All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E05.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,886 --> 00:01:37,722 You will have achieved nothing. 2 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 What do you mean? 3 00:01:43,269 --> 00:01:45,772 My son wants me dead. 4 00:01:47,774 --> 00:01:49,192 Therefore, if I die, 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 you'll solely be blamed for the crime. 6 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 What happened? 7 00:03:10,899 --> 00:03:14,444 Tagon went in alone to save Sanung Niruha. 8 00:03:16,863 --> 00:03:18,239 Alone? 9 00:03:26,998 --> 00:03:28,207 Alone? 10 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 Yes, he went in alone. 11 00:03:33,379 --> 00:03:34,881 Sanung is in danger. 12 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 That's absurd. 13 00:03:36,799 --> 00:03:38,968 We must go. We must stop him. 14 00:03:41,262 --> 00:03:42,555 It's time to keep your promise, 15 00:03:42,931 --> 00:03:44,140 leader of the Arthdal Union. 16 00:03:48,770 --> 00:03:49,854 Promise? 17 00:03:53,733 --> 00:03:57,111 Are you truly Asa Hon's son? 18 00:03:58,988 --> 00:04:01,449 I will let you and all the people of Wahan Tribe go. 19 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 The people of Arthdal 20 00:04:04,410 --> 00:04:06,329 are in debt to your mother. 21 00:04:07,121 --> 00:04:09,207 I promise you as the leader of the Union. 22 00:04:13,920 --> 00:04:17,090 You always look for a way to save yourself no matter what the situation is. 23 00:04:17,799 --> 00:04:19,217 It seems that 24 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 the oracle of Daraburu is true. 25 00:04:24,138 --> 00:04:26,474 -I need you to keep your word-- -How dare you. 26 00:04:27,517 --> 00:04:30,103 You and that sly Asa Ron 27 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 conspired to eliminate me once and for all. 28 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Union leader! 29 00:04:36,359 --> 00:04:39,404 Tell your people as you promised. 30 00:04:40,446 --> 00:04:43,449 Tell them that a warrior of Wahan protected you from that man. 31 00:04:43,533 --> 00:04:45,368 You once tried to kill your mother 32 00:04:46,494 --> 00:04:48,663 and now you're trying to take my life too. 33 00:04:51,165 --> 00:04:52,792 All I wanted was to survive. 34 00:04:54,585 --> 00:04:55,712 No. 35 00:04:56,462 --> 00:04:57,839 If that was your goal, 36 00:04:58,423 --> 00:05:00,300 you would've left back then. 37 00:05:01,592 --> 00:05:03,219 You must leave Arthdal. 38 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 Please spare me. 39 00:05:06,222 --> 00:05:07,932 Let me stay in Arthdal. 40 00:05:08,474 --> 00:05:09,559 I'll do it. 41 00:05:10,560 --> 00:05:11,853 I can kill them all. 42 00:05:11,936 --> 00:05:13,187 I have a way. 43 00:05:15,815 --> 00:05:16,983 Union leader! 44 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Open the window 45 00:05:20,194 --> 00:05:21,070 and tell them, now. 46 00:05:21,154 --> 00:05:22,780 You won't get an answer from him. 47 00:05:24,824 --> 00:05:25,825 You... 48 00:05:27,785 --> 00:05:29,412 know nothing 49 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 about Sanung. 50 00:05:32,999 --> 00:05:34,208 Tagon. 51 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 You have committed a mortal sin by attempting to kill your father. 52 00:05:38,838 --> 00:05:42,216 The people of Arthdal will never forgive you for that. 53 00:05:49,015 --> 00:05:50,141 I... 54 00:05:52,477 --> 00:05:53,644 apologize. 55 00:06:17,794 --> 00:06:21,255 Is Eunseom really in there? 56 00:06:21,756 --> 00:06:23,674 Yes, it was Eunseom. 57 00:06:24,175 --> 00:06:25,218 It was him, right? 58 00:06:25,301 --> 00:06:27,845 Yes, it's him. He's here to save us. 59 00:06:28,971 --> 00:06:30,473 Did you really come here to save us? 60 00:06:32,225 --> 00:06:34,560 We can go home now. We can finally eat again. 61 00:06:34,644 --> 00:06:35,686 No. 62 00:06:36,270 --> 00:06:38,397 If Eunseom kills their leader, 63 00:06:39,232 --> 00:06:42,443 they'll retaliate against us to avenge him. 64 00:06:44,487 --> 00:06:45,613 Eunseom. 65 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 Eunseom... 66 00:06:53,121 --> 00:06:56,916 Your son is kneeling before you and asking for forgiveness. 67 00:06:57,708 --> 00:06:59,836 Every son in this world makes mistakes in his life. 68 00:07:00,878 --> 00:07:04,215 Please forgive me and take my hand again. 69 00:07:10,680 --> 00:07:11,931 It's the same son 70 00:07:12,890 --> 00:07:15,017 who tried to kill me a minute ago. 71 00:07:15,435 --> 00:07:18,396 And now you're asking me to forgive you and take your hand. 72 00:07:18,604 --> 00:07:19,605 Yes, Father. 73 00:07:20,606 --> 00:07:23,443 Please take my hand and pull me into your embrace... 74 00:07:25,486 --> 00:07:26,696 just like that time. 75 00:07:28,197 --> 00:07:31,784 I'm sorry. Gosh, I'm sorry. It's all my fault. 76 00:07:31,868 --> 00:07:36,747 Taking you back that day was the biggest mistake of my life. 77 00:07:38,416 --> 00:07:40,710 I let myself get swept up with fatherly love 78 00:07:40,793 --> 00:07:43,671 and kept you around instead of killing or banishing you. 79 00:07:43,754 --> 00:07:45,590 That's what led to this moment. 80 00:07:45,673 --> 00:07:46,924 Yes, Father. 81 00:07:47,800 --> 00:07:49,343 I am your son. 82 00:07:50,178 --> 00:07:52,555 Rather than taking that lowly dujeumsaeng's side, 83 00:07:54,098 --> 00:07:55,892 take the hand of your son. 84 00:07:56,559 --> 00:08:00,730 Do you think I will repeat my mistake? 85 00:08:01,647 --> 00:08:02,857 It's different this time. 86 00:08:03,441 --> 00:08:05,693 I am not appealing to your love. 87 00:08:06,444 --> 00:08:08,112 To hold power and to govern. 88 00:08:08,196 --> 00:08:09,989 The insatiable gaegeol we both have. 89 00:08:10,072 --> 00:08:10,907 GAEGEOL: DESIRE 90 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 If you address the people 91 00:08:13,242 --> 00:08:14,744 with my hand in yours, 92 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 any doubt the people had of us 93 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 will dissolve like snow in late spring. 94 00:08:21,626 --> 00:08:23,336 Those who chanted my name 95 00:08:23,711 --> 00:08:26,547 will state yours in front of mine. 96 00:08:28,007 --> 00:08:30,635 Back then, enduring the blowback 97 00:08:30,718 --> 00:08:32,220 was all you got in return. 98 00:08:32,595 --> 00:08:33,971 But this time, 99 00:08:34,639 --> 00:08:36,224 what stands before you is glory. 100 00:08:38,976 --> 00:08:39,810 Father, 101 00:08:41,145 --> 00:08:43,231 I'm now known to have the psychic ability of the gods. 102 00:08:44,357 --> 00:08:46,567 If you take that for yourself, 103 00:08:47,318 --> 00:08:50,947 Asa Ron will have nothing to threaten you with. 104 00:08:51,322 --> 00:08:52,573 Union leader! 105 00:08:54,659 --> 00:08:56,577 Open the window and do as you promised. 106 00:08:57,203 --> 00:08:59,247 Tell them your son tried to kill you 107 00:08:59,830 --> 00:09:02,291 and that a warrior of Wahan saved you. 108 00:09:04,085 --> 00:09:05,419 I said, open the window! 109 00:09:05,503 --> 00:09:07,046 If you do so... 110 00:09:19,350 --> 00:09:21,143 If you choose to betray your own son, 111 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 do you think I'll watch and do nothing? 112 00:09:26,857 --> 00:09:29,360 I'll stop him. I'll protect you! 113 00:09:29,902 --> 00:09:32,863 -I'll die trying if I must. -He has no chance against me. 114 00:09:34,740 --> 00:09:36,576 You know what I'm capable of. 115 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 Will I... 116 00:09:51,382 --> 00:09:53,342 be able to stop him? 117 00:09:55,428 --> 00:09:56,971 This dujeumsaeng is different. 118 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 He's fast and strong. 119 00:09:58,848 --> 00:10:02,518 If I am even a little late, I will end up killing my father in front of everyone. 120 00:10:10,818 --> 00:10:11,902 How... 121 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 can I trust you? 122 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Union leader. 123 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 You know my greatest weakness. 124 00:10:23,039 --> 00:10:25,458 That is my weakness as well. 125 00:10:25,666 --> 00:10:30,129 Yes, and that truth can hurt us both. 126 00:10:31,589 --> 00:10:32,798 Perhaps... 127 00:10:33,883 --> 00:10:35,051 there was no reason 128 00:10:35,760 --> 00:10:38,054 for us to fight each other in the first place. 129 00:10:41,265 --> 00:10:42,308 Just this once. 130 00:10:43,309 --> 00:10:46,771 Take pity on me just this once... 131 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 and please 132 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 take my hand, Father. 133 00:11:04,747 --> 00:11:05,665 No. 134 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 Union leader. 135 00:11:08,751 --> 00:11:10,961 I won't let you do this. 136 00:11:11,837 --> 00:11:13,589 I'll take care of this animal. Leave it to me. 137 00:11:14,173 --> 00:11:15,424 Please take my hand. 138 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 Then step outside 139 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 and call out 140 00:11:21,931 --> 00:11:23,015 my name warm-heartedly 141 00:11:24,392 --> 00:11:26,185 just like you used to. 142 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 I'm sorry. 143 00:12:26,871 --> 00:12:28,581 You poor boy. 144 00:12:30,166 --> 00:12:31,250 I was sorry back then. 145 00:12:32,960 --> 00:12:34,086 And I still am. 146 00:12:35,796 --> 00:12:36,797 However, 147 00:12:39,508 --> 00:12:42,094 I should've killed you a long time ago. 148 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 Yes. 149 00:12:50,436 --> 00:12:52,521 You should've eliminated me 150 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 when I was still young and weak. 151 00:13:10,039 --> 00:13:10,915 I did it. 152 00:13:11,540 --> 00:13:12,458 I did it. 153 00:13:13,167 --> 00:13:14,418 I finally did it, Taealha. 154 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Something has happened. 155 00:13:29,725 --> 00:13:30,935 Exactly what? 156 00:13:32,186 --> 00:13:33,103 Airuju, 157 00:13:35,814 --> 00:13:37,358 what are you instigating? 158 00:13:41,320 --> 00:13:43,447 How did it get this far? 159 00:13:43,697 --> 00:13:45,449 Why does he hate his son so much? 160 00:13:45,908 --> 00:13:47,159 Sanung Niruha. 161 00:13:47,576 --> 00:13:51,121 Why are you harboring so much hatred for your own son? 162 00:13:54,625 --> 00:13:58,045 Did you really believe that catching the Union leader 163 00:13:58,128 --> 00:14:00,381 will help free your people? 164 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 Do you even know what this place is? 165 00:14:05,511 --> 00:14:07,388 Do you know what a nation is? 166 00:14:08,556 --> 00:14:09,390 A nation? 167 00:14:10,432 --> 00:14:12,810 You will never be able to save your people 168 00:14:13,143 --> 00:14:14,395 because you have no idea 169 00:14:15,271 --> 00:14:17,147 what this place is, 170 00:14:18,482 --> 00:14:19,775 what a nation is, 171 00:14:20,901 --> 00:14:23,320 and what moves the world. 172 00:14:25,114 --> 00:14:26,824 You're clearly clueless. 173 00:14:29,410 --> 00:14:30,619 How... 174 00:14:31,245 --> 00:14:32,621 How could you... 175 00:14:32,872 --> 00:14:33,873 You're also 176 00:14:34,540 --> 00:14:35,833 unaware of this too. 177 00:14:36,917 --> 00:14:39,587 It'll be you who ends up killing your own people. 178 00:14:43,507 --> 00:14:45,259 I will tell everyone 179 00:14:46,343 --> 00:14:47,928 that you killed your leader. 180 00:14:48,304 --> 00:14:49,638 And who'll believe you 181 00:14:50,973 --> 00:14:52,558 when it can't be verified? 182 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Then... 183 00:15:01,901 --> 00:15:03,235 what about my people? 184 00:15:03,444 --> 00:15:04,278 Them? 185 00:15:08,115 --> 00:15:09,199 They'll be massacred. 186 00:15:33,682 --> 00:15:34,683 I know 187 00:15:35,184 --> 00:15:36,310 that you're special. 188 00:15:37,019 --> 00:15:38,437 You're sharp. 189 00:15:39,104 --> 00:15:40,564 I'm surprised by how you were able to 190 00:15:40,648 --> 00:15:43,400 replicate the martial arts of the Daekan Forces. But you see, 191 00:15:44,568 --> 00:15:46,737 there's more than what meets the eye. 192 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 -Guards! -Yes, sir! 193 00:16:38,330 --> 00:16:40,499 Sodang of Division One, Pyeonmi of Division Two, 194 00:16:40,582 --> 00:16:41,750 and Gilseon of Division Three. 195 00:16:41,834 --> 00:16:42,710 -Yes, sir. -Yes, sir. 196 00:16:42,793 --> 00:16:43,836 DANBYEOK 197 00:16:43,919 --> 00:16:45,212 We are done waiting. 198 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 We're going in. 199 00:16:47,673 --> 00:16:51,301 But we have no idea what happened inside. 200 00:16:51,385 --> 00:16:53,053 Enough time has passed. 201 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 We can't just put our faith in Tagon. 202 00:16:55,556 --> 00:16:58,350 Danbyeok, we should trust Tagon and wait a little longer. 203 00:17:01,311 --> 00:17:02,479 Gitoha, 204 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 do you think you can take me on? 205 00:17:05,566 --> 00:17:09,194 Without Mubaek, there's no one who can overpower me. 206 00:17:09,987 --> 00:17:11,238 This is Arthdal, 207 00:17:11,321 --> 00:17:13,866 and its safety is the responsibility of its guards. 208 00:18:27,314 --> 00:18:28,398 I'm sorry. 209 00:18:31,235 --> 00:18:32,945 I couldn't stop him. 210 00:18:37,116 --> 00:18:39,284 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 211 00:19:51,398 --> 00:19:52,649 No way... 212 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Did you really do this? 213 00:19:59,364 --> 00:20:02,326 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 214 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 215 00:20:03,702 --> 00:20:06,121 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 216 00:20:06,205 --> 00:20:08,957 -No... -Niruha... 217 00:20:09,041 --> 00:20:13,003 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 218 00:20:14,421 --> 00:20:15,631 -Lock the gates. -Sanung Niruha! 219 00:20:15,714 --> 00:20:17,049 Leave no stone unturned. 220 00:20:17,257 --> 00:20:18,592 -Yes, sir. -Yes, sir! 221 00:20:46,370 --> 00:20:49,706 Eunseom... What happened to Eunseom? 222 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Eunseom? 223 00:20:59,925 --> 00:21:01,551 Sanung Niruha! 224 00:21:03,553 --> 00:21:04,972 Sanung Niruha! 225 00:21:10,811 --> 00:21:13,855 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 226 00:21:14,398 --> 00:21:15,482 Niruha! 227 00:21:25,617 --> 00:21:28,787 Just like a maggot that digs at a sick tiger's liver, 228 00:21:30,289 --> 00:21:33,583 just like a rat gnawing at a fallen phoenix's neck... 229 00:21:40,632 --> 00:21:42,884 A lowly dujeumsaeng 230 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 fled from the scene 231 00:21:48,890 --> 00:21:51,310 after killing my father, the Union leader of Arthdal. 232 00:21:55,230 --> 00:21:56,440 So he's still alive. 233 00:21:59,067 --> 00:22:00,569 Eunseom's still alive. 234 00:22:03,655 --> 00:22:05,824 How will we avenge my father? 235 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 -Kill them. -Kill them! 236 00:22:56,541 --> 00:22:59,669 It can't be. Was it him who killed Sanung? 237 00:24:17,664 --> 00:24:21,126 We have no way of knowing if you will benefit us, 238 00:24:22,127 --> 00:24:26,047 the Wahan Tribe, or if you will bring calamity upon us. 239 00:24:28,049 --> 00:24:30,844 It'll be you who ends up killing your own people. 240 00:24:32,053 --> 00:24:33,930 Them? They'll be massacred. 241 00:25:31,571 --> 00:25:34,282 No, it can't be. 242 00:25:47,420 --> 00:25:48,546 Shit. 243 00:25:49,089 --> 00:25:49,923 Hey. 244 00:25:50,632 --> 00:25:51,466 Hey! 245 00:25:56,137 --> 00:25:57,264 Get up. 246 00:25:58,848 --> 00:26:01,851 Aren't any of the guards doing their fucking jobs? 247 00:26:01,935 --> 00:26:03,228 They're worth more alive. 248 00:26:05,855 --> 00:26:08,191 That young one especially is worth a fortune. 249 00:26:19,786 --> 00:26:21,746 No... 250 00:26:26,334 --> 00:26:27,419 Mother Choseol. 251 00:26:29,421 --> 00:26:31,756 You knew nothing. 252 00:26:33,633 --> 00:26:36,344 There is no calling from the Great White Wolf. 253 00:26:38,054 --> 00:26:40,348 She already knew... 254 00:26:41,433 --> 00:26:43,351 what this place is like. 255 00:26:45,145 --> 00:26:46,187 This... 256 00:26:47,063 --> 00:26:49,524 isn't a place we should've come to. 257 00:26:51,401 --> 00:26:52,569 It's over. 258 00:26:54,863 --> 00:26:56,948 It's all over now. 259 00:26:59,784 --> 00:27:01,745 This is the end of Wahan. 260 00:27:01,995 --> 00:27:03,163 It's not over yet. 261 00:27:04,873 --> 00:27:05,749 This... 262 00:27:07,042 --> 00:27:08,376 This isn't mine. 263 00:27:09,210 --> 00:27:10,253 Tagon. 264 00:27:11,212 --> 00:27:12,088 Tagon... 265 00:27:13,757 --> 00:27:14,966 It can't be. 266 00:27:26,353 --> 00:27:27,937 It isn't over. 267 00:27:28,730 --> 00:27:31,733 If you're still alive, 268 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 hang in there. 269 00:27:34,527 --> 00:27:35,904 It's not over yet. 270 00:27:48,583 --> 00:27:49,667 Bow. 271 00:28:05,350 --> 00:28:06,601 Father... 272 00:28:07,727 --> 00:28:09,062 Father, I hope you rest in peace. 273 00:28:10,397 --> 00:28:13,149 That I sincerely wish from the bottom of my heart. 274 00:29:41,821 --> 00:29:45,366 What the hell? Who's there? 275 00:29:45,658 --> 00:29:46,659 Who... 276 00:29:50,371 --> 00:29:51,623 Why not turn on the lights? 277 00:29:52,123 --> 00:29:53,625 I thought you were the enemy. 278 00:29:56,002 --> 00:29:57,086 Your feet are still intact. 279 00:29:57,337 --> 00:30:00,673 What happened? Did everything go smoothly? 280 00:30:00,757 --> 00:30:03,676 See? I told you he'd be back here walking on his own two feet. 281 00:30:04,385 --> 00:30:05,220 I said that too. 282 00:30:05,303 --> 00:30:08,848 No, you didn't. She bet that you'd come back crawling with your feet cut off. 283 00:30:08,932 --> 00:30:12,435 Tagon, that's not true! I never said such a thing. 284 00:30:14,687 --> 00:30:16,439 I'm going to grab something to eat. 285 00:30:17,649 --> 00:30:20,693 I've been hiding out here ever since I met you at the barracks. 286 00:30:21,027 --> 00:30:23,196 I was in desperate need for some fresh air. 287 00:30:23,738 --> 00:30:26,074 I've been holding my breath waiting for it to be over. 288 00:30:30,954 --> 00:30:32,121 My father... 289 00:30:34,415 --> 00:30:35,667 passed away. 290 00:30:38,962 --> 00:30:39,963 Sorry? 291 00:31:16,916 --> 00:31:18,543 So it really happened. 292 00:31:23,256 --> 00:31:24,340 You really... 293 00:31:29,637 --> 00:31:30,889 did it. 294 00:31:37,186 --> 00:31:38,479 Well done. 295 00:31:42,191 --> 00:31:43,443 You did well. 296 00:32:55,598 --> 00:32:57,058 -I must meet Tagon. -Susu Eunseom! 297 00:32:58,810 --> 00:33:00,520 -What happened? -Where does he live? 298 00:33:00,603 --> 00:33:03,314 -Did you kill Sanung Niruha? -I asked you where Tagon lives. 299 00:33:03,398 --> 00:33:05,191 I'm asking if you killed Sanung Niruha. 300 00:33:13,825 --> 00:33:15,451 No, it wasn't me. 301 00:33:16,953 --> 00:33:19,372 -Then who did it? -Who do you think? 302 00:33:23,418 --> 00:33:24,752 That can't be possible. 303 00:33:25,044 --> 00:33:26,587 I don't care if you believe me or not. 304 00:33:26,754 --> 00:33:28,131 Just tell me where Tagon lives. 305 00:33:28,756 --> 00:33:30,508 -What are you going to do? -I'll go meet him. 306 00:33:31,426 --> 00:33:33,386 -I have to talk to him. -Are you out of your mind? 307 00:33:33,469 --> 00:33:36,514 No. This is the only way both the Wahans and I can live. 308 00:33:36,848 --> 00:33:38,057 Tell me where he lives. 309 00:33:39,851 --> 00:33:41,352 There is a way. 310 00:33:42,395 --> 00:33:43,438 By the way, 311 00:33:44,772 --> 00:33:47,150 why did you spare that dujeumsaeng's life? 312 00:33:48,151 --> 00:33:50,987 I know you can catch him no matter how nimble he is. 313 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 But you let him run away. 314 00:33:58,619 --> 00:34:00,538 Do you have some other plans now? 315 00:34:02,498 --> 00:34:03,708 No, I don't. 316 00:34:05,710 --> 00:34:07,670 I just couldn't chase him. 317 00:34:10,173 --> 00:34:11,174 Why not? 318 00:34:18,765 --> 00:34:19,849 Don't tell me... 319 00:34:22,685 --> 00:34:23,728 Did he do this to you? 320 00:34:24,812 --> 00:34:27,148 A way out? A solution? 321 00:34:27,231 --> 00:34:28,483 What kind of solution? 322 00:34:28,566 --> 00:34:30,151 No one here would believe you. 323 00:34:30,234 --> 00:34:32,153 You messed everything up. And now what? 324 00:34:32,236 --> 00:34:34,614 There's a way to save your tribe after all that's happened? 325 00:34:38,534 --> 00:34:40,620 Do you know what people in Arthdal call your tribe? 326 00:34:41,120 --> 00:34:42,246 Dujeumsaengs. 327 00:34:43,289 --> 00:34:46,250 Lowly animals that can walk upright on two legs but cannot fly. 328 00:34:46,751 --> 00:34:48,628 Chickens and you people. 329 00:34:49,962 --> 00:34:52,256 Are you really an idiotic brute? Can you not think? 330 00:34:53,216 --> 00:34:54,217 You'll go meet Tagon? 331 00:34:55,093 --> 00:34:57,595 Do you think he'll spare your life? 332 00:35:00,556 --> 00:35:01,974 I found out about his secret. 333 00:35:03,643 --> 00:35:04,977 It can take him down for good. 334 00:35:07,772 --> 00:35:09,690 -His secret? -You asked me if I'm an idiotic brute 335 00:35:10,399 --> 00:35:11,859 that can't think. 336 00:35:12,735 --> 00:35:13,736 No. 337 00:35:14,112 --> 00:35:16,072 I can think. I am thinking. 338 00:35:16,614 --> 00:35:19,200 Like you said, I'm a stranger here. I know nothing about this place. 339 00:35:19,283 --> 00:35:22,537 But I'm clenching my teeth really hard and scratching the ground with my nails 340 00:35:22,620 --> 00:35:25,790 for I can think. I'm thinking real hard to come up with a solution 341 00:35:26,415 --> 00:35:27,834 because I must rescue my people. 342 00:35:29,252 --> 00:35:30,586 I ought to save their lives. 343 00:35:34,298 --> 00:35:35,299 Then what is it? 344 00:35:35,967 --> 00:35:36,801 What's his secret? 345 00:35:40,429 --> 00:35:41,264 I saw 346 00:35:44,100 --> 00:35:45,518 his weakness. 347 00:35:45,977 --> 00:35:48,354 I know that you're special. 348 00:35:48,729 --> 00:35:51,858 But you see, there's more than what meets the eye. 349 00:35:51,983 --> 00:35:55,027 Your son wants you dead? 350 00:35:55,111 --> 00:35:57,029 I, too, tried to kill my son in the past. 351 00:35:57,822 --> 00:35:59,615 You know my greatest weakness. 352 00:35:59,699 --> 00:36:02,243 That is my weakness as well. 353 00:36:04,370 --> 00:36:05,663 What did you see? 354 00:36:09,000 --> 00:36:10,209 Tagon is... 355 00:36:21,220 --> 00:36:22,680 He's an Igutu, 356 00:36:23,306 --> 00:36:24,432 just like me. 357 00:36:24,557 --> 00:36:25,850 So he knows? 358 00:36:26,726 --> 00:36:29,353 That dujeumsaeng saw this? 359 00:36:31,022 --> 00:36:32,315 I'm not sure. 360 00:36:33,191 --> 00:36:34,859 You're not sure? 361 00:36:36,319 --> 00:36:38,279 How could you say that? 362 00:36:41,782 --> 00:36:43,034 Try to remember what happened. 363 00:36:43,826 --> 00:36:44,994 Did he see it 364 00:36:45,620 --> 00:36:46,746 or not? 365 00:37:41,092 --> 00:37:43,052 Whether he saw it or not, 366 00:37:43,386 --> 00:37:45,721 your purple blood must've gotten on his knife. 367 00:37:50,768 --> 00:37:52,061 I have the knife. 368 00:38:02,655 --> 00:38:05,408 The question is whether he saw my blood or not 369 00:38:05,491 --> 00:38:07,451 in that fleeting moment 370 00:38:08,703 --> 00:38:10,121 in the midst of the mayhem. 371 00:38:26,971 --> 00:38:28,097 So after all, 372 00:38:29,223 --> 00:38:30,641 I wasn't the only Igutu. 373 00:38:33,352 --> 00:38:34,437 They're monsters! 374 00:38:35,563 --> 00:38:36,856 So, this is how 375 00:38:38,232 --> 00:38:39,942 the two children of monsters cross paths. 376 00:38:54,665 --> 00:38:57,752 THE SHRINE OF THE WHITE PEAK MOUNTAIN 377 00:39:18,230 --> 00:39:20,524 MUBAEK 378 00:39:22,860 --> 00:39:26,947 THE SACRED CAVE OF THE WHITE PEAK MOUNTAIN 379 00:39:58,729 --> 00:40:00,523 I'm a warrior from the Mulgil Tribe, 380 00:40:01,023 --> 00:40:02,191 Mubaek. 381 00:40:10,366 --> 00:40:13,160 ASA SAKAN 382 00:40:13,327 --> 00:40:16,705 I don't understand what the gods are trying to tell me. 383 00:40:18,040 --> 00:40:18,999 Pardon me? 384 00:40:19,083 --> 00:40:21,210 Aren't you in the Daekan Force? 385 00:40:21,836 --> 00:40:23,462 Why you of all people? 386 00:40:24,922 --> 00:40:27,591 Do you know why I'm here? 387 00:40:38,978 --> 00:40:40,271 Asa Sakan. 388 00:40:40,688 --> 00:40:42,565 I'm here seeking wisdom. 389 00:40:43,107 --> 00:40:45,317 -I'm-- -Do you know about Cheonbuin? 390 00:40:48,487 --> 00:40:50,948 I heard Airuju sent down Cheonbuin, the three heavenly objects, 391 00:40:51,031 --> 00:40:53,284 and created this world. 392 00:40:53,826 --> 00:40:56,537 Then what are the three heavenly objects? 393 00:40:58,414 --> 00:41:00,416 The sword, the bell, 394 00:41:01,208 --> 00:41:02,626 and the mirror, right? 395 00:41:02,751 --> 00:41:06,505 Correct. He also said that he will send down 396 00:41:06,797 --> 00:41:09,258 the three heavenly objects when he wishes to end the world. 397 00:41:10,968 --> 00:41:12,928 The sword to slay the world, 398 00:41:13,262 --> 00:41:15,264 the bell to echo throughout the world, 399 00:41:15,764 --> 00:41:17,558 and the mirror to illuminate the world. 400 00:41:17,850 --> 00:41:20,019 These three things will end the world. 401 00:41:23,147 --> 00:41:24,815 About two decades ago, 402 00:41:25,441 --> 00:41:29,153 the three heavenly objects appeared in the world together. 403 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 And last night, 404 00:41:32,740 --> 00:41:34,825 five stars aligned in the sky. 405 00:41:35,659 --> 00:41:37,036 Then a comet appeared 406 00:41:37,119 --> 00:41:40,164 and crashed into the biggest star in the Purple Forbidden enclosure. 407 00:41:42,082 --> 00:41:43,417 I'm not quite following. 408 00:41:43,501 --> 00:41:46,170 Last night, in Arthdal, 409 00:41:46,253 --> 00:41:48,923 there must have been an incident where a man killed his own father. 410 00:41:50,007 --> 00:41:53,177 That man who killed his own father will fight against the heavenly objects 411 00:41:53,260 --> 00:41:55,137 and make sure the world doesn't come to an end. 412 00:41:56,722 --> 00:41:58,766 Find him and help him. 413 00:41:58,849 --> 00:42:01,685 Otherwise, this world will end. 414 00:42:03,312 --> 00:42:05,898 The world will end? What exactly do you mean by that? 415 00:42:05,981 --> 00:42:07,441 The world of Saram. 416 00:42:08,025 --> 00:42:11,278 The three tribes became Saram because the Asa Clan can commune with the gods. 417 00:42:11,737 --> 00:42:15,824 That is how this civilization and our Union were built. 418 00:42:16,450 --> 00:42:18,285 If this world ends, 419 00:42:18,869 --> 00:42:23,415 we will go back to living like the savage brutes in the ancient times. 420 00:42:27,086 --> 00:42:28,212 Go find him. 421 00:42:30,714 --> 00:42:31,840 Could you tell me... 422 00:42:36,887 --> 00:42:38,264 if the Great Mother, 423 00:42:38,931 --> 00:42:41,684 Asa Sin, and Risan 424 00:42:42,434 --> 00:42:43,811 are headed south? 425 00:42:44,728 --> 00:42:46,146 Yes, they are probably headed south. 426 00:42:46,897 --> 00:42:48,315 Where in the south... 427 00:42:50,067 --> 00:42:53,320 Could it be Iark, over The Great Black Cliff? 428 00:42:53,904 --> 00:42:57,366 It's possible. Why do you ask? 429 00:42:58,617 --> 00:42:59,660 That thing over there... 430 00:43:03,956 --> 00:43:05,332 Did the Great Mother, 431 00:43:07,084 --> 00:43:09,420 Asa Sin, leave it behind? 432 00:43:14,300 --> 00:43:16,010 No, of course not. 433 00:43:16,385 --> 00:43:19,763 Asa Sin disappeared with the totem that has been passed down 434 00:43:19,847 --> 00:43:22,057 to Asa Clan's direct-line descendants. 435 00:43:22,766 --> 00:43:24,184 Then what is that? 436 00:43:24,435 --> 00:43:27,062 We made it after she left. 437 00:43:27,688 --> 00:43:31,317 No one knows where the original one is. 438 00:43:32,526 --> 00:43:34,737 What is on the other side of it? 439 00:43:36,071 --> 00:43:38,991 There is nothing on the other side. 440 00:43:39,533 --> 00:43:42,411 Nothing about the other side was passed down. 441 00:43:55,591 --> 00:44:00,220 Anyone who contributes to catching the dujeumsaeng who killed Sanung Niruha... 442 00:44:01,472 --> 00:44:03,557 Anyone who contributes to catching 443 00:44:03,641 --> 00:44:05,768 the dujeumsaeng who killed Sanung Niruha... 444 00:44:06,393 --> 00:44:08,937 -Will receive eight bronze bars -Eight bronze bars! 445 00:44:09,021 --> 00:44:11,482 -and ten jars of millet -He must still be here somewhere. 446 00:44:11,565 --> 00:44:13,359 -and sorghum. -I'll catch that dujeumsaeng 447 00:44:13,442 --> 00:44:16,487 -Ten jars of millet and sorghum! -and kill him to avenge my father. 448 00:44:16,570 --> 00:44:17,529 Do you understand? 449 00:44:49,770 --> 00:44:50,688 You're up. 450 00:44:55,067 --> 00:44:56,860 What do you think? Doesn't it look incredible? 451 00:44:57,694 --> 00:44:59,738 It's for you to wear during the Ollimsani later today. 452 00:45:01,156 --> 00:45:02,533 Yes. 453 00:45:03,242 --> 00:45:04,243 It's nice. 454 00:45:11,542 --> 00:45:12,543 Tagon. 455 00:45:13,043 --> 00:45:16,588 You see, I've done some thinking. 456 00:45:19,258 --> 00:45:21,885 That punk is a dujeumsaeng, you know. 457 00:45:24,096 --> 00:45:24,930 Yes, he is. 458 00:45:25,722 --> 00:45:28,016 It's quite fascinating that he speaks our language, 459 00:45:28,392 --> 00:45:31,019 but maybe he's a descendant of one of our ancestors. 460 00:45:31,854 --> 00:45:34,857 In any case, he is a dujeumsaeng. 461 00:45:36,316 --> 00:45:37,151 So? 462 00:45:40,028 --> 00:45:41,488 Even if he saw your wound, 463 00:45:41,572 --> 00:45:43,866 those brutes wouldn't know about Igutus. 464 00:45:45,451 --> 00:45:47,286 They're from Iark. 465 00:45:48,036 --> 00:45:49,997 They used to live at the southern end. 466 00:45:50,080 --> 00:45:53,208 I bet they've never even seen Neanthals. There's no way he'd know about Igutus. 467 00:45:53,709 --> 00:45:56,462 Even if he saw your blood, he'd just be fascinated by it. 468 00:45:57,421 --> 00:45:59,840 I think it's impossible, but even if he does know about Igutus, 469 00:45:59,923 --> 00:46:02,176 he'll still has no idea what it means to be an Igutu here. 470 00:46:02,759 --> 00:46:04,970 I mean, what would a mere dujeumsaeng even know? 471 00:46:07,598 --> 00:46:08,682 Right? 472 00:46:10,851 --> 00:46:12,186 What's with that smile? 473 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 Thanks. 474 00:46:17,149 --> 00:46:20,152 You're trying your best to make me feel better. 475 00:46:38,378 --> 00:46:39,379 Tagon. 476 00:46:40,881 --> 00:46:42,549 What does today mean to us? 477 00:46:43,842 --> 00:46:48,388 It's a very important day for both of us. 478 00:46:54,019 --> 00:46:55,062 You... 479 00:46:57,022 --> 00:46:58,315 You will become a god. 480 00:47:00,692 --> 00:47:02,736 That is why I chose you, 481 00:47:04,071 --> 00:47:06,532 and we're taking our first step toward that goal today. 482 00:47:08,242 --> 00:47:12,329 Don't let him distract you. He's a mere dujeumsaeng after all. 483 00:47:22,381 --> 00:47:26,134 "The purple caterpillar 484 00:47:27,594 --> 00:47:29,137 will become a butterfly." 485 00:47:32,391 --> 00:47:34,142 Come on. Say the next line. 486 00:47:42,192 --> 00:47:43,902 "Even in the midst of a rainstorm, 487 00:47:45,070 --> 00:47:46,488 it shall spread its wings." 488 00:47:58,125 --> 00:48:00,586 How long ago did I tell you to track Taealha down? 489 00:48:03,338 --> 00:48:07,426 That little bitch must have cooked up a ruse. We must find her immediately. 490 00:48:07,509 --> 00:48:08,885 Understood. 491 00:48:13,890 --> 00:48:15,183 You're here. 492 00:48:15,809 --> 00:48:17,352 What did you want to talk to me about? 493 00:48:17,853 --> 00:48:20,439 No matter how hard I try I can't think of a reason why 494 00:48:20,856 --> 00:48:24,234 that dujeumsaeng would kill Sanung Niruha. 495 00:48:25,110 --> 00:48:28,530 Are you saying Tagon killed my father? 496 00:48:29,156 --> 00:48:30,866 Why would he? 497 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Because he had a scapegoat. 498 00:48:36,204 --> 00:48:37,914 Isn't it the most perfect situation? 499 00:48:38,123 --> 00:48:41,001 Just the three of them were there, and no one was watching. 500 00:48:42,419 --> 00:48:45,172 But so many people were waiting outside. 501 00:48:45,464 --> 00:48:48,175 Had he saved Father, he would've become a hero. 502 00:48:48,258 --> 00:48:49,801 -Why would he-- -He's already a hero. 503 00:48:50,427 --> 00:48:54,014 Did you see the way people were looking at Tagon yesterday? 504 00:48:54,181 --> 00:48:56,141 At this rate, he'll become the leader of the Union. 505 00:48:56,224 --> 00:48:59,227 -Mihol! -If that happens, 506 00:48:59,728 --> 00:49:01,730 do you think you'll be able to keep your position? 507 00:49:02,230 --> 00:49:04,900 Do you think the Hae Tribe will be safe? 508 00:49:05,734 --> 00:49:07,069 We must stop it. 509 00:49:07,861 --> 00:49:10,572 I cannot accuse my brother of such a thing without any evidence. 510 00:49:11,323 --> 00:49:12,199 Right. 511 00:49:13,116 --> 00:49:16,244 And that is why you must track down that dujeumsaeng as soon as possible. 512 00:49:16,620 --> 00:49:19,456 He is the only witness. 513 00:49:27,881 --> 00:49:29,925 Where is Taealha? 514 00:49:30,634 --> 00:49:33,970 I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial. 515 00:49:37,933 --> 00:49:39,976 She suddenly started feeling ill that day, 516 00:49:40,185 --> 00:49:42,187 so she couldn't even carry out Niruha's order. 517 00:49:43,897 --> 00:49:45,148 She's getting some rest now. 518 00:49:51,029 --> 00:49:52,906 Send more guards to each checkpoint. 519 00:49:52,989 --> 00:49:54,574 Bring in Platoon 5 and 12. 520 00:49:54,658 --> 00:49:55,659 Yes, sir. 521 00:49:55,742 --> 00:49:57,077 We do not know what he looks like. 522 00:49:57,160 --> 00:49:58,620 Question anyone who looks suspicious. 523 00:49:58,704 --> 00:50:01,415 Ask questions that dujeumsaengs do not know the answer to. 524 00:50:01,498 --> 00:50:02,791 Understood, sir. 525 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 And Taealha too. 526 00:50:06,545 --> 00:50:08,296 You should also look for Taealha 527 00:50:08,380 --> 00:50:10,340 and her servant, Hae Tuak. 528 00:50:10,424 --> 00:50:13,552 We shouldn't just sit back and wait for that dujeumsaeng to be caught. 529 00:50:14,136 --> 00:50:16,596 Our situation is different from Danbyeok's. 530 00:50:17,097 --> 00:50:18,974 If Tagon actually becomes the leader of the Union 531 00:50:19,057 --> 00:50:21,560 and requests that we share the secrets of our bronze technology... 532 00:50:22,936 --> 00:50:25,105 Now that we've lost Sanung Niruha, 533 00:50:25,731 --> 00:50:27,023 no one will be able to stop him. 534 00:50:28,942 --> 00:50:30,694 There is one person who can stop him. 535 00:50:32,195 --> 00:50:33,488 Only one person. 536 00:50:54,259 --> 00:50:55,135 Tagon. 537 00:50:55,844 --> 00:50:57,846 Mihol is on the move. 538 00:50:58,638 --> 00:50:59,639 Where is he headed? 539 00:50:59,806 --> 00:51:02,100 As you expected, he's headed to The Great Shrine. 540 00:51:02,934 --> 00:51:03,935 See? 541 00:51:04,352 --> 00:51:05,854 My father is so predictable. 542 00:51:11,401 --> 00:51:12,903 Then I guess it's my turn now. 543 00:51:20,660 --> 00:51:21,578 Niruha. 544 00:51:35,926 --> 00:51:37,511 There is something I must confess to you. 545 00:51:41,848 --> 00:51:43,350 Something you must confess? 546 00:51:59,908 --> 00:52:01,034 Did Tagon 547 00:52:01,701 --> 00:52:03,078 really kill Father? 548 00:52:03,537 --> 00:52:04,746 Did he really? 549 00:52:05,247 --> 00:52:07,541 I came to see you because I need your approval on something. 550 00:52:10,627 --> 00:52:12,879 I'm sure you understand what it means 551 00:52:13,755 --> 00:52:16,132 to make a confession to the High Priest. 552 00:52:18,885 --> 00:52:20,470 During the Sacred Trial, you said 553 00:52:20,554 --> 00:52:23,473 that Tagon has been gifted with the psychic ability of the gods. 554 00:52:24,099 --> 00:52:27,143 That was Tagon's idea, wasn't it? 555 00:52:29,646 --> 00:52:33,400 Everything the High Priest says and does 556 00:52:33,567 --> 00:52:36,987 comes from the eight gods of Arthdal at The Great Shrine. 557 00:52:38,363 --> 00:52:39,990 How dare you say that it was Tagon's idea? 558 00:52:40,073 --> 00:52:41,157 Everything that's happened 559 00:52:43,743 --> 00:52:46,621 was part of Tagon's scheme from the get-go. 560 00:52:47,664 --> 00:52:50,458 -What? -The night before the Sacred Trial, 561 00:52:50,542 --> 00:52:52,961 you must've had a secret rendezvous with Tagon. 562 00:52:53,169 --> 00:52:54,713 How dare you! 563 00:52:54,796 --> 00:52:58,091 And he must've asked you to acknowledge his psychic ability. 564 00:52:58,174 --> 00:52:59,467 Am I wrong? 565 00:53:04,848 --> 00:53:06,016 Niruha. 566 00:53:06,725 --> 00:53:08,643 I initially sent my daughter, Taealha, 567 00:53:08,935 --> 00:53:12,355 to Tagon as a yeomari. 568 00:53:13,023 --> 00:53:15,358 However, even she is smitten by him. 569 00:53:16,026 --> 00:53:17,402 In other words, 570 00:53:18,695 --> 00:53:20,071 he toyed with all of us. 571 00:53:26,661 --> 00:53:27,829 So? 572 00:53:28,288 --> 00:53:30,040 What are you getting at? 573 00:53:32,125 --> 00:53:33,126 My approval? 574 00:53:34,002 --> 00:53:36,379 My approval on what? 575 00:53:36,463 --> 00:53:37,464 It's about Father. 576 00:53:39,591 --> 00:53:40,425 May I... 577 00:53:41,843 --> 00:53:43,803 perform Father's Ollimsani? 578 00:53:43,887 --> 00:53:46,723 OLLIMSANI: A PRE OR POSTMORTEM RITUAL PERFORMED TO GUIDE A SOUL TO GOD 579 00:53:46,806 --> 00:53:47,933 If you say no, 580 00:53:49,184 --> 00:53:50,018 I won't do it. 581 00:53:53,563 --> 00:53:55,357 I'm sure you feel the same way, 582 00:53:56,441 --> 00:53:57,859 but Father just passed away, 583 00:53:58,193 --> 00:54:00,403 so you're the only person I can consult these things with. 584 00:54:02,113 --> 00:54:04,157 Father trusted you the most, 585 00:54:04,366 --> 00:54:05,992 and you're the head of the Saenyeok Tribe. 586 00:54:08,912 --> 00:54:10,205 I am your elder brother, 587 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 but I'm a beogeumbari who doesn't even know his mother. 588 00:54:13,625 --> 00:54:15,460 BEOGEUMBARI: ILLEGITIMATE CHILD 589 00:54:15,543 --> 00:54:17,087 I wasn't a good son, 590 00:54:18,088 --> 00:54:19,839 -but I want to-- -The Union leader's Ollimsani 591 00:54:19,923 --> 00:54:23,635 -must be done by the High Priest. -I will try to get his permission. 592 00:54:23,718 --> 00:54:24,719 Did you... 593 00:54:26,763 --> 00:54:28,098 kill Father? 594 00:54:31,476 --> 00:54:32,477 What? 595 00:54:33,478 --> 00:54:34,521 What did you just say? 596 00:54:34,604 --> 00:54:38,316 The Daekan warriors attacked Father after the Sacred Trial. 597 00:54:39,067 --> 00:54:40,443 I had to find out the truth. 598 00:54:41,403 --> 00:54:44,322 I needed to know if Father really hired that man to blow the whistle on me. 599 00:54:45,115 --> 00:54:46,533 I wanted to speak with him about it. 600 00:54:48,243 --> 00:54:50,578 I wanted to ask him why he had to do such a thing to me. 601 00:54:51,413 --> 00:54:53,331 No matter how hard I try 602 00:54:54,207 --> 00:54:57,335 I can't think of a reason why that dujeumsaeng would kill Sanung Niruha. 603 00:55:10,390 --> 00:55:12,851 I always sided with you. 604 00:55:14,728 --> 00:55:16,896 Even when you went in there all alone, 605 00:55:17,939 --> 00:55:20,150 I had high hopes because I trusted you 606 00:55:21,443 --> 00:55:23,069 as well as what you're capable of. 607 00:55:24,779 --> 00:55:27,741 I thought, "If Tagon saves Father's life, 608 00:55:29,159 --> 00:55:32,120 the years of conflict between the two may finally come to an end. 609 00:55:33,955 --> 00:55:35,498 Father will eventually open up to him." 610 00:55:39,919 --> 00:55:41,588 Was I wrong? 611 00:55:43,256 --> 00:55:45,341 Did you kill Father? 612 00:55:46,885 --> 00:55:49,596 -Why would I-- -Because you're sick and tired of it too! 613 00:55:49,679 --> 00:55:52,307 I bet you hated Father. Did you kill him? 614 00:56:07,655 --> 00:56:08,740 I did want to kill someone. 615 00:56:13,620 --> 00:56:15,121 You, not Father. 616 00:56:17,332 --> 00:56:18,374 You, Danbyeok. 617 00:56:20,335 --> 00:56:21,628 I wanted you dead. 618 00:56:30,220 --> 00:56:31,596 I thought 619 00:56:32,013 --> 00:56:33,848 Father might become fond of me if you were gone. 620 00:56:35,225 --> 00:56:36,726 I thought it might make him 621 00:56:37,268 --> 00:56:39,479 warm up to me and treat me like how he always treated you. 622 00:56:41,397 --> 00:56:43,942 Until the white stones crumbled 623 00:56:44,651 --> 00:56:46,986 and until the blue rocks shattered, 624 00:56:47,070 --> 00:56:50,657 whether I was on The Plains of the Moon or over The Great Black Cliff, 625 00:56:51,282 --> 00:56:52,784 I thought 626 00:56:53,993 --> 00:56:55,078 that I've done enough 627 00:56:56,204 --> 00:56:57,914 for Father to finally approve of me. 628 00:57:01,376 --> 00:57:02,377 But now, 629 00:57:04,003 --> 00:57:06,172 I'll never get that approval. 630 00:57:07,966 --> 00:57:09,092 And you think 631 00:57:10,135 --> 00:57:11,344 I killed him? 632 00:57:14,681 --> 00:57:15,682 Taealha. 633 00:57:18,434 --> 00:57:21,396 He stole Taealha from you. 634 00:57:24,816 --> 00:57:25,984 Am I wrong? 635 00:57:30,238 --> 00:57:31,239 Right. 636 00:57:32,490 --> 00:57:33,908 I did want to kill... 637 00:57:34,993 --> 00:57:36,077 Mihol. 638 00:57:38,121 --> 00:57:41,291 Taealha was the first person I opened up to when I was 17. 639 00:57:41,916 --> 00:57:43,126 Mihol used that and made her 640 00:57:44,544 --> 00:57:46,588 a yeomari to keep an eye on Father. 641 00:57:48,590 --> 00:57:49,841 That man, Mihol, 642 00:57:50,467 --> 00:57:52,218 took Taealha from me. 643 00:57:53,720 --> 00:57:55,305 And like a sly snake with fangs, 644 00:57:56,014 --> 00:57:57,891 he drove a wedge between Father and me. 645 00:57:58,766 --> 00:58:01,436 Tagon wants to become a king. 646 00:58:02,145 --> 00:58:03,146 A king? 647 00:58:03,480 --> 00:58:04,731 What is that? 648 00:58:08,359 --> 00:58:13,031 Is it the thing that your tribe had in the faraway land in the west, Remus? 649 00:58:13,114 --> 00:58:15,992 It's the ruler of all things, the most powerful person under the skies. 650 00:58:16,242 --> 00:58:19,370 Tagon has such a preposterous goal? 651 00:58:19,746 --> 00:58:20,955 Yes. 652 00:58:21,372 --> 00:58:24,042 Hence, you should become 653 00:58:24,417 --> 00:58:25,376 the leader of our Union. 654 00:58:27,754 --> 00:58:28,588 I'll help you. 655 00:58:33,551 --> 00:58:34,636 No priest 656 00:58:35,762 --> 00:58:37,555 shall serve as a Union leader. 657 00:58:37,847 --> 00:58:40,183 But Kansareu Niruha did. 658 00:58:42,352 --> 00:58:45,063 I will persuade the head of each tribe. 659 00:58:45,146 --> 00:58:47,398 At the tribal meeting, 660 00:58:47,482 --> 00:58:50,735 hold Tagon responsible for Sanung Niruha's death and oust him 661 00:58:54,739 --> 00:58:56,533 then become the leader of our union. 662 00:59:30,483 --> 00:59:33,611 What should we do with the Wahans? 663 00:59:35,405 --> 00:59:37,740 What? All of the Wahans? 664 00:59:37,824 --> 00:59:38,825 Yes. 665 00:59:39,117 --> 00:59:41,536 He told me to behead all of them and hang them at the market 666 00:59:41,661 --> 00:59:43,997 after Sanung Niruha's Ollimsani tonight. 667 00:59:44,080 --> 00:59:45,081 Seriously? 668 00:59:46,207 --> 00:59:48,376 Hey, what if we don't get paid for the slaves? 669 00:59:49,627 --> 00:59:51,462 I can't believe you're worried about that. 670 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 That's not important now! 671 00:59:52,755 --> 00:59:54,173 Then what's important? 672 00:59:55,675 --> 00:59:57,343 If we didn't bring the slaves, 673 00:59:57,427 --> 00:59:59,429 that Eunseom of Wahan wouldn't have shown up. 674 00:59:59,512 --> 01:00:01,848 Then Sanung Niruha wouldn't have died. 675 01:00:02,765 --> 01:00:04,601 Are you saying he died because of us? 676 01:00:04,684 --> 01:00:05,935 No, I'm saying 677 01:00:06,019 --> 01:00:08,104 that we need a scapegoat before the people start 678 01:00:08,187 --> 01:00:09,939 questioning our responsibility. 679 01:00:11,399 --> 01:00:13,401 My gosh, you guys are so dumb. 680 01:00:16,779 --> 01:00:18,573 How about we beat that punk up today? 681 01:00:20,074 --> 01:00:22,201 The Daekan Force must be upset. 682 01:00:22,285 --> 01:00:23,411 I know, right? 683 01:00:23,494 --> 01:00:27,540 Those slaves are their property, but now they're about to lose them all. 684 01:00:28,666 --> 01:00:31,794 You're all going to die tomorrow. 685 01:00:32,503 --> 01:00:33,796 You'll get beheaded. 686 01:00:43,056 --> 01:00:44,098 We are... 687 01:00:45,266 --> 01:00:46,601 going to get beheaded tomorrow? 688 01:00:58,821 --> 01:01:00,156 It's all your fault. 689 01:01:00,406 --> 01:01:04,494 If you didn't bring Eunseom from the lonicera flower forest... 690 01:01:05,286 --> 01:01:07,747 If you didn't have that dream... 691 01:01:07,830 --> 01:01:10,583 Mungtae, you're talking nonsense! 692 01:01:10,667 --> 01:01:11,834 No, I'm not! 693 01:01:12,126 --> 01:01:15,338 Eunseom came to rescue you when we all got captured. 694 01:01:15,588 --> 01:01:19,592 You should've just run away with him. 695 01:01:20,093 --> 01:01:22,053 Why did you have to insist 696 01:01:22,136 --> 01:01:23,680 on staying with the people of Wahan? 697 01:01:27,517 --> 01:01:29,644 We're all going to die now 698 01:01:30,520 --> 01:01:32,480 because of what Eunseom did. 699 01:02:04,137 --> 01:02:05,680 "The one who breaks the shell 700 01:02:09,559 --> 01:02:11,686 shall appear on the day the Azure Comet appears 701 01:02:13,604 --> 01:02:14,689 along with death. 702 01:02:16,274 --> 01:02:17,608 And the Wahan Tribe 703 01:02:18,484 --> 01:02:20,403 shall no longer be the same." 704 01:02:27,577 --> 01:02:28,703 I've been curious 705 01:02:30,288 --> 01:02:32,457 about the meaning of this prophecy for a very long time. 706 01:02:38,254 --> 01:02:39,255 Tanya. 707 01:02:41,048 --> 01:02:42,425 The child of the prophecy. 708 01:02:43,968 --> 01:02:46,304 And also... 709 01:02:52,393 --> 01:02:53,770 my precious daughter. 710 01:02:56,439 --> 01:02:57,523 Father. 711 01:03:01,611 --> 01:03:03,070 My daughter, Tanya, 712 01:03:06,365 --> 01:03:07,784 is a cursed child. 713 01:03:09,869 --> 01:03:12,163 The Azure Comet was a cursed comet. 714 01:03:13,831 --> 01:03:15,625 Eunseom is cursed as well. 715 01:03:21,547 --> 01:03:22,924 The cursed child 716 01:03:24,258 --> 01:03:27,053 ended up luring the cursed child. 717 01:03:27,178 --> 01:03:29,764 Father Yeolson, what are you saying? That's absurd! 718 01:03:30,139 --> 01:03:32,809 He's right. Father's right. 719 01:03:34,310 --> 01:03:37,980 How could something like this happen if I wasn't cursed? 720 01:03:40,316 --> 01:03:42,527 Ever since I was born until now, 721 01:03:44,195 --> 01:03:46,072 I tried to learn the Spirit Dance, 722 01:03:47,073 --> 01:03:48,533 I tried to have dreams, 723 01:03:49,283 --> 01:03:51,160 and I tried to cast spells. 724 01:03:53,371 --> 01:03:54,872 But I never succeeded. 725 01:03:57,542 --> 01:03:58,668 But 726 01:03:59,794 --> 01:04:02,088 I did succeed in casting a spell just once. 727 01:04:04,048 --> 01:04:05,174 Eunseom. 728 01:04:05,299 --> 01:04:07,218 Give me a name so that I can keep on going. 729 01:04:07,301 --> 01:04:08,469 Dream! 730 01:04:08,594 --> 01:04:11,055 Because you're my dream as well as Wahan's. 731 01:04:11,138 --> 01:04:12,723 So come back for us no matter what. 732 01:04:13,349 --> 01:04:15,643 Because of my spell, we're all about to die. 733 01:04:16,561 --> 01:04:18,396 And Eunseom, who's under my spell, 734 01:04:18,646 --> 01:04:20,982 will do reckless things just to save us, 735 01:04:22,191 --> 01:04:23,693 only to end up dead. 736 01:04:32,159 --> 01:04:33,578 Father Yeolson. 737 01:04:34,996 --> 01:04:38,624 I can't let myself get beheaded like Urumi. 738 01:04:39,959 --> 01:04:41,085 Me neither. 739 01:04:42,545 --> 01:04:43,671 If I get beheaded, 740 01:04:45,006 --> 01:04:47,425 I won't be able to meet Doldol 741 01:04:48,092 --> 01:04:50,052 or my mother and father. 742 01:05:09,363 --> 01:05:11,407 I will make my last judgment. 743 01:05:14,452 --> 01:05:16,037 If we get beheaded, 744 01:05:16,662 --> 01:05:18,331 our souls 745 01:05:19,332 --> 01:05:21,792 will fail to reach the Great White Wolf 746 01:05:22,793 --> 01:05:24,378 and just fade into the wind. 747 01:05:25,296 --> 01:05:26,505 So before that happens, 748 01:05:27,465 --> 01:05:28,841 we can 749 01:05:31,844 --> 01:05:32,887 choose 750 01:05:34,555 --> 01:05:35,765 to choke each other to death. 751 01:05:40,353 --> 01:05:41,979 Father Yeolson! 752 01:05:59,914 --> 01:06:00,748 What? 753 01:06:02,792 --> 01:06:03,626 When? 754 01:06:04,210 --> 01:06:07,129 The Union leader's Ollimsani is going to be held tonight. 755 01:06:08,255 --> 01:06:10,091 Once it's over and the sun rises... 756 01:06:12,760 --> 01:06:13,844 Where are you going? 757 01:06:14,679 --> 01:06:15,846 I must meet Tagon. 758 01:06:15,930 --> 01:06:17,473 I'll go to the house you told me about. 759 01:06:17,890 --> 01:06:19,058 He won't be there. 760 01:06:19,558 --> 01:06:22,228 It's his father's Ollimsani, so he'll be in front of the Union Palace. 761 01:06:23,729 --> 01:06:25,106 You need to think first. 762 01:06:25,982 --> 01:06:28,025 I didn't know they'd execute them so quickly. 763 01:06:28,109 --> 01:06:30,319 I have no time to waste. I need to do something. 764 01:06:31,153 --> 01:06:34,031 Do you want to save your tribe or get killed with all of them? 765 01:06:35,449 --> 01:06:36,617 I want to save them. 766 01:06:37,243 --> 01:06:38,661 But if I can't, 767 01:06:40,955 --> 01:06:42,373 I'd rather just die with them. 768 01:06:48,254 --> 01:06:49,755 Asa Ron Niruha. 769 01:06:49,839 --> 01:06:51,507 What is it this time? 770 01:06:51,757 --> 01:06:53,259 In front of the Union Palace... 771 01:06:53,342 --> 01:06:55,052 What's happening there? 772 01:06:55,136 --> 01:06:56,220 Tagon is 773 01:06:57,471 --> 01:07:00,016 performing an Ollimsani for Sanung Niruha. 774 01:07:00,599 --> 01:07:02,309 An Ollimsani? 775 01:07:03,310 --> 01:07:04,353 This is absurd. 776 01:07:05,438 --> 01:07:06,272 Let us go. 777 01:07:08,274 --> 01:07:09,442 It has worked. 778 01:07:11,736 --> 01:07:12,903 What has worked? 779 01:07:14,697 --> 01:07:17,158 How can Tagon perform the Ollimsani for the Union leader? 780 01:07:17,783 --> 01:07:19,994 I'm sure Asa Ron Niruha won't stay still. 781 01:07:21,370 --> 01:07:23,622 I was actually worried that he might. 782 01:09:12,022 --> 01:09:14,024 Daraburu, 783 01:09:14,692 --> 01:09:17,403 the owner of Arth and the Black Land. 784 01:09:17,486 --> 01:09:20,072 -Haramahamen. -Haramahamen. 785 01:09:21,574 --> 01:09:23,200 We return Sanung, 786 01:09:23,826 --> 01:09:25,744 the successor of the Big Bear, 787 01:09:26,370 --> 01:09:28,080 the Oraha of the Saenyeok Tribe, 788 01:09:28,747 --> 01:09:30,749 and our father, back into your arms. 789 01:09:31,750 --> 01:09:32,751 So please accept him. 790 01:09:33,586 --> 01:09:35,588 -Miruhisha. -Miruhisha. 791 01:09:36,630 --> 01:09:40,176 Aramun Haesulla, thy shall come to us with two voices, 792 01:09:40,801 --> 01:09:42,219 a lonicera flower, 793 01:09:42,803 --> 01:09:44,638 the Hammer of Wind, 794 01:09:45,514 --> 01:09:46,515 and Kanmoreu. 795 01:09:47,224 --> 01:09:49,351 -Haramahamen. -Haramahamen. 796 01:10:09,205 --> 01:10:11,665 Tagon's performing an Ollimsani. 797 01:10:11,749 --> 01:10:13,542 -An Ollimsani? -Let's go see. 798 01:10:23,469 --> 01:10:26,555 -Tuak. Where are you going? -I won't get caught. 799 01:10:26,639 --> 01:10:28,224 No, you'll get caught by my father. 800 01:10:28,307 --> 01:10:29,642 Even if he catches me, 801 01:10:29,725 --> 01:10:31,227 I promise I won't say a word. 802 01:10:31,310 --> 01:10:33,646 That's what you said last time, but look at what happened. 803 01:10:34,271 --> 01:10:35,689 I promise I won't get caught. 804 01:10:35,773 --> 01:10:37,149 -Please trust me. -No! 805 01:10:37,233 --> 01:10:39,360 Please don't worry. 806 01:10:42,196 --> 01:10:43,280 If you get caught, 807 01:10:43,864 --> 01:10:44,990 I won't forgive you. 808 01:10:45,074 --> 01:10:46,242 Okay. 809 01:10:46,325 --> 01:10:47,451 Okay. 810 01:10:50,788 --> 01:10:52,206 -He's performing an Ollimsani? -Yes. 811 01:10:52,289 --> 01:10:54,667 -Let us go and see. -Let's go. 812 01:10:54,750 --> 01:10:56,961 -Where is it happening? -This is unbelievable. 813 01:11:04,009 --> 01:11:05,552 Stop! 814 01:11:23,237 --> 01:11:24,071 Tagon. 815 01:11:25,155 --> 01:11:27,241 Have you ever had a dream? 816 01:11:32,496 --> 01:11:35,249 Have you ever had a dream? 817 01:11:39,837 --> 01:11:41,130 No. 818 01:11:41,463 --> 01:11:42,548 Then 819 01:11:42,756 --> 01:11:45,426 have you ever heard the voice of the spirits? 820 01:11:47,720 --> 01:11:48,846 Answer me! 821 01:11:52,725 --> 01:11:53,600 No. 822 01:11:53,684 --> 01:11:57,187 If you've never had a dream or heard the voice of the spirits, 823 01:11:57,271 --> 01:12:00,983 that also means you have never heard the voice of the gods. 824 01:12:01,483 --> 01:12:02,318 Am I correct? 825 01:12:04,737 --> 01:12:07,114 -Yes. -Then how could you dare 826 01:12:07,573 --> 01:12:11,201 to perform an Ollimsani for Sanung Niruha? 827 01:12:13,746 --> 01:12:14,580 But... 828 01:12:15,873 --> 01:12:17,458 you announced 829 01:12:18,125 --> 01:12:21,337 -that I have the psychic ability-- -Your psychic ability 830 01:12:21,920 --> 01:12:25,466 is only good enough to lead the souls 831 01:12:25,549 --> 01:12:28,594 that died during battle! 832 01:12:34,183 --> 01:12:37,895 How could you dare to perform an Ollimsani for Sanung Niruha, 833 01:12:37,978 --> 01:12:40,439 the Union leader of Arthdal? 834 01:12:40,814 --> 01:12:42,232 Get down here immediately! 835 01:12:43,192 --> 01:12:44,902 With the power given to me by Asa Sin, 836 01:12:45,569 --> 01:12:47,654 the one who first set foot in Arthdal, 837 01:12:47,738 --> 01:12:50,157 and in the name of Isodunyong, 838 01:12:50,657 --> 01:12:54,328 I order you to come down and wait for your punishment! 839 01:13:36,120 --> 01:13:37,704 Kneel before me, Asa Ron. 840 01:13:56,515 --> 01:13:58,308 I commanded you to kneel before me! 841 01:14:08,986 --> 01:14:11,196 Have you failed to recognize me 842 01:14:13,740 --> 01:14:16,118 just because I am borrowing this man's body? 843 01:14:37,556 --> 01:14:40,267 How dare you lie in front of me 844 01:14:40,350 --> 01:14:44,229 and call yourself a god by putting on an act? 845 01:14:44,313 --> 01:14:45,397 Asa Ron. 846 01:14:46,815 --> 01:14:47,774 I shall borrow 847 01:14:48,901 --> 01:14:50,569 this man's body. 848 01:14:51,820 --> 01:14:53,822 I shall borrow 849 01:14:54,198 --> 01:14:56,074 this man's tongue and lips. 850 01:14:56,575 --> 01:14:58,452 How dare you! 851 01:14:58,535 --> 01:14:59,661 Asa Ron. 852 01:15:00,787 --> 01:15:03,582 I grabbed the hands of the Asa Clan to help you rise. 853 01:15:04,249 --> 01:15:06,460 I am the one who embraced you! 854 01:15:07,753 --> 01:15:08,795 So how is it 855 01:15:09,796 --> 01:15:11,256 that you fail to recognize me? 856 01:15:29,900 --> 01:15:31,193 Tagon. 857 01:15:32,402 --> 01:15:34,112 I hope he's doing a good job. 858 01:15:35,614 --> 01:15:37,658 We've been dreaming of this moment for too long. 859 01:15:41,995 --> 01:15:42,829 Aramun? 860 01:15:45,999 --> 01:15:46,833 Aramun? 861 01:15:50,963 --> 01:15:52,047 Aramun? 862 01:15:52,881 --> 01:15:55,467 I breathed life into the Asa Clan. 863 01:15:55,968 --> 01:15:58,303 And I helped you stand on your own two feet! 864 01:15:59,638 --> 01:16:02,432 I allowed the Saenyeok Tribe to thrive. 865 01:16:03,267 --> 01:16:06,812 And I enabled you to run across the Black Land! 866 01:16:07,437 --> 01:16:09,690 Haesulla! 867 01:16:11,984 --> 01:16:13,569 He is Aramun Haesulla! 868 01:16:13,652 --> 01:16:15,445 ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL 869 01:16:20,033 --> 01:16:25,622 -Tagon is Aramun! -Aramun! 870 01:16:27,207 --> 01:16:30,502 -He is Aramun! -Aramun! 871 01:16:30,586 --> 01:16:32,170 He is Aramun! 872 01:16:32,254 --> 01:16:33,880 -Aramun! -He is Aramun! 873 01:16:34,548 --> 01:16:36,550 -Tagon is Aramun! -He is Aramun! 874 01:16:37,217 --> 01:16:38,468 -Aramun! -Aramun! 875 01:16:42,055 --> 01:16:44,850 -He is Aramun! -Aramun! 876 01:16:54,401 --> 01:16:57,571 -Tagon is Aramun! -He is Aramun! 877 01:16:57,946 --> 01:17:00,115 -Tagon... -Aramun! 878 01:17:00,198 --> 01:17:01,908 -Aramun! -Aramun! 879 01:17:01,992 --> 01:17:03,076 He is Aramun Haesulla! 880 01:17:03,744 --> 01:17:06,705 -He is Aramun Haesulla! -Aramun! 881 01:17:06,788 --> 01:17:08,624 -Aramun Haesulla! -Aramun. 882 01:17:08,707 --> 01:17:10,042 Aramun... 883 01:17:10,959 --> 01:17:12,210 -Aramun! -Aramun! 884 01:17:12,294 --> 01:17:13,837 Aramun Haesulla! 885 01:17:14,296 --> 01:17:15,297 Aramun! 886 01:17:16,798 --> 01:17:17,799 Who are you? 887 01:17:28,060 --> 01:17:29,728 Give this to your master. 888 01:17:32,022 --> 01:17:32,856 Dujeumsaeng? 889 01:17:34,149 --> 01:17:36,777 -You must be the dujeumsaeng. - Tell him to come to where we last met 890 01:17:36,860 --> 01:17:38,904 when the moon rises on top of The Great Shrine. 891 01:17:39,237 --> 01:17:42,199 Before then, he'd better not harm a single toenail 892 01:17:43,450 --> 01:17:45,327 or break a single nose of the Wahan people. 893 01:18:14,940 --> 01:18:15,816 Tagon. 894 01:18:17,776 --> 01:18:19,695 -He is here! -Aramun! 895 01:18:20,195 --> 01:18:22,531 -Aramun! -Aramun! 896 01:18:22,614 --> 01:18:25,158 -Aramun! -Aramun! 897 01:18:25,242 --> 01:18:28,036 -He is Aramun! -Aramun! 898 01:18:28,870 --> 01:18:30,539 -Aramun! -Aramun! 899 01:18:31,206 --> 01:18:33,500 -Aramun! -He is Aramun Haesulla! 900 01:18:33,583 --> 01:18:36,586 -Aramun! -Tagon is Aramun Haesulla! 901 01:18:36,670 --> 01:18:38,004 Aramun! 902 01:18:38,922 --> 01:18:40,173 -Aramun! -Aramun! 903 01:18:40,257 --> 01:18:42,008 Aramun Haesulla is here! 904 01:18:43,385 --> 01:18:44,678 Aramun! 905 01:18:44,928 --> 01:18:47,556 -Aramun! -Aramun! 906 01:18:47,639 --> 01:18:49,141 -Aramun! -Aramun! 907 01:18:49,224 --> 01:18:51,143 -Aramun Haesulla! -Aramun! 908 01:18:51,226 --> 01:18:54,104 -Aramun! -Aramun Haesulla! 909 01:19:12,664 --> 01:19:13,665 Tagon. 910 01:19:14,249 --> 01:19:15,584 If you harm the people of Wahan, 911 01:19:15,751 --> 01:19:19,504 everyone in Arthdal will find out that you are an Igutu. 912 01:19:54,831 --> 01:19:57,751 Tagon. Meet him there... 913 01:19:58,502 --> 01:19:59,586 and kill him. 914 01:19:59,669 --> 01:20:01,546 They're considered ominous 915 01:20:01,630 --> 01:20:04,591 I will kill everyone in your tribe. 916 01:20:04,674 --> 01:20:06,259 He's already breaking his promise? 917 01:20:06,343 --> 01:20:08,929 -What are you going to do? -You have something that we don't. 918 01:20:10,096 --> 01:20:13,475 Tagon murdered Sanung Niruha. 919 01:20:13,558 --> 01:20:16,394 Tagon's Daekan Forces are on their way here. 920 01:20:18,313 --> 01:20:19,272 Father. 921 01:20:19,981 --> 01:20:21,358 I really saw him. 922 01:20:21,775 --> 01:20:23,235 Eunseom was here. 923 01:20:25,654 --> 01:20:28,490 Subtitle translation by Hye-lim Park 63658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.