All language subtitles for Agents of S.H.I.E.L.D. - S06E05 - The Other Thing-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:03,015 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,278 --> 00:00:05,218 I'll never be the director Coulson was. 3 00:00:05,492 --> 00:00:07,748 He'd be proud. The job suits you. 4 00:00:08,046 --> 00:00:09,528 I'm close on a Department Head. 5 00:00:09,553 --> 00:00:11,852 Two of our brightest minds are in deep space, 6 00:00:11,877 --> 00:00:14,005 they can't make contact, and until they jump back, 7 00:00:14,030 --> 00:00:15,896 we need you, or innocent people will die. 8 00:00:20,055 --> 00:00:23,197 At least we have confirmation that it is a person causing this. 9 00:00:23,231 --> 00:00:26,033 Yeah, but we don't know how or who or what he is. 10 00:00:26,101 --> 00:00:27,501 Didn't know if you'd get through. 11 00:00:27,536 --> 00:00:30,204 - Where's Tinker? - Didn't make it. 12 00:00:30,272 --> 00:00:31,649 And what about Sarge? He's coming soon. 13 00:00:31,673 --> 00:00:32,873 Is his crossing clear? 14 00:00:32,908 --> 00:00:33,908 Nope. 15 00:00:33,942 --> 00:00:35,242 Come on! 16 00:00:39,414 --> 00:00:40,514 Let her go. 17 00:00:40,549 --> 00:00:41,916 You're from S.H.I.E.L.D. 18 00:00:44,950 --> 00:00:45,987 Never heard of it. 19 00:00:47,467 --> 00:00:49,967 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 20 00:01:29,197 --> 00:01:30,464 Huh. 21 00:01:41,743 --> 00:01:43,310 Sweet. 22 00:01:47,949 --> 00:01:50,244 Mmm. 23 00:01:50,269 --> 00:01:52,453 This rock has it all, Sarge. 24 00:01:52,487 --> 00:01:53,854 It's gonna be child's play. 25 00:01:53,913 --> 00:01:55,213 Please. 26 00:01:55,451 --> 00:01:57,239 Just take what you want and leave. 27 00:01:57,616 --> 00:01:59,912 You can tell a lot about a world by its currency. 28 00:01:59,937 --> 00:02:01,004 What have we got? 29 00:02:02,221 --> 00:02:04,188 Paper. With faces on it. 30 00:02:04,567 --> 00:02:06,276 Great. One of those. 31 00:02:07,402 --> 00:02:09,090 At least it's lighter than coin. 32 00:02:14,927 --> 00:02:17,333 People fantasize about doing something dramatic 33 00:02:17,358 --> 00:02:18,424 in times like these. 34 00:02:24,690 --> 00:02:26,388 You don't look like a hero to me. 35 00:02:34,891 --> 00:02:36,392 They're still using combustion here. 36 00:02:36,417 --> 00:02:38,519 Might be child's play after all. 37 00:02:39,877 --> 00:02:41,112 Let's vanish. 38 00:03:33,936 --> 00:03:36,936 ? Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x02 ? Window of Opportunity 39 00:03:40,495 --> 00:03:42,429 Fox told me he wanted to join S.H.I.E.L.D. 40 00:03:42,464 --> 00:03:45,132 because we protect people from their worst nightmares. 41 00:03:46,082 --> 00:03:47,402 Or at least we try. 42 00:03:48,980 --> 00:03:50,371 We can't bring him back, 43 00:03:50,863 --> 00:03:53,440 but we can save other lives, fix something else, 44 00:03:53,475 --> 00:03:54,742 and that's what we're gonna do. 45 00:03:55,510 --> 00:03:57,211 Jaross. Runko. 46 00:03:57,245 --> 00:03:59,346 Keep scanning for any more of these disturbances. 47 00:03:59,381 --> 00:04:01,238 Keller, comb through security footage 48 00:04:01,263 --> 00:04:03,418 from the museum again and see if we missed anything. 49 00:04:04,708 --> 00:04:05,863 Yo-Yo, help him out. 50 00:04:05,888 --> 00:04:06,957 On it. 51 00:04:06,982 --> 00:04:09,657 I want you supervising the search for that truck. 52 00:04:10,292 --> 00:04:12,393 Anyone gets a lead, sound the alarm. 53 00:04:12,427 --> 00:04:13,561 Go. 54 00:04:18,500 --> 00:04:20,785 So, no mention of the man driving that truck? 55 00:04:20,810 --> 00:04:21,859 One thing at a time. 56 00:04:21,884 --> 00:04:23,068 Do you not believe me? 57 00:04:23,093 --> 00:04:25,573 Look, if you say you saw Coulson, you saw him. 58 00:04:25,875 --> 00:04:28,342 But this doesn't go wide until we know what the hell he is. 59 00:05:03,590 --> 00:05:04,817 Jaco, come on! 60 00:05:05,106 --> 00:05:07,237 - Does he really have to do that right now? - Yes. 61 00:05:07,262 --> 00:05:09,527 We just filled our stomachs for the first time in days. 62 00:05:09,551 --> 00:05:11,785 And he hasn't had his home atmosphere in nine years, 63 00:05:11,820 --> 00:05:13,094 so find a way to cope. 64 00:05:13,119 --> 00:05:14,495 Blending in could be hard. 65 00:05:16,524 --> 00:05:18,501 - We'll make a stop. - _ 66 00:05:18,526 --> 00:05:19,828 Pax, check the battery. 67 00:05:19,853 --> 00:05:21,617 Make sure this rig stays invisible. 68 00:05:21,642 --> 00:05:24,164 That's not on me. I don't know how it works. 69 00:05:24,189 --> 00:05:26,333 That was Tinker's department, and he turned to stone. 70 00:05:26,368 --> 00:05:27,502 Cement. 71 00:05:28,036 --> 00:05:29,637 Whatever. 72 00:05:29,704 --> 00:05:31,477 And could we acknowledge that fact 73 00:05:31,502 --> 00:05:33,407 before we cannibalize his gear? 74 00:05:33,475 --> 00:05:35,353 I mean, show some respect, Snowflake. 75 00:05:35,822 --> 00:05:39,289 Just confirming something that will make you unhappy. 76 00:05:40,968 --> 00:05:42,277 We're out of P-E-Gs. 77 00:05:43,516 --> 00:05:44,639 What? 78 00:05:44,664 --> 00:05:45,723 We had more. 79 00:05:45,747 --> 00:05:46,755 Where did they go? 80 00:05:46,780 --> 00:05:48,214 Tinker kept them in his pockets. 81 00:05:48,490 --> 00:05:50,001 Why in any world would he do that? 82 00:05:50,026 --> 00:05:51,160 Thought they were good luck. 83 00:05:51,185 --> 00:05:52,493 And his pockets didn't make it? 84 00:05:52,527 --> 00:05:54,295 No, his bottom half didn't make it. 85 00:05:54,508 --> 00:05:55,908 And that's definitely not on me. 86 00:05:57,914 --> 00:05:59,533 You got something to say, Pax? 87 00:06:03,714 --> 00:06:04,815 No. 88 00:06:06,641 --> 00:06:08,909 Mnh. Yeah. 89 00:06:08,944 --> 00:06:10,511 Tinker should have been in the truck. 90 00:06:11,046 --> 00:06:12,463 We all should have been in the truck. 91 00:06:12,487 --> 00:06:14,087 Then we'd all be part of that museum right now. 92 00:06:14,111 --> 00:06:16,483 We send a trailblazer every time to clear a path. 93 00:06:16,518 --> 00:06:18,229 It's supposed to be Jaco the Giant... okay? 94 00:06:18,253 --> 00:06:19,987 who can survive a hail of war-hammers. 95 00:06:21,061 --> 00:06:22,595 He's an old soul. 96 00:06:22,648 --> 00:06:25,108 But we have to scramble and torch the place early 97 00:06:25,133 --> 00:06:27,094 because she can't keep her knife in her pants? 98 00:06:27,359 --> 00:06:28,429 All true so far. 99 00:06:28,463 --> 00:06:29,730 You let her get off! 100 00:06:29,764 --> 00:06:31,498 We had a talker, Sarge, 101 00:06:31,713 --> 00:06:33,471 but she made him spill his guts literally. 102 00:06:33,496 --> 00:06:35,127 To be reincarnated. 103 00:06:35,152 --> 00:06:37,880 And it all went to hell, and now we're down a man. 104 00:06:37,905 --> 00:06:39,250 You want to do things differently? 105 00:06:39,274 --> 00:06:42,509 No. But I certainly don't want to go digging for P-E-Gs again. 106 00:06:56,032 --> 00:06:58,134 _ 107 00:06:58,159 --> 00:07:00,662 See? You were right, Pax. 108 00:07:01,396 --> 00:07:02,696 This rock has it all. 109 00:07:04,632 --> 00:07:05,977 Now, are you good to come with me, 110 00:07:06,001 --> 00:07:08,303 secure the exit while these two scout the site? 111 00:07:08,328 --> 00:07:10,137 Or should we discuss that, too? 112 00:07:12,070 --> 00:07:13,890 No. I'm good. I'm just... 113 00:07:14,442 --> 00:07:15,610 I'm sorting through it. 114 00:07:16,244 --> 00:07:17,712 Tinker died. He was a friend. 115 00:07:20,248 --> 00:07:21,587 That's what friends are for. 116 00:07:27,162 --> 00:07:30,124 Got a possible lead from a convenience-store robbery in Ohio. 117 00:07:30,158 --> 00:07:32,426 I'm having some evidence sent over for you to test. 118 00:07:32,460 --> 00:07:34,180 Great. Add it to the pile. 119 00:07:34,763 --> 00:07:36,278 I love that I traded tenure 120 00:07:36,303 --> 00:07:37,903 for a chance to never leave this room. 121 00:07:39,367 --> 00:07:40,622 Where are you on this doppelganger? 122 00:07:40,646 --> 00:07:43,337 Oh, I have several viable hypotheses. 123 00:07:43,371 --> 00:07:46,273 That's what scientists say when they don't know squat. 124 00:07:47,012 --> 00:07:48,456 Odds are it's related 125 00:07:48,481 --> 00:07:51,612 to one of S.H.I.E.L.D.'s previous mistakes, 126 00:07:51,646 --> 00:07:54,615 which I'm working my way through a very long list... 127 00:07:54,649 --> 00:08:00,203 um, fear manifestations, nano-masks, Inhumans... 128 00:08:00,422 --> 00:08:02,427 Though I'm thinking I should revisit the file 129 00:08:02,457 --> 00:08:04,625 on those Life Model Decoys, 130 00:08:04,859 --> 00:08:07,194 which really shouldn't be a thing, by the way. 131 00:08:07,228 --> 00:08:09,009 No argument here. 132 00:08:09,034 --> 00:08:10,534 Could this guy be an LMD? 133 00:08:10,559 --> 00:08:13,132 Well, if there's already been one of Phil Coulson, 134 00:08:13,157 --> 00:08:16,171 it seems like a possible explanation. 135 00:08:17,330 --> 00:08:19,898 But I would need to talk to the idiot who designed them. 136 00:08:22,841 --> 00:08:24,178 That might be hard. 137 00:08:42,083 --> 00:08:43,183 _ 138 00:08:55,186 --> 00:08:57,821 _ 139 00:09:05,537 --> 00:09:06,837 _ 140 00:09:07,861 --> 00:09:09,161 _ 141 00:09:09,185 --> 00:09:10,285 _ 142 00:09:20,679 --> 00:09:22,379 _ 143 00:09:22,582 --> 00:09:24,582 _ 144 00:09:24,902 --> 00:09:26,902 _ 145 00:09:26,926 --> 00:09:29,426 _ 146 00:09:32,598 --> 00:09:34,598 _ 147 00:09:35,035 --> 00:09:37,035 _ 148 00:09:38,215 --> 00:09:40,415 _ 149 00:09:42,190 --> 00:09:43,558 Blah. 150 00:09:46,582 --> 00:09:49,082 _ 151 00:09:53,871 --> 00:09:54,971 _ 152 00:09:56,479 --> 00:09:57,579 _ 153 00:09:59,055 --> 00:10:01,055 _ 154 00:10:03,899 --> 00:10:04,954 _ 155 00:10:09,896 --> 00:10:13,596 _ 156 00:10:40,338 --> 00:10:43,238 _ 157 00:10:50,641 --> 00:10:52,941 _ 158 00:10:53,109 --> 00:10:55,209 _ 159 00:10:55,233 --> 00:10:57,633 _ 160 00:10:57,657 --> 00:10:58,798 _ 161 00:11:05,770 --> 00:11:09,673 I don't recall letting any Terrans onto my ship. 162 00:11:12,738 --> 00:11:14,265 Take him fellas. 163 00:11:23,758 --> 00:11:26,593 Give these two a better view of the stars. 164 00:11:29,511 --> 00:11:30,629 All right, all right, all right! 165 00:11:30,653 --> 00:11:33,472 Wait. Let's just talk. 166 00:11:35,832 --> 00:11:37,733 Your ship won't survive the next re-entry. 167 00:11:37,920 --> 00:11:39,020 _ 168 00:11:41,405 --> 00:11:42,606 What do you mean? 169 00:11:43,302 --> 00:11:44,941 Your heat shields are misaligned. 170 00:11:45,809 --> 00:11:47,109 Your crew hasn't spotted it, 171 00:11:47,143 --> 00:11:48,877 and I haven't had a chance to fix it. 172 00:11:48,912 --> 00:11:52,353 You throw me out into space, you lose your best engineer. 173 00:11:52,853 --> 00:11:55,027 I'm more productive than the rest of your crew combined. 174 00:11:55,051 --> 00:11:56,193 I doubt that. 175 00:11:56,218 --> 00:11:57,286 You do the math. 176 00:11:57,796 --> 00:11:59,364 I patched all your fuel lines 177 00:11:59,389 --> 00:12:01,890 and rebuilt your entire tank irrigation system. 178 00:12:01,915 --> 00:12:04,460 He also increased the efficiency 179 00:12:04,494 --> 00:12:06,795 of the CO2 scrubbers by 30 percent, 180 00:12:06,830 --> 00:12:09,231 which has the added benefit 181 00:12:09,299 --> 00:12:12,034 of making the Xandarian snails more fertile. 182 00:12:14,874 --> 00:12:18,290 Yeah. And Enoch here you'd be hard-pressed 183 00:12:18,315 --> 00:12:19,952 to find someone that knows more about snail farming. 184 00:12:19,976 --> 00:12:22,544 You're still a filthy Terran liar. 185 00:12:23,365 --> 00:12:25,066 When you crewed up on Sivos, 186 00:12:25,455 --> 00:12:27,656 you told me this was your first haul. 187 00:12:29,085 --> 00:12:30,619 You're obviously running. 188 00:12:30,680 --> 00:12:32,347 I'll be doing someone a favor. 189 00:12:34,094 --> 00:12:35,224 Wait... 190 00:12:35,710 --> 00:12:36,878 We'll work for free. 191 00:12:40,363 --> 00:12:42,785 Finally a persuasive argument. 192 00:12:44,239 --> 00:12:45,610 Fix the heat shields. 193 00:12:45,635 --> 00:12:46,822 And, actually, 194 00:12:46,847 --> 00:12:49,105 that airlock's been leaky since we shipped out. 195 00:12:49,490 --> 00:12:51,170 No one's been able to pinpoint the problem. 196 00:12:51,274 --> 00:12:55,979 If you can get all that done before we arrive at Naro-Atzia, 197 00:12:56,848 --> 00:12:59,183 I'll consider not kicking you out that door. 198 00:13:01,870 --> 00:13:03,938 Nice to have breathable air again. 199 00:13:06,029 --> 00:13:08,164 Yeah. It'll be a shame to see it go. 200 00:13:08,841 --> 00:13:10,162 Is there any interference? 201 00:13:10,187 --> 00:13:12,168 Straight shot. Plenty of leeway. 202 00:13:12,961 --> 00:13:14,161 Should be fun. 203 00:13:15,010 --> 00:13:16,377 You know, each of us... 204 00:13:16,710 --> 00:13:19,609 we have a very different definition of what that word means. 205 00:13:19,931 --> 00:13:22,346 Why do I feel like you're about to enlighten me with yours? 206 00:13:26,583 --> 00:13:28,351 You know, why not take a breath here? 207 00:13:28,385 --> 00:13:31,454 This place has sugar water, blue sky. 208 00:13:31,707 --> 00:13:33,823 Maybe kick back before it's reduced to ash. 209 00:13:33,857 --> 00:13:35,558 Sounds like powering down. 210 00:13:35,583 --> 00:13:37,289 Or charging up, right? 211 00:13:37,861 --> 00:13:39,437 I mean, didn't you ever take a load off 212 00:13:39,462 --> 00:13:42,064 back in your home turf, your past life or whatever? 213 00:13:45,736 --> 00:13:47,047 One day, you're gonna tell us about it. 214 00:13:47,071 --> 00:13:48,240 Don't hold your breath. 215 00:13:48,265 --> 00:13:49,332 Hey! 216 00:13:49,819 --> 00:13:52,908 You two have some I.D.? This area's restricted. 217 00:13:57,759 --> 00:13:59,319 You must not have known we were coming. 218 00:13:59,383 --> 00:14:01,020 Uh, we're almost done here, so you can... 219 00:14:01,045 --> 00:14:03,052 Done with what? Who are you? 220 00:14:03,820 --> 00:14:08,157 We were hired by the Conglomerated Ministry of Shipping. 221 00:14:09,117 --> 00:14:11,436 The Shipping Department? 222 00:14:11,461 --> 00:14:12,862 The... The Min... I don't know. 223 00:14:12,896 --> 00:14:14,363 It was worth a shot. 224 00:14:21,474 --> 00:14:23,008 These guys must need something. 225 00:14:24,941 --> 00:14:28,277 And when they go for it, we'll be watching. 226 00:14:31,048 --> 00:14:32,882 Agent Fox was a good kid. 227 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 You might want to spend some time with Keller, 228 00:14:34,785 --> 00:14:36,552 talk him through this. 229 00:14:36,586 --> 00:14:38,422 He recommended Fox for this job. 230 00:14:41,001 --> 00:14:43,326 I think he'll be going to someone else for comfort. 231 00:14:56,606 --> 00:14:58,307 Don't torture yourself. 232 00:14:58,924 --> 00:15:00,177 Just going through it. 233 00:15:02,828 --> 00:15:03,996 Gotta do something. 234 00:15:05,990 --> 00:15:07,100 I'm sorry. 235 00:15:08,418 --> 00:15:10,056 He was from your hometown, right? 236 00:15:10,791 --> 00:15:11,812 Nearby. 237 00:15:15,507 --> 00:15:17,627 He was me 10 years ago. 238 00:15:18,791 --> 00:15:20,759 That's giving yourself a lot of credit. 239 00:15:26,729 --> 00:15:29,705 You know, I'm here if you need me. 240 00:15:31,458 --> 00:15:32,632 I'll be okay. 241 00:15:33,357 --> 00:15:34,877 But you don't have to get there alone. 242 00:15:36,406 --> 00:15:38,036 And yesterday, when you said... 243 00:15:38,286 --> 00:15:39,582 That was yesterday. 244 00:15:42,919 --> 00:15:44,987 There's been a sighting. 245 00:15:49,943 --> 00:15:51,137 Heard some chatter about a man 246 00:15:51,161 --> 00:15:53,028 firing a strange gun outside a shipping yard. 247 00:15:53,053 --> 00:15:54,694 Security was able to make a positive I.D. 248 00:15:54,719 --> 00:15:55,753 Where? 249 00:15:55,778 --> 00:15:56,799 Just outside Cincinnati, 250 00:15:56,833 --> 00:15:58,300 not far from that convenience store. 251 00:15:58,335 --> 00:15:59,668 One of the guys was with him. 252 00:15:59,703 --> 00:16:01,470 I need you two to canvass the area. 253 00:16:01,505 --> 00:16:02,872 And everyone else? 254 00:16:02,906 --> 00:16:04,617 I'll instruct all agents we have a new target 255 00:16:04,641 --> 00:16:05,955 that looks exactly like Phil Coulson. 256 00:16:05,979 --> 00:16:07,113 Hey. 257 00:16:07,138 --> 00:16:10,546 I only took the job because you promised me full transparency, 258 00:16:10,951 --> 00:16:12,424 and you're keeping me in the dark. 259 00:16:12,449 --> 00:16:15,718 Listen. We've given you everything we have. 260 00:16:15,752 --> 00:16:16,996 Yeah, but you forgot to mention the fact 261 00:16:17,020 --> 00:16:20,489 that your former boss had died and come back to life before. 262 00:16:20,524 --> 00:16:22,568 - That's not what this is. - Are you sure? 263 00:16:22,873 --> 00:16:24,693 This LMD theory's not panning out... 264 00:16:24,761 --> 00:16:26,562 LMDs don't have DNA. 265 00:16:26,630 --> 00:16:29,031 We didn't bring him back to life... trust me. 266 00:16:29,065 --> 00:16:30,301 That was a hot topic. 267 00:16:30,326 --> 00:16:32,535 Well, maybe he never died in the first place. 268 00:16:32,602 --> 00:16:35,037 You love secrets, Melinda. Anything you want to share? 269 00:16:35,071 --> 00:16:38,775 - Hey, take it easy. - I was there... until the very end. 270 00:16:39,342 --> 00:16:40,372 He's gone. 271 00:16:40,397 --> 00:16:42,373 You have no right to question that. 272 00:16:43,772 --> 00:16:46,482 Find me a way to kill that thing out there pretending to be him. 273 00:16:46,964 --> 00:16:48,298 And if that's too hard, 274 00:16:48,779 --> 00:16:50,219 you know your way back to the bar. 275 00:16:50,244 --> 00:16:51,912 That sounds nice right about now. 276 00:16:51,937 --> 00:16:54,339 And good luck sorting out this evidence alone. 277 00:16:54,364 --> 00:16:55,897 Okay, that's enough. 278 00:16:58,140 --> 00:17:00,095 Now, is this the DNA you're talking about? 279 00:17:00,130 --> 00:17:01,613 Yeah. 280 00:17:02,966 --> 00:17:05,501 This is a sample from the convenience store. 281 00:17:08,044 --> 00:17:09,176 At first, I thought it was alien 282 00:17:09,200 --> 00:17:10,940 radiation markers I've never seen, 283 00:17:11,007 --> 00:17:12,842 foreign methyl groups. 284 00:17:12,876 --> 00:17:15,912 Strip that all away, and what you have left 285 00:17:16,523 --> 00:17:20,792 is a 100-percent match for Phillip J. Coulson. 286 00:17:48,139 --> 00:17:49,807 I want you to keep an eye on Pax. 287 00:17:50,441 --> 00:17:51,928 He's starting to sound like Tinker. 288 00:17:51,953 --> 00:17:54,021 They all crack sooner or later. 289 00:17:57,122 --> 00:17:59,591 Might not be a bad idea to start looking for replacements. 290 00:18:13,518 --> 00:18:14,607 Are we happy? 291 00:18:14,632 --> 00:18:16,566 Tinker would know for sure. 292 00:18:16,600 --> 00:18:19,402 But I think once we have the P-E-Gs, 293 00:18:19,470 --> 00:18:21,938 this will sing its beautiful song. 294 00:18:23,641 --> 00:18:24,942 First, the lock-in. 295 00:18:26,304 --> 00:18:27,592 Then we rampage. 296 00:18:27,843 --> 00:18:28,978 He's gonna kill us. 297 00:18:30,147 --> 00:18:31,987 I thought you said this ship was safe. 298 00:18:32,334 --> 00:18:33,383 It was... 299 00:18:33,827 --> 00:18:36,453 until your curious aversion to Xandarian snails 300 00:18:36,487 --> 00:18:37,621 exposed you as human. 301 00:18:38,055 --> 00:18:40,159 Sivians are notoriously xenophobic. 302 00:18:40,184 --> 00:18:41,251 Are they really? 303 00:18:41,276 --> 00:18:43,055 Well, that would have been a nice detail to include 304 00:18:43,079 --> 00:18:44,948 when you taught me the language. 305 00:18:44,973 --> 00:18:46,474 These guys are very unpleasant. 306 00:18:47,231 --> 00:18:49,199 Still, we have managed to remain hidden 307 00:18:49,233 --> 00:18:51,468 from whomever cut our previous ship in half. 308 00:18:51,502 --> 00:18:54,270 Doesn't matter how well you're hidden if you're dead. 309 00:18:54,639 --> 00:18:57,974 By your tone, I gather you are not optimistic about our chances. 310 00:18:57,999 --> 00:18:59,142 Call it a hunch. 311 00:18:59,176 --> 00:19:01,444 I, on the other hand, am confident 312 00:19:01,479 --> 00:19:03,914 we will find a way to return you to cryostasis. 313 00:19:04,274 --> 00:19:06,676 According to the Seer, you are needed in the future 314 00:19:06,984 --> 00:19:09,220 to prevent an extinction-level event. 315 00:19:10,182 --> 00:19:11,916 I just want to find Jemma. 316 00:19:13,085 --> 00:19:15,020 Oh, hey. Hey. We're done. We're done. 317 00:19:46,023 --> 00:19:47,057 So? 318 00:19:48,180 --> 00:19:50,615 Airlock's fixed, and your heat shields are realigned. 319 00:19:51,061 --> 00:19:52,562 A diagnostic will confirm it. 320 00:19:54,558 --> 00:19:57,326 I don't know what scared you bad enough to hide on this ship, 321 00:19:57,351 --> 00:20:00,487 but... pbht! it sure worked out for me. 322 00:20:01,619 --> 00:20:05,142 You're right... the rest of the crew is lagging. 323 00:20:05,721 --> 00:20:08,723 In fact, while you were being so productive, 324 00:20:09,113 --> 00:20:11,882 I took your advice... did the math. 325 00:20:12,963 --> 00:20:15,795 And I realized it's wasteful for me to pay employees 326 00:20:15,820 --> 00:20:18,088 when I have two harder-working slaves. 327 00:20:18,622 --> 00:20:21,891 So I thought, why not let the dead weight go? 328 00:20:22,731 --> 00:20:25,137 You're relieving the engineering crew of their duties? 329 00:20:25,162 --> 00:20:27,497 I don't think that's what he's talking about. 330 00:20:28,160 --> 00:20:30,228 They'll be getting off before we land. 331 00:20:30,668 --> 00:20:32,270 Glad that airlock's working again. 332 00:20:33,340 --> 00:20:34,394 Wait. 333 00:20:37,739 --> 00:20:41,003 I-I can train them to be more efficient. 334 00:20:41,937 --> 00:20:43,071 Or... 335 00:20:44,148 --> 00:20:45,650 you could shut your mouth 336 00:20:47,229 --> 00:20:50,218 and be thankful I let you live. 337 00:20:57,704 --> 00:21:01,774 I'm not known for my tact, but more my honesty. 338 00:21:03,881 --> 00:21:07,050 And while I know this is not my business, 339 00:21:07,304 --> 00:21:10,807 perhaps now it is my job to ask. 340 00:21:10,841 --> 00:21:12,008 What do you want to know? 341 00:21:12,042 --> 00:21:14,544 Who was this Coulson guy, really? 342 00:21:16,914 --> 00:21:21,417 He started out as a dedicated agent, and he... 343 00:21:21,442 --> 00:21:23,377 Who was he to May? 344 00:21:25,757 --> 00:21:26,892 Hmm. 345 00:21:29,059 --> 00:21:30,537 You know what it's like to have a memory 346 00:21:30,561 --> 00:21:32,329 that's too painful to revisit. 347 00:21:34,407 --> 00:21:35,610 Of course. 348 00:21:36,305 --> 00:21:37,329 Well... 349 00:21:38,369 --> 00:21:40,504 May's pain is running around, killing people. 350 00:21:45,927 --> 00:21:47,868 Then it's my job to help stop it. 351 00:22:12,202 --> 00:22:13,738 Can I help you find something? 352 00:22:14,723 --> 00:22:16,225 I was hoping you could fill me in 353 00:22:16,250 --> 00:22:18,551 on what a woman really wants around here. 354 00:22:18,772 --> 00:22:20,236 I'm looking for something... 355 00:22:21,245 --> 00:22:22,413 Special? 356 00:22:23,547 --> 00:22:24,714 Exactly. 357 00:22:25,490 --> 00:22:26,579 Hi. 358 00:22:26,604 --> 00:22:27,873 Let's see what we can do. 359 00:22:35,312 --> 00:22:36,946 - What do you think... - Mm. 360 00:22:36,971 --> 00:22:38,338 ... about this? 361 00:22:39,128 --> 00:22:41,030 A little plain, don't you think? 362 00:22:42,366 --> 00:22:45,201 What about the pieces you save for your most loyal customers? 363 00:22:45,596 --> 00:22:48,604 The ones you don't keep in these cases? 364 00:22:48,639 --> 00:22:50,106 Price is not an issue here. 365 00:22:51,202 --> 00:22:53,737 I could pull some items from our vault for you. 366 00:22:53,989 --> 00:22:56,546 The vault. That sounds impressive. 367 00:23:01,274 --> 00:23:02,582 I know. 368 00:23:02,607 --> 00:23:04,142 Right now, you're sizing me up, 369 00:23:04,732 --> 00:23:08,002 wondering how much paper money a guy like me has to spend. 370 00:23:08,954 --> 00:23:10,588 Could be a big sale. 371 00:23:11,195 --> 00:23:13,129 Your heart rate goes up a little. 372 00:23:13,491 --> 00:23:14,772 Can you feel it? 373 00:23:15,833 --> 00:23:18,428 We always do our best to meet our customers' needs. 374 00:23:18,453 --> 00:23:22,272 Oh, don't worry about me. I'll be leaving satisfied. 375 00:23:22,999 --> 00:23:26,134 Worry about you, your heart rate, 376 00:23:26,310 --> 00:23:29,280 because it's about to go nuts when we rob this place. 377 00:23:35,825 --> 00:23:39,389 People fantasize about doing something heroic in times like these, 378 00:23:39,423 --> 00:23:41,425 but I'd save your own skin. 379 00:23:42,194 --> 00:23:44,696 My crew is about to incapacitate these guys. 380 00:23:47,331 --> 00:23:48,478 Hold it! 381 00:23:50,200 --> 00:23:51,601 Don't worry. 382 00:23:51,824 --> 00:23:52,970 Snow. 383 00:23:52,995 --> 00:23:55,689 You'll be a beautiful butterfly. 384 00:23:55,714 --> 00:23:58,649 They don't all become butterflies, sweetheart. 385 00:23:59,099 --> 00:24:01,320 Not everyone comes back as a butterfly. 386 00:24:02,880 --> 00:24:06,682 Okay, that was a touch more violent than I expected, 387 00:24:06,717 --> 00:24:08,927 but it proves my point. 388 00:24:11,922 --> 00:24:13,256 A hero after all. 389 00:24:14,558 --> 00:24:17,284 The good news is you won't pay for it. 390 00:24:18,228 --> 00:24:20,503 Right now, you're very valuable to us. 391 00:24:21,365 --> 00:24:23,269 No one else can get us into that vault. 392 00:24:40,060 --> 00:24:42,128 You think Coulson's crew swapped out their rig? 393 00:24:42,835 --> 00:24:44,954 We would have found where they ditched the old one. 394 00:24:44,988 --> 00:24:47,156 What were they doing? There's nothing here. 395 00:24:48,358 --> 00:24:50,259 There was something worth defending. 396 00:24:51,428 --> 00:24:53,298 Or just another person in the way. 397 00:24:58,171 --> 00:24:59,402 How's Keller holding up? 398 00:24:59,937 --> 00:25:01,904 Not great, but he's still in the game. 399 00:25:02,523 --> 00:25:04,707 Are you two a thing already? 400 00:25:04,741 --> 00:25:05,908 'Cause Mack thinks so. 401 00:25:08,337 --> 00:25:10,379 Well, he's Director for a reason. 402 00:25:10,414 --> 00:25:11,981 That man is too observant sometimes. 403 00:25:12,006 --> 00:25:13,841 He's got bigger things to worry about. 404 00:25:14,518 --> 00:25:17,581 But... be careful with Keller. 405 00:25:18,035 --> 00:25:19,689 That's how things get messy. 406 00:25:21,711 --> 00:25:22,911 Seriously? 407 00:25:22,936 --> 00:25:24,404 You're the one that told me to go for it 408 00:25:24,428 --> 00:25:25,962 just, like, yesterday. 409 00:25:26,671 --> 00:25:28,865 Yeah, but that was before I started 410 00:25:28,899 --> 00:25:31,334 hunting someone with Coulson's face. 411 00:25:31,368 --> 00:25:33,824 Yo-Yo, May, he's been sighted. 412 00:25:33,849 --> 00:25:36,673 His crew is raiding a jewelry store a half-mile from your location. 413 00:25:37,141 --> 00:25:39,442 Keller and a Tac Team are en route to meet you there. 414 00:25:39,476 --> 00:25:40,543 But be careful. 415 00:25:40,577 --> 00:25:42,512 Copy that. We're on our way. 416 00:26:14,090 --> 00:26:15,997 That won't be opening anytime soon. 417 00:26:21,451 --> 00:26:25,388 Death is just the beginning of a magnificent journey. 418 00:26:25,422 --> 00:26:27,156 You don't have to kill everything. 419 00:26:27,191 --> 00:26:28,325 We might need her. 420 00:26:57,746 --> 00:26:59,488 Well, what are you all waiting for? 421 00:27:11,066 --> 00:27:12,130 _ 422 00:27:14,046 --> 00:27:16,214 _ 423 00:27:20,772 --> 00:27:22,710 It's our fault that the other engineers are in trouble. 424 00:27:22,734 --> 00:27:23,944 We've got to help them. 425 00:27:23,960 --> 00:27:25,361 Our options were limited. 426 00:27:25,909 --> 00:27:28,711 If the end goal is finding your friend Jemma in the future... 427 00:27:28,736 --> 00:27:31,971 Yeah, end goal, sure, but I can't just sit here. 428 00:27:31,996 --> 00:27:33,030 Can you? 429 00:27:36,018 --> 00:27:38,086 Okay, cool, cool. Cool, cool, cool. 430 00:27:38,111 --> 00:27:41,322 Well, I would never be able to look Jemma in the eye again, so... 431 00:27:41,356 --> 00:27:42,790 If we take action, 432 00:27:43,051 --> 00:27:45,002 we risk conflict with a superior force. 433 00:27:45,027 --> 00:27:47,462 I do not see how we can achieve all desired outcomes. 434 00:27:47,496 --> 00:27:49,363 We find weapons, and we fight. 435 00:27:49,431 --> 00:27:51,733 I am not that kind of Chronicom. 436 00:27:51,767 --> 00:27:53,268 Well, then what? What? 437 00:27:55,244 --> 00:27:56,413 I'm sorry to say, 438 00:27:56,438 --> 00:27:58,473 but if you plan on going against Viro, 439 00:27:58,507 --> 00:27:59,974 you may as well join the crew 440 00:28:00,008 --> 00:28:01,876 and step into the airlock yourself. 441 00:28:05,514 --> 00:28:06,948 Suppose I don't have a choice. 442 00:28:18,111 --> 00:28:19,345 Lock it down. 443 00:28:22,798 --> 00:28:24,031 He's dead. 444 00:28:27,721 --> 00:28:29,036 The lock's blown. 445 00:28:30,737 --> 00:28:31,939 So they're still in there? 446 00:28:32,385 --> 00:28:33,875 No one's left the building. 447 00:28:33,942 --> 00:28:35,243 Check the perimeter. 448 00:28:37,467 --> 00:28:38,646 There's no other exits. 449 00:28:38,670 --> 00:28:40,075 If they want to leave, they'll have to get through us. 450 00:28:40,099 --> 00:28:41,723 This all feels wrong. 451 00:28:41,748 --> 00:28:42,824 I know. 452 00:28:42,849 --> 00:28:45,052 Why follow a terrorist attack with a jewel heist? 453 00:28:45,087 --> 00:28:46,258 What could they want? 454 00:28:46,283 --> 00:28:47,555 Not sure. 455 00:28:47,589 --> 00:28:51,259 But no version of Coulson would come in here without an exit strategy. 456 00:28:51,674 --> 00:28:53,070 I need to see into that vault. 457 00:29:01,364 --> 00:29:02,981 How many people did Mack say went in there? 458 00:29:03,005 --> 00:29:04,305 Three plus a hostage. 459 00:29:04,339 --> 00:29:06,908 Then why do I see five heat signatures? 460 00:29:08,928 --> 00:29:10,095 Still nothing? 461 00:29:11,326 --> 00:29:14,365 They're all shiny but totally useless. 462 00:29:16,097 --> 00:29:18,352 This place was supposed to have the good stuff. 463 00:29:18,387 --> 00:29:19,472 Where the hell is it? 464 00:29:21,527 --> 00:29:23,124 Time's a factor now. 465 00:29:23,571 --> 00:29:26,127 Listen... "Dah-nah," 466 00:29:26,337 --> 00:29:29,578 Snow here is dying to spill your spiritual energy all over the floor, 467 00:29:29,603 --> 00:29:30,998 but I can hold her off. 468 00:29:31,066 --> 00:29:33,278 Just need you to point us towards your premium merchandise. 469 00:29:33,302 --> 00:29:35,355 You have hundreds of thousands of dollars' worth 470 00:29:35,380 --> 00:29:36,680 of diamonds right there. 471 00:29:36,705 --> 00:29:37,972 What more do you want? 472 00:29:38,380 --> 00:29:39,548 This? 473 00:29:39,708 --> 00:29:41,175 You people care about this junk? 474 00:29:42,544 --> 00:29:44,490 I'm talking about P-E-Gs. 475 00:29:44,875 --> 00:29:47,748 You know, P-E-Gs. Help me, Jaco. 476 00:29:48,008 --> 00:29:49,784 Piezoelectric gems. 477 00:29:49,818 --> 00:29:51,488 Crystals that are naturally polarized 478 00:29:51,513 --> 00:29:52,987 and can generate electric charge 479 00:29:53,380 --> 00:29:55,157 under applied mechanical pressure. 480 00:29:55,966 --> 00:29:57,658 What? Crystals? 481 00:29:58,794 --> 00:30:02,063 We have some quartz... or topaz in the bottom drawer. 482 00:30:05,501 --> 00:30:06,643 Finally. Thank you. 483 00:30:07,147 --> 00:30:09,303 Keep looking. Better stock up while we can. 484 00:30:09,701 --> 00:30:10,838 Here. 485 00:30:10,873 --> 00:30:12,633 Let's see whether this one's a winner or not. 486 00:30:15,210 --> 00:30:16,244 Wait, wait, wait. 487 00:30:16,824 --> 00:30:19,881 That wall is two feet thick, steel and concrete. 488 00:30:20,426 --> 00:30:21,515 They have a way out. 489 00:30:22,020 --> 00:30:23,117 How? 490 00:30:23,822 --> 00:30:25,123 Some kind of tech? 491 00:30:25,664 --> 00:30:26,797 Must be. 492 00:30:26,822 --> 00:30:28,990 It seems like every time we get close, they vanish. 493 00:30:29,057 --> 00:30:32,159 The museum, the shipping yard, the store. 494 00:30:32,194 --> 00:30:33,373 We're missing something. 495 00:30:33,398 --> 00:30:34,428 We're missing everything. 496 00:30:34,453 --> 00:30:36,187 There's no way to know where they're going. 497 00:30:37,799 --> 00:30:39,559 Or maybe it's somewhere they've already been. 498 00:30:41,470 --> 00:30:42,604 May! 499 00:31:30,185 --> 00:31:31,352 I can't let you do this. 500 00:31:34,481 --> 00:31:36,258 You may be a good engineer, 501 00:31:37,092 --> 00:31:41,095 but you do not look like much of a fighter. 502 00:31:43,728 --> 00:31:45,466 Yeah. Maybe not. 503 00:31:48,194 --> 00:31:49,437 But if you listen to me, 504 00:31:49,771 --> 00:31:51,319 I can make you a lot more money. 505 00:31:52,936 --> 00:31:54,208 No one has to die. 506 00:31:54,242 --> 00:31:55,343 Hmm. 507 00:31:56,311 --> 00:31:58,346 Sounds like more trouble than it's worth. 508 00:31:59,049 --> 00:32:00,149 _ 509 00:32:11,598 --> 00:32:12,863 You might not need them... 510 00:32:17,452 --> 00:32:18,699 but you need me. 511 00:32:20,802 --> 00:32:23,337 Is this about being a hero? 512 00:32:23,372 --> 00:32:24,455 It's about a woman, 513 00:32:24,480 --> 00:32:26,080 being able to look her in the eye again. 514 00:32:29,277 --> 00:32:33,887 Well, you've shown me that everyone is replaceable. 515 00:32:34,800 --> 00:32:36,148 And that woman? 516 00:32:37,184 --> 00:32:38,719 She'll have to replace you. 517 00:32:50,676 --> 00:32:51,817 Okay. Hey. 518 00:32:52,294 --> 00:32:54,829 Wait. Trust me you'll regret it. 519 00:32:54,863 --> 00:32:56,074 It doesn't have to end like this. 520 00:32:56,098 --> 00:32:57,298 Yes, it does. 521 00:32:57,332 --> 00:32:59,768 You're forcing me to make a point. 522 00:33:00,402 --> 00:33:03,537 Enjoy your last few moments of moral superiority. 523 00:33:03,572 --> 00:33:06,240 Looks like your friend here made the smarter choice. 524 00:33:37,305 --> 00:33:38,506 Come on. Come on, Enoch. 525 00:33:59,138 --> 00:34:00,938 _ 526 00:34:00,962 --> 00:34:02,162 _ 527 00:34:03,331 --> 00:34:05,201 The snails may not have fared so well. 528 00:34:06,768 --> 00:34:08,803 Yeah, well, I can live with that. 529 00:34:10,272 --> 00:34:12,140 Viro could not be reasoned with. 530 00:34:12,774 --> 00:34:15,978 You were right in preparing for the most violent outcome. 531 00:34:17,271 --> 00:34:19,205 It wasn't so hard to predict. 532 00:34:20,049 --> 00:34:22,818 There's a part of me that knows how uncompromising hateful men can be. 533 00:34:29,757 --> 00:34:30,991 I'm stepping outside... 534 00:34:31,026 --> 00:34:32,773 see if I can get this thing powered up. 535 00:34:34,056 --> 00:34:36,771 Hey, Jaco. Take everything. 536 00:34:36,796 --> 00:34:38,532 It's all worth something on this turf. 537 00:34:39,309 --> 00:34:40,444 All right. 538 00:34:47,848 --> 00:34:49,343 That was fast. 539 00:34:55,791 --> 00:34:56,924 Where is he? 540 00:35:14,117 --> 00:35:15,384 Little help! 541 00:35:17,905 --> 00:35:19,772 I'll finish up in here. 542 00:35:19,797 --> 00:35:21,175 Don't kill her without me. 543 00:35:32,354 --> 00:35:33,921 I'm in here! Help! 544 00:35:33,955 --> 00:35:35,156 How much longer? 545 00:35:36,302 --> 00:35:37,379 A couple more minutes. 546 00:35:38,693 --> 00:35:39,860 Shh. 547 00:35:57,045 --> 00:35:58,546 Ohh. Ohh. 548 00:36:10,025 --> 00:36:11,861 Please, don't kill me! 549 00:36:17,524 --> 00:36:18,866 Drop the knife, 550 00:36:18,900 --> 00:36:21,068 and tell me where the hell your boss is. 551 00:36:21,516 --> 00:36:24,572 I'm picking up on a lot of unhealthy anger from you. 552 00:36:29,477 --> 00:36:30,645 Come on! 553 00:36:36,618 --> 00:36:38,652 Run. Don't look back. 554 00:37:08,363 --> 00:37:10,665 Help! Somebody help! 555 00:37:16,491 --> 00:37:17,626 Really? 556 00:37:33,508 --> 00:37:35,042 Ohh! 557 00:37:50,191 --> 00:37:51,792 Seriously? 558 00:37:51,826 --> 00:37:54,628 I leave for three minutes, and the plan goes all to hell. 559 00:38:01,770 --> 00:38:02,870 Coulson? 560 00:38:17,052 --> 00:38:18,485 No! Wait! 561 00:38:29,197 --> 00:38:30,564 How did you get in here? 562 00:38:31,395 --> 00:38:32,500 What happened? 563 00:38:33,425 --> 00:38:34,526 I lost. 564 00:38:53,722 --> 00:38:54,856 Sarge... 565 00:38:55,390 --> 00:38:56,724 you froze. 566 00:38:56,758 --> 00:38:58,625 Back there? Not really. 567 00:39:00,142 --> 00:39:01,176 A little. 568 00:39:02,226 --> 00:39:03,427 That word. 569 00:39:04,132 --> 00:39:05,300 "Coulson". 570 00:39:07,202 --> 00:39:08,669 What does that mean? 571 00:39:08,703 --> 00:39:09,871 I don't know. 572 00:39:11,006 --> 00:39:12,306 But it rings a bell. 573 00:39:19,228 --> 00:39:20,265 Really? 574 00:39:20,290 --> 00:39:22,298 This one's not for me. 575 00:39:23,385 --> 00:39:25,786 I thought you might need it after you see this. 576 00:39:28,156 --> 00:39:31,692 Now, I finally cracked that chip we found on the concrete guy. 577 00:39:31,726 --> 00:39:34,462 It's a biological hard drive. 578 00:39:35,196 --> 00:39:36,831 Speaking of painful memories. 579 00:39:37,843 --> 00:39:39,506 So they have advanced tech. 580 00:39:40,001 --> 00:39:42,469 Yeah, but that's not the alarming part. 581 00:40:01,056 --> 00:40:02,356 End of the line! 582 00:40:02,891 --> 00:40:04,726 Let's get out while we still can! 583 00:40:11,132 --> 00:40:15,469 Wherever these people came from, I think they destroyed it. 584 00:40:24,491 --> 00:40:26,492 We'll return in a moment. 585 00:40:33,811 --> 00:40:36,113 We are approaching Naro-Atzia. 586 00:40:49,093 --> 00:40:50,661 Is it safe for us down there? 587 00:40:52,129 --> 00:40:54,063 It will be challenging to conceal 588 00:40:54,098 --> 00:40:56,266 that we have murdered the Controller. 589 00:40:57,001 --> 00:41:00,671 The crew will be labeled mutineers... 590 00:41:00,696 --> 00:41:03,198 a death sentence in this section of space. 591 00:41:04,014 --> 00:41:05,548 So we'd need to sneak off the ship. 592 00:41:06,210 --> 00:41:08,878 It is possible you and I could escape 593 00:41:08,913 --> 00:41:11,748 by submerging ourselves in the Xandarian snail tanks 594 00:41:11,782 --> 00:41:12,943 before they're unloaded. 595 00:41:12,968 --> 00:41:14,651 But the other crew members... 596 00:41:14,685 --> 00:41:17,490 Firstly... no. 597 00:41:18,188 --> 00:41:20,599 But more importantly, we did this to keep them alive, 598 00:41:20,624 --> 00:41:23,226 so where do we take them? 599 00:41:23,260 --> 00:41:25,161 They could easily find employment 600 00:41:25,186 --> 00:41:26,896 on the planet of Kitson. 601 00:41:27,178 --> 00:41:29,234 We should have just enough fuel to reach it 602 00:41:29,259 --> 00:41:30,728 if we change course now. 603 00:41:34,450 --> 00:41:37,425 But what about your plan to go back into cryo-sleep 604 00:41:37,450 --> 00:41:39,509 and join Jemma Simmons in the future? 605 00:41:44,214 --> 00:41:45,382 I've got time. 606 00:42:01,565 --> 00:42:03,032 Simmons. 607 00:42:03,067 --> 00:42:04,534 What did you just do? 608 00:42:06,271 --> 00:42:07,439 He's here. 609 00:42:09,008 --> 00:42:10,234 I can feel it. 42598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.