilla
brillante que hace todo el tiempo...
1681
02:19:56,740 --> 02:19:57,730
¿Qué está haciendo?
1682
02:20:03,800 --> 02:20:04,700
Esto es agradable.
1683
02:20:26,700 --> 02:20:27,770
¿Gamora?
1684
02:20:36,860 --> 02:20:38,400
Pensé que te había perdido.
1685
02:20:39,240 --> 02:20:40,440
Hola.
1686
02:20:43,300 --> 02:20:45,560
¡No... Me... Toques!
1687
02:20:48,900 --> 02:20:50,350
Fallaste la primera vez...
1688
02:20:51,700 --> 02:20:53,190
...entonces le diste a
las dos la segunda vez.
1689
02:20:55,200 --> 02:20:57,310
¿Éste es el indicado?
¿En serio?
1690
02:20:57,530 --> 02:20:59,730
Las opciones eran con él
o el árbol.
1691
02:21:10,360 --> 02:21:12,890
Cap. ¿qué quieres que haga
con esta maldita cosa?
1692
02:21:15,860 --> 02:21:17,890
¡Llévate esas gemas lo
más lejos posible de aquí!
1693
02:21:18,300 --> 02:21:19,200
¡No!
1694
02:21:20,150 --> 02:21:22,390
Tenemos que devolverlas al
lugar de donde vinieron.
1695
02:21:22,490 --> 02:21:25,200
No hay forma de regresarlas.
Thanos destruyó el túnel cuántico.
1696
02:21:25,200 --> 02:21:26,190
¡Esperen!
1697
02:21:27,870 --> 02:21:29,600
Esa no era nuestra única
máquina del tiempo.
1698
02:21:35,940 --> 02:21:37,970
¿Alguien vio una fea camioneta
marrón desde ahí arriba?
1699
02:21:38,440 --> 02:21:39,180
¡Sí!
1700
02:21:39,440 --> 02:21:41,230
Pero no te va a gustar
dónde está estacionada.
1701
02:21:41,440 --> 02:21:43,770
Scott ¿cuánto tiempo necesitas
para que esa cosa funcione?
1702
02:21:45,700 --> 02:21:46,230
Tal vez unos diez minutos.
1703
02:21:46,280 --> 02:21:47,940
Ponla en marcha.
Te llevaremos las gemas.
1704
02:21:48,300 --> 02:21:49,100
Estamos en ello Cap.
1705
02:21:59,320 --> 02:22:00,310
Hola.
1706
02:22:00,650 --> 02:22:02,640
Dijiste que ganaríamos
en 1 de 14 millones ¿sí?
1707
02:22:04,690 --> 02:22:05,680
Dime que es este.
1708
02:22:06,700 --> 02:22:09,140
Si te digo lo que pasa no pasará.
1709
02:22:12,990 --> 02:22:14,200
Más vale que tengas razón.
1710
02:22:22,320 --> 02:22:23,680
Esto es un desastre.
1711
02:22:24,310 --> 02:22:25,890
Está... Está muerto.
1712
02:22:26,820 --> 02:22:27,890
- ¿Qué?
- Está muerto.
1713
02:22:28,560 --> 02:22:29,720
Tengo que cablearlo.
1714
02:22:32,940 --> 02:22:34,100
¿Dónde está Nébula?
1715
02:22:35,190 --> 02:22:36,810
No está respondiendo.
1716
02:22:37,150 --> 02:22:38,260
¡Señor!
1717
02:22:48,140 --> 02:22:49,140
¡Clint!
1718
02:22:51,480 --> 02:22:52,760
Dámelo a mí.
1719
02:23:14,890 --> 02:23:18,340
Me lo has quitado todo.
1720
02:23:18,560 --> 02:23:20,880
Ni siquiera sé quién eres.
1721
02:23:21,180 --> 02:23:22,340
Lo sabrás.
1722
02:23:44,840 --> 02:23:45,830
¡Lo tengo!
1723
02:23:48,590 --> 02:23:50,170
¡Activar el Instant Kill!
1724
02:24:13,210 --> 02:24:14,740
¡La lluvia de fuego!
1725
02:24:15,130 --> 02:24:17,240
¡Pero señor nuestras tropas!
1726
02:24:17,290 --> 02:24:18,660
¡Sólo hazlo!
1727
02:24:39,790 --> 02:24:41,200
¿Alguien más está viendo esto?
1728
02:24:55,380 --> 02:24:56,360
Yo me encargo de esto.
1729
02:24:56,540 --> 02:24:57,530
¡Yo me encargo de esto!
1730
02:24:57,580 --> 02:24:58,660
De acuerdo no tengo esto.
1731
02:24:58,920 --> 02:25:02,300
- ¡Ayuda! ¡Qué alguien me ayude!
- Oye Queens. Levanta la cabeza.
1732
02:25:12,400 --> 02:25:13,400
Aguanta aguanta. Te tengo chico.
1733
02:25:16,830 --> 02:25:18,150
¡Hola!
Encantado de conocerte...
1734
02:25:18,290 --> 02:25:19,520
¡Dios mío!
1735
02:25:56,440 --> 02:25:57,520
¿Qué demonios es esto?
1736
02:25:58,440 --> 02:25:59,600
Viernes ¿a qué le disparan?
1737
02:25:59,700 --> 02:26:01,520
Algo acaba de ingresar
en la atmósfera superior.
1738
02:26:15,570 --> 02:26:17,600
¡Sí!
1739
02:26:36,940 --> 02:26:39,300
Danvers necesitábamos de tu ayuda.
1740
02:26:48,200 --> 02:26:50,670
Hola. Soy Peter Parker.
1741
02:26:51,180 --> 02:26:53,920
Hola Peter Parker.
¿Tienes algo para mí?
1742
02:27:00,200 --> 02:27:02,220
No sé cómo vas a superar todo eso.
1743
02:27:03,890 --> 02:27:04,960
No te preocupes.
1744
02:27:06,140 --> 02:27:07,300
Ella tendrá ayuda.
1745
02:29:55,320 --> 02:29:58,350
Soy... Inevitable.
1746
02:30:18,940 --> 02:30:20,180
Y yo...
1747
02:30:22,190 --> 02:30:23,220
...soy...
1748
02:30:27,600 --> 02:30:28,380
...Iron Man.
1749
02:32:27,180 --> 02:32:28,400
¿Señor Stark?
1750
02:32:29,540 --> 02:32:30,780
Oiga...
1751
02:32:31,660 --> 02:32:33,980
¿Señor Stark? ¿Puede oírme?
1752
02:32:34,780 --> 02:32:35,940
Soy Peter.
1753
02:32:37,950 --> 02:32:39,150
Oiga.
1754
02:32:40,280 --> 02:32:41,480
Ya ganamos.
1755
02:32:41,820 --> 02:32:43,600
Señor Stark...
1756
02:32:45,150 --> 02:32:46,640
Ganamos señor Stark.
1757
02:32:48,860 --> 02:32:50,810
Ganamos y usted lo hizo señor.
Lo logró.
1758
02:32:52,860 --> 02:32:54,860
Lo siento... Tony...
1759
02:33:08,780 --> 02:33:11,200
- Oye.
- Hola Pep...
1760
02:33:16,300 --> 02:33:19,140
- ¿Viernes?
- Funciones vitales críticas.
1761
02:33:28,650 --> 02:33:29,640
Tony.
1762
02:33:31,300 --> 02:33:32,140
Mírame.
1763
02:33:34,690 --> 02:33:36,900
Vamos a estar bien.
1764
02:33:41,320 --> 02:33:42,680
Ya puedes descansar.
1765
02:35:28,420 --> 02:35:30,790
{\i1}Todo el mundo quisiera
su final feliz ¿verdad?{\i0}
1766
02:35:31,590 --> 02:35:33,410
{\i1}Pero no siempre resulta así.{\i0}
1767
02:35:35,880 --> 02:35:37,160
{\i1}Tal vez por esta vez.{\i0}
1768
02:35:39,400 --> 02:35:41,620
{\i1}Espero que si reproducen esto{\i0}
1769
02:35:43,250 --> 02:35:44,910
{\i1}sea una celebración.{\i0}
1770
02:35:45,880 --> 02:35:48,300
{\i1}Espero que las
familias se reunieran{\i0}
1771
02:35:48,130 --> 02:35:50,530
{\i1}espero que los recuperáramos
y algo así como una...{\i0}
1772
02:35:50,580 --> 02:35:52,740
{\i1}...versión normal del
planeta haya sido restaurada.{\i0}
1773
02:35:53,710 --> 02:35:55,910
{\i1}Si alguna vez hubo algo así.{\i0}
1774
02:35:56,460 --> 02:35:57,780
{\i1}Dios qué mundo.{\i0}
1775
02:35:58,800 --> 02:35:59,370
{\i1}El Universo ahora.{\i0}
1776
02:36:00,460 --> 02:36:02,490
{\i1}Si me hubieran dicho hace diez años
que no estábamos solos{\i0}
1777
02:36:02,500 --> 02:36:04,110
{\i1}y mucho menos ya saben
hasta este punto{\i0}
1778
02:36:04,120 --> 02:36:07,450
{\i1}quiero decir no me habría
sorprendido. Pero vamos ¿saben?{\i0}
1779
02:36:08,400 --> 02:36:12,280
{\i1}Esas épicas fuerzas de la oscuridad
y la luz que han entrado en juego.{\i0}
1780
02:36:13,800 --> 02:36:14,400
{\i1}Y para bien o para mal{\i0}
1781
02:36:14,910 --> 02:36:16,270
{\i1}esa es la realidad en
la que mi Morgan va a...{\i0}
1782
02:36:16,370 --> 02:36:18,360
{\i1}...tener que encontrar
una forma de crecer.{\i0}
1783
02:36:22,530 --> 02:36:24,690
{\i1}Así que encontré el tiempo
y grabé una pequeña despedida...{\i0}
1784
02:36:24,750 --> 02:36:27,940
{\i1}En el caso de mi muerte prematura.
Por mi parte.{\i0}
1785
02:36:28,370 --> 02:36:31,700
{\i1}No es que la muerte en cualquier
momento no sea inoportuna.{\i0}
1786
02:36:32,450 --> 02:36:34,820
{\i1}Esta cosa del viaje en el tiempo
que vamos a intentar hacer mañana{\i0}
1787
02:36:34,870 --> 02:36:36,980
{\i1}me tiene me tiene rascándome
la cabeza por esto.{\i0}
1788
02:36:37,120 --> 02:36:39,570
{\i1}Y no sé sobre esta cosa.{\i0}
1789
02:36:41,530 --> 02:36:43,600
{\i1}Pero de nuevo
ese es el trabajo del héroe.{\i0}
1790
02:36:43,490 --> 02:36:44,690
{\i1}Parte del viaje es tener un final.{\i0}
1791
02:36:46,410 --> 02:36:47,810
{\i1}Van a tener que vivirlo por mí.{\i0}
1792
02:36:47,870 --> 02:36:51,900
{\i1}Todo va a salir exactamente como
se supone que tenga que salir.{\i0}
1793
02:36:55,490 --> 02:36:57,600
{\i1}Te quiero por 3.000.{\i0}
1794
02:37:17,730 --> 02:37:22,390
{\i1}PRUEBA DE QUE TONY STARK
TIENE UN CORAZÓN{\i0}
1795
02:39:11,720 --> 02:39:13,460
{\i1}Sabes
desearía que hubiera una manera...{\i0}
1796
02:39:14,220 --> 02:39:15,710
{\i1}...para que pudiera
decírselo a ella.{\i0}
1797
02:39:18,130 --> 02:39:19,540
{\i1}Que ganamos.{\i0}
1798
02:39:21,550 --> 02:39:22,540
{\i1}Lo logramos.{\i0}
1799
02:39:26,880 --> 02:39:28,290
{\i1}Ella lo sabe.{\i0}
1800
02:39:33,630 --> 02:39:35,800
{\i1}Ambos lo saben.{\i0}
1801
02:39:44,460 --> 02:39:45,700
¿Cómo estás pequeña?
1802
02:39:46,500 --> 02:39:47,660
- Bien.
- ¿Estás bien?
1803
02:39:48,260 --> 02:39:49,870
De acuerdo. ¿Tienes hambre?
1804
02:39:51,630 --> 02:39:54,660
- ¿Qué es lo que quieres?
- Hamburguesas con queso.
1805
02:39:59,420 --> 02:40:01,830
¿Sabías que a tu padre le gustaban
las hamburguesas con queso?
1806
02:40:02,400 --> 02:40:03,200
No lo sé.
1807
02:40:05,920 --> 02:40:08,280
Te voy a traer todas las
hamburguesas con queso que quieras.
1808
02:40:08,370 --> 02:40:09,360
De acuerdo.
1809
02:40:26,160 --> 02:40:29,740
Entonces ¿cuándo podemos
esperar que vuelvas?
1810
02:40:32,210 --> 02:40:36,110
- Acerca de eso...
- Thor. Tu gente necesita de un Rey.
1811
02:40:36,160 --> 02:40:37,950
No ya tienen a alguien.
1812
02:40:40,250 --> 02:40:41,360
Eso es gracioso.
1813
02:40:46,620 --> 02:40:47,980
¿Lo dices en serio?
1814
02:40:52,160 --> 02:40:54,230
Es hora de que sea quien soy
en vez de...
1815
02:40:55,300 --> 02:40:56,860
...ser quién se supone que soy.
1816
02:40:58,700 --> 02:41:02,100
Pero tú tú eres una líder.
Eso es lo que eres.
1817
02:41:05,240 --> 02:41:07,390
Sabes que haré muchos
cambios por aquí.
1818
02:41:07,570 --> 02:41:10,310
Cuento con ello. Su Majestad.
1819
02:41:20,820 --> 02:41:22,200
¿Qué vas a hacer?
1820
02:41:22,530 --> 02:41:23,560
No estoy seguro.
1821
02:41:24,360 --> 02:41:26,230
Por primera vez en mil años yo...
1822
02:41:26,990 --> 02:41:29,150
No tengo un camino.
Sin embargo me darán un aventón.
1823
02:41:29,660 --> 02:41:31,720
Muévete o lo pierdes jefe.
1824
02:41:32,940 --> 02:41:35,850
{\i1}BUSCANDO...{\i0}
1825
02:41:35,900 --> 02:41:37,180
Bueno aquí estamos.
1826
02:41:38,300 --> 02:41:39,680
¡Árbol!
Me alegro de verte.
1827
02:41:42,380 --> 02:41:43,370
Bueno...
1828
02:41:44,220 --> 02:41:46,830
Los Asgardianos de la Galaxia
de nuevo juntos.
1829
02:41:48,100 --> 02:41:49,490
¿Adónde vamos primero?
1830
02:41:50,710 --> 02:41:51,700
Oye.
1831
02:41:52,630 --> 02:41:55,870
Sólo para que lo sepas esta sigue
siendo mi nave. Yo estoy a cargo.
1832
02:41:56,210 --> 02:41:58,490
Lo sé. Lo sé.
Por supuesto que lo estás.
1833
02:41:59,400 --> 02:42:00,400
Por supuesto.
1834
02:42:03,000 --> 02:42:05,410
Ves dices por supuesto
pero luego tocas mi mapa.
1835
02:42:05,830 --> 02:42:08,660
Me hace pensar que tal vez no te
diste cuenta de que yo estaba a cargo.
1836
02:42:08,840 --> 02:42:12,700
Quill esas son tus propias
inseguridades. ¿De acuerdo?
1837
02:42:12,800 --> 02:42:14,120
Sólo intento ser útil.
Un asistente.
1838
02:42:14,210 --> 02:42:16,450
- Quill.
- Eso es lo que he dicho.
1839
02:42:16,670 --> 02:42:18,870
Deberían pelear entre ustedes
por el honor del liderazgo.
1840
02:42:19,400 --> 02:42:20,160
Me parece justo.
1841
02:42:23,800 --> 02:42:24,740
- No es necesario.
- No lo es.
1842
02:42:25,800 --> 05:24:51,430
¿De acuerdo?
1843
02:42:25,670 --> 02:42:28,120
Tengo algunos blasters al menos
que quieran usar cuchillos.
1844
02:42:28,250 --> 02:42:30,830
Sí. Por favor usen cuchillos.
1845
02:42:31,250 --> 02:42:33,120
- ¿Cuchillos?
- Yo soy Groot.
1846
02:42:39,290 --> 02:42:40,240
No es necesario.
1847
02:42:40,330 --> 02:42:42,450
Nadie se apuñalará aquí.
1848
02:42:42,460 --> 02:42:44,740
Todo el mundo sabe
quién está a cargo.
1849
02:42:48,830 --> 02:42:49,990
Soy yo.
1850
02:42:51,450 --> 02:42:52,320
¿Cierto?
1851
02:42:53,250 --> 02:42:56,280
¡Sí tú! ¡Por supuesto!
1852
02:42:56,710 --> 02:42:58,820
Por supuesto. Por supuesto.
1853
02:43:01,410 --> 02:43:02,400
Recuerda...
1854
02:43:03,870 --> 02:43:06,150
Tienes que devolver las gemas en el
momento exacto en que las tomamos.
1855
02:43:06,160 --> 02:43:08,900
O vas a abrir un montón de
desagradables realidades alternativas.
1856
02:43:09,710 --> 02:43:12,530
No te preocupes Bruce.
Cortar todas las ramas.
1857
02:43:13,460 --> 02:43:14,780
Sabes lo intenté.
1858
02:43:16,620 --> 02:43:20,700
Cuando tuve el guante las gemas realmente
traté de traerla de vuelta a ella.
1859
02:43:24,160 --> 02:43:27,700
- La echo de menos viejo.
- Yo también.
1860
02:43:30,990 --> 02:43:33,490
Sabes si quieres
puedo ir contigo.
1861
02:43:36,400 --> 02:43:37,690
Eres un buen hombre Sam.
1862
02:43:38,120 --> 02:43:39,280
Esta va por mí sin embargo.
1863
02:43:44,800 --> 02:43:45,980
No hagas nada estúpido
hasta que vuelva.
1864
02:43:48,400 --> 02:43:50,940
¿Cómo puedo hacerlo? Tú te llevas
toda la estupidez contigo.
1865
02:43:58,700 --> 02:44:00,190
Te voy a extrañar compañero.
1866
02:44:00,700 --> 02:44:02,240
Todo va a estar bien Buck.
1867
02:44:09,620 --> 02:44:11,190
¿Cuánto tiempo va a llevar esto?
1868
02:44:11,830 --> 02:44:14,530
¿Para él? Todo el tiempo que necesite
para nosotros cinco segundos.
1869
02:44:19,830 --> 02:44:20,860
¿Listo Capitán?
1870
02:44:21,280 --> 02:44:22,980
De acuerdo. Nos vemos de
vuelta aquí ¿de acuerdo?
1871
02:44:24,120 --> 02:44:25,230
Ya lo creo que sí.
1872
02:44:26,320 --> 02:44:31,100
Entrando a la cuántica.
Tres... Dos... Uno...
1873
02:44:32,950 --> 02:44:39,650
Y regresando en cinco
cuatro tres dos uno...
1874
02:44:47,410 --> 02:44:48,400
¿Dónde está él?
1875
02:44:48,580 --> 02:44:51,400
No lo sé. Pasó justo al lado de su
marca de tiempo. Debería de estar aquí.
1876
02:44:57,490 --> 02:44:58,940
- Bueno tráelo de vuelta.
- Lo estoy intentando.
1877
02:44:58,950 --> 02:45:01,100
- Traelo ya de vuelta.
- ¡Dije que lo estoy intentando!
1878
02:45:01,110 --> 02:45:02,440
Sam.
1879
02:45:25,700 --> 02:45:26,730
Adelante.
1880
02:45:45,320 --> 02:45:46,310
¿Capitán?
1881
02:45:48,230 --> 02:45:49,220
Hola Sam.
1882
02:45:53,110 --> 02:45:55,890
Entonces
¿algo salió mal o algo salió bien?
1883
02:45:58,110 --> 02:46:01,510
Bueno después de poner las
gemas en su sitio pensé...
1884
02:46:03,230 --> 02:46:07,180
Tal vez pruebe un poco de
esa vida que Tony me...
1885
02:46:07,980 --> 02:46:09,390
...decía que me consiguiera.
1886
02:46:11,860 --> 02:46:13,600
¿Cómo te fue con eso?
1887
02:46:16,400 --> 02:46:17,640
Fue hermoso.
1888
02:46:19,320 --> 02:46:21,980
Me alegro por ti. De verdad.
1889
02:46:22,820 --> 02:46:23,930
Gracias.
1890
02:46:25,440 --> 02:46:27,680
Lo único que me deprime es
el hecho de que tengo...
1891
02:46:27,740 --> 02:46:29,970
...que vivir en un mundo
sin el Capitán América.
1892
02:46:34,230 --> 02:46:35,770
Eso me recuerda...
1893
02:46:45,530 --> 02:46:46,560
Pruébatelo.
1894
02:47:12,230 --> 02:47:13,380
¿Cómo se siente?
1895
02:47:16,270 --> 02:47:17,970
Como si fuera de otra persona.
1896
02:47:21,110 --> 02:47:22,220
No lo es.
1897
02:47:35,520 --> 02:47:36,590
Gracias.
1898
02:47:38,770 --> 02:47:40,140
Haré lo que pueda.
1899
02:47:45,520 --> 02:47:46,800
Por eso es para ti.
1900
02:47:49,190 --> 02:47:50,880
¿Quieres hablarme de ella?
1901
02:47:57,600 --> 02:47:58,260
No.
1902
02:47:58,980 --> 02:48:00,720
No no creo que lo haga.
1903
02:49:03,970 --> 02:49:59,530
{\i1}Avengers: Endgame (2019)
Una traducción de
TaMaBin{\i0}
146443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.