Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,190
!...یخخهه
2
00:00:18,870 --> 00:00:22,370
ولی عوضش حسابی آدمو سر حال میاره
3
00:00:32,610 --> 00:01:44,190
One53ight : ترجمه و زیرنویس
TEAM A کاری از گروه تخصصی ترجمه و زیرنویس
http://forums.animworld.net با تشکر از
4
00:00:32,610 --> 00:00:37,910
دیگه چیزی برام مهم نیست
5
00:00:38,010 --> 00:00:43,340
,وقتی همیشه به لبخند تو فکر میکنم
6
00:00:43,470 --> 00:00:48,810
تنها حرفی که نمیتونم بزنم
7
00:00:48,850 --> 00:00:54,010
حرفیه که همیشه میخواستم بهت بگم
8
00:00:53,780 --> 00:00:57,490
من دعا میکنم تا قلبامون به هم راه پیدا کنه
9
00:00:57,350 --> 00:01:00,230
ولی من نمیتونم از پشت ابرا چیزی رو ببینم
10
00:01:00,070 --> 00:01:04,980
در مقابل تو ، من قسم خوردم
11
00:01:04,830 --> 00:01:07,840
که همیشه کنارت بمونم
12
00:01:07,550 --> 00:01:14,720
آینده ای که ما میخواستم هنوز خیلی از ما دوره
13
00:01:14,680 --> 00:01:18,280
انگار ته دنیا منتظرمونه
14
00:01:18,300 --> 00:01:23,950
ولی تا وقتی که تورو دارم دلیلی برای ناراحتی ندارم
15
00:01:23,800 --> 00:01:28,810
و هیچوت از حرکت باز نمی ایستم
16
00:01:28,610 --> 00:01:38,740
مثل همیشه امروز با هم خواهیم بود
17
00:01:40,190 --> 00:01:44,190
توی یک دنیا خواهیم بود
18
00:02:03,930 --> 00:02:09,710
: قسمت اول
19
00:02:05,040 --> 00:02:09,710
!حضور سامورایی
20
00:02:27,280 --> 00:02:29,420
سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها
21
00:02:29,420 --> 00:02:30,210
:اولین فن
22
00:02:32,040 --> 00:02:32,630
(!هایاته(تند باد
23
00:03:02,240 --> 00:03:03,990
سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها
24
00:03:03,990 --> 00:03:04,700
:پنجمین فن
25
00:03:05,680 --> 00:03:07,200
(!لالی(فرونشاندن
26
00:03:22,050 --> 00:03:24,300
!هنوز خیلی خامی ، یویچی
27
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
..حواست جمع نیست.....حواست جمع نیست....حواست جمع نیست
28
00:03:27,600 --> 00:03:31,100
ببین میتونی جلوی این حمله ی منو بگیری؟
29
00:03:32,880 --> 00:03:36,330
!این تویی که حواست جمع نیست ، پدر
30
00:03:41,180 --> 00:03:46,060
یویچی ، من 17 ساله که دارم توی این کوهستان بزرگت میکنم
31
00:03:46,060 --> 00:03:49,620
تو پس از تحمل تمرین های طاقت فرسا قوی شدی
32
00:03:50,410 --> 00:03:52,250
همش به خاطر اینه که شما منو خوب تمرین دادی پدر جان
33
00:03:53,200 --> 00:03:56,250
اما اگه همینجوری ادامه پیدا کنه دیگه نمیتونی قویتر از این بشی
34
00:03:57,230 --> 00:03:58,250
برای چی؟
35
00:03:58,250 --> 00:04:01,000
من میخوام خیلی قویتر از اینی که هستم بشم
36
00:04:01,000 --> 00:04:03,230
پدر ، لطفاً بهم بگو چیکار کنم؟
37
00:04:05,470 --> 00:04:10,060
!!!اَبـــــلـه ، تو الانشم زیادی قوییی
38
00:04:10,060 --> 00:04:12,630
!!!حتی منم نمی تونستم از اون تله جون سالم بدر ببرم
39
00:04:12,630 --> 00:04:14,730
!تو هیچوقت صبحا از زیر تمرین در نمیری
40
00:04:14,730 --> 00:04:17,910
!تو جوونی ، هنوز جا واسه پیشرفت داری
41
00:04:17,910 --> 00:04:20,740
!!!تو باعث میشی که من ضعیف به نظر برسم
42
00:04:22,710 --> 00:04:24,240
.من نمیتونم اینارو بهش بگم
43
00:04:25,600 --> 00:04:26,240
پدر
44
00:04:28,420 --> 00:04:29,240
یویچی
45
00:04:30,690 --> 00:04:33,530
تو هنوز هیچی راجع به چیزای بیرون از این کوهستان نمیدونی
46
00:04:34,060 --> 00:04:39,670
از منو این کوهستان که بگذریم ، تو هنوز باید با مردم بیشتری ملاقات کنی و چیزای بیشتری رو تجربه کنی
47
00:04:40,550 --> 00:04:44,210
!اون چیزی که احتیاج داری شناخت نیست ، بلکه تجربه اس
48
00:04:44,210 --> 00:04:46,930
تجربه قطعاً جسمو روحتو قویتر میکنه
49
00:04:48,020 --> 00:04:49,970
!این کوهستانو ترک کن ، یویچی
50
00:04:49,970 --> 00:04:52,800
روحتو قوی کن ، نه فقط مهارت شمشیرزنیتو
51
00:04:52,800 --> 00:04:55,190
و در آینده تبدیل به یک جنگجوری شکست ناپذیر شو
52
00:04:56,410 --> 00:04:59,350
!چشم ، پدر
53
00:04:59,350 --> 00:05:03,570
من ، کاراسوما یویچی ، حتماً یک جنگجوی شکست ناپذیر خواهم شد
54
00:05:15,000 --> 00:05:18,560
خانواده ی ایکاروگا یه آکادمیه هنر های رزمی توی شهر باز کردن
55
00:05:18,560 --> 00:05:21,810
اونا شبیه ما ، وارث سبک رزمی خدایان اوکیها هستن و این سبکو تمرین میکنن
56
00:05:23,210 --> 00:05:26,820
!اگه ازشون بخوام حتماً کمکت میکنن
57
00:05:29,280 --> 00:05:31,560
کاگومه ، آیامه و چیهایا کجان؟
58
00:05:32,410 --> 00:05:34,350
هنوز خوابن
59
00:05:34,350 --> 00:05:36,060
...چه ناامید کننده
60
00:05:36,060 --> 00:05:39,770
!ما یه خانواده ایم و باید با هم صبحانه بخوریم...
61
00:05:43,000 --> 00:05:46,490
ولی امروز یه روزه تعطیله ، پس زیاد ایرادی نداره
62
00:05:46,490 --> 00:05:48,600
بزار هر چقدر دلشون میخواد بخوابن
63
00:05:51,450 --> 00:05:53,660
!!..یعنی کیه این موقع صبح
64
00:05:53,660 --> 00:05:55,410
من درو باز میکنم
65
00:06:02,790 --> 00:06:04,320
!چی شده...کاگومه؟
66
00:06:11,130 --> 00:06:13,500
!اهان...فکر کنم این نامه از عمو کاراسوماست
67
00:06:15,620 --> 00:06:18,050
کاگومه ، برو سریع آیامه و چیهایا رو از خواب بیدار کن
68
00:06:19,120 --> 00:06:22,940
!خوب!؟اون شخص قرار خونه ی ما بمونه؟
69
00:06:22,940 --> 00:06:23,860
همینطوره
70
00:06:24,090 --> 00:06:26,610
اون قرار از امروز به بعد با ما زندگی کنه؟
71
00:06:26,610 --> 00:06:27,570
همینطوره
72
00:06:28,280 --> 00:06:30,530
!مگه مغزت عیب کرده؟
73
00:06:30,530 --> 00:06:33,630
تو این درخواستو از یه پیره مردی قبول کردی که حتی تا حالا با چشمای خودت ندیدیش
74
00:06:33,630 --> 00:06:37,670
رابطه بین خاندان ایکاروگا و کاراسوما خیلی قدیمی تر از این حرفاست
75
00:06:37,670 --> 00:06:40,240
حتی اگه هیچوقت ندیده باشیمشون بازم میتونیم بهشون اعتماد کنیم
76
00:06:40,240 --> 00:06:43,940
اونا از تیرکمون برای پیغام دادن استفاده میکنن! اونم تو این قرن! چطوری میتونن قابل اعتماد باشن؟
77
00:06:43,940 --> 00:06:46,110
حتی بچه های این دوره زمونه هم میدونن چجوری با موبایلشون پیغام بدن
78
00:06:46,880 --> 00:06:48,700
!...این دوتا ذاتش یه چیزه
79
00:06:48,700 --> 00:06:51,050
!...نخیر نیست
80
00:06:51,050 --> 00:06:53,750
!چیهایا ، یه چیزی بگو
81
00:06:53,750 --> 00:06:55,390
!من خیلی به این چیزا اهمیت نمیدم
82
00:06:55,390 --> 00:06:56,130
!هان...؟
83
00:06:56,130 --> 00:06:59,890
منظورم اینه که مثلاً اگه یه وقت یه اتفاق بدی بیافته ، بهتره که یه پسر باهامون باشه ، مگه نه؟
84
00:07:00,150 --> 00:07:03,880
از کجا معلوم این پسره باعث این اتفاق بدی که میگی نشه؟
85
00:07:03,880 --> 00:07:07,610
من فکر نمیکنم هیچ پسری وجود داشته باشه که بتونه ایبوکی رو شکست بده
86
00:07:07,610 --> 00:07:09,900
از این حرفا گذشته ، اون میتونه سوژه ی خوبی برای مانگام باشه
87
00:07:10,240 --> 00:07:11,570
باشه...هرجور که راحتید
88
00:07:11,570 --> 00:07:13,070
!آیامه ،داری کجا میری؟
89
00:07:14,340 --> 00:07:15,490
میرم بخوابم
90
00:07:15,690 --> 00:07:19,370
!تو هنوز صبحانتو تموم نکردی ،برگرد اول صبحانتو تموم کن
91
00:07:19,370 --> 00:07:22,080
!این کار ادبتو به اون کسی که غذا رو پخته نشون میده
92
00:07:27,560 --> 00:07:28,590
....یعنی کاگومه
93
00:07:28,750 --> 00:07:30,210
!!!کاگومه پختتش؟
94
00:07:30,210 --> 00:07:33,550
آخه چون امروز یه روز تعطیله ، من فکر کردم این جوری یه کمکی کرده باشم
95
00:07:34,450 --> 00:07:35,930
!....ای بـــابـــا
96
00:07:38,940 --> 00:07:41,850
آخه چطور میتونی بزاری من یه همچین غذای خوشمزه ایو اول صبحی بخورم؟
97
00:07:41,850 --> 00:07:45,220
تو آخرش باعث میشی من چاق بشم...ولی انصافاً خیلی خوشمزست
98
00:07:48,160 --> 00:07:51,260
!اووه ، پس شهر که میگن اینه
99
00:07:51,260 --> 00:07:53,410
!عجب منظره ی پر هیجانی
100
00:07:53,410 --> 00:07:55,690
!اون دیگه کیه...یه سامورایی؟
101
00:07:55,690 --> 00:07:57,210
نکنه میخوان یه فیلمی چیزی بگیرن؟
102
00:07:57,210 --> 00:07:58,400
کاسپلیه؟ | (کاسپلی : به طرفدارانی که لباس شخصیت های مورد علاقه ی (انیمه/کمیک) میپوشن و خودشونو شبیه اون شخصیت میکنن گفته میشه
103
00:07:58,400 --> 00:08:00,160
!!!شمشیر چوبی هم دارههه
104
00:08:00,160 --> 00:08:01,410
...چه خوفناکــه
105
00:08:01,650 --> 00:08:04,880
ای بابا!اصلاً حواسم نیستــــا....الان که وقت این جور کارا نیست
106
00:08:05,840 --> 00:08:08,170
...الان ساعت نزدیکای 2هه ، من قراره در
107
00:08:13,880 --> 00:08:16,680
!!ووا-سان ، این یارو یه ساموراییه ، یه سامورایی
108
00:08:16,680 --> 00:08:17,740
!!چه باحال
109
00:08:17,740 --> 00:08:18,920
قرار توی یه فیلم بازی کنی؟
110
00:08:18,920 --> 00:08:20,430
قرار اینجا رو پر از افراد گروه آکیهابارا کنید؟
111
00:08:20,430 --> 00:08:21,650
یا شایدم گروه تایم اسلیپ؟
112
00:08:21,650 --> 00:08:23,690
توریکایا ساکت باش
113
00:08:24,650 --> 00:08:27,070
...جلو پاتو نگاه کن
114
00:08:27,070 --> 00:08:28,160
مرتیکه عوضی
115
00:08:32,430 --> 00:08:34,490
چرا خفه خون گرفتی؟
116
00:08:34,490 --> 00:08:36,240
از ترس خشکت زده؟
117
00:08:36,240 --> 00:08:38,530
!!این شمشیرت فقط واسه دکوره؟
118
00:08:42,800 --> 00:08:46,820
تو خودت از عمد بهم تنه زدی ، مگه نه؟
119
00:08:48,210 --> 00:08:52,050
از همه مهمتر ، تو به شمشیرم لگد زدی!شمشیر یه جنگجو مثل جونش میمونه
120
00:08:52,740 --> 00:08:55,070
این کارت یه توهین بزرگ به یه جنگجو حساب میشه
121
00:08:55,570 --> 00:08:57,090
!!من ، بدین وسیله تورو به یه دوئل دعوت میکنم
122
00:08:57,090 --> 00:08:58,050
!هان...؟
123
00:08:58,050 --> 00:08:59,720
تو فکر میکنی الان داری تو چه قرن زندگی میکنی؟
124
00:09:01,870 --> 00:09:04,230
!وا-سان
125
00:09:05,780 --> 00:09:07,020
فقط بلد بود حرف بزنه
126
00:09:08,920 --> 00:09:13,150
شما حق ندارید در ملاء عام اسلحه حمل کنید
127
00:09:13,540 --> 00:09:15,490
وا-سان یه تکونی بخور تورو خدا
128
00:09:15,490 --> 00:09:17,470
اون واشیزو از یوککو نیست؟
129
00:09:17,470 --> 00:09:18,300
!شوخیت گرفته
130
00:09:18,300 --> 00:09:19,760
...شایعات میگه که اون خیلی آدم قوییه
131
00:09:19,760 --> 00:09:20,850
!ولی این که با یه ضربه ناکار شد
132
00:09:21,430 --> 00:09:23,580
!شماها دارین چیو تماشا میکنین؟
133
00:09:25,890 --> 00:09:27,170
!!!اون با شمشیرش نزد بهم
134
00:09:28,190 --> 00:09:30,170
دقیقاً قبل از اینکه بهم بخوره نگهش داشت
135
00:09:30,660 --> 00:09:32,670
!این همه قدرت فقط به خاطر باد شمشیر؟
136
00:09:32,670 --> 00:09:34,970
!وا-سان ، بیا بریم بیمارستان
137
00:09:34,970 --> 00:09:36,220
!باید سیتی اسکنت کنیم
138
00:09:36,220 --> 00:09:38,160
!زد بهت....محکم زد بهت وا-سان
139
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
خفه خون بگیر ، توریکایا
140
00:09:40,760 --> 00:09:42,780
!یعنی اون کی بود؟
141
00:09:43,790 --> 00:09:45,960
!..اسم من کاراسوما یویچیه
142
00:09:45,960 --> 00:09:50,690
من یه جنگجو ام که از کوهستان اومدم اینجا تا روحمو پرورش بدم
143
00:09:50,690 --> 00:09:53,710
عجب سر زنده و سر سختی
144
00:09:53,710 --> 00:09:55,200
!اوه ، خیلی ازتون ممنونم
145
00:09:57,250 --> 00:09:59,130
!چه عالیه
146
00:09:59,690 --> 00:10:02,000
واقعاً سر زندست
147
00:10:02,000 --> 00:10:06,710
سر زنده بودن خوبه ، ولی اصلاً جالب نیست که با این لباست سر گردان اینورو اونور بچرخی
148
00:10:07,830 --> 00:10:09,160
برای چی؟
149
00:10:09,160 --> 00:10:10,350
!!میپرسی چرا؟
150
00:10:10,350 --> 00:10:12,140
اگه یه نگاه به دورو برت بندازی خودت میفهمی
151
00:10:12,140 --> 00:10:13,710
تو تنها کسی هستی که اینجوری لباس میپوشه
152
00:10:14,740 --> 00:10:17,720
یعنی جرمه که با بقیه فرق داشته باشم؟
153
00:10:21,380 --> 00:10:24,740
ببخشید ، ولی من نمیتونم بزارم کسی معطل من بشه
154
00:10:26,880 --> 00:10:28,280
!برای همه چیز ممنون
155
00:10:30,040 --> 00:10:31,560
!آهای ، وایستا
156
00:10:33,840 --> 00:10:34,650
!شرمنده
157
00:10:35,230 --> 00:10:38,160
!این دیگه کی بود؟
158
00:10:40,460 --> 00:10:42,160
والا نمیدونم
159
00:10:56,340 --> 00:10:57,350
باید عجله کنم
160
00:10:57,350 --> 00:10:58,920
همین الانشم از زمان ملاقات گذشته
161
00:11:00,700 --> 00:11:02,470
صبر کن ببینم ، من الان باید کجا برم؟
162
00:11:03,720 --> 00:11:05,640
دیدی!آخرشم نیومد سر قرار ملاقاتمون
163
00:11:05,880 --> 00:11:07,570
یه ذره عجیبه
164
00:11:08,570 --> 00:11:11,080
گذشته از این حرفا ، اون چه جور آدمیه؟
165
00:11:11,080 --> 00:11:12,940
آیا نشانه ی خاصی داره که بشناسیمش؟
166
00:11:12,940 --> 00:11:14,250
...بزار ببینم
167
00:11:14,250 --> 00:11:16,900
اون میتونه از سبک رزمی عنصر باد خاندان اوکیها استفاده کنه
168
00:11:16,900 --> 00:11:19,200
!باز داری برای خودت بهونه میتراشی؟
169
00:11:19,200 --> 00:11:21,560
حتماً دلیل خاصی داره که دیر کرده
170
00:11:21,560 --> 00:11:23,990
اگه ما همینجا صبر کنیم ، 100% میاد
171
00:11:23,990 --> 00:11:25,910
!هر جور راحتی فکر کن
172
00:11:25,910 --> 00:11:28,370
آیامه ، داری کجا میری؟
173
00:11:28,900 --> 00:11:30,250
دارم میرم یه نگاهی به لباسا بندازم
174
00:11:30,250 --> 00:11:32,090
اگه پیداش شد یه زنگ بهم بزنید
175
00:11:32,090 --> 00:11:35,310
اوه ، منم میرم یه نگاهی به کتابخونه بندازم
176
00:11:35,310 --> 00:11:36,170
!!چیهایا؟
177
00:11:37,300 --> 00:11:39,790
...خـــدایا ، این دوتا خیلی سر به هوان
178
00:11:40,870 --> 00:11:41,670
کاگومه؟
179
00:11:42,780 --> 00:11:46,600
...ایبوکی انیچان ، من دستشویی دارم
180
00:11:47,530 --> 00:11:49,280
خودت میتونی تنهایی بری؟
181
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
آره ، سعیمو میکنم
182
00:11:55,520 --> 00:11:57,190
اصلاً هیچیشو سر در نمیارم
183
00:11:57,860 --> 00:12:01,700
نکنه من اشتباهی اومدمو الان توی یه کشو دیگه ام؟
184
00:12:02,040 --> 00:12:03,970
به هر حال ، من باید برم یه جای بلند
185
00:12:03,970 --> 00:12:06,530
...اگه بتونم از یه جای بلندی اطرافو نگاه کنم ، شاید بتونم
186
00:12:23,090 --> 00:12:24,980
وا-سان ، اونجارو ببین
187
00:12:46,470 --> 00:12:48,470
...آییی
188
00:13:01,800 --> 00:13:03,260
چرا من دارم جلوی دهنشو میگیرم؟
189
00:13:03,260 --> 00:13:06,410
ببخشید ولی من دلیل خوبی برای این کارم دارم
190
00:13:08,270 --> 00:13:09,430
انقدر تکون نخور
191
00:13:11,800 --> 00:13:14,060
...ببخشید ، من اشتباهی
192
00:13:16,360 --> 00:13:19,960
ببخشید که باعث شدم اشتباهی یه چیز خیلی کوچیکو بگیری
193
00:13:19,960 --> 00:13:23,060
!هیولا!منحرف!هرزه
194
00:13:26,820 --> 00:13:28,540
!دزدو بگیرید
195
00:13:29,950 --> 00:13:30,590
شرمنده
196
00:13:32,290 --> 00:13:34,370
!این چش شد یهویی؟
197
00:13:45,420 --> 00:13:46,760
!ای دزد پست
198
00:13:52,100 --> 00:13:54,580
!لعنتی ، نمیزارم در بری
199
00:14:06,900 --> 00:14:07,850
...مرتیکه
200
00:14:07,850 --> 00:14:08,510
شرمنده
201
00:14:10,990 --> 00:14:12,330
!وا-سان
202
00:14:27,110 --> 00:14:28,400
!داره حوصلمو سر میبره
203
00:14:30,270 --> 00:14:31,140
بهتره از این استفاده کنم
204
00:14:41,790 --> 00:14:47,290
...پدر نیستی که ببینی ، مردم شهر خیلی بهتر از تو تله میزارن
205
00:14:47,290 --> 00:14:49,870
...خیلی سخته ازشون جون سالم بدر ببری
206
00:14:49,870 --> 00:14:51,780
!هان...!؟اینجا دریاست؟
207
00:14:51,780 --> 00:14:54,420
...اهههه...آقا
208
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
خیلی ممنون میشم اگه از روم پاشی
209
00:15:02,890 --> 00:15:06,110
آقاهه ! شما به اینجور چیزا علاقه داری؟
210
00:15:07,710 --> 00:15:09,970
آقا!داری چیکار میکنی؟
211
00:15:10,600 --> 00:15:13,640
...من واقعاً متاسفم! در حقیقت من
212
00:15:15,950 --> 00:15:17,360
!آقا
213
00:15:17,890 --> 00:15:20,980
این چش بود؟
214
00:15:21,960 --> 00:15:22,910
!وایسا
215
00:15:25,580 --> 00:15:27,100
تو دیگه کی هستی؟
216
00:15:27,710 --> 00:15:29,990
!من اسممو به آدم پستی مثل تو نمیگم
217
00:15:29,990 --> 00:15:32,290
!همونجایی که هستی وایسا و مجازات کارتو پس بده
218
00:15:39,510 --> 00:15:41,640
سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها
219
00:15:41,640 --> 00:15:43,060
:اولین فن
220
00:15:43,060 --> 00:15:43,940
(!هایاته(تند باد
221
00:15:52,220 --> 00:15:55,720
نوشته : سارق کیف
222
00:15:54,780 --> 00:15:57,160
!این یارو دقیقاً کیه؟
223
00:16:00,560 --> 00:16:05,060
نوشته : فقط وسایل مجاز
224
00:16:06,710 --> 00:16:08,720
من دیگه هیچ نقشه ای ندارم
225
00:16:08,720 --> 00:16:11,560
شهر واقعاً جای ترسناکیه
226
00:16:17,680 --> 00:16:18,830
...کوهستان
227
00:16:26,670 --> 00:16:30,950
فکر کنم کوهستان برای من بهترین جاست
228
00:16:42,950 --> 00:16:44,560
!!کاگومه هنوز بر نگشته؟
229
00:16:44,790 --> 00:16:47,310
!همینطوره ، من میرم دنبالش بگردم
230
00:16:47,310 --> 00:16:49,030
آیامه تو اینجا بمون
231
00:16:49,030 --> 00:16:52,520
چیهایا ، تو برو به بخش اطلاعات سر بزن
232
00:16:52,520 --> 00:16:53,780
بسیار خوب
233
00:16:54,800 --> 00:17:00,470
این خیلی طبیعیه که توی جایی به این بزرگی گم بشی
234
00:17:00,470 --> 00:17:03,440
...من دیگه 10 سالمـــه
235
00:17:03,440 --> 00:17:05,670
حتماً خواهرم بهم میخنده
236
00:17:06,670 --> 00:17:08,130
!این کارو نمیکنه
237
00:17:09,940 --> 00:17:13,620
من فکر نمیکنم اون به خواهر کوچولوییش که انقدر ناراحتی کشیده ، بخنده و مسخرش کنه
238
00:17:13,620 --> 00:17:18,180
وقتی خواهرت پیدات کنه بیشتر از هر چیزی احساس آرامش میکنه و بغلت میکنه
239
00:17:21,290 --> 00:17:23,690
من کمکت میکنم که خواهرتو پیدا کنی
240
00:17:24,200 --> 00:17:26,430
تا بتونی باهاش برگردی خونتون
241
00:17:28,910 --> 00:17:31,550
!خوب ، بگو ببینم خواهرت چجوریه؟
242
00:17:31,550 --> 00:17:33,390
اون خیلی مهربونه
243
00:17:34,890 --> 00:17:37,070
آشپزیشم خیلی خوبه
244
00:17:37,070 --> 00:17:40,620
ببخشید ، ولی میتونی یه چنتا از ویژگی های ظاهریشو بهم بگی؟
245
00:17:44,230 --> 00:17:46,120
اون سینه های خیلی بزرگی داره
246
00:17:46,400 --> 00:17:48,330
!...سینه.....هـــا
247
00:17:52,810 --> 00:17:53,890
به بزرگیه اونا؟
248
00:17:53,890 --> 00:17:55,940
!نه ، بزرگتره
249
00:17:55,940 --> 00:17:57,110
اون یکی چطور؟
250
00:17:57,110 --> 00:17:59,640
نه ، خیلی خوش تراش تر از ایناست
251
00:18:00,150 --> 00:18:02,350
مثل اینکه سختتر از این حرفاست
252
00:18:02,350 --> 00:18:04,790
!اوناهاش ، ایبوکی اونه-چان
253
00:18:04,790 --> 00:18:05,640
چـــی؟
254
00:18:06,650 --> 00:18:09,140
!!کــه اینطـــور ، واقعاً راس میگفتــــا
255
00:18:09,660 --> 00:18:10,810
!حرکت نکنید
256
00:18:11,060 --> 00:18:12,860
از اون بچه فاصله بگیر
257
00:18:12,860 --> 00:18:14,220
من نمیتونم این کارو بکنم
258
00:18:14,220 --> 00:18:17,820
من باید اونو برگردونم پیش خواهرش
259
00:18:18,060 --> 00:18:19,690
...این توضیحاتو بزار برای بعد
260
00:18:19,690 --> 00:18:20,940
!اول باید همراه ما بیای...
261
00:18:22,750 --> 00:18:25,790
نترس ، جنگجوها هیچ وقت زیر قولشون نمیزنن
262
00:18:32,610 --> 00:18:34,000
محکم بچسب بهم
263
00:18:34,390 --> 00:18:36,260
انیچان ، تو کی هستی؟
264
00:18:36,910 --> 00:18:38,230
من یه ساموراییم
265
00:18:46,640 --> 00:18:47,350
!این واقعیه؟
266
00:18:47,650 --> 00:18:49,350
!خواهرتو با صدای بلند صدا بزن
267
00:18:49,970 --> 00:18:53,360
!!اُنــِه-چـــان
268
00:18:57,610 --> 00:18:59,110
سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها
269
00:18:59,110 --> 00:19:00,110
:اولین فن
270
00:19:00,110 --> 00:19:01,110
(آرا(به معنی همون تندباد
271
00:19:27,400 --> 00:19:28,920
بابت انتظارتون عذر خواهی میکنم
272
00:19:28,920 --> 00:19:31,350
خط سریع السیر به حرکت افتاد
273
00:19:38,970 --> 00:19:41,090
!!!سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها؟؟
274
00:19:41,090 --> 00:19:43,720
...نکنه اون
275
00:20:00,950 --> 00:20:03,370
من به طرز وحشتناکی شکست خوردم
276
00:20:03,370 --> 00:20:06,010
حالا چطوری باید از خاندان ایکاروگا عذرخواهی کنم؟
277
00:20:06,640 --> 00:20:08,810
...نه ، دیگه اهمیت نداره محل ملاقات کجاست
278
00:20:08,810 --> 00:20:10,020
احتمالاً تا الان دیگه رفتن....
279
00:20:10,910 --> 00:20:13,020
شما کاراسوما یویچی-سان هستید؟
280
00:20:13,850 --> 00:20:16,050
...بله ، خودمم
281
00:20:18,570 --> 00:20:22,740
من استاد آکادمی ایکاروگا هستم و سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها رو آموزش میدم
282
00:20:22,740 --> 00:20:24,610
ایکاروگا ایبوکی هستم
283
00:20:25,110 --> 00:20:27,280
من اومدم اینجا برای پیشوازت ، یویچی-سان
284
00:20:29,940 --> 00:20:33,990
...ببخشید ، من تاحالا با خواهرام بودم ولی
285
00:20:33,990 --> 00:20:35,920
داشت دیر میشد ، برای همین اول اونارو فرستادم خونه....
286
00:20:36,670 --> 00:20:39,830
ممنون که مراقب کاگومه بودید
287
00:20:40,380 --> 00:20:42,920
اِه...همون دختره که اونجا بود؟
288
00:20:43,160 --> 00:20:43,800
!هان...؟
289
00:20:45,130 --> 00:20:46,950
خوب ، بیا برگردیمو از اونجایی که در رفتی پرسشو ادامه بدیم
290
00:20:46,950 --> 00:20:48,370
یویچی-سان؟
291
00:20:48,370 --> 00:20:50,080
اینجا چه خبره؟
292
00:20:50,080 --> 00:20:54,060
همه از دست این بشر شاکی شدن
293
00:20:54,540 --> 00:20:57,870
شرمنده ، ولی من باید قبل از رفتن یه کاری رو انجام بدم
294
00:20:59,560 --> 00:21:03,440
ولی در حقیقت همه ی مردم ازش راضی بودن
295
00:21:03,780 --> 00:21:06,450
اون به یه پیره زن کمک کرده بود که دزد کیفشو بگیره
296
00:21:06,950 --> 00:21:09,950
من فکر نمیکنم اون آدم بدی باشه
297
00:21:11,040 --> 00:21:13,200
بله ، معلومه که نیست
298
00:21:14,720 --> 00:21:16,710
به نظرتون واقعاً اشکالی نداره؟
299
00:21:17,430 --> 00:21:20,180
به نظر من ، اون تمام کاراشو جبران کرده
300
00:21:20,180 --> 00:21:22,320
مردمی هم که توی فروشگاه بودن بخشیدنش
301
00:21:22,320 --> 00:21:23,790
برای همه چیز ازتون سپاسگذارم
302
00:21:23,790 --> 00:21:26,010
ممنون به خاطر چای خوشمزتون
303
00:21:27,530 --> 00:21:31,970
علاوه بر این ، اون همه چیزایی رو که براش میاری تا آخر میخوره
304
00:21:32,810 --> 00:21:34,830
اون حتماً آدم خوبیه
305
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
پس اینجا آکادمی هنرهای رزمیه خاندان ایکاروگاست
306
00:21:39,750 --> 00:21:42,470
ببخشید ، الان که دیگه خیلی دیر شده
307
00:21:42,470 --> 00:21:44,050
ولی من فردا شما رو به همه معرفی میکنم
308
00:21:45,120 --> 00:21:48,610
احساس خوبی داره که چراغ خونت همیشه روشن باشه
309
00:21:49,670 --> 00:21:52,870
من با یویچی سان برگشتم
310
00:21:53,060 --> 00:21:55,000
واو ، حسابی دیر کردی
311
00:21:55,000 --> 00:21:56,860
من حسابی گشنمه
312
00:21:58,460 --> 00:22:01,670
...از آشناییتون خوشبختم ، من از این به بعد هم خانه ی شما
313
00:22:02,470 --> 00:22:04,000
همون مزاحم ظهری
314
00:22:04,000 --> 00:22:06,120
همون آقاهه با صلیقه ی عجیبش
315
00:22:06,850 --> 00:22:08,180
...شمــا هـــا
316
00:22:08,840 --> 00:22:10,390
سامورایی-سان
317
00:22:13,660 --> 00:22:15,640
من کاراسوما یویچی هستم
318
00:22:16,210 --> 00:22:18,140
من از الان به بعد زیر نظر شما زندگی میکنم
319
00:22:30,690 --> 00:23:46,790
One53ight : ترجمه و زیرنویس
TEAM A کاری از گروه تخصصی زیرنویس
http://forums.animworld.net با تشکر از
320
00:22:30,690 --> 00:22:37,190
من افسوس میخورم که به این حقیقت نرسیدم
321
00:22:38,140 --> 00:22:44,760
که تو با ارزش ترین شخص زندگیه منی
322
00:22:45,740 --> 00:22:52,320
من باید این احساساتو شخصاً به تو برسونم
323
00:22:53,350 --> 00:23:01,780
پس خواهش میکنم همیشه کنارم بمون
324
00:23:01,380 --> 00:23:06,010
این همون احساساتی که به وسیله ی رویاها بوجود میاد
325
00:23:05,810 --> 00:23:09,770
که باعث میشه من احساس تردید کنم
326
00:23:09,640 --> 00:23:16,760
وقتی که قلبمو باز میکنم ، خودمو از غم هایم آزاد میکنم
327
00:23:16,640 --> 00:23:20,630
من فرداها رو با دو دستم میگیرم
328
00:23:20,530 --> 00:23:24,480
و امیدوارم که اینجوری باعث روشنایی قلبم بشی
329
00:23:24,520 --> 00:23:26,830
تو تنها نیستی
330
00:23:26,630 --> 00:23:31,160
به خاطر اینکه من دوستت دارم
331
00:23:31,600 --> 00:23:35,770
میدونم از تغییر کردن میترسی
332
00:23:35,610 --> 00:23:39,330
پس من قول میدم همیشه با لبخندم در کنار تو باشم
333
00:23:39,190 --> 00:23:46,790
بیا روز به روز خودمونو با مهربانی قویتر کنیم
334
00:23:46,790 --> 00:23:48,790
One53ight
335
00:23:50,110 --> 00:23:52,070
!قسمت بعدی
336
00:23:53,810 --> 00:23:54,820
مدرسه
337
00:23:54,820 --> 00:23:59,630
جایی که پر شده از احساس نیاز به علم و احساسای دیگه
338
00:23:59,630 --> 00:24:01,280
قسمتی مهم از تجربیات دوران جوانی
339
00:24:01,280 --> 00:24:05,110
جایی که تمام دانش آموزا با سعیو تلاششون میخوان به هدفشون برسن
340
00:24:05,110 --> 00:24:08,330
یه سامورایی که میخواد اینارو تجربه کنه میاد و همراه خودش طوفان میاره
341
00:24:08,330 --> 00:24:11,330
و تا وقتی که خبری از رایحه ی مبارزه نیست بی خروش میماند
342
00:24:11,330 --> 00:24:15,850
بعد از جنگ بین دو نفر ، وقتی ه که قرار باد بوزد
343
00:24:15,850 --> 00:24:17,620
بله ، تمام شد
32751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.