All language subtitles for Anadolu Kartallari

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,967 --> 00:00:29,197 Here are the documents to be signed, sir. 2 00:00:38,167 --> 00:00:39,646 This envelope's for you. 3 00:00:45,647 --> 00:00:47,478 Captain Tanaçan! 4 00:00:53,127 --> 00:00:54,321 Alfa scramble! 5 00:00:54,767 --> 00:00:57,076 Head 3-0-0, mid profile. Zenith control mode. 6 00:00:57,287 --> 00:00:58,925 Two undefined aircraft, risk of air space violation. Real situation. 7 00:01:16,927 --> 00:01:18,679 - Have a good flight. - Thank you. 8 00:01:44,167 --> 00:01:46,397 Cobra 6-6-, single group, two contacts. 9 00:01:46,607 --> 00:01:50,395 Bull's eye 1-8-0,50 miles. 16,000 feet. They're to the north east. 10 00:01:52,527 --> 00:01:57,840 Number one! 1-8-0,50 miles. 16,000 feet. Locked to the front. 11 00:01:59,247 --> 00:02:01,522 Number two. Locked to the back. 12 00:02:03,687 --> 00:02:06,201 Cobra 6-6! Intense clouds in the area. 13 00:02:06,447 --> 00:02:08,642 5,000... 10,000 feet. Be on your guard. 14 00:02:16,527 --> 00:02:18,199 Cobra 6-6. Zenith! 15 00:02:18,407 --> 00:02:19,522 VHM instructions. 16 00:02:19,927 --> 00:02:22,600 The risk of air space violation by undefined aircraft is over. 17 00:02:22,847 --> 00:02:23,916 Return to the base. 18 00:02:24,247 --> 00:02:25,965 Zenith, Cobra six six. 19 00:02:26,567 --> 00:02:29,081 Instructions received. We're going back. 20 00:03:59,087 --> 00:04:01,237 The Tower of Galata fell in love with the Tower of Leander. 21 00:04:01,487 --> 00:04:03,318 But couldn't declare his love. 22 00:04:03,727 --> 00:04:05,922 The Tower of Leander was actually in love with him too. 23 00:04:06,727 --> 00:04:08,638 It was love from a distance. 24 00:04:09,207 --> 00:04:11,960 They burned with love, each right where it was. 25 00:04:12,727 --> 00:04:15,161 The Tower of Galata could no longer take it... 26 00:04:16,007 --> 00:04:17,565 ...and wrote a letter. 27 00:04:18,807 --> 00:04:22,004 Hezarfen took the letter. Let himself drop off and glide... 28 00:04:22,487 --> 00:04:25,047 ...from the Tower of Galata to the Tower of Leander. 29 00:04:27,047 --> 00:04:31,837 But the words of love were so heavy that he couldn't carry the letter. 30 00:04:32,287 --> 00:04:33,276 He dropped it in the sea. 31 00:04:34,167 --> 00:04:36,123 - And the Tower of Leander... - So what if he couldn't fly? 32 00:04:37,487 --> 00:04:39,284 Was he supposed to fall into the sea himself? 33 00:04:41,527 --> 00:04:42,960 Well, he didn't. 34 00:04:44,767 --> 00:04:46,359 He made his dream a reality. 35 00:04:46,887 --> 00:04:48,240 Ahmet. 36 00:04:48,767 --> 00:04:50,325 I'm scared. 37 00:04:51,647 --> 00:04:52,636 Don't be. 38 00:04:53,087 --> 00:04:55,157 Stay by my side, Burcu! 39 00:04:57,287 --> 00:04:59,198 - Everything will be alright, don't worry. - Onur. 40 00:04:59,767 --> 00:05:01,962 Ahmet Onur. Come now. 41 00:05:03,047 --> 00:05:04,765 I just can't get used to "Onur". 42 00:05:05,687 --> 00:05:08,406 You and mom can keep calling him "Ahmet". 43 00:05:12,927 --> 00:05:14,201 Good luck. 44 00:05:17,167 --> 00:05:18,964 I'm really tense right now. 45 00:05:19,407 --> 00:05:22,683 - Calm down. We'll all make it. - I'm really scared of this, you know that. 46 00:05:25,327 --> 00:05:26,555 - What was it? - Six Gs. 47 00:05:27,567 --> 00:05:28,283 I'm exhausted. 48 00:05:40,007 --> 00:05:42,043 Well done, it's going really well. Let's continue. Now! 49 00:05:45,247 --> 00:05:46,123 - Up to 7 Gs. - Now. 50 00:05:48,687 --> 00:05:49,756 Olé! 51 00:05:51,367 --> 00:05:53,483 Olé, mate! That was great, man! 52 00:05:53,767 --> 00:05:55,325 Cadet! Is this an arena? 53 00:05:56,407 --> 00:05:57,442 I apologize, sir. 54 00:06:04,087 --> 00:06:05,281 I'm ready, sir. 55 00:06:06,167 --> 00:06:09,523 Increasing from 300 knots to 350, increasing to 400 knots. 56 00:06:10,647 --> 00:06:12,524 And I make a 30 degree tilt. 57 00:06:15,167 --> 00:06:17,362 Nice. Limits are OK. We can continue. 58 00:06:19,127 --> 00:06:20,719 At 30,000 feet. 59 00:06:21,047 --> 00:06:23,607 You can open your masks on the right and start the test. 60 00:06:24,247 --> 00:06:27,205 We write on the consoles. Let us see your faces. 61 00:06:28,087 --> 00:06:31,602 If you start to feel bad, you can put your masks back on. 62 00:07:12,047 --> 00:07:14,277 Cadets! How are the flight inspections going? 63 00:07:14,927 --> 00:07:17,600 Thank you, sir. We'll join you, God willing. 64 00:07:18,447 --> 00:07:19,721 Are you going to be a Turkish Star? 65 00:07:20,487 --> 00:07:21,237 If it's my good fortune. 66 00:07:22,767 --> 00:07:24,359 Here, for good luck. 67 00:07:25,807 --> 00:07:27,877 We have a show tomorrow. Come and watch. 68 00:07:28,727 --> 00:07:29,796 Thank you, sir. 69 00:07:34,727 --> 00:07:38,037 What is this, girl? Eleven, thirteen, eighteen. 70 00:07:38,887 --> 00:07:40,798 Why don't you look at your own paper? 71 00:07:41,087 --> 00:07:42,122 Anything wrong with my paper? 72 00:07:42,327 --> 00:07:44,636 The numbers are correct but it says "Ahmet Omur". 73 00:07:45,607 --> 00:07:47,837 That's not Omur, dear. I wrote Onur, I guess my hand shook. 74 00:07:48,207 --> 00:07:49,560 Yeah, right, I'm sure it did. 75 00:07:49,887 --> 00:07:51,878 Twins! Have a look here, what does it say? 76 00:07:52,207 --> 00:07:55,404 - Our eyes are still cloudy. - Too bad, 'unfit to fly'. 77 00:07:55,647 --> 00:07:58,719 Come on, don't joke around. Burcu, you have a look. Tell me. 78 00:07:58,967 --> 00:08:00,923 - No, no, there's no problem. - Phew! 79 00:08:02,127 --> 00:08:04,277 I almost got eliminated, man. 80 00:08:05,647 --> 00:08:06,841 My nose was too full. 81 00:08:07,287 --> 00:08:09,642 I'm having a sunus operation next week then I'll come back for the physical. 82 00:08:09,887 --> 00:08:11,525 Too bad. I hope it goes well. 83 00:08:12,127 --> 00:08:15,199 It's called sinus, not sunus, snot-nose. Who'd make you pilot with this nose? 84 00:08:15,447 --> 00:08:16,766 They said, "First go blow your nose." Snot-nose! 85 00:08:24,847 --> 00:08:26,997 They're flying barely a meter apart. 86 00:08:36,087 --> 00:08:37,440 What's going on, man? 87 00:08:40,927 --> 00:08:42,121 What is this?! 88 00:08:42,287 --> 00:08:45,245 Just look at them. You're hardly any different. 89 00:08:47,567 --> 00:08:50,400 Everything is electronic in the F-16. Even a child could fly it. 90 00:08:51,007 --> 00:08:53,760 If you trust your wrists, come and fly an F-4, like me. 91 00:08:54,087 --> 00:08:56,396 - You'll see. - I'll see, I'll see, God willing. 92 00:08:59,927 --> 00:09:03,203 You're quiet. Where did you disappear to? 93 00:09:04,207 --> 00:09:06,960 I'm wondering where you'll disappear to. 94 00:09:07,927 --> 00:09:11,636 When the physicals are over, you'll go to lzmir and I'll stay in Istanbul. 95 00:09:12,607 --> 00:09:16,759 - Sometimes... - It's not far, Burcu. We'll see each other. 96 00:09:22,607 --> 00:09:24,723 I've seen how you look at planes. 97 00:09:26,047 --> 00:09:28,163 From now on, you'll be in the sky and I, on the ground. 98 00:09:30,007 --> 00:09:31,565 Isn't that being apart? 99 00:09:32,167 --> 00:09:33,282 It's not. 100 00:09:34,447 --> 00:09:37,166 It's just that time will be passing at different speeds for the two of us. 101 00:09:39,887 --> 00:09:43,482 When time passes differently, doesn't life pass differently, Ahmet? 102 00:09:47,727 --> 00:09:48,716 Hülya. 103 00:09:49,487 --> 00:09:50,317 Hülya. 104 00:09:50,807 --> 00:09:52,763 Alright, alright, come. 105 00:10:05,327 --> 00:10:07,557 If the best student in the school gets eliminated like this, we're in real trouble. 106 00:10:07,887 --> 00:10:11,357 Ahmet Onur. Ayþe Dinçer. Mustafa Hýzarcý. Tunç Sözeri. 107 00:10:15,567 --> 00:10:18,081 - Cadet Hýzarcý. - Cadet Dinçer. 108 00:10:18,287 --> 00:10:20,039 - Cadet Onur. - Cadet Sözeri. 109 00:10:24,887 --> 00:10:29,039 Suitable for piloting. 110 00:10:31,207 --> 00:10:36,281 Your turn to guard the banner of the Air Force Academy student corps. 111 00:10:37,327 --> 00:10:40,285 Its color is the color of the sacred blood of the ancestors. 112 00:10:41,087 --> 00:10:43,157 Its fabric is the skin of the fallen soldier. 113 00:10:44,087 --> 00:10:46,317 Its shine is the light of victory. 114 00:10:47,287 --> 00:10:49,926 Its crescent and star are freedom and independence. 115 00:10:51,127 --> 00:10:52,879 Its pole is the will of the nation. 116 00:10:54,007 --> 00:10:56,237 Its thread is honor and responsibility. 117 00:10:57,287 --> 00:11:00,040 The Turkish nation entrusts all these things to you. 118 00:11:01,127 --> 00:11:03,766 I hand over this great responsibility into your care. 119 00:11:04,487 --> 00:11:06,523 Hold it tightly in your iron grip. 120 00:11:09,967 --> 00:11:12,845 Hold it high, always, until the last drop of your blood. 121 00:11:13,887 --> 00:11:17,118 Until you hand it over to the next survivor... 122 00:11:17,567 --> 00:11:19,239 ...you shall not breathe your last. 123 00:11:19,847 --> 00:11:23,601 This banner shall, for generations and forever, be handed over from one... 124 00:11:23,887 --> 00:11:25,843 ...to the next and always wave in the skies. 125 00:11:26,527 --> 00:11:30,440 Guarding the banner is the most honorable, the most sacred among guard duties. 126 00:11:31,207 --> 00:11:33,880 I kiss this noble banner as sign that it is unblemished... 127 00:11:34,367 --> 00:11:38,440 ...and as pure as when I received it... 128 00:11:38,967 --> 00:11:40,320 ...as I now hand it over to you. 129 00:11:44,487 --> 00:11:46,045 We got to see this wonderful day. 130 00:11:46,247 --> 00:11:50,445 Yes, we did. They grew up, made lieutenant, and now they'll become pilots. 131 00:11:50,727 --> 00:11:52,240 I still can't believe it. 132 00:11:52,807 --> 00:11:55,605 Your father must be even more proud of you now, dear. 133 00:11:56,447 --> 00:11:58,563 Burcu, where are you studying? 134 00:11:58,807 --> 00:11:59,956 At the conservatory. 135 00:12:00,167 --> 00:12:01,964 You would get along really well with Mehmet, then. 136 00:12:02,247 --> 00:12:04,044 He does marbling at home. 137 00:12:04,247 --> 00:12:05,999 Come visit if you're ever in lzmir. We live in Foça. 138 00:12:07,127 --> 00:12:10,756 They're both retired... at home all day. So they invite everyone they meet. 139 00:12:11,007 --> 00:12:13,760 Sweetheart, listen to you! For God's sake, now. 140 00:12:13,967 --> 00:12:16,356 As if we were inviting people out of boredom. 141 00:12:17,207 --> 00:12:18,686 Don't worry yourself. 142 00:12:19,247 --> 00:12:22,045 Good thing they're letting you come back after your operation. 143 00:12:30,487 --> 00:12:37,757 Even if the hills are A thick curtain along the way 144 00:12:38,247 --> 00:12:45,722 We're fearless eagles In these limitless skies 145 00:12:46,007 --> 00:12:53,595 As this intoxicating speed Overflows out of our chests 146 00:12:53,927 --> 00:13:00,526 We shall be in the sky A star that shines bright 147 00:13:01,527 --> 00:13:09,002 There's no fear in our hearts Our wings are made of steel 148 00:13:09,327 --> 00:13:16,597 We do not fear hurricanes We're the Air Force Academy 149 00:13:20,967 --> 00:13:22,286 I brought the operation patient. 150 00:13:24,247 --> 00:13:27,398 Man, I got really scared that they wouldn't take me because of the snot... 151 00:13:27,567 --> 00:13:29,159 ...that you wouldn't get in. You barely made it, huh? 152 00:13:29,327 --> 00:13:30,362 Cut it out. 153 00:13:31,247 --> 00:13:32,362 Lieutenants. 154 00:13:32,807 --> 00:13:33,922 Are you ready to fly? 155 00:13:34,807 --> 00:13:35,683 Always! 156 00:13:40,087 --> 00:13:41,202 Burcu, good bye. 157 00:13:41,687 --> 00:13:44,201 Wish us luck. And don't worry about Onur, I'll watch over him. 158 00:13:46,287 --> 00:13:47,925 I'll come. Alright. 159 00:13:48,567 --> 00:13:49,602 Have a good flight. 160 00:13:49,887 --> 00:13:51,559 - Well, see you. - See you. 161 00:13:54,767 --> 00:13:58,043 I'm sending you off into the sky. Say hello from me. 162 00:13:58,487 --> 00:14:01,638 And you take good care of Istanbul. I'll come every chance I get. 163 00:14:02,447 --> 00:14:05,120 This door is the beginning of a new life for you... 164 00:14:06,007 --> 00:14:08,646 You're going in, and I'm staying here. 165 00:14:09,727 --> 00:14:11,718 Don't speak like we're breaking up. 166 00:14:13,287 --> 00:14:15,323 You asked me to stand by you, and I have. 167 00:14:16,247 --> 00:14:18,715 But, see, I have to go back from here. 168 00:14:22,487 --> 00:14:24,682 The connection we have will keep us together, Burcu. 169 00:14:26,207 --> 00:14:27,083 Come now. 170 00:14:40,087 --> 00:14:41,486 Don't ever take this off. 171 00:15:03,687 --> 00:15:05,757 You will see... 172 00:15:07,127 --> 00:15:09,641 ...that the endless sky is the pilots' earth. 173 00:15:10,687 --> 00:15:12,166 You will fly... 174 00:15:12,527 --> 00:15:15,997 ...feeling that the fate of the country is at your fingertips. 175 00:15:17,247 --> 00:15:19,761 What you are going to learn is not how to fly... 176 00:15:20,607 --> 00:15:22,279 ...it's how to write in the sky. 177 00:15:22,767 --> 00:15:25,406 Because we write in the sky. 178 00:15:27,087 --> 00:15:31,763 To write in the sky is a lot harder than writing in water. 179 00:15:33,127 --> 00:15:34,321 No one knows it. 180 00:15:34,967 --> 00:15:37,959 No one sees it. But we... 181 00:15:38,647 --> 00:15:39,682 ...live it. 182 00:15:41,287 --> 00:15:45,758 While you fly, you will read what those before you wrote in the sky. 183 00:15:46,927 --> 00:15:50,442 You will write the rest yourselves, with your wings. 184 00:15:52,007 --> 00:15:55,636 I kiss you all on your foreheads, and wish you success. 185 00:15:56,367 --> 00:15:57,516 Lieutenants... 186 00:15:57,727 --> 00:15:59,126 ...Welcome to the Çiðli Base! 187 00:15:59,687 --> 00:16:00,676 Sir! 188 00:16:01,447 --> 00:16:02,596 Attention! 189 00:16:06,927 --> 00:16:08,804 I see you all feel very proud. 190 00:16:10,127 --> 00:16:12,118 Any of you want to get wings and take off? 191 00:16:13,567 --> 00:16:17,276 Anyone want to take one of these planes and fly, right now? 192 00:16:18,927 --> 00:16:19,803 No one? 193 00:16:22,767 --> 00:16:24,166 Me, sir! 194 00:16:28,127 --> 00:16:29,560 Now hang on, caterpillar. 195 00:16:30,207 --> 00:16:32,721 And when did you get out of your cocoon and become a butterfly? 196 00:16:38,487 --> 00:16:40,045 Ahmet, what did you do?! 197 00:16:40,487 --> 00:16:42,318 What did I do? He asked and I answered. 198 00:16:42,487 --> 00:16:44,955 You were bellowing, man! You almost burst your lungs. 199 00:16:45,247 --> 00:16:46,646 Leave me alone! 200 00:16:53,887 --> 00:16:55,559 Tell me, why do they call you the twins? 201 00:16:56,407 --> 00:16:58,921 We're childhood friends, sir. We grew up together. 202 00:17:00,407 --> 00:17:01,522 Good. 203 00:17:22,167 --> 00:17:24,886 Let's see how many of these wings will drop off and how many be pinned on? 204 00:17:25,247 --> 00:17:27,841 A few will be left but ours will be pinned on, sir. 205 00:17:31,727 --> 00:17:33,126 Look here, lieutenants... 206 00:17:33,847 --> 00:17:36,042 ...either you fly out of here as pilots... 207 00:17:36,527 --> 00:17:39,917 ...or you have no talent, your makeup is not suitable to fly... 208 00:17:40,607 --> 00:17:42,040 ...and you get eliminated. 209 00:17:43,967 --> 00:17:44,956 Or else... 210 00:17:47,207 --> 00:17:48,560 ...may God protect you! 211 00:17:54,567 --> 00:17:57,559 Sir, I'm going over to straight flight over Yamanlar at 5,500 feet. 212 00:17:57,847 --> 00:18:00,156 Then, while crossing exercise zone number 12... 213 00:18:00,487 --> 00:18:02,364 ...I start climbing for number 15. 214 00:18:02,527 --> 00:18:04,404 After releasing the landing gear and positioning the flaps... 215 00:18:04,567 --> 00:18:08,116 ...I drop my speed to 120 knots. As the speed increases, I add gas. 216 00:18:08,287 --> 00:18:10,403 At the beginning, I cross the horizon straight. 217 00:18:10,607 --> 00:18:13,041 As soon as I cross the horizon, I lift and start a tilt. 218 00:18:13,647 --> 00:18:15,956 I suspect a bird damaged the engine. 219 00:18:16,127 --> 00:18:19,483 I'm checking the engine meters. I'm cancelling my climb to the work zone. 220 00:18:19,647 --> 00:18:21,683 I do a retirement manoeuver and flip sides. 221 00:18:21,887 --> 00:18:23,843 With three or four Gs and no tilt. 222 00:18:24,047 --> 00:18:25,526 The altitude below the work zone... 223 00:18:25,687 --> 00:18:27,245 I'm going to ask you something. 224 00:18:27,847 --> 00:18:30,680 If you answer correctly, I'll let you fly immediately. 225 00:18:31,487 --> 00:18:32,476 Yes, sir. 226 00:18:32,687 --> 00:18:35,804 But if you can't, you won't fly until you give me the correct answer. 227 00:18:37,967 --> 00:18:39,446 What did you fly first? 228 00:18:40,327 --> 00:18:43,160 A T-41 D training plane, sir. 229 00:18:44,487 --> 00:18:45,442 Are you sure? 230 00:18:49,807 --> 00:18:51,718 No flying for you until you answer correctly. 231 00:19:20,447 --> 00:19:21,323 Bro... 232 00:19:22,407 --> 00:19:24,398 ...didn't we fly T-41s? 233 00:19:25,087 --> 00:19:26,839 He asked, "What did you fly first?" 234 00:19:27,847 --> 00:19:30,122 - Wasn't it a T-41? - Yes. 235 00:19:30,527 --> 00:19:31,277 So? 236 00:19:36,167 --> 00:19:37,441 I continue the descent. 237 00:19:38,407 --> 00:19:39,283 Karakuþ? 238 00:19:40,887 --> 00:19:41,876 Lieutenant Karakuþ. 239 00:19:42,047 --> 00:19:43,241 What would you do? 240 00:19:43,447 --> 00:19:45,881 Sir, I would immediately turn up the gas levers... 241 00:19:46,207 --> 00:19:48,323 ...and execute the by-pass procedure. 242 00:19:48,487 --> 00:19:51,445 I first want to talk about the weapon acquisition systems. 243 00:19:51,807 --> 00:19:55,083 The reason is that it is a little heavier than other plane models. 244 00:19:57,127 --> 00:19:58,765 Bravo. Bravo. Bravo. 245 00:19:59,207 --> 00:20:01,163 Come on. Towards eleven o'clock. Come on. 246 00:20:02,447 --> 00:20:03,960 Go ahead and execute a roll to the left. 247 00:20:04,207 --> 00:20:05,606 Brother, shut up already! 248 00:20:15,967 --> 00:20:19,926 Didn't we all fly T-41s? Is he making fun of me? 249 00:20:21,127 --> 00:20:22,640 After that... 250 00:20:24,687 --> 00:20:27,121 ...continue with turbo 0-0. 251 00:20:27,287 --> 00:20:29,676 Jump! Jump! Jump! 252 00:20:31,767 --> 00:20:33,962 - Where do you want me to jump, man? - Stop, I was just kidding. 253 00:20:34,327 --> 00:20:36,283 Where do you want me to jump, shall I jump on you, then? 254 00:21:28,527 --> 00:21:31,803 You hear their voices, don't you? Everybody's flying, I'm on the ground. 255 00:21:32,087 --> 00:43:05,707 What? 256 00:21:33,287 --> 00:21:35,482 Why? Why are you on the ground? 257 00:21:35,807 --> 00:21:37,957 My instructor. He's a maniac! 258 00:21:38,727 --> 00:21:41,639 He asked me a question and said no flights until I answer correctly. 259 00:21:42,087 --> 00:21:44,920 And d'you know what he asked: "What did you fly first?" 260 00:21:45,247 --> 00:21:48,478 We all flew T-41s first. I don't get why he's being so annoying. 261 00:21:49,087 --> 00:21:51,920 But he didn't ask what plane. 262 00:21:53,447 --> 00:21:54,766 Could it be a kite? 263 00:21:55,527 --> 00:21:57,995 Yes! Yes! 264 00:22:06,007 --> 00:22:07,076 Come. 265 00:22:11,247 --> 00:22:12,236 Sir. 266 00:22:15,247 --> 00:22:16,441 A kite! 267 00:22:22,927 --> 00:22:25,839 Come on then, good luck. 268 00:22:41,767 --> 00:22:44,281 Pressure is normal between 10 and 45. 269 00:22:44,607 --> 00:22:47,599 I would stop the right engine. I wouldn't start it again. 270 00:22:48,367 --> 00:22:49,766 Lieutenant Dinçer! 271 00:22:50,087 --> 00:22:52,237 - Lieutenant Dinçer. - What would you do in that situation? 272 00:22:52,687 --> 00:22:55,918 Sir, before stopping the engine, I would pull the gas lever and check that the oil... 273 00:22:56,287 --> 00:22:59,916 ...distribution was within acceptable limits. If not, I'd stop the engine. 274 00:23:00,167 --> 00:23:01,759 I'm canceling your flight for today. 275 00:23:01,927 --> 00:23:04,760 Write the limits for oil distribution a thousand times. I want it on my desk in the morning. 276 00:23:05,927 --> 00:23:09,158 Why are you writing it out, mate? Just put dittos. Are you this dumb? 277 00:23:12,447 --> 00:23:13,675 Wow. 278 00:23:14,447 --> 00:23:15,846 Check out this girl, mate! 279 00:23:16,927 --> 00:23:18,838 Nice bike, too, buddy. Just my type. 280 00:23:19,247 --> 00:23:21,681 Sure, now that you have an engine, too, it will be even more fun. 281 00:23:21,927 --> 00:23:24,157 What bike, bro? I have a plane, a plane! 282 00:23:24,367 --> 00:23:25,846 Here you go, mister clerk. 283 00:23:26,087 --> 00:23:27,076 Thanks. 284 00:23:27,447 --> 00:23:29,165 A thousand is just too much. 285 00:23:29,367 --> 00:23:31,756 If I had known, I'd have given the wrong answer too. We'd both be writing. 286 00:23:32,607 --> 00:23:36,520 Alright, we know, you're good at theory, but you know it's all in the wrist. 287 00:23:36,927 --> 00:23:38,918 Let's see who's going to get to fly alone first. 288 00:23:39,247 --> 00:23:41,602 You think? Write this down somewhere then. 289 00:23:42,287 --> 00:23:43,436 Come on, let's make room here. 290 00:23:43,687 --> 00:23:44,756 Darling... 291 00:23:45,447 --> 00:23:47,085 ...l've missed you a lot too... 292 00:23:47,247 --> 00:23:49,442 ...but, honey, how can I get out of here? 293 00:23:50,687 --> 00:23:53,918 My parents are right here in Foça and I haven't even seen them yet. 294 00:23:54,367 --> 00:23:55,277 Please. 295 00:23:55,687 --> 00:23:58,247 What are you doing standing here like a guard? 296 00:23:58,687 --> 00:24:00,996 Maybe I'm writing a love letter. 297 00:24:01,687 --> 00:24:02,676 To your instructor? 298 00:24:03,447 --> 00:24:04,926 A thousand times was not enough for you. 299 00:24:05,767 --> 00:24:08,235 If you don't make pilot, at least you'll make calligrapher, don't worry. 300 00:24:10,087 --> 00:24:12,157 I love you very much too. Alright, good bye. 301 00:24:15,367 --> 00:24:16,356 Was that Burcu? 302 00:24:19,527 --> 00:24:21,518 - So why are you in such a state? - Don't even ask. 303 00:24:22,687 --> 00:24:24,678 She wants to come because I can't get out. 304 00:24:26,247 --> 00:24:27,441 She's right, of course. 305 00:24:28,447 --> 00:24:32,156 The thing is, we wouldn't be able to see each other properly anyway. 306 00:24:33,247 --> 00:24:37,001 They said that Flight School would be tough but I didn't expect this much. 307 00:24:37,847 --> 00:24:39,838 Is that what's bothering you, Onur? 308 00:24:40,247 --> 00:24:43,603 Ask her to come on a weekend. You'd get to see her for at least a few hours. 309 00:24:44,847 --> 00:24:45,836 You're right. 310 00:24:48,927 --> 00:24:50,360 - What were you doing? - Who? Us? 311 00:24:53,087 --> 00:24:55,760 Mustafa? That's Mustafa the calligrapher now. 312 00:24:59,607 --> 00:25:00,676 Come on, then. 313 00:25:01,007 --> 00:25:03,077 Let's practice spins. You take the commands. 314 00:25:03,847 --> 00:25:07,157 Copy that, sir. I have the commands. I'm planning a spin from the left. 315 00:25:09,087 --> 00:25:11,760 Lever all the way back. Full to the left. 316 00:25:23,927 --> 00:25:24,916 Let's go. 317 00:25:25,447 --> 00:25:26,596 Copy that, sir. 318 00:25:42,847 --> 00:25:44,519 - Welcome, sir. - Thank you. 319 00:25:44,767 --> 00:25:46,598 - Thanks. May your work go smoothly. - Thank you, sir. 320 00:25:49,087 --> 00:25:50,236 May your work go smoothly. 321 00:25:56,087 --> 00:25:57,520 - Nice that it's over. - Thank you, sir. 322 00:25:57,687 --> 00:25:58,915 - How was it? - Good. 323 00:26:01,287 --> 00:26:02,515 Haven't you forgotten something? 324 00:26:03,687 --> 00:26:06,679 The chief worked all night just so you could fly for half an hour. 325 00:26:07,087 --> 00:26:08,679 Go shake his hand and thank him. 326 00:26:10,007 --> 00:26:10,996 Come on! 327 00:26:12,687 --> 00:26:14,006 But I'm canceling your flights. 328 00:26:18,687 --> 00:26:20,757 - Where are you going? - To the parachute room, sir. 329 00:26:21,527 --> 00:26:23,006 Take the plane, go up, practice a little. 330 00:26:23,287 --> 00:26:26,165 Sir, am I going alone? Did I get my first solo flight? 331 00:26:26,527 --> 00:26:28,165 Come on, don't ask too many questions. Just do as I say. 332 00:26:28,687 --> 00:26:30,006 - Thank you, sir. - Well done. 333 00:26:30,287 --> 00:26:31,606 Thank you, sir. 334 00:26:32,847 --> 00:26:35,680 My guy almost got his first solo but blew it at the last minute. 335 00:26:35,927 --> 00:26:37,599 I'm going on my first solo flight. 336 00:27:11,007 --> 00:27:14,682 Çiðli Tower, Scorpion 2-3 first solo. First approach. Latest wind? 337 00:27:15,847 --> 00:27:19,237 Scorpion 2-3 solo, wind 10 knots from 0-40. 338 00:27:19,447 --> 00:27:21,244 You're first in line, free for descent. 339 00:27:22,007 --> 00:27:26,159 Come on, girl. Hold the nose. Come on, you can do it. 340 00:27:27,007 --> 00:27:28,281 Don't stay low, Ayþe! 341 00:27:29,447 --> 00:27:30,596 Catch the line. 342 00:27:31,767 --> 00:27:33,246 Well done. A little more. 343 00:27:33,927 --> 00:27:34,677 Come on, girl. 344 00:27:35,167 --> 00:27:35,917 Come on, girl. 345 00:27:36,287 --> 00:27:38,357 Hold the nose. Don't drop speed. 346 00:27:39,367 --> 00:27:40,595 Well done, girl. 347 00:27:44,247 --> 00:27:45,236 She did it, man! 348 00:27:45,687 --> 00:27:46,483 Phew! 349 00:27:46,687 --> 00:27:48,359 Scorpion 2-3 solo. 350 00:27:58,367 --> 00:28:00,927 She went solo before you, mate. What do you say about that? 351 00:28:01,767 --> 00:28:03,166 Sir, let her do push-ups too. 352 00:28:03,447 --> 00:28:04,675 Push-ups! Push-ups! 353 00:28:05,447 --> 00:28:10,237 One, one, one, one, one, one. 354 00:28:12,767 --> 00:28:14,997 You're head over heels in love, just admit it. 355 00:28:15,247 --> 00:28:17,078 Sir, let me get you wet a little, too. 356 00:28:23,927 --> 00:28:24,916 What happened? 357 00:28:25,447 --> 00:28:26,675 Alright, alright. 358 00:28:26,847 --> 00:28:28,360 You went on one solo flight and now you think you're a pilot? 359 00:28:28,687 --> 00:28:31,155 Mustafa, the first solo, I'm telling you, the first solo. 360 00:28:31,527 --> 00:28:33,165 You just got to kiss this wrist. 361 00:28:33,607 --> 00:28:35,837 Let your instructor kiss it when you've gathered up your parachute. 362 00:28:36,087 --> 00:28:38,078 Some kid was flying with his instructor. 363 00:28:38,247 --> 00:28:40,920 Whatever happened up there, they jumped out of the plane. 364 00:28:41,087 --> 00:28:43,237 While they were gathering up the parachutes the kid went to his instructor and said... 365 00:28:43,527 --> 00:28:45,438 ..."Sir, have I been eliminated now?" 366 00:28:45,687 --> 00:28:46,756 Come on, now! 367 00:28:48,247 --> 00:28:50,522 So, what else do you do? 368 00:28:51,007 --> 00:28:52,360 We're just learning to fly. 369 00:28:52,767 --> 00:28:54,917 I keep dreaming that I'm in the cockpit. 370 00:28:55,247 --> 00:28:57,158 Really? I keep dreaming that you've just jumped out of the plane... 371 00:28:57,447 --> 00:28:59,756 ...and are gathering up your parachute on the ground. 372 00:28:59,927 --> 00:29:02,157 - Look here. - Just kidding. God forbid. 373 00:29:03,847 --> 00:29:08,363 Ahmet, what do you dream of? Just flying? 374 00:29:09,607 --> 00:29:12,075 There's a life on the outside, too. You know that, right? 375 00:29:12,527 --> 00:29:14,358 Life here is very different, Burcu. 376 00:29:14,607 --> 00:29:16,598 Life outside the school doesn't exist anymore. 377 00:29:16,847 --> 00:29:18,997 There's nothing but life on the ground and life in the sky now. 378 00:29:19,247 --> 00:29:21,920 - They each feel very different. - How so? Tell me. 379 00:29:22,767 --> 00:29:24,280 One understands while flying. 380 00:29:26,087 --> 00:29:29,159 When I'm flying I feel like I belong to the sky. 381 00:29:29,447 --> 00:29:31,005 But it's not like that on the ground. 382 00:29:31,607 --> 00:29:33,518 I become a stranger. I become strange. 383 00:29:35,087 --> 00:29:36,156 You can't understand. 384 00:29:37,767 --> 00:29:40,076 No, I do understand. 385 00:29:50,687 --> 00:29:53,838 Burcu, Onur was assigned an instructor, Captain Kemal. You got to see him. 386 00:29:54,087 --> 00:29:55,361 A really weird guy. 387 00:29:55,527 --> 00:29:58,519 That's why he's gone strange. Don't pay attention to what he says. 388 00:29:58,847 --> 00:30:02,601 The guy flew 8 hours straight in Bosnia, just stopping to tank. 389 00:30:03,607 --> 00:30:05,757 I think that's why he has kind of lost a few screws. 390 00:30:06,087 --> 00:30:07,998 Anyone's world would change if they flew that much. 391 00:30:08,847 --> 00:30:10,075 I see. 392 00:30:14,367 --> 00:30:16,164 It's time to part again. 393 00:30:18,847 --> 00:30:20,758 Burcu, we're not parting. I'm just sending you off. 394 00:30:20,927 --> 00:30:22,918 Don't you miss flying while you're on the ground? 395 00:30:23,447 --> 00:30:24,675 How can I not miss it? 396 00:30:24,927 --> 00:30:27,157 Well, that's just how I miss you. 397 00:30:29,927 --> 00:30:32,077 Have you ever thought, as you were getting off the plane after a flight... 398 00:30:32,247 --> 00:30:34,442 ...that this might have been your last flight? 399 00:30:34,847 --> 00:30:36,280 I don't even want to think about it. 400 00:30:37,767 --> 00:30:39,678 I'll be thinking about it the whole way back. 401 00:30:39,927 --> 00:30:42,361 The bus to Istanbul is leaving! All Istanbul passengers on board! 402 00:30:42,527 --> 00:30:45,519 Burcu, please don't do this. Think about the day you'll come back. 403 00:30:47,527 --> 00:30:48,846 Go so you may come back. 404 00:30:51,687 --> 00:30:53,678 And may you be me so you understand love. 405 00:31:14,167 --> 00:31:16,237 Look I'm making a new one. How is it? 406 00:31:16,847 --> 00:31:19,759 Looks like an eagle. Are you making it for me? 407 00:31:20,927 --> 00:31:24,078 Take it if you like it but I'm going to make something else for you. 408 00:31:24,367 --> 00:31:25,595 I've been thinking about it for a long time. 409 00:31:25,767 --> 00:31:27,166 Where's Ayþe? 410 00:31:28,447 --> 00:31:31,996 Ayþe went to school, mom. She sent her regards. 411 00:31:33,167 --> 00:31:34,998 Why didn't you bring Burcu? 412 00:31:35,247 --> 00:31:37,920 The poor girl came all the way here, she could have stayed a while. 413 00:31:39,167 --> 00:31:43,365 Come on, mom. She just happened to come. Next time, I'll tell her and she'll stay. 414 00:31:45,687 --> 00:31:49,760 Son, you're neglecting us but she has come all the way here just to see you. 415 00:31:50,087 --> 00:31:51,600 Don't you dare ignore her. 416 00:31:53,007 --> 00:31:56,283 You're right, dad, but I must keep focused. 417 00:31:57,367 --> 00:31:58,356 So, it's hard. 418 00:31:59,287 --> 00:32:01,596 Of course it's hard. You're going to fly. 419 00:32:03,247 --> 00:32:05,283 Slow down, slow down, how many times do I have to tell you... 420 00:32:05,607 --> 00:32:07,837 ...not to eat so much before a flight? You'll end up vomiting on my head. 421 00:32:08,447 --> 00:32:09,926 Take it. I'm full anyway. 422 00:32:14,287 --> 00:32:15,276 Man, this is that moped. 423 00:32:19,687 --> 00:32:20,517 Wait a second. 424 00:32:22,007 --> 00:32:23,440 But where is she? 425 00:32:23,607 --> 00:32:26,440 Come on, man, you're not planning to go after her when you have a flight, are you? 426 00:32:27,167 --> 00:32:29,840 Pray that she may see your brother in a cockpit after a flight. 427 00:32:30,087 --> 00:32:31,440 See what's going on. 428 00:32:32,167 --> 00:32:34,761 Understood, sir. In work zone number 4... 429 00:32:35,007 --> 00:32:37,157 ... we'll practice Cuban 8s and clover-leaf acrobatics. 430 00:32:37,527 --> 00:32:38,277 Go on, then. 431 00:32:47,527 --> 00:32:48,755 I want my wafers. 432 00:32:50,167 --> 00:32:51,441 Tunç vomited in the air. 433 00:32:51,607 --> 00:32:53,279 Run. Run, run. 434 00:33:02,087 --> 00:33:03,076 May your work go smoothly. 435 00:33:05,687 --> 00:33:06,676 What are you doing? 436 00:33:08,767 --> 00:33:11,600 I just landed the plane. I'm doing the final checks before returning it. 437 00:33:13,087 --> 00:33:14,076 I know how it is. 438 00:33:15,367 --> 00:33:16,595 Have a wet wipe. 439 00:33:20,687 --> 00:33:21,597 May your work go smoothly. 440 00:33:28,447 --> 00:33:30,836 I'm here for a master's degree. I'm writing my thesis. 441 00:33:31,527 --> 00:33:34,087 I applied to the Air Force. They accepted. 442 00:33:34,247 --> 00:33:36,158 I'll be talking to you soon. 443 00:33:36,527 --> 00:33:38,518 Why? Is your thesis about us? 444 00:33:38,927 --> 00:33:40,076 In a way. 445 00:33:40,847 --> 00:33:44,157 I'm researching the effects of flight instruction on the psyche. 446 00:33:44,607 --> 00:33:45,756 You should speak to Onur. 447 00:33:46,007 --> 00:33:48,282 You won't find anybody else who thinks he's gonna fly as soon as he sees a plane. 448 00:33:50,607 --> 00:33:53,519 Did you buy this helmet like this, or did you get it painted? 449 00:33:53,767 --> 00:33:54,836 I painted it myself. 450 00:33:56,167 --> 00:33:57,520 Would you paint mine, too? 451 00:33:57,687 --> 00:34:01,680 Wait a minute. First become a pilot. Let's see these final checks. 452 00:34:04,607 --> 00:34:07,075 Here's someone who does their final checks. 453 00:34:07,447 --> 00:34:08,277 What's up? 454 00:34:11,167 --> 00:34:12,839 What's the matter? Why are you all staring at me? 455 00:34:13,287 --> 00:34:14,037 Nothing. 456 00:34:14,167 --> 00:34:15,680 I'm not staring. Don't involve me in this. 457 00:34:19,767 --> 00:34:21,359 Hello. Welcome. 458 00:34:22,687 --> 00:34:24,837 Would you like a wafer? I won it in a bet. 459 00:34:27,087 --> 00:34:28,998 So you made a bet, too?! 460 00:34:29,287 --> 00:34:32,359 The warning lamps lit up. The right engine stopped. Turning off the gas lever. 461 00:34:32,607 --> 00:34:35,758 Bee three three solo, don't turn off the gas lever! Don't turn it off, understood? 462 00:34:36,087 --> 00:34:38,237 Copy that. Turning off, sir, are we agreed? 463 00:34:38,447 --> 00:34:40,836 Negative, negative. Don't turn it off! The engine is running. 464 00:34:41,167 --> 00:34:44,239 - Why cut an engine that's running? - Alright. Turn on the lights. 465 00:34:44,927 --> 00:34:48,283 You heard how a panicking man can make the simplest errors. 466 00:34:49,167 --> 00:34:50,520 This is your last plane. 467 00:34:51,087 --> 00:34:52,600 You're very close to graduation. 468 00:34:53,367 --> 00:34:55,676 I don't have to make pilots of all of you. 469 00:34:56,087 --> 00:34:58,681 Some are being eliminated for very simple mistakes. 470 00:35:00,087 --> 00:35:01,918 Get a grip on yourselves! 471 00:35:04,247 --> 00:35:07,159 Lieutenant Ünal, I'm canceling your flights until further notice. 472 00:35:08,167 --> 00:35:10,158 - Lieutenant Sözeri! - Lieutenant Sözeri. 473 00:35:10,767 --> 00:35:11,995 Continue from where he left off. 474 00:35:12,367 --> 00:35:14,835 Sir, I would check the pitot tube and the pitot circuit-breaker. 475 00:35:29,247 --> 00:35:30,839 Alright, see you later. 476 00:35:37,367 --> 00:35:38,163 My name is missing. 477 00:35:39,527 --> 00:35:42,246 - It must have fallen off, wait a sec. - No, brother, it's not here. 478 00:35:43,687 --> 00:35:44,915 We're all very sad. This is bad news. 479 00:35:45,287 --> 00:35:46,163 Tunç Sözeri. 480 00:35:48,927 --> 00:35:50,519 Is this a joke, man? Gave me a heart attack! 481 00:35:51,167 --> 00:35:53,158 - I'll make you pay for this. - Very funny. 482 00:35:54,367 --> 00:35:56,164 - Go put this on. - Alright, I'm putting it on. 483 00:35:56,527 --> 00:35:58,916 - Are you sad? - Sad? My heart jumped out of my throat. 484 00:36:00,367 --> 00:36:02,517 Can we practice lazy 8s in formation, sir? 485 00:36:02,767 --> 00:36:04,997 Bee 4-2. These young people like pain. 486 00:36:05,247 --> 00:36:07,522 Let's practice lazy 8s in exercise zone number 3. 487 00:36:07,687 --> 00:36:09,245 That would be good, sir, Tunç would need it, too. 488 00:36:34,287 --> 00:36:35,606 Sir, we're returning. 489 00:36:42,007 --> 00:36:43,918 What happened? Something wrong? 490 00:36:44,167 --> 00:36:45,919 Negative, sir. But we have to return. 491 00:36:46,287 --> 00:36:49,245 I have the commands, over. Relax, Tunç. You can open your mask. 492 00:36:54,447 --> 00:36:56,836 Onur, let's return, too. 493 00:37:11,247 --> 00:37:12,157 Well done. 494 00:37:13,087 --> 00:37:14,600 Your next flight is solo. 495 00:37:16,367 --> 00:37:17,277 Sir. 496 00:37:24,007 --> 00:37:26,680 I got my solo, man. He couldn't take it anymore. 497 00:37:30,927 --> 00:37:31,757 What happened? 498 00:37:36,687 --> 00:37:37,676 It's over, Onur! 499 00:37:42,687 --> 00:37:43,756 I got eliminated. 500 00:37:48,087 --> 00:37:49,600 So that was it, bro. 501 00:37:50,687 --> 00:37:52,518 I could only take it this far. 502 00:37:56,167 --> 00:37:57,077 How did you get eliminated? 503 00:38:00,607 --> 00:38:03,838 How should I know, brother? I just did. I got eliminated. 504 00:38:21,607 --> 00:38:24,360 Hello, it wasn't very nice the last time we said good bye. 505 00:38:24,927 --> 00:38:29,762 I want to come for the weekend, is that ok? Call when you get this message. 506 00:38:37,287 --> 00:38:39,676 Getting eliminated hadn't even crossed my mind. 507 00:38:39,847 --> 00:38:40,677 It's very sad, man. 508 00:38:42,167 --> 00:38:43,919 Leaving the plane... The last flight... 509 00:38:47,367 --> 00:38:49,597 Remember how we used to play as children? ...said "You're it!" 510 00:38:50,927 --> 00:38:53,521 So, that you're "it" is true. It does happen in real life. 511 00:38:58,447 --> 00:38:59,675 Scorpions in the area. 512 00:39:00,687 --> 00:39:01,756 Puma 3-2. 513 00:39:02,287 --> 00:39:03,686 According to Çiðli Airfield... 514 00:39:03,847 --> 00:39:06,839 ...we're waiting at about 275, 32 miles. 515 00:39:13,367 --> 00:39:14,163 What is this?! 516 00:39:20,007 --> 00:39:22,680 What is this?! This is what flying is! 517 00:39:27,767 --> 00:39:29,166 That's the way to do it. 518 00:39:45,847 --> 00:39:46,836 Brother... 519 00:39:47,607 --> 00:39:49,518 ...you understand nothing in a jet. 520 00:39:49,927 --> 00:39:53,840 It just zips by. But look at this one. It glides, man. 521 00:39:55,247 --> 00:39:56,362 Enjoy it to the fullest! 522 00:39:57,447 --> 00:39:59,358 This is just for you. 523 00:39:59,927 --> 00:40:00,837 Give me five. 524 00:40:01,767 --> 00:40:06,283 I'm going to file a petition tomorrow. I'll transfer to helicopters. 525 00:40:06,607 --> 00:40:08,916 - That was something! - I fly like a butterfly. 526 00:40:09,687 --> 00:40:11,678 You're crazy, just crazy. 527 00:40:12,607 --> 00:40:14,086 Come on then, butterfly. 528 00:40:17,527 --> 00:40:19,677 You did well to transfer to helicopters. 529 00:40:19,927 --> 00:40:21,679 Not everyone can stand jets. 530 00:40:21,847 --> 00:40:24,998 Don't say that. Fatih is telling the truth. We'll all miss you. 531 00:40:25,287 --> 00:40:27,084 Don't be sad, alright? 532 00:40:28,247 --> 00:40:29,760 It's not the end of the world, is it? 533 00:40:30,447 --> 00:40:33,917 Calm down. I got eliminated from flying but I'm still in the forces. 534 00:40:35,087 --> 00:40:37,920 That's true, man, but your getting eliminated really got to me. 535 00:40:39,367 --> 00:40:40,516 I crashed badly. 536 00:40:42,767 --> 00:40:45,759 - I'll never forget that moment. - Look here, man. 537 00:40:47,087 --> 00:40:48,281 It wasn't in any way your fault. 538 00:40:48,687 --> 00:40:50,518 We did the last flight together. And that's it. 539 00:40:53,247 --> 00:40:55,363 And you, pick that guy up so I don't have to worry about him. 540 00:40:55,527 --> 00:40:56,437 I got him. 541 00:40:57,167 --> 00:40:58,077 Come over here. 542 00:40:58,367 --> 00:40:59,356 My brother. 543 00:41:11,167 --> 00:41:13,442 What a guy! He comforted us. 544 00:41:13,927 --> 00:41:16,361 It felt like a piece of my heart got torn out. 545 00:41:35,367 --> 00:41:36,925 I saw Tunç on my way here. 546 00:41:42,167 --> 00:41:43,839 Ayþe, did you get a chance to look at your questions? 547 00:41:44,367 --> 00:41:46,358 Yes. They're at the base. I'll give them to you when we get there. 548 00:41:48,927 --> 00:41:50,246 I think your thesis is missing something. 549 00:41:51,687 --> 00:41:53,837 You should look into those who got eliminated during flights, too. 550 00:42:00,527 --> 00:42:04,759 Lieutenant Onur. Phone call for you. You are expected. 551 00:42:05,087 --> 00:42:06,679 My cell phone has been off. 552 00:42:06,927 --> 00:42:09,521 I sent a message saying I was coming; you haven't answered in two whole days. 553 00:42:10,087 --> 00:42:11,156 Don't ask, Burcu. 554 00:42:11,847 --> 00:42:12,677 Tunç got eliminated. 555 00:42:13,247 --> 00:42:14,521 I was feeling really down. 556 00:42:14,847 --> 00:42:15,916 I'm sorry. 557 00:42:16,847 --> 00:42:18,166 When are you coming? 558 00:42:18,767 --> 00:42:21,076 I'm in the guardhouse. Can you come? 559 00:42:21,447 --> 00:42:22,846 You're here? 560 00:42:24,447 --> 00:42:27,598 Burcu, I'd really love to but I'm about to go on my first solo flight. 561 00:42:28,527 --> 00:42:31,280 I mean, I can't get out until evening. It's just not possible. 562 00:42:33,247 --> 00:42:34,236 Your girlfriend? 563 00:42:34,927 --> 00:42:37,077 One minute, Burcu. Yes, sir. 564 00:42:38,167 --> 00:42:41,364 It's good to breathe once in a while. Go see her, go out a little. 565 00:42:44,007 --> 00:42:45,076 I was going to fly... 566 00:42:46,367 --> 00:42:47,925 You're off for the weekend. 567 00:42:54,087 --> 00:42:56,601 I was really disappointed when you said you couldn't get out... 568 00:42:56,847 --> 00:42:58,997 ...and now I can't believe you actually came. 569 00:42:59,447 --> 00:43:03,440 Me neither. Look, my instructor even loaned me his car. 570 00:43:04,447 --> 00:43:06,358 Is this the instructor who's been after you? 571 00:43:07,247 --> 00:43:09,363 I'm beginning to like pilots. 572 00:43:40,847 --> 00:43:41,836 I'm so glad you came. 573 00:43:42,527 --> 00:43:43,357 I'm glad you came, too. 574 00:43:45,087 --> 00:43:46,076 It's so strange, isn't it? 575 00:43:46,767 --> 00:43:48,758 You said 'kite' and I went on a flight. 576 00:43:49,287 --> 00:43:52,006 Then you showed up and my first solo flight got canceled. 577 00:43:52,367 --> 00:43:53,436 You're so mean! 578 00:43:54,087 --> 00:43:55,236 It's not like that. 579 00:43:56,287 --> 00:44:01,680 You didn't want me to fly but there seems to be a link between me flying and you. 580 00:44:03,607 --> 00:44:05,438 Who knows? Maybe there is. 581 00:44:10,007 --> 00:44:11,076 Uncle Mehmet. 582 00:44:11,287 --> 00:44:15,439 The F-4 is so big that it takes two people to fly it. 583 00:44:15,847 --> 00:44:17,519 First of all, there is no one-person F-4. 584 00:44:17,927 --> 00:44:19,519 Don't talk with your mouth full. 585 00:44:19,847 --> 00:44:22,156 As you can see, it always ends up this way. 586 00:44:22,287 --> 00:44:23,766 As if we were driving a car. 587 00:44:24,007 --> 00:44:25,360 Alright, we get it, we get it. 588 00:44:26,687 --> 00:44:28,439 Burcu, dear, how are your classes? 589 00:44:29,007 --> 00:44:30,156 Good, Uncle Mehmet. 590 00:44:30,607 --> 00:44:32,518 We're going to Europe for a performance this week. 591 00:44:32,927 --> 00:44:34,997 It will be a first for me. I'm a little nervous. 592 00:44:35,927 --> 00:44:38,441 Good luck, then, God willing, there will be more. 593 00:44:39,607 --> 00:44:42,917 You see? You just keep on quarreling. 594 00:44:44,607 --> 00:44:46,518 We quarrel like this, too, actually. 595 00:44:46,767 --> 00:44:48,837 You should see cellists and violinists! 596 00:44:50,167 --> 00:44:52,761 Burcu, could you give me a hand, dear? There's more in the kitchen. 597 00:44:52,927 --> 00:44:54,599 What does Burcu play? The cello or the violin? 598 00:44:54,767 --> 00:44:55,677 The cello. 599 00:44:55,847 --> 00:44:57,758 Ayþe, would you pick a lemon? And tell your mother. 600 00:44:57,927 --> 00:44:58,723 Alright. 601 00:44:59,527 --> 00:45:01,995 Aunt Neþe, these lemons are green, it's a shame. 602 00:45:02,687 --> 00:45:04,006 Mom. Mom is here. 603 00:45:04,367 --> 00:45:05,356 Here I am. 604 00:45:05,527 --> 00:45:07,165 The meatballs are ready. 605 00:45:09,007 --> 00:45:10,281 Mom, where have you been? 606 00:45:10,607 --> 00:45:12,916 - Aunt Filiz' food is delicious. - Your aunt called. 607 00:45:13,247 --> 00:45:15,522 - You know how she is, talks non-stop. - Take this. 608 00:45:15,767 --> 00:45:17,678 Come and eat, everybody take some meatballs. 609 00:45:18,167 --> 00:45:19,282 Have some, she said "everybody". 610 00:45:19,527 --> 00:45:22,166 - You're a wonderful cook. - Enjoy, my boy. 611 00:45:24,167 --> 00:45:26,442 Aunt Filiz, Mustafa is great at fixing leaky roofs. 612 00:45:26,847 --> 00:45:28,838 Let him fix yours while he's here. 613 00:45:29,247 --> 00:45:30,043 Oh dear... 614 00:45:30,167 --> 00:45:31,839 Here's our tea. Welcome, Filiz. 615 00:45:32,167 --> 00:45:34,681 Burcu, come, you're missing his spoiled behavior. 616 00:45:35,007 --> 00:45:36,679 He always acts like this in this house. 617 00:45:36,847 --> 00:45:38,599 - I didn't do anything. - Cut it out. 618 00:45:38,767 --> 00:45:42,362 Ayþe, you two are the apples of our eyes. 619 00:45:43,167 --> 00:45:45,840 Dad, Burcu does modern dance, too. 620 00:45:46,087 --> 00:45:47,236 - Really? - Of course. 621 00:45:47,767 --> 00:45:50,156 So, you fly too, but in different skies. 622 00:45:51,367 --> 00:45:55,360 Yes, but our wings are not made of steel, they're made of love. 623 00:45:57,847 --> 00:45:59,678 - You hear that? - That was good. 624 00:46:00,527 --> 00:46:03,166 - They're gorgeous. You're great. - Thank you. 625 00:46:06,847 --> 00:46:08,838 I love the colors on this one. 626 00:46:09,247 --> 00:46:11,442 Here, have it. As a souvenir. 627 00:46:12,247 --> 00:46:13,441 Thank you very much. 628 00:46:14,367 --> 00:46:16,927 Look, I'm making this one for Ahmet. I'm not done yet. 629 00:46:17,447 --> 00:46:18,277 He doesn't know. 630 00:46:19,367 --> 00:46:20,686 - Good bye. - See you. 631 00:46:20,927 --> 00:46:22,838 Let me move aside. Take care. 632 00:46:24,367 --> 00:46:25,846 I'm going on my first solo tomorrow. 633 00:46:26,447 --> 00:46:27,277 What a thing! 634 00:46:27,767 --> 00:46:30,440 And you're telling us now?! I was hoping for this piece of news. 635 00:46:30,927 --> 00:46:33,600 So I'm sending you off to a solo flight? 636 00:46:34,167 --> 00:46:35,680 Let me give you a hug. 637 00:46:40,767 --> 00:46:42,359 Take good care of yourselves. 638 00:47:06,007 --> 00:47:06,837 Yes, Mom? 639 00:47:07,167 --> 00:47:10,159 Your dad is ill, we're in the hospital. How are you doing? 640 00:47:10,527 --> 00:47:11,596 What? 641 00:47:12,087 --> 00:47:13,281 What happened? How is he now? 642 00:47:14,247 --> 00:47:17,239 - Mom, I'm coming right away. - Give me the phone. Why did you call him? 643 00:47:22,447 --> 00:47:23,197 Son. 644 00:47:24,247 --> 00:47:25,077 Dad, what happened? 645 00:47:25,247 --> 00:47:28,239 Your Mom got worried. I'm just fine. We're here for a check-up. 646 00:47:28,527 --> 00:47:31,439 You have a flight today, right? A solo flight? 647 00:47:32,167 --> 00:47:37,082 Alright, see you at home tonight. And I have a surprise for you. 648 00:47:38,167 --> 00:47:41,921 Alright dad, I'm going on my flight, I'll give you a call when I get back. 649 00:47:43,367 --> 00:47:44,436 Alright. 650 00:47:48,087 --> 00:47:48,997 Something wrong, Onur? 651 00:47:49,167 --> 00:47:51,362 Sir, I just spoke to my father, he's in hospital. 652 00:47:52,087 --> 00:47:54,282 With your permission, I'd like to visit him after my flight. 653 00:47:54,687 --> 00:47:56,518 Not after the flight, go right away. We'll fly later. 654 00:47:56,847 --> 00:47:58,758 No, sir. I spoke to him, he says he's fine. 655 00:47:59,847 --> 00:48:01,439 I'll go after the flight. 656 00:48:02,767 --> 00:48:03,563 Alright. 657 00:48:23,447 --> 00:48:24,846 Please. Mehmet. 658 00:48:53,527 --> 00:48:54,516 Sir. 659 00:48:55,167 --> 00:48:56,919 Ahmet Onur's father... 660 00:49:12,607 --> 00:49:14,438 Let's let him fly with his dad a little. 661 00:50:27,247 --> 00:50:28,362 Push-ups. 662 00:50:30,847 --> 00:50:33,077 One. One. 663 00:50:35,287 --> 00:50:37,517 One. One. 664 00:50:56,447 --> 00:50:57,675 Thank you, sir. 665 00:50:57,927 --> 00:50:59,838 - Stop crying, Ayþe. - How can I stop, Mustafa? 666 00:51:00,167 --> 00:51:02,237 I grew up in his hands. We were together just yesterday. 667 00:51:02,447 --> 00:51:06,838 Your dad is gone, too, I'm all alone. What'd I do if something happened to you? 668 00:51:08,447 --> 00:51:10,597 Don't you worry. I'm not going anywhere. 669 00:51:12,167 --> 00:51:14,158 Auntie. Auntie. 670 00:51:15,087 --> 00:51:16,839 You're very tired. Come sit a little. 671 00:51:25,247 --> 00:51:26,919 Did you see that, sir? 672 00:51:27,687 --> 00:51:29,439 He'd said he had a surprise for me. 673 00:51:30,527 --> 00:51:31,596 A phoenix. 674 00:51:32,527 --> 00:51:33,676 It's wonderful. 675 00:51:43,167 --> 00:51:43,883 Burcu? 676 00:51:43,927 --> 00:51:47,078 Ahmet, I just received the news. I was in a concert. 677 00:51:47,447 --> 00:51:50,996 Ayþe called and left a message. My condolences. It's really sad. 678 00:51:51,447 --> 00:51:52,436 Thank you, Burcu. 679 00:51:53,847 --> 00:51:55,075 I feel terrible. 680 00:51:58,247 --> 00:51:59,919 I was about to go on my solo. 681 00:52:00,247 --> 00:52:03,239 We spoke, I said I'd see him in the evening... 682 00:52:04,527 --> 00:52:06,006 ...I didn't even get to see him. 683 00:52:13,927 --> 00:52:15,155 Onur. 684 00:52:16,247 --> 00:52:17,441 Lieutenant Onur. 685 00:52:19,247 --> 00:52:21,238 Come, let's get some fresh air. 686 00:52:26,367 --> 00:52:28,756 - Yes, Burcu? - Ahmet, I'm coming. 687 00:52:29,767 --> 00:52:32,679 Not now, Burcu, my head is a mess. I'm trying to make a decision. 688 00:52:33,007 --> 00:52:34,281 I can be there for you, too. 689 00:52:34,527 --> 00:52:36,995 It's really important to me to be with you now. 690 00:52:37,167 --> 00:52:38,998 Please let me be by your side. 691 00:52:40,847 --> 00:52:43,919 Alright, I'll see you, then. 692 00:52:45,927 --> 00:52:48,157 Tell me, what is the maximum wind for a formation take-off? 693 00:52:48,607 --> 00:52:49,756 20 knots, sir. 694 00:52:50,007 --> 00:52:52,237 Ok, how long after the leader can you start the peel off? 695 00:52:53,847 --> 00:52:55,758 I'm asking you a question, Onur, answer already. 696 00:52:56,527 --> 00:52:58,006 10 seconds, sir. 697 00:53:00,927 --> 00:53:03,760 I'm canceling your flights, you get your first red, go change your clothes. 698 00:53:21,447 --> 00:53:22,436 Onur. 699 00:53:23,927 --> 00:53:25,155 Hello, how are you? 700 00:53:25,847 --> 00:53:27,166 Don't even ask. 701 00:53:27,527 --> 00:53:29,995 Instructor Kemal canceled my flights. He gave me a red. 702 00:53:30,367 --> 00:53:31,595 I feel really down. 703 00:53:32,847 --> 00:53:33,996 Anyway... 704 00:53:35,367 --> 00:53:37,358 Come on, let's forget about it. How are you doing, you ok? 705 00:53:37,527 --> 00:53:40,166 I'm fine. I'm going to the workshop. Come along, it'll distract you a little. 706 00:53:40,927 --> 00:53:45,284 Look, I'm in no state to fill in a questionnaire, ok? 707 00:53:45,447 --> 00:53:48,757 Alright, come on now. That's nice. Give it here. 708 00:53:49,367 --> 00:53:50,595 Here you go. 709 00:53:51,447 --> 00:53:52,675 Jump now. 710 00:53:53,287 --> 00:53:55,437 We can't reach it, let's try again in a while. 711 00:53:55,927 --> 00:53:58,680 Alright. I'll wait here. 712 00:54:46,167 --> 00:54:48,237 Here we are. Welcome. 713 00:54:50,087 --> 00:54:52,920 Wow. Painting too, huh? 714 00:54:53,247 --> 00:54:54,760 I just drew these for myself. 715 00:54:56,247 --> 00:54:57,362 They're very good. 716 00:55:04,527 --> 00:55:06,245 So you still paint helmets? 717 00:55:06,767 --> 00:55:09,998 I drew this for my biker friends. Do you like it? 718 00:55:11,007 --> 00:55:13,157 It's really beautiful. Great work. 719 00:55:14,847 --> 00:55:16,599 I was going to ask you to paint mine, too, but... 720 00:55:16,847 --> 00:55:18,838 I think it's too early for you yet. 721 00:55:19,847 --> 00:55:20,996 You're right. 722 00:55:21,927 --> 00:55:24,680 Don't even know how much longer I'll be flying anyway. 723 00:55:27,167 --> 00:55:30,762 Why do you wear this scarf all the time? Is there a special reason? 724 00:55:31,167 --> 00:55:32,759 Hmm. It's a present. 725 00:55:34,607 --> 00:55:37,997 She took it off her neck and put it on me the first day of Flight School. 726 00:55:39,247 --> 00:55:42,603 Why didn't you say anything? Now I'm wearing it, too. 727 00:55:43,087 --> 00:55:45,760 - Did you even ask? You just grabbed it. - I'm sorry. 728 00:55:48,927 --> 00:55:50,997 Where's your girlfriend, is she here now? 729 00:55:51,447 --> 00:55:52,675 She's in Istanbul. 730 00:55:53,287 --> 00:55:54,925 Actually, I'm a little upset about that, too. 731 00:55:56,687 --> 00:55:59,838 Last time she called, she said she'd come. 732 00:56:00,367 --> 00:56:01,436 I told her not to. 733 00:56:02,167 --> 00:56:03,839 Do you think I offended her? 734 00:56:04,167 --> 00:56:06,522 And you ask, Onur?! Why did you tell her not to come? 735 00:56:06,767 --> 00:56:08,246 - Dunno. - Call her right away. 736 00:56:09,007 --> 00:56:10,520 - I should, shouldn't I? - Call her. 737 00:56:14,167 --> 00:56:15,998 She doesn't answer anyway. 738 00:56:39,247 --> 00:56:40,999 You forgot to do your flight checks. 739 00:56:41,247 --> 00:56:43,238 We were supposed to do them every 10 minutes but you're still standing there. 740 00:56:44,087 --> 00:56:45,679 Bee 4-7, Çiðli Rapcon. 741 00:56:45,927 --> 00:56:47,280 Bee 4-7, Çiðli Rapcon. 742 00:56:48,607 --> 00:56:51,440 Onur, answer already. The man went hoarse. 743 00:56:53,607 --> 00:56:56,440 Çiðli Rapcon, Bee 4-5. I'm listening. 744 00:56:57,687 --> 00:57:01,362 Forget it. You can't even say your call name properly. I have the commands. 745 00:57:02,167 --> 00:57:04,920 Bee 4-7. Exercise completed, we're returning. 746 00:57:06,447 --> 00:57:09,245 Come on then. You got your second red. 747 00:57:14,447 --> 00:57:16,005 What is this, man?! It's just too much! 748 00:57:16,447 --> 00:57:17,675 Too much. 749 00:57:17,927 --> 00:57:20,236 As if he's watching for opportunities. Two reds in a row. 750 00:57:21,287 --> 00:57:22,766 That's just cruel! 751 00:57:23,847 --> 00:57:27,283 Doesn't he know this guy's situation? He was at the funeral. 752 00:57:32,847 --> 00:57:35,077 Onur, what state are you in? Get a grip. 753 00:57:38,007 --> 00:57:41,602 Onur, why did we come here? How did we get here? 754 00:57:42,247 --> 00:57:44,158 What did we promise each other, don't you remember? 755 00:57:45,767 --> 00:57:48,281 Don't look as if you don't understand! What you did is treason in my book! 756 00:57:48,447 --> 00:57:51,598 - Come on, Ayþe! - Mustafa, you stay out of this! Go! 757 00:58:04,367 --> 00:58:05,595 Look at me. 758 00:58:05,927 --> 00:58:07,838 Didn't we promise each other, when we were tiny? 759 00:58:08,167 --> 00:58:11,159 Either both of us would be pilots, or neither of us? 760 00:58:11,847 --> 00:58:15,157 Why did we nick our fingers that day? Why did we get a spanking? 761 00:58:15,847 --> 00:58:18,361 Did you forget how we balled our eyes out? - Ayþe! 762 00:58:19,927 --> 00:58:22,760 Look, we shed blood, and we shed tears. 763 00:58:22,927 --> 00:58:25,077 And we said we'd give up our lives, too, if necessary, didn't we? 764 00:58:25,767 --> 00:58:27,997 Look, what you did is treason in my book, Ahmet Onur! 765 00:58:28,447 --> 00:58:30,358 Ayþe, come on! 766 00:58:31,447 --> 00:58:34,439 Look, Uncle Mehmet was practically my dad, too. 767 00:58:35,007 --> 00:58:37,157 You becoming a pilot was his greatest dream. 768 00:58:37,687 --> 00:58:40,247 Instead of getting a tighter hold, you just let yourself go. 769 00:58:40,927 --> 00:58:42,519 Is this what you're going to do for your dad? 770 00:58:42,687 --> 00:58:44,678 You don't understand, you just don't get it! 771 00:58:44,847 --> 00:58:46,439 What is it that I don't understand, Ahmet Onur? 772 00:58:46,687 --> 00:58:48,006 Look at me, remember. 773 00:58:49,607 --> 00:58:51,518 No one can understand this better than me! 774 00:58:54,447 --> 00:58:57,007 Attention! Aim! 775 00:58:59,007 --> 00:59:00,235 Fire! 776 00:59:00,767 --> 00:59:01,916 Fire! 777 00:59:02,527 --> 00:59:03,676 Fire! 778 00:59:03,927 --> 00:59:05,360 Attention! 779 00:59:07,167 --> 00:59:08,441 Port arms! 780 00:59:08,767 --> 00:59:10,519 Look, that's my dad's plane. 781 00:59:11,007 --> 00:59:13,157 - What happened to the plane? - It crashed. 782 00:59:13,527 --> 00:59:15,836 - What happened to your dad? - He flew. 783 00:59:17,287 --> 00:59:18,686 Let me have a look. 784 00:59:23,047 --> 00:59:23,763 Come. 785 00:59:25,767 --> 00:59:28,406 Sir, I'd like to speak to you about something. 786 00:59:29,287 --> 00:59:30,197 Have a seat. 787 00:59:31,047 --> 00:59:32,275 Sir, with all due respect... 788 00:59:32,527 --> 00:59:34,961 ...I don't think Onur deserved the second red. 789 00:59:37,247 --> 00:59:39,283 He took his father's death with great courage. 790 00:59:40,127 --> 00:59:42,516 He got it from me. He was ready for it. 791 00:59:43,247 --> 00:59:46,557 The real reason is his mother's anxiety. That's why he's not performing well. 792 00:59:49,767 --> 00:59:51,200 I still trust Onur. 793 00:59:52,207 --> 00:59:54,767 If it had been someone other than Onur, I wouldn't have given them a red. 794 00:59:55,527 --> 00:59:57,836 I give him the second red so he'd get a grip of himself. Understand? 795 00:59:58,327 --> 01:00:01,876 Sir, I don't know about the first one, but he got the second one on purpose. 796 01:00:02,207 --> 01:00:02,957 How do you mean? 797 01:00:04,287 --> 01:00:06,676 Sir, they call us twins for a good reason. 798 01:00:07,767 --> 01:00:09,439 Whatever he feels, I feel it, too. 799 01:00:12,647 --> 01:00:14,046 His mother, you say? 800 01:00:14,607 --> 01:00:15,437 What was her name? 801 01:00:16,887 --> 01:00:18,240 Neþe, sir. 802 01:00:19,167 --> 01:00:21,237 Let me tell you a story, Mrs Neþe. 803 01:00:21,887 --> 01:00:26,597 There was a lazy, good-for-nothing boy who didn't want to go to school. 804 01:00:26,967 --> 01:00:29,083 His father sent him to work as a shepherd. 805 01:00:39,247 --> 01:00:41,203 One day, the boy came running home. 806 01:00:41,407 --> 01:00:44,240 He said to his mother: "Mom, I saw something. 807 01:00:44,487 --> 01:00:46,557 It was huge. It was flying." 808 01:00:47,007 --> 01:00:50,079 His mother said, "It was a bird." 809 01:00:50,567 --> 01:00:52,876 "No, no, There were two people in it." 810 01:00:53,847 --> 01:00:56,645 "So it was a plane, and those inside were pilots." she said. 811 01:00:57,527 --> 01:01:00,485 "Mom, I want to be a pilot, too." Said the boy. 812 01:01:00,767 --> 01:01:03,440 "You haven't even graduated from primary school... 813 01:01:03,687 --> 01:01:06,281 How are you going to become a pilot? You'd have to study hard." said the mother. 814 01:01:07,327 --> 01:01:09,841 The boy had been really impressed. 815 01:01:10,607 --> 01:01:14,486 "Mom," he said, "I promise to study hard, I'll become a pilot. 816 01:01:14,727 --> 01:01:16,160 Send me back to school." 817 01:01:16,487 --> 01:01:18,637 And? Did he manage to become a pilot? 818 01:01:20,207 --> 01:01:21,845 He's standing in front of you, ma'am. 819 01:01:31,247 --> 01:01:32,680 What does 'firmament' mean? 820 01:01:33,207 --> 01:01:34,242 Sky. 821 01:01:37,327 --> 01:01:41,002 Those who fall in love with it are prepared to give their lives for it. 822 01:01:42,007 --> 01:01:47,001 It's better to shoot a bird in flight than to keep it from flying. 823 01:01:53,367 --> 01:01:55,278 We're training our wing comrades here. 824 01:01:56,087 --> 01:01:59,397 Now we're their teachers but they'll be our teachers in the future. 825 01:02:00,167 --> 01:02:02,317 So, we're actually training our own teachers here. 826 01:02:02,647 --> 01:02:05,798 Mrs Neþe, your son has two reds. 827 01:02:07,327 --> 01:02:10,558 If he gets one more, that will be his last flight. 828 01:02:10,967 --> 01:02:12,844 You may not see him flying again. 829 01:02:37,367 --> 01:02:38,686 My son will fly. 830 01:02:39,967 --> 01:02:41,878 Do you know who dies first in wars? 831 01:02:47,047 --> 01:02:48,799 Those who have no one waiting for them. 832 01:02:51,607 --> 01:02:53,120 You understand why as you're flying. 833 01:02:55,167 --> 01:02:56,646 You'll be a pilot soon. 834 01:02:58,927 --> 01:03:02,203 Make sure there's someone waiting for you on the ground when you fly. 835 01:03:04,247 --> 01:03:05,043 I'll remember that. 836 01:03:09,047 --> 01:03:12,278 Do you understand now why I asked you what you'd flown first? 837 01:03:14,327 --> 01:03:15,840 I think I do, sir. 838 01:03:17,927 --> 01:03:19,326 You can't understand. 839 01:03:21,207 --> 01:03:23,038 You haven't flown solo yet. 840 01:03:25,127 --> 01:03:26,446 Flying exacts a price. 841 01:03:38,487 --> 01:03:40,557 In the sky, time gets suspended. 842 01:03:41,767 --> 01:03:43,519 On the ground, it flows like water. 843 01:03:45,367 --> 01:03:47,881 As you fly, time flows back and forth. 844 01:03:51,087 --> 01:03:52,759 You enter a storm... 845 01:03:53,527 --> 01:03:56,200 ...you pray for your wings to hold, you shake violently. 846 01:03:57,527 --> 01:03:59,836 Five minutes pass like five hours. 847 01:04:01,527 --> 01:04:03,245 Then you come face to face with death. 848 01:04:05,607 --> 01:04:06,676 Your entire life... 849 01:04:07,047 --> 01:04:09,959 ...passes before your eyes, like a film strip. 850 01:04:12,807 --> 01:04:14,001 That's why it's not... 851 01:04:15,167 --> 01:04:17,044 ...possible to ever forget anybody. 852 01:04:24,247 --> 01:04:25,646 Connect to someone. 853 01:04:26,487 --> 01:04:27,636 Make sure someone is waiting for you. 854 01:04:28,927 --> 01:04:31,282 Or it will follow you all your life. 855 01:04:37,807 --> 01:04:39,638 I'm going abroad on a mission. 856 01:04:42,487 --> 01:04:43,840 Keep my car. 857 01:04:48,247 --> 01:04:49,680 I'll be gone a long time. 858 01:04:51,767 --> 01:04:53,200 I want to find it exactly like this when I get back. 859 01:04:54,727 --> 01:04:56,365 Hello, Burcu, how are you? 860 01:04:57,087 --> 01:04:57,963 I'm fine, too. 861 01:04:59,447 --> 01:05:02,280 We're graduating and I'd like to invite you. 862 01:05:02,727 --> 01:05:03,955 I'm still wearing your scarf. 863 01:05:04,167 --> 01:05:06,840 You don't answer my calls but I never take it off. 864 01:05:07,487 --> 01:05:10,718 You never take it off? Are you sure? 865 01:05:12,407 --> 01:05:14,363 - Wait, stop. They put them up? - They put them up. Come. 866 01:05:14,527 --> 01:05:16,358 Hýzarcý, Eskiþehir. Eskiþehir. 867 01:05:16,567 --> 01:05:19,206 - I'm really happy. - Me too, man. Konya, brother, Konya! 868 01:05:19,887 --> 01:05:21,366 And I was assigned to Eskiþehir. 869 01:05:24,127 --> 01:05:25,242 The lists are up. 870 01:05:25,527 --> 01:05:27,757 Really? Did you check mine? It's F-16, right? 871 01:05:28,127 --> 01:05:29,116 Yes. F-16. 872 01:05:30,087 --> 02:11:01,707 What's yours? 873 01:05:31,247 --> 01:05:33,124 - F-4, of course. - Nice, good luck. 874 01:05:33,607 --> 01:05:34,801 Wish Mustafa good luck, too. 875 01:05:35,567 --> 01:05:36,920 Good luck. Are we together? 876 01:05:37,447 --> 01:05:38,926 Ask your twin. That's the one who checked the list. 877 01:05:40,247 --> 01:05:41,282 - F-4. - What? 878 01:05:43,527 --> 01:05:45,358 Did you sell me out, mate?! Why? 879 01:05:45,527 --> 01:05:48,166 She's just a tiny girl. How is she supposed to fly that enormous plane by herself? 880 01:05:48,407 --> 01:05:49,920 - You don't say? - Let it go, for God's sake! 881 01:05:50,207 --> 01:05:52,004 Don't make me come over. You asked for it! 882 01:05:52,487 --> 01:05:53,363 Come on, come on. 883 01:05:55,087 --> 01:06:00,719 This base where the world's bravest pilots get trained... 884 01:06:01,407 --> 01:06:02,920 ...was just a beginning. 885 01:06:03,367 --> 01:06:07,645 Much tougher training and flights are waiting for you. 886 01:06:08,247 --> 01:06:12,240 I hope that all of you join the Eagles of Anatolia Maneuvers... 887 01:06:12,527 --> 01:06:15,564 ...and prove me right. 888 01:06:16,247 --> 01:06:18,920 You leave this nest as eagles. 889 01:06:19,647 --> 01:06:21,842 I kiss you all on your foreheads. 890 01:06:22,127 --> 01:06:23,276 Thank you, Sir! 891 01:06:29,967 --> 01:06:30,717 Congratulations. 892 01:06:31,367 --> 01:06:33,642 You are the first woman to graduate at the top of your class. 893 01:06:34,407 --> 01:06:35,760 Keep on working like this. 894 01:06:36,887 --> 01:06:41,119 Just between you and me, I fly F-16s too but the F-4 has a special place in my heart. 895 01:06:42,527 --> 01:06:43,357 Thank you, sir. 896 01:06:47,247 --> 01:06:49,966 To fly an F-4 requires wrists of steel. Well done. 897 01:06:54,407 --> 01:06:55,283 Thank you, sir. 898 01:06:57,807 --> 01:06:59,684 Tell me now, why do they call you Hairbreadth? 899 01:07:00,367 --> 01:07:03,677 I was flying a hairbreadth apart from the leader in a formation flight, sir. 900 01:07:04,727 --> 01:07:05,637 Good luck. 901 01:07:07,007 --> 01:07:08,645 You'll call me Big Brother from now on. 902 01:07:08,887 --> 01:07:11,162 Don't forget what I told you. And take good care of my car. 903 01:07:13,407 --> 01:07:14,283 Thank you, sir. 904 01:07:18,567 --> 01:07:21,001 I wish your fathers were here to see this. 905 01:07:21,367 --> 01:07:23,358 Mom, they are here with us. 906 01:07:23,767 --> 01:07:25,200 Why didn't Burcu come, my son? 907 01:07:25,647 --> 01:07:27,046 I'm going to Istanbul, mom. 908 01:07:27,327 --> 01:07:28,885 - That would be good. - Right. 909 01:07:46,327 --> 01:07:48,158 Guys, let's take it from the top. 910 01:08:26,207 --> 01:08:27,196 Friends... 911 01:08:27,967 --> 01:08:29,958 ...you've all come here, having already learned to fly. 912 01:08:30,687 --> 01:08:32,723 Now, you're going to learn to hunt in the sky. 913 01:08:33,207 --> 01:08:37,166 Some of you will be trained in F-5s, some in F-4s and F-16s. 914 01:08:37,647 --> 01:08:40,366 In the future, the best among you will fly in our own war planes... 915 01:08:40,607 --> 01:08:42,120 ...designed by Turkish engineers. 916 01:08:42,767 --> 01:08:46,362 The best pilots among you will take part in Eagles of Anatolia... 917 01:08:46,727 --> 01:08:49,799 ...our international maneuvers along with the world's elite pilots. 918 01:08:50,287 --> 01:08:53,916 That's where we will put into practice all we have learned. 919 01:08:55,207 --> 01:08:58,279 In addition, an F-16 is being prepared for an acrobatics show... 920 01:08:58,687 --> 01:09:00,166 ...for the hundredth anniversary of the Air Forces. 921 01:09:00,807 --> 01:09:01,956 Its name is Solotürk. 922 01:09:02,207 --> 01:09:04,243 It may be one of you who gets to fly it. 923 01:09:15,927 --> 01:09:18,202 Man, these people are not human. 924 01:09:27,447 --> 01:09:28,596 Do you want to apply for Solotürk? 925 01:09:29,167 --> 01:09:30,441 I would have considered it if it were an F-4. 926 01:09:30,607 --> 01:09:32,643 Shame on he or she who gives up, eh, Mustafa? 927 01:09:32,887 --> 01:09:35,117 Why do you speak like that? One for all and all for one. 928 01:09:36,447 --> 01:09:37,675 It would suit you, though. 929 01:09:38,207 --> 01:09:43,679 An F-16 would suit me but doing a show in the air doesn't suit me. 930 01:09:43,927 --> 01:09:46,441 Oh really? I can see how you melt inside when you look at them. 931 01:09:46,687 --> 01:09:48,564 Melt? I'm just looking. 932 01:09:48,967 --> 01:09:51,720 Besides, I don't wait at their door for autographs. 933 01:09:52,167 --> 01:09:53,919 I told you already, it's for my nephew. 934 01:09:54,127 --> 01:09:55,037 Right, for your nephew! 935 01:09:57,127 --> 01:09:59,960 First lieutenant, you're always one and a half seconds late. 936 01:10:00,127 --> 01:10:02,641 Don't slouch, my friend. There are two guys behind you. 937 01:10:03,007 --> 01:10:06,124 What are they supposed to do if you keep wiggling? Don't shake the plane. 938 01:10:07,007 --> 01:10:09,202 And you! You just can't fly in your own position. 939 01:10:09,847 --> 01:10:10,836 You're always at a distance. 940 01:10:11,007 --> 01:10:14,079 I keep shaking the wings, saying it over the radio, signaling with my hands. 941 01:10:14,287 --> 01:10:15,322 Why don't you come closer? 942 01:10:15,607 --> 01:10:17,279 But I did, sir. I came to within two meters. 943 01:10:17,487 --> 01:10:18,522 Two meters, hmph. 944 01:10:19,127 --> 01:10:20,958 Let me show you just how close you have to get. 945 01:10:21,127 --> 01:10:22,480 This is how close. Exactly this close. Alright? 946 01:10:22,887 --> 01:10:23,922 Understood, sir. 947 01:10:24,607 --> 01:10:25,596 What do you want? 948 01:10:25,767 --> 01:10:27,246 Sir, can I have an autograph for my nephew? 949 01:10:29,447 --> 01:10:32,041 - Let me have my colleagues sign it, too. - Alright, sir. 950 01:10:32,407 --> 01:10:33,886 I'll get it, sir. 951 01:10:56,847 --> 01:10:58,326 Will you marry me? 952 01:11:32,167 --> 01:11:33,156 May your work go smoothly. 953 01:11:37,047 --> 01:11:38,162 What were you doing up there? 954 01:11:38,607 --> 01:11:40,279 We're going to dance, right, we were rehearsing for that. 955 01:11:40,567 --> 01:11:41,602 What dance, what rehearsal? 956 01:11:43,487 --> 01:11:44,681 The first dance at the wedding. 957 01:11:46,847 --> 01:11:48,599 Come on now, are you serious? 958 01:11:48,767 --> 01:11:49,483 Yes. 959 01:11:50,567 --> 01:11:52,285 Phew, man! Finally. 960 01:11:52,847 --> 01:11:55,600 I kept saying they'll either shoot each other or make babies together. 961 01:11:58,767 --> 01:11:59,802 Take good care of each other. 962 01:12:00,207 --> 01:12:02,926 And you take care of yourself. Ankara is close. Come whenever you want. 963 01:12:05,607 --> 01:12:06,642 Don't make Ayþe sad. 964 01:12:06,967 --> 01:12:10,039 Don't worry. We've already done everything we had to do. 965 01:12:10,887 --> 01:12:11,717 Just let him try to make me sad. 966 01:12:12,527 --> 01:12:14,643 Alright. Drive carefully. 967 01:12:15,047 --> 01:12:16,685 - See you, then. - Have good trip. 968 01:12:16,847 --> 01:12:18,565 Onur, what's wrong? 969 01:12:19,167 --> 01:12:20,202 Nothing. 970 01:12:21,447 --> 01:12:22,402 Forget it, come on. 971 01:14:04,167 --> 01:14:05,395 - Welcome. - Thank you. 972 01:14:05,767 --> 01:14:07,519 Our plane is a go, we have no failures. 973 01:14:08,007 --> 01:14:09,122 Thank you, sir. 974 01:14:09,287 --> 01:14:10,356 I thank you. 975 01:14:11,207 --> 01:14:12,276 Man, oh man! 976 01:14:12,487 --> 01:14:14,478 What's wrong, Mustafa? You seem to have a lot of trouble. 977 01:14:14,847 --> 01:14:18,681 You put the plane into 7Gs, then you push it, and suddenly it's minus 3Gs. 978 01:14:19,927 --> 01:14:22,566 You need to adjust your hand, girl. I almost fainted. 979 01:14:22,767 --> 01:14:23,916 I did faint. 980 01:14:24,247 --> 01:14:25,316 So, how did you pull up the plane? 981 01:14:25,527 --> 01:14:26,596 Eh, I came to. 982 01:14:27,167 --> 01:14:28,361 Come on, now! 983 01:14:28,887 --> 01:14:30,718 Welcome, sir. Good luck. 984 01:14:30,887 --> 01:14:32,605 I hear you're both going to the Eagles of Anatolia Maneuvers. 985 01:14:32,767 --> 01:14:34,678 - Thank you, chief. Thanks. - Thanks. 986 01:14:35,287 --> 01:14:38,563 Yes, who knows, the old team may get together again. 987 01:14:38,847 --> 01:14:41,759 Of course, they're in the Daggers. You just wait, I'll show them! 988 01:14:42,687 --> 01:14:44,405 I released all the bombs... 989 01:14:45,487 --> 01:14:46,840 ...but the canon missiles are not ejecting. 990 01:14:47,447 --> 01:14:49,563 If this happened during the maneuvers, it would be really embarrassing. 991 01:14:49,967 --> 01:14:52,481 First Lieutenant Onur, we didn't load canon missiles into your plane. 992 01:14:53,167 --> 01:14:54,077 What do you mean? 993 01:14:54,767 --> 01:14:57,042 How can you forget to load canon missiles? 994 01:14:57,927 --> 01:14:59,724 Is there a problem, First Lieutenant? 995 01:15:00,767 --> 01:15:03,804 You didn't load canon missiles, chief. How can you be so neglectful? 996 01:15:04,047 --> 01:15:06,277 The flight program lists only... 997 01:15:06,487 --> 01:15:09,160 ...training bombs as ammunition. There are no canon missiles on it. 998 01:15:10,167 --> 01:15:12,920 How can this be? How can there be no missiles in a shooting mission? 999 01:15:13,167 --> 01:15:14,600 You just didn't load any. 1000 01:15:14,847 --> 01:15:16,360 No, First Lieutenant, look for yourself. 1001 01:15:17,007 --> 01:15:20,522 The program shows only training bombs. There are no canon missiles. 1002 01:15:21,447 --> 01:15:23,836 Besides, you checked it yourself before the flight. 1003 01:15:24,367 --> 01:15:27,165 You looked at both the plane and the list. You did, didn't you? 1004 01:15:31,127 --> 01:15:33,243 If First Lieutenant Onur is always like this, we're in trouble. 1005 01:15:34,967 --> 01:15:36,161 Look, he's very young still. 1006 01:15:36,487 --> 01:15:38,955 He's just at the beginning. Such things happen. 1007 01:15:39,647 --> 01:15:41,046 Don't upset yourself, come on. 1008 01:15:47,847 --> 01:15:48,916 How can I not come, Ayþe? 1009 01:15:49,567 --> 01:15:50,556 I'll wreak havoc at that wedding. 1010 01:15:51,567 --> 01:15:54,320 By the way, wasn't it in August? Why did you move up the date? 1011 01:15:55,087 --> 01:15:57,999 To boost morale before the maneuvers. No other reason. 1012 01:15:58,687 --> 01:16:00,757 By the way, Tunç and Fatih were selected, too, you know that, right? 1013 01:16:00,927 --> 01:16:01,882 Really? 1014 01:16:02,207 --> 01:16:04,004 Now, that's a boost for my morale. 1015 01:16:04,207 --> 01:16:05,845 Alright, I see, you're upset. 1016 01:16:06,127 --> 01:16:07,446 Don't ask, Ayþe. 1017 01:16:08,327 --> 01:16:10,841 I unjustly balled out the mechanic when I came back from a flight. 1018 01:16:11,287 --> 01:16:13,039 Alright, don't be upset. 1019 01:16:13,447 --> 01:16:15,802 You'll find a way to fix it. We know you. 1020 01:16:16,647 --> 01:16:17,841 It lived on Magic Mountain. 1021 01:16:18,287 --> 01:16:20,164 It had a nest in the Tree of Knowledge. 1022 01:16:20,927 --> 01:16:22,565 It possessed the knowledge of all time. 1023 01:16:24,647 --> 01:16:25,966 When death arrived... 1024 01:16:26,767 --> 01:16:28,439 ...it went up in flames and burned itself. 1025 01:16:28,727 --> 01:16:30,479 But then, it was born again from its own ashes. 1026 01:16:31,127 --> 01:16:32,276 It was immortal. 1027 01:16:32,847 --> 01:16:37,204 The Phoenix' only goal was to keep the earth and the sky united. 1028 01:16:40,407 --> 01:16:42,523 In the end, it found the truth within itself, Özlem. 1029 01:16:44,527 --> 01:16:46,563 Did you ever want to fly? 1030 01:16:48,647 --> 01:16:49,397 Very much. 1031 01:16:50,847 --> 01:16:51,916 I'd have really loved to. 1032 01:16:53,767 --> 01:16:54,597 But... 1033 01:16:55,487 --> 01:16:57,717 ...as long as they come back in one piece from a flight... 1034 01:16:58,207 --> 01:16:59,242 ...that's enough for me. 1035 01:17:00,527 --> 01:17:01,243 Let me see. 1036 01:17:03,647 --> 01:17:05,797 Good work. This one is really wonderful. 1037 01:17:11,207 --> 01:17:12,276 Good morning. May your work go smoothly. 1038 01:17:12,647 --> 01:17:14,365 Welcome, First Lieutenant. 1039 01:17:15,247 --> 01:17:16,885 Forgive me about that unpleasantness yesterday. 1040 01:17:17,207 --> 01:17:18,640 Forget it, such things happen. 1041 01:17:21,127 --> 01:17:23,118 My friends, take a break and have some baklava. 1042 01:17:23,767 --> 01:17:25,166 With pistachios, First Lieutenant? 1043 01:17:25,367 --> 01:17:26,163 Come, come. 1044 01:17:26,847 --> 01:17:28,439 That's the thing. 1045 01:17:29,647 --> 01:17:31,524 - We have started the day well, my friends. - Özlem? 1046 01:17:31,727 --> 01:17:32,876 Is that you? 1047 01:17:33,167 --> 01:17:33,917 Onur. 1048 01:17:38,927 --> 01:17:41,680 - You still haven't finished your thesis? - That thesis got done long ago. 1049 01:17:42,007 --> 01:17:43,326 So what are you doing here? 1050 01:17:43,607 --> 01:17:46,201 I'm here, I'm in Konya. I'm an instructor at the university. 1051 01:17:46,847 --> 01:17:49,156 They liked the master's thesis. Now I'm doing a doctor's degree. 1052 01:17:49,807 --> 01:17:51,559 Very good. You know about the wedding? 1053 01:17:51,727 --> 01:17:53,399 Yes. What are you doing, how are you? 1054 01:17:53,607 --> 01:17:56,121 - I'm fine, what are you doing? - Lieutenant. Mrs Özlem. Have some baklava. 1055 01:18:00,407 --> 01:18:02,045 Enjoy, have some, my friends. 1056 01:18:13,447 --> 01:18:14,800 Are these with the whirling dervishes new? 1057 01:18:15,527 --> 01:18:16,357 Yes, sir. 1058 01:18:17,127 --> 01:18:19,482 Very nice. The symbol of Konya, of course. 1059 01:18:20,327 --> 01:18:21,806 It's not just because of Konya, sir. 1060 01:18:22,247 --> 01:18:24,715 People from the four corners of the earth come here every year for the maneuvers. 1061 01:18:25,327 --> 01:18:27,158 So we tell them to come. Come, whoever you are, come anyway. 1062 01:18:28,447 --> 01:18:29,197 My father said about pilots... 1063 01:18:30,687 --> 01:18:32,723 ...that they are the whirling dervishes of the modern era. 1064 01:18:33,487 --> 01:18:34,966 Because we fly in the sky. 1065 01:18:35,567 --> 01:18:37,239 For you, it's flying in the sky. 1066 01:18:37,647 --> 01:18:40,320 For us, "Come, whoever you are, come anyway." 1067 01:18:41,007 --> 01:18:43,077 While you fly, we pray, First Lieutenant. 1068 01:18:44,167 --> 01:18:47,045 You can't even imagine how much it hurts to clean out the locker... 1069 01:18:47,487 --> 01:18:48,715 ...of a pilot who didn't come back. 1070 01:18:52,407 --> 01:18:55,444 Come on, there are tons of baklava left. 1071 01:18:57,447 --> 01:18:59,199 Thank you very much, First Lieutenant. Thanks. 1072 01:18:59,647 --> 01:19:01,126 Don't mention it, chief. Enjoy. 1073 01:19:02,407 --> 01:19:04,523 This is a very nice car, too. Very handsome... 1074 01:19:05,007 --> 01:19:07,237 ...but neglected. It breaks my heart to see it like this. 1075 01:19:07,687 --> 01:19:08,517 Don't ask. 1076 01:19:10,047 --> 01:19:11,275 I couldn't find a mechanic for it in Konya. 1077 01:19:11,567 --> 01:19:12,682 The gears don't work, it burns oil. 1078 01:19:12,927 --> 01:19:16,636 I'm going to Eskiþehir for the wedding, I'm worried it'll give me trouble. 1079 01:19:16,847 --> 01:19:18,405 Let's take my car. 1080 01:19:19,447 --> 01:19:21,358 Leave this one to us, we'll have a look at it. 1081 01:19:22,647 --> 01:19:23,523 You know about such cars? 1082 01:19:24,567 --> 01:19:28,162 Mrs Özlem, First Lieutenant, come, I have something to show you, this way. 1083 01:19:32,487 --> 01:19:34,205 Ms Özlem, watch your head. 1084 01:19:36,367 --> 01:19:39,086 This plane had crash-landed, gone off the runway and burned. 1085 01:19:39,767 --> 01:19:42,759 The Americans thought it was practically impossible to repair. 1086 01:19:43,527 --> 01:19:45,324 But we repaired it in Turkey. 1087 01:19:46,047 --> 01:19:48,322 Chief, that was well done indeed. I feel really proud. 1088 01:19:48,887 --> 01:19:51,401 We're proud, too. It's going to fly again soon. 1089 01:19:52,727 --> 01:19:55,082 Burned, repaired. Born again. 1090 01:19:55,967 --> 01:19:56,843 A phoenix! 1091 01:19:58,287 --> 01:19:59,800 I'll fly it myself. 1092 01:20:01,407 --> 01:20:02,123 Where to, Onur? 1093 01:20:02,687 --> 01:20:04,166 To Eskiþehir for the wedding, sir. 1094 01:20:04,407 --> 01:20:05,396 Good. Have a good trip. 1095 01:20:06,207 --> 01:20:07,845 Thank you, sir. 1096 01:20:08,967 --> 01:20:11,356 - How are you? - Fine. Give it to me. I got it. 1097 01:20:19,047 --> 01:20:20,719 - Move over. I'll drive. - Oh, yeah? 1098 01:20:20,887 --> 01:20:22,559 - Move, move. - Alright, then. 1099 01:20:38,807 --> 01:20:41,526 What? You're going to become a doctor now? 1100 01:20:41,727 --> 01:20:44,719 Now I research the mental state of those who couldn't make pilot. 1101 01:20:45,927 --> 01:20:48,760 You used to paint helmets and stuff, what happened with that? 1102 01:20:49,007 --> 01:20:50,599 The doctor's degree is so tough, Onur. 1103 01:20:50,767 --> 01:20:53,201 I haven't had time to paint or draw for a long time. 1104 01:20:53,447 --> 01:20:54,926 But you'll paint mine, right? 1105 01:20:55,927 --> 01:20:56,803 We'll see. 1106 01:20:59,047 --> 01:21:01,242 What's Burcu doing? Is she coming to the wedding? 1107 01:21:01,487 --> 01:21:02,886 We haven't seen each other in months. 1108 01:21:05,727 --> 01:21:06,842 You know... 1109 01:21:08,167 --> 01:21:09,156 ...you burned me up. 1110 01:21:13,887 --> 01:21:15,957 Let me introduce you. Elif, my classmate Tunç. 1111 01:21:16,607 --> 01:21:19,565 He'll introduce us a few more times but nice to meet you. How are you? 1112 01:21:19,847 --> 01:21:21,758 - I'm fine, how are you? - I'm fine, too, thanks. 1113 01:21:22,247 --> 01:21:24,203 So, what are you doing, search and rescue? 1114 01:21:24,407 --> 01:21:25,476 How many have you rescued? 1115 01:21:26,047 --> 01:21:29,198 Just a fisherman and a mountain climber. 1116 01:21:29,767 --> 01:21:32,076 Mate, everyone's dying to go on missions... 1117 01:21:32,647 --> 01:21:34,763 ...but I must say we pray not to have to. 1118 01:21:34,927 --> 01:21:37,202 I see you found the perfect place. It really suits you. 1119 01:21:40,647 --> 01:21:43,559 Why are you alone, mate? Doesn't your radar work? 1120 01:21:44,127 --> 01:21:44,877 Look who's coming. 1121 01:21:46,527 --> 01:21:47,243 Hello. 1122 01:21:47,487 --> 01:21:48,442 Hi. Welcome. 1123 01:21:48,647 --> 01:21:49,841 - Thank you. - Welcome. 1124 01:21:50,207 --> 01:21:51,606 - Burcu. Elif. - Hello. 1125 01:21:51,847 --> 01:21:53,326 - Hi, nice to meet you. - Nice to meet you, too. 1126 01:21:54,327 --> 01:21:57,717 You threw us out for being naughty. They won't let us in to the wedding. 1127 01:21:59,087 --> 01:22:01,681 But they'll let us in thanks to you. You look really sharp. 1128 01:22:02,047 --> 01:22:03,196 Thank you. 1129 01:22:04,607 --> 01:22:06,040 Onur is on his way, too. 1130 01:22:06,287 --> 01:22:08,676 But Aunt Neþe and Filiz are inside. Shall we go in? 1131 01:22:12,367 --> 01:22:14,278 Oh, here they are. 1132 01:22:26,927 --> 01:22:28,076 - Hello. - Hello. 1133 01:22:28,447 --> 01:22:30,119 - Welcome. - Thank you. 1134 01:22:33,927 --> 01:22:34,837 Come now, dear. 1135 01:22:56,207 --> 01:22:59,722 Ms Ayþe Dinçer, do you take Mustafa Hýzarcý as your husband... 1136 01:23:00,167 --> 01:23:03,000 ...of your own free will? 1137 01:23:07,087 --> 01:23:08,076 Yes. 1138 01:23:11,847 --> 01:23:13,599 Mr Mustafa Hýzarcý. 1139 01:23:13,767 --> 01:23:16,201 Do you take Ayþe Dinçer as your wife? 1140 01:23:17,087 --> 01:23:17,917 Yes. 1141 01:24:18,967 --> 01:24:21,606 - Ready, girls? I'm throwing it! - Yes! 1142 01:25:07,087 --> 01:25:08,918 What have you been doing? How's it going? 1143 01:25:10,927 --> 01:25:12,406 I kept busy with classes. 1144 01:25:13,687 --> 01:25:15,678 Then school was suddenly over. 1145 01:25:16,607 --> 01:25:19,167 I asked myself, what I had learned from music. 1146 01:25:20,887 --> 01:25:22,240 So what had you learned? 1147 01:25:24,127 --> 01:25:25,355 Affection... 1148 01:25:26,327 --> 01:25:27,680 ...and further, love... 1149 01:25:28,527 --> 01:25:29,880 ...and the hope of reaching it. 1150 01:25:31,447 --> 01:25:33,642 What about you? 1151 01:25:34,767 --> 01:25:35,722 Nothing. 1152 01:25:38,807 --> 01:25:40,718 What do you mean? Didn't you fly? 1153 01:25:42,087 --> 01:25:43,725 I flew, of course. 1154 01:25:47,087 --> 01:25:47,997 But... 1155 01:25:49,087 --> 01:25:50,440 ...I missed flying when I was on the ground... 1156 01:25:51,447 --> 01:25:52,846 ...and you while I was flying... 1157 01:25:58,727 --> 01:26:02,037 One day I came to see you, in Istanbul, at your school. 1158 01:26:04,407 --> 01:26:05,840 I waited for you. 1159 01:26:09,967 --> 01:26:11,844 I couldn't come to see you. 1160 01:26:13,167 --> 01:26:14,236 I couldn't call you. 1161 01:26:15,087 --> 01:26:16,315 I didn't have to courage. 1162 01:26:21,087 --> 01:26:22,918 - The scarf you gave me... - I know. 1163 01:26:24,007 --> 01:26:25,122 Ayþe told me. 1164 01:26:27,167 --> 01:26:29,158 But it doesn't matter anymore. 1165 01:26:34,287 --> 01:26:35,197 I think... 1166 01:26:36,247 --> 01:26:38,124 ...what matters is the connection between us. 1167 01:26:49,247 --> 01:26:51,602 I'm like a kite in the sky, Burcu. 1168 01:26:53,487 --> 01:26:58,277 If I don't have someone waiting for me, holding my line, I'd be swept away. 1169 01:27:07,407 --> 01:27:08,635 This is my line. 1170 01:27:11,047 --> 01:27:12,366 Please don't let go of it. 1171 01:27:13,527 --> 01:27:14,403 Please. 1172 01:28:58,327 --> 01:28:59,919 Wow, man, we're getting old. 1173 01:29:00,487 --> 01:29:01,522 How long has it been? 1174 01:29:02,047 --> 01:29:02,763 No way! 1175 01:29:02,967 --> 01:29:05,356 These maneuvers have done me a lot of good. 1176 01:29:06,727 --> 01:29:09,799 Yeah, man, I hadn't felt so excited since my last flight. 1177 01:29:10,247 --> 01:29:12,556 Here we are all together on the same base. 1178 01:29:13,647 --> 01:29:16,957 I take you in even though Onur hunted you like partridges. 1179 01:29:17,727 --> 01:29:18,876 Just don't create extra work for me. 1180 01:29:19,087 --> 01:29:20,964 - Don't make me look for you in the hills. - Get outta here. 1181 01:29:21,167 --> 01:29:23,044 Everyone watch their back. I'll show no mercy. 1182 01:29:23,367 --> 01:29:24,641 He's right, it's true. 1183 01:29:26,407 --> 01:29:27,123 We'll see. 1184 01:29:27,527 --> 01:29:28,721 Wow, that was... 1185 01:29:29,047 --> 01:29:29,957 - Take this. Take this. - Come on, then. 1186 01:29:33,167 --> 01:29:36,318 Seriously, man, if you are successful during these maneuvers... 1187 01:29:36,527 --> 01:29:38,802 ...the force commander is sure to give you an award. So who will it be? 1188 01:29:39,167 --> 01:29:41,078 - I'm sure it'll be me. - Forget it. 1189 01:29:42,647 --> 01:29:44,683 Come on, let's go. Solotürk is coming. Get moving. 1190 01:29:45,687 --> 01:29:46,642 Solotürk? 1191 01:29:51,847 --> 01:29:54,441 - Classmate! What's up? - Just fine, classmate, really well. 1192 01:29:57,487 --> 01:29:59,955 - Really good. - Wonderful. 1193 01:30:06,047 --> 01:30:07,002 You saw that, right? 1194 01:30:18,367 --> 01:30:20,244 Did you see what he did? 1195 01:30:20,527 --> 01:30:23,564 - Who was it? - We'll wait and see, man. 1196 01:30:51,767 --> 01:30:52,961 It was Captain Kemal. 1197 01:30:53,247 --> 01:30:55,522 Didn't you know? Good news! Your instructor is here. 1198 01:31:01,327 --> 01:31:02,646 Captain Kemal, welcome. 1199 01:31:02,807 --> 01:31:04,479 - Thank you, mate, how are you? - Fine, thank you. 1200 01:31:05,527 --> 01:31:07,358 - Let me have a look at the plane. - You must have missed it. 1201 01:31:07,767 --> 01:31:09,166 - Welcome, sir. - Thank you. 1202 01:31:09,927 --> 01:31:12,600 What's going on? You're gathered again. What are you doing here? 1203 01:31:12,927 --> 01:31:15,441 I'm on this base anyway. They are here for the maneuvers. 1204 01:31:15,807 --> 01:31:17,638 These three joined because I'd be here. 1205 01:31:18,007 --> 01:31:20,760 So I'm watching out over these guys. Or they'd be hunted down like partridges, sir. 1206 01:31:21,767 --> 01:31:23,758 I knew I'd see you during the maneuvers... 1207 01:31:24,287 --> 01:31:25,322 ...but what are you doing here? 1208 01:31:25,607 --> 01:31:27,643 We came to take a closer look, sir... 1209 01:31:27,927 --> 01:31:29,360 ...but we had no idea you'd be here. 1210 01:31:29,567 --> 01:31:32,923 Good, good, enjoy looking at it. You may one day get the chance. 1211 01:31:33,687 --> 01:31:35,006 Message received, sir. 1212 01:31:35,207 --> 01:31:37,402 Is your mission abroad over? Are you here for the maneuvers? 1213 01:31:37,767 --> 01:31:39,359 Yes, it's over. We're in the maneuvers together. 1214 01:31:39,967 --> 01:31:41,400 So you're flying red, huh? 1215 01:31:42,487 --> 01:31:43,556 Solotürk? 1216 01:31:44,247 --> 01:31:45,680 We'll talk about Solotürk later. 1217 01:31:46,287 --> 01:31:47,686 How's my car? 1218 01:31:48,367 --> 01:31:51,598 Sir, I have something to do in the hangar. I'll come find you later. 1219 01:31:51,967 --> 01:31:53,446 We're going to have some tea. Catch us then. 1220 01:31:53,727 --> 01:31:55,126 Let's go and drink some tea. 1221 01:31:55,367 --> 01:31:56,880 Sir, how many negative Gs have you reached? 1222 01:32:10,927 --> 01:32:11,962 May your work go smoothly. 1223 01:32:12,487 --> 01:32:14,398 - Where's Sergeant-Major Naci? - Back there. 1224 01:32:15,127 --> 01:32:16,037 Thanks. 1225 01:32:20,007 --> 01:32:21,486 Chief, chief! 1226 01:32:21,967 --> 01:32:23,082 First Lieutenant Onur. 1227 01:32:23,567 --> 01:32:25,239 What happened to the car? Lts owner is here. 1228 01:32:26,167 --> 01:32:26,963 The car? 1229 01:32:28,847 --> 01:32:30,963 We knew you'd come. Don't worry. 1230 01:32:35,527 --> 01:32:36,596 It's in the parking lot. 1231 01:32:38,367 --> 01:32:39,800 Thank you very much, chief. 1232 01:32:40,527 --> 01:32:41,323 May your work go smoothly. 1233 01:32:56,807 --> 01:32:59,560 Wow, you took good care of it. 1234 01:33:01,487 --> 01:33:02,636 Here, sir, the keys. 1235 01:33:03,567 --> 01:33:05,080 It looks better than before. 1236 01:33:07,367 --> 01:33:08,561 Jump in, let's take a ride. 1237 01:33:31,527 --> 01:33:32,801 What post are you coming back to, sir? 1238 01:33:34,287 --> 01:33:36,084 I was appointed fleet commander for the Turkish Stars. 1239 01:33:42,487 --> 01:33:44,603 The fleet commander gave it to me while I was at the Air Force Academy. 1240 01:33:45,647 --> 01:33:47,717 Actually, my only dream long ago was to join the Turkish Stars. 1241 01:33:48,287 --> 01:33:50,721 But I kept it a secret. You're the only person I've ever told. 1242 01:33:53,007 --> 01:33:55,282 Those who bear that secret come here. 1243 01:33:56,247 --> 01:33:57,680 But it's now enough to want. 1244 01:33:58,887 --> 01:34:00,878 It depends on the direct approval of the force commander. 1245 01:34:03,647 --> 01:34:04,966 You're very good, Onur. 1246 01:34:05,927 --> 01:34:10,125 Strong, free, solitary, like an eagle. 1247 01:34:13,327 --> 01:34:14,999 But geese fly in formation. 1248 01:34:15,767 --> 01:34:16,517 Like this. 1249 01:34:17,007 --> 01:34:17,803 In a V. 1250 01:34:18,407 --> 01:34:20,682 One is always ahead. The leader. 1251 01:34:21,167 --> 01:34:22,725 But the leader changes all the time. 1252 01:34:24,287 --> 01:34:26,517 Even the one at the very back sometimes becomes the leader. 1253 01:34:27,567 --> 01:34:30,718 If one falls another one is sure to land next to it. 1254 01:34:31,367 --> 01:34:35,076 It waits until the other has recovered, then they rejoin the group together. 1255 01:34:40,807 --> 01:34:43,844 Turkish Stars means flying solo... 1256 01:34:44,367 --> 01:34:45,846 ...with the other planes. 1257 01:34:49,047 --> 01:34:50,560 Can you fly like that? 1258 01:35:00,007 --> 01:35:01,201 What did you do? 1259 01:35:02,847 --> 01:35:04,758 You mean you still fly solo, man? 1260 01:35:10,087 --> 01:35:12,521 I understood why you asked me about the kite, sir. 1261 01:35:14,247 --> 01:35:15,362 I gave her my line... 1262 01:35:16,167 --> 01:35:17,646 ...but she let go of it. 1263 01:35:24,447 --> 01:35:26,438 Onur! You're joining for the first time. 1264 01:35:27,007 --> 01:35:29,601 Last year, because we shot everybody down right at the beginning... 1265 01:35:29,887 --> 01:35:33,084 ...they asked us to take it easy. So we don't push it the first few days. 1266 01:35:33,247 --> 01:35:35,044 - Let's let them get used to it. Alright? - Copy that, sir. 1267 01:35:35,447 --> 01:35:36,846 Just as long as they don't shoot us down, sir. 1268 01:35:37,127 --> 01:35:38,196 Dagger formation, Silk! 1269 01:35:38,607 --> 01:35:41,758 Two groups blue. 1-0-0,50 miles. 1270 01:35:42,487 --> 01:35:43,602 Southern group two planes. 1271 01:35:44,207 --> 01:35:46,960 1-2-0,45 miles, approaching you, be careful. 1272 01:35:50,287 --> 01:35:51,163 Tunç, what's the situation? 1273 01:35:52,207 --> 01:35:54,926 Sir, the Reds are approaching from the west and the Blues from the east. 1274 01:35:55,367 --> 01:35:57,323 The number two in the Dagger formation is Onur's plane. 1275 01:35:57,807 --> 01:36:03,359 Number one, contact 1-0-0, 50 miles. 25,000 feet. Hot. 1276 01:36:03,647 --> 01:36:05,285 Number two, maintain your position. 1277 01:36:05,447 --> 01:36:06,675 Number two, roger that. 1278 01:36:07,847 --> 01:36:08,916 Dagger two, threat. 1279 01:36:09,167 --> 01:36:10,395 One o'clock, 10 miles. 1280 01:36:10,767 --> 01:36:13,964 Blue single group two planes. They're engaging you. 1281 01:36:14,127 --> 01:36:16,516 Roger that, Silk Number two is retreating. 1282 01:36:26,167 --> 01:36:26,963 Fox two! 1283 01:36:27,247 --> 01:36:30,159 Dagger two, congrats, good shot. Blue number one out of commission! 1284 01:36:31,127 --> 01:36:32,003 Mission accomplished! 1285 01:36:33,687 --> 01:36:35,564 Dagger two, blue plane in the north engaging you from the right... 1286 01:36:35,767 --> 01:36:37,439 ... and the one in the south from the left. 1287 01:36:43,927 --> 01:36:45,076 I'm within canon range. 1288 01:36:49,407 --> 01:36:51,363 Well done, man. Well done. 1289 01:36:54,767 --> 01:36:57,156 Good job. You got three blues on the first day. 1290 01:36:57,527 --> 01:36:58,437 I didn't expect to, either. 1291 01:36:58,847 --> 01:37:01,566 Without Tunç's warning, fatality would be inevidible. 1292 01:37:02,447 --> 01:37:03,402 That's true. 1293 01:37:04,367 --> 01:37:06,005 I came to myself when I heard Tunç's voice. 1294 01:37:06,527 --> 01:37:09,917 The guy went right up to the plane and shot it with the canon, man! 1295 01:37:11,087 --> 01:37:12,281 You seem to be enjoying this. 1296 01:37:16,607 --> 01:37:18,040 I see you're in a good mood. 1297 01:37:18,767 --> 01:37:21,520 Look, these guys can't find empty air space. 1298 01:37:22,247 --> 01:37:25,444 They come from the other end of the globe to get a couple of hours' experience here. 1299 01:37:26,087 --> 01:37:29,284 They wait all year for these maneuvers. And what did you do? 1300 01:37:29,887 --> 01:37:33,243 You shot down their leader as soon as you went up. And then two more planes. 1301 01:37:33,687 --> 01:37:35,245 Leave the guys alone, man. 1302 01:37:49,207 --> 01:37:51,323 Can you open the first few seconds of John's formation? 1303 01:37:51,567 --> 01:37:52,841 Onur's retreat. 1304 01:38:59,567 --> 01:39:02,320 Dagger two, Dagger one! Sneak in behind the blue planes. 1305 01:39:02,927 --> 01:39:05,122 Just shoot down the C-130 while we take care of the rest. 1306 01:39:06,087 --> 01:39:08,237 Roger, Dagger two. Leaving formation. 1307 01:39:51,887 --> 01:39:53,684 Come on, Mustafa. 1308 01:40:08,887 --> 01:40:10,320 Tilki iki. 1309 01:41:35,007 --> 01:41:36,963 Onur almost crashed, sir. 1310 01:41:37,327 --> 01:41:38,601 Show that again. 1311 01:41:43,727 --> 01:41:46,002 What did you do, man? You almost killed us both. 1312 01:41:46,167 --> 01:41:47,282 Mustafa, it's alright. 1313 01:41:49,967 --> 01:41:52,686 Get a grip on yourself. It's over now, pick yourself up, it's over. 1314 01:41:55,047 --> 01:41:55,843 It's over. 1315 01:42:07,207 --> 01:42:10,040 They insisted that the bomb must have had a camera. 1316 01:42:10,527 --> 01:42:12,916 Otherwise it couldn't have escaped two missiles and hit the target. 1317 01:42:13,247 --> 01:42:14,646 So I told them to go and look in the hangar. 1318 01:42:14,887 --> 01:42:17,196 Did they really go to the hangar to check, sir? 1319 01:42:17,407 --> 01:42:19,921 Sir, you should have said the difference lies in the wrist. 1320 01:42:21,167 --> 01:42:23,601 You keep talking about the wrist but I don't understand... 1321 01:42:23,767 --> 01:42:25,519 ...how you put up with the pain? 1322 01:42:25,847 --> 01:42:29,157 Love, Özlem! Pure love. You should ask Onur. 1323 01:43:00,007 --> 01:43:01,838 We were talking about pure love, Onur. We got interrupted. 1324 01:43:04,447 --> 01:43:07,996 If interrupted, it's not pure anyway, just forget about it. 1325 01:43:10,527 --> 01:43:11,562 Enjoy your meal. 1326 01:43:16,407 --> 01:43:17,999 I'm going to take care of this business. 1327 01:43:29,367 --> 01:43:32,837 This is not the door for the desperate. Come as you are. 1328 01:43:50,167 --> 01:43:50,883 Onur! 1329 01:43:51,887 --> 01:43:52,842 Yes, sir! 1330 01:43:53,047 --> 01:43:54,082 What is this state you're in? 1331 01:43:55,087 --> 01:43:56,236 Nothing, sir. 1332 01:43:56,927 --> 01:43:58,679 You know what I did during the last flight. 1333 01:44:03,407 --> 01:44:04,476 It's over and done with. 1334 01:44:05,247 --> 01:44:05,963 Forget it! 1335 01:44:07,287 --> 01:44:09,482 Every flight is the first flight. 1336 01:44:10,327 --> 01:44:13,319 No, sir, it felt like it was the last flight to me. 1337 01:44:14,687 --> 01:44:17,076 I can't take it anymore. I'm getting swept away. 1338 01:44:20,367 --> 01:44:22,722 It seems my lot was to pay the highest price. 1339 01:44:24,127 --> 01:44:27,642 There's no one waiting for me, sir, no one is waiting. 1340 01:44:28,967 --> 01:44:30,082 Now, wait a minute. 1341 01:44:32,687 --> 01:44:35,884 You never know what life is going to show you and when. 1342 01:45:30,567 --> 01:45:31,636 Thank you. 1343 01:45:58,327 --> 01:46:00,045 Are you alright, First Lieutenant? 1344 01:46:01,447 --> 01:46:02,641 The last flight. 1345 01:46:03,447 --> 01:46:06,996 You're right, of course, you're exhausted. You'll rest a while after the maneuvers. 1346 01:46:09,127 --> 01:46:10,480 Everyone will talk about the Phoenix. 1347 01:46:11,487 --> 01:46:14,081 Thanks to you. You did the plane justice. 1348 01:46:16,087 --> 01:46:16,883 Chief... 1349 01:46:18,447 --> 01:46:19,766 ...wish me luck. 1350 01:47:51,807 --> 01:47:53,035 You're struggling in vain. 1351 01:47:59,767 --> 01:48:01,962 Congratulations, Dagger two. Mission accomplished. 1352 01:48:02,207 --> 01:48:03,322 The manouvers are over. 1353 01:48:04,687 --> 01:48:07,155 Silk, Dagger formation speaking! We've accomplished the mission. 1354 01:48:07,647 --> 01:48:08,966 We're returning to the airfield. 1355 01:48:11,487 --> 01:48:13,205 We went twice to Dubai. 1356 01:48:22,607 --> 01:48:24,279 Congratulations, gentlemen, good job. 1357 01:48:38,487 --> 01:48:39,317 Silk. 1358 01:48:39,967 --> 01:48:41,241 Dagger two speaking. 1359 01:48:41,527 --> 01:48:43,836 Emergency. Bird collision at point bravo. 1360 01:48:44,047 --> 01:48:45,526 Engine not normal. Planning emergency landing. 1361 01:48:48,607 --> 01:48:49,835 Dagger two, Silk! 1362 01:48:50,007 --> 01:48:51,201 Do you require checklist assistance? 1363 01:48:51,367 --> 01:48:53,278 Negative. The engine is working at partial power. 1364 01:48:53,527 --> 01:48:56,246 I've completed checklist procedures. Alert emergency teams. 1365 01:48:58,967 --> 01:49:00,878 If you can't make the runway, consider ejecting. 1366 01:49:01,047 --> 01:49:04,403 Silk, Dagger two. I'm not planning to eject. I'll attempt to land the plane. 1367 01:49:06,127 --> 01:49:08,243 I'm going to the helicopter, man. That guy's gonna jump! 1368 01:49:17,807 --> 01:49:19,160 Dagger two, Silk! 1369 01:49:19,687 --> 01:49:22,645 You're below the safe altitude. Do not delay the decision to eject. 1370 01:49:23,007 --> 01:49:24,679 Silk. Dagger two is not jumping. 1371 01:49:30,527 --> 01:49:32,358 Dagger two requests radio silence! 1372 01:49:38,967 --> 01:49:41,037 Dagger two, How much fuel do you have left? 1373 01:49:42,127 --> 01:49:43,037 I'm about to run out. 1374 01:49:46,487 --> 01:49:47,203 Onur. 1375 01:49:47,727 --> 01:49:49,206 Abandon the plane immediately. 1376 01:49:49,487 --> 01:49:51,523 I can't, sir. I'm going to try to land the plane. 1377 01:49:51,767 --> 01:49:55,203 Onur! I repeat. Abandon the plane immediately. 1378 01:49:55,367 --> 01:49:57,835 Sir, I can't, this is the Phoenix. I can't leave it. 1379 01:49:58,007 --> 01:50:00,646 Onur, your engine may stop at any moment. Your altitude is insufficient. 1380 01:50:00,887 --> 01:50:02,718 I repeat. Your altitude is insufficient. 1381 01:50:06,807 --> 01:50:08,923 Onur, your speed is too high. Pass! Pass! 1382 01:50:17,207 --> 01:50:18,606 Onur, you're running out of fuel. 1383 01:50:18,927 --> 01:50:19,643 Jump already! 1384 01:50:19,727 --> 01:50:20,716 I can't do that, sir. 1385 01:50:21,567 --> 01:50:24,206 Turn the plane towards the countryside and jump already, jump! 1386 01:50:25,167 --> 01:50:27,920 I won't, sir. Is there anyone waiting for me? 1387 01:50:43,887 --> 01:50:45,559 Sir, the engine will stop at any moment now. 1388 01:50:46,407 --> 01:50:47,840 Either it'll glide down, or... 1389 01:50:49,807 --> 01:50:50,523 Don't stay low. 1390 01:50:50,967 --> 01:50:51,956 Don't stay low! 1391 01:50:52,087 --> 01:50:53,486 Don't stay low! 1392 01:51:04,127 --> 01:51:04,957 Parachute. 1393 01:51:05,167 --> 01:51:06,043 Hook down. 1394 01:51:17,487 --> 01:51:18,397 Alright, stop. 1395 01:51:28,887 --> 01:51:29,683 Stop already. 1396 01:52:00,887 --> 01:52:01,876 That was near. 1397 01:52:02,367 --> 01:52:03,766 - Thank you, sir. - Let me give you a hug. 1398 01:52:07,047 --> 01:52:07,763 Alright, then. 1399 01:52:44,767 --> 01:52:47,235 You scared the daylights out of us! 1400 01:53:37,927 --> 01:53:39,076 - Congratulations, Özge. - Thank you. 1401 01:53:41,567 --> 01:53:42,397 Guys. 1402 01:53:43,527 --> 01:53:46,087 Did you hear the news? The commander wants to see you. 1403 01:54:17,967 --> 01:54:19,161 First Lieutenant Hýzarcý. 1404 01:54:19,607 --> 01:54:20,596 First Lieutenant Onur. 1405 01:54:22,087 --> 01:54:23,122 Welcome. 1406 01:54:23,647 --> 01:54:25,558 I especially wanted to see you guys. 1407 01:54:26,287 --> 01:54:29,165 You made us proud during the maneuvers this year. 1408 01:54:29,607 --> 01:54:30,357 Thank you. 1409 01:54:31,327 --> 01:54:33,045 Your father was my best student. 1410 01:54:33,807 --> 01:54:35,286 You turned out to be solid like him. 1411 01:54:35,847 --> 01:54:36,882 Thank you, sir. 1412 01:54:37,207 --> 01:54:40,199 What are you planning to do from now on? 1413 01:54:40,887 --> 01:54:42,286 Is there something you wish? 1414 01:54:42,847 --> 01:54:44,200 Tell me, don't be shy. 1415 01:54:46,007 --> 01:54:49,920 Sir, with your approval, I'd like to fly Solotürk on October 28th. 1416 01:54:50,087 --> 01:54:52,726 But Captain Tanaçan is scheduled to fly it. 1417 01:54:54,007 --> 01:54:55,804 No, no. He suggested it himself. 1418 01:54:56,167 --> 01:54:58,203 I just asked to see if you wanted it, too. 1419 01:54:58,487 --> 01:55:00,955 - Start to train right away, then. - Sir, yes, sir! 1420 01:55:01,487 --> 01:55:04,001 I wish you both the best. 1421 01:55:04,847 --> 01:55:05,643 Thank you, sir. 1422 01:55:08,167 --> 01:55:09,236 First Lieutenant Onur. 1423 01:55:10,047 --> 01:55:11,002 Yes, sir. 1424 01:55:11,367 --> 01:55:16,043 Tanaçan wants you in the Turkish Stars, so I just signed the papers. 1425 01:55:17,567 --> 01:55:18,556 Good luck. 1426 01:55:19,327 --> 01:55:20,157 Thank you, sir. 105970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.